König DL-QUAKE250 El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
33
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN:
Este avanzado dispositivo de efectos luminosos multicolor controlable DMX tiene 12 patrones gobo
giratorios diferentes y una función especial denominada ‘gobo shaking’. Su bombilla halógena de
250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una
instalación permanente o en uso móvil.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO:
EL QUAKE250 no es para uso doméstico. No es un juguete: Presenta riesgo de lesiones
de importancia debido a descargas eléctricas, quemaduras por calor y luz intensa. Para un
funcionamiento seguro, lea este manual antes de usar el dispositivo y cumpla con todas las
advertencias y precauciones que encontrará escritas aquí y en el propio dispositivo. Si tiene dudas
de cómo manejar el dispositivo con seguridad, por favor contacte con su distribuidor o su vendedor
König.
Precauciones:
Para protegerse contra descargas eléctricas peligrosas, el dispositivo debe tener conexión a tierra.
La toma de corriente debe de incorporar un sistema de fusible o diferencial y protección de fallo de
toma de tierra.
La tensión de funcionamiento del dispositivo viene indicada en la etiqueta de características.
Compruebe que la tensión de funcionamiento se ajusta a la tensión de la toma de corriente (CA)
antes de conectar el dispositivo. No conecte el dispositivo si la tensión indicada en la etiqueta
diere de la de la toma de corriente en más de un 5%.
Compruebe que los cables que va a usar no están dañados y sus especicaciones son válidas
para funcionar con todos los dispositivos, antes de conectarlos.
No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el
servicio a un técnico titulado.
Reemplace la bombilla si empieza a tener fallos o si se quema. Deje que el dispositivo se enfríe
durante 15 minutos antes de cambiar la lámpara nueva y compruebe que el dispositivo está
desconectado de la toma de corriente.
Mantenga alejado cualquier material combustible (por ejemplo tela, Madera, papel) al menos 50 cm
(20 pulgadas) del dispositivo. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inamable.
Permita una espacio libre de unos 10cm (4 pulgadas) alrededor del ventilador y ranuras de
ventilación.
Cuando el dispositivo esté suspendido sobre el nivel del suelo, compruebe que la estructura de la
que cuelga soporta 10 veces el peso del dispositivo instalado y sujete el dispositivo con un cable
de seguridad aprobado. No permita el acceso debajo del área de trabajo cuando está instalando o
desinstalando el dispositivo.
Cuando transporte el dispositivo, bloquee el soporte de montaje y no toque las lentes ni los
espejos.
No exponga el dispositivo a la lluvia o a la humedad.
No ilumine supercies a menos de 1 metro (39 pulgadas) del dispositivo.
No haga funcionar el dispositivo si la temperatura ambiente supera los 40°C (104°F).
Nunca coloque ltros ni otros objetos sobre las lentes ni en los espejos.
¡Importante! Atenuadores eléctricos pueden dañar los componentes electrónicos.
Aunque el QUAKE250 no puede atenuarse, puede ser encendido y apagado a distancia usando
interruptores o los niveles máx. y mín. de los reguladores de luz.
INSTALACIÓN:
La mejor manera de colgar el dispositivo QUAKE250 es usar una abrazadera. Atornille rmemente la
abrazadera al soporte de montaje. Compruebe que la estructura puede aguantar al menos
DL-QUAKE250_A5.indd 33 2009.9.1 9:33:33 AM
34
10 veces el peso de todos los dispositivos instalados y asegure el dispositivo con un cable de
seguridad aprobado. Cambie el ángulo de inclinación deseado ajustando el soporte de montaje y
apriete las dos manetas de bloqueo anti-giro.
Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga
bien alejado del dispositivo cualquier material inamable. Asegúrese de que el dispositivo no ilumina
supercies a menos de 1 metro (39 pulgadas).
Para asegurar una mayor vida útil de la bombilla, deje una separación mínima de 10cm (4 pulgadas)
alrededor del ventilador y ranuras de ventilación. Asegúrese de que la temperatura ambiente no
supere los 40ºC (104ºF) y no coloque el dispositivo sobre o en las proximidades de un altavoz.
FUNCIONAMIENTO:
Primero lea la “INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO” y verique que se cumplen todas
las precauciones antes de poner en marcha.
Asegúrese de que tiene instalada la bombilla correcto y lea en “SERVICIO” como colocar la bombilla.
Aunque el QUAKE250 no puede atenuarse, puede ser encendido y apagado a distancia usando
interruptores o los niveles máx. y mín. de los reguladores de luz. Desconecte el dispositivo de la toma
de corriente cuando no lo use.
El QUAKE250 tiene un panel de control avanzado. Para ajustar la función deseada, por favor lea las
siguientes instrucciones cuidadosamente.
Power
Menu
DMX
Up Down
Enter
Sound
Panel de control
Congurar la dirección DMX:
1. Pulse el botón
Menu
para acceder al menú de conguración del código de dirección
Axxxx
2. Use los botones
Arriba
o
Abajo
para ajustar el código de dirección
DMX
.
3. Pulse el botón
ENTER
para guardar el código de dirección
DMX
actualizado.
El margen de ajuste del código de dirección es
A001-A512
Programa de prueba:
Pulse el botón
Menu
para acceder al programa de prueba, seleccione el menú
TESt
y pulse el botón
ENTER
para guardar el cambio y la pantalla LCD parpadea.
Pulse el botón
Menu
para salir de esta escena.
Congurar el Modo:
Pulse el botón
Menu
para acceder al menú
ModE
y pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Use los botones
Arriba
o
Abajo
para seleccionar el modo
Auto
o
Sond
o
dMH
.
Pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Pulse el botón
Menu
para mejorar el menú.
DL-QUAKE250_A5.indd 34 2009.9.1 9:33:33 AM
35
Auto
modo Automático
Sond
modo de activación por Sonido (sin la activación de sonido permanecerá oscurecido)
dMH
modo DMX
Congurar la Sensibilidad de la Activación por Sonido:
Pulse el botón
Menu
para acceder al menú
SEnS
.
Use
Arriba
o
Abajo
para seleccionar la sensibilidad del sonido (margen: 0-99)
Pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Nota:
Si la unidad está en modo Maestro/Esclavo o modo Sonido sin activación por sonido en
60 segundos, la unidad pasará a modo de oscurecimiento.
Congurar la función de presentación:
Pulse el botón
Menu
para acceder al menú
diSP
, y pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Use los botones
Arriba
o
Abajo
para seleccionar el modo
rdiS
o
CLdi
.
Pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Use los botones
Arriba
o
Abajo
para seleccionar el modo.
Pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Pulse el botón
Menu
para mejorar el menú.
diSP
rdiS
rEV
Presentación inversa
Stnd
Presentación estándar
Cldi
on
6 segundos para ordenar la ventana
OFF
Cerrar la ventana a ordenar
Lista de menús:
A001----(001-512)
Congurar la dirección DMX
TESt
Programa de prueba
ModE
Auto
Modo Automático
Sond
Modo de activación por sonido
DMH
Modo DMX
SEnS
Sensibilidad del sonido (margen: 0-99)
diSP
rdiS
rEV
Presentación inversa
Stnd
Presentación estándar
Cldi
on
6 segundos para borrar la ventana
OFF
Cerrar la ventana a ordenar
rESt
Función de Recuperación
Control DMX:
CH 1 Atenuador y Obturador (Dimmer & Shutter)
Valor nº Función
0 Obturación
1-4 Modo DMX
5-127 Atenuación (Lenta – Rápida)
128-190 Programa automático 1
191-249 Programa automático 2
250-255 3 segundos para estándar
DL-QUAKE250_A5.indd 35 2009.9.1 9:33:33 AM
36
CH 2 GOBO
Valor nº Función
0-9 CERRAR
10-19 GOBO1
20-29 GOBO2
30-39 GOBO3
40-49 GOBO4
50-59 GOBO5
60-69 GOBO6
70-79 GOBO7
80-89 GOBO8
90-99 GOBO9
100-109 GOBO10
110-119 GOBO11
120-127 GOBO12
128-183 CW RÁPIDO A LENTO
184-239 CCW LENTO A RÁPIDO
240-244 Activación por sonido modo rápido
245-249 Activación por sonido modo lento
250-255 Activación por sonido modo de velocidad normal
CH 3 GOBO
Valor nº Función
0-1 Sin fucnión
2-127 Atenuador de GOBO, LENTO A RÁPIDO
128-255 ‘GOBO Shaking’, LENTO A RÁPIDO
CH 4 Rotación del Motor del Prisma
Valor nº Función
0 Sin function
1-63 RÁPIDO A LENTO
64-127 LENTO A RÁPIDO
128-239 Atenuador, LENTO A RÁPIDO
240-244 Activación por sonido modo rápido
245-249 Activación por sonido modo lento
250-255 Activación por sonido modo de velocidad normal
Nota: En modo DMX y en modo SLAVE, la bombilla se puede apagar automáticamente
(oscurecimiento) si no hay entrada de señal DMX.
DL-QUAKE250_A5.indd 36 2009.9.1 9:33:33 AM
37
SERVICIO:
No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el
servicio a un técnico titulado.
Sustitución de la bombilla:
1. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 15 minutos.
2. Aoje los tornillos de acceso y levante la carcasa.
3. Retire la base de la bombilla antigua del zócalo
4. Instale una nueva bombilla: ELC 24V/250W GX5.3 halógena.
Empuje completamente los pines la base de la bombilla, pero con delicadeza, en el zócalo.
Para asegurar una máxima vida útil de su bombilla, evite tocarla con las manos desprotegidas.
Sustitución del fusible principal:
1. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente.
2. Abra el portafusible y reemplace el fusible por uno del mismo tipo. Las características del fusible
aparecen en la etiqueta de características.
ESPECIFICACIONES:
Multicolor
12 patrones GOBO giratorios
Función ‘Gobo shake’
canales DMX-512/4
Modo automático de funcionamiento independiente
Activado por sonido
Función Maestro/Esclavo
Presentación de Menú
Refrigeración por ventilador
Soporte de montaje ajustable
Bombilla: ELC 24V/250W GX5.3 (incluida)
Alimentación eléctrica: 230 V CA, 50/60 Hz
Dimensiones (AxAxP): 365x195x365mm
Peso: 4,3kg
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema Causa probable Solución
Uno o más dispositivos
están completamente
inactivos
No llega corriente al
dispositivo.
Asegúrese de que tiene conectados los
cables y están encendidos.
El fusible principal está
quemado.
Reemplace el fusible.
El dispositivo funciona pero
no se ilumina.
Bombilla rota o quemada. Instale una bombilla nueva.
El dispositivo se recupera
correctamente (reset)
pero todos responden
erráticamente o no
responden al controlador.
Controlador no conectado. Conecte el controlador.
El conector de salida XLR
del controlador no se
ajusta con el del primer
dispositivo de la cadena
(polaridad inversa)
Instale un cable inversor de fase entre
el controlador y el primer dispositivo de
la cadena.
DL-QUAKE250_A5.indd 37 2009.9.1 9:33:33 AM
38
Problema Causa probable Solución
El dispositivo se recupera
correctamente (reset) pero
sólo algunos responden
erráticamente o no
responden al controlador.
Mala conexión de enlace
de datos.
Inspeccione las conexiones y los
cables. Corrija las malas conexiones.
Repare o sustituya los cables dañados.
La conexión de enlace de
datos no termina con el
conector de resistencia de
120 Ohmios.
Introduzca un terminal conector en el
último dispositivo de la cadena.
Direccionamiento
incorrecto de los
dispositivos.
Compruebe las direcciones DMX.
Uno de los dispositivos
está transmitiendo como
Maestro.
Compruebe la conguración de todos
los dispositivos.
El dispositivo se recupera
correctamente (reset) pero
sólo algunos responden
erráticamente o no
responden al controlador.
Uno de los dispositivos
está defectuoso.
Puentee un dispositivo cada vez
(desconecte ambos conectores DMX
y conéctelos directamente) hasta que
consiga que funcione correctamente.
El dispositivo defectuoso necesita
reparación por un técnico.
Aparece un número en la
pantalla y el dispositivo no
funciona como dispositivo
individual.
El dispositivo está
congurado en modo DMX
y muestra su dirección
DMX.
Use el panel de control para cambiar
de modo DMX a modo individual en
auto trig o music trig.
Un efecto falla
en congurarse
correctamente
El efecto necesita un
ajuste mecánico,
Contacte con un técnico titulado para
su ajuste.
Las bombillas
se encienden
intermitentemente o
se queman demasiado
rápido.
El dispositivo está
demasiado caliente.
Deje enfriar el dispositivo. Compruebe
que hay ujo de aire alrededor del
dispositivo. Compruebe y su fuese
necesario limpie el ventilador y las
parrillas.
El dispositivo no responde
correctamente al ritmo de
la música en la activación
por sonido.
La sensibilidad del nivel de
música está mal ajustada.
Use el panel de control para ajustar la
sensibilidad hasta que el dispositivo
responda satisfactoriamente.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO
lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
RIESGO DE ELECTROCUCN
NO ABRIR
ATENCIÓN
DL-QUAKE250_A5.indd 38 2009.9.1 9:33:33 AM
42
DMX vezérlő:
CH 1 Dimmer és shutter
Érték Funkció
0 Lezár
1-4 DMX mód
5-127 Dimmer (lassú – gyors)
128-190 Automatikus program 1
191-249 Automatikus program 2
250-255 3 másodperc a standardig
CH 2 GOBO
Érték Funkció
0-9 BEZÁR
10-19 GOBO1
20-29 GOBO2
30-39 GOBO3
40-49 GOBO4
50-59 GOBO5
60-69 GOBO6
70-79 GOBO7
80-89 GOBO8
90-99 GOBO9
100-109 GOBO10
110-119 GOBO11
120-127 GOBO12
128-183 JOBBRA GYORS > LASSÚ
184-239 BALRA LASSÚ > GYORS
240-244 Hangindítás, gyors mód
245-249 Hangindítás, lassú mód
250-255 Hangindítás, standard sebességű mód
CH 3 GOBO
Érték Funkció
0-1 Nincs funkció
2-127 GOBO Dimmer, LASSÚ > GYORS
128-255 GOBO Shaking, LASSÚ > GYORS
DL-QUAKE250_A5.indd 42 2009.9.1 9:33:34 AM

Transcripción de documentos

ESPAÑOL INTRODUCCIÓN: Este avanzado dispositivo de efectos luminosos multicolor controlable DMX tiene 12 patrones gobo giratorios diferentes y una función especial denominada ‘gobo shaking’. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una instalación permanente o en uso móvil. INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO: EL QUAKE250 no es para uso doméstico. No es un juguete: Presenta riesgo de lesiones de importancia debido a descargas eléctricas, quemaduras por calor y luz intensa. Para un funcionamiento seguro, lea este manual antes de usar el dispositivo y cumpla con todas las advertencias y precauciones que encontrará escritas aquí y en el propio dispositivo. Si tiene dudas de cómo manejar el dispositivo con seguridad, por favor contacte con su distribuidor o su vendedor König. Precauciones: • Para protegerse contra descargas eléctricas peligrosas, el dispositivo debe tener conexión a tierra. La toma de corriente debe de incorporar un sistema de fusible o diferencial y protección de fallo de toma de tierra. • La tensión de funcionamiento del dispositivo viene indicada en la etiqueta de características. Compruebe que la tensión de funcionamiento se ajusta a la tensión de la toma de corriente (CA) antes de conectar el dispositivo. No conecte el dispositivo si la tensión indicada en la etiqueta difiere de la de la toma de corriente en más de un 5%. • Compruebe que los cables que va a usar no están dañados y sus especificaciones son válidas para funcionar con todos los dispositivos, antes de conectarlos. • No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el servicio a un técnico titulado. • Reemplace la bombilla si empieza a tener fallos o si se quema. Deje que el dispositivo se enfríe durante 15 minutos antes de cambiar la lámpara nueva y compruebe que el dispositivo está desconectado de la toma de corriente. • Mantenga alejado cualquier material combustible (por ejemplo tela, Madera, papel) al menos 50 cm (20 pulgadas) del dispositivo. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inflamable. • Permita una espacio libre de unos 10cm (4 pulgadas) alrededor del ventilador y ranuras de ventilación. • Cuando el dispositivo esté suspendido sobre el nivel del suelo, compruebe que la estructura de la que cuelga soporta 10 veces el peso del dispositivo instalado y sujete el dispositivo con un cable de seguridad aprobado. No permita el acceso debajo del área de trabajo cuando está instalando o desinstalando el dispositivo. • Cuando transporte el dispositivo, bloquee el soporte de montaje y no toque las lentes ni los espejos. • No exponga el dispositivo a la lluvia o a la humedad. • No ilumine superficies a menos de 1 metro (39 pulgadas) del dispositivo. • No haga funcionar el dispositivo si la temperatura ambiente supera los 40°C (104°F). • Nunca coloque filtros ni otros objetos sobre las lentes ni en los espejos. ¡Importante! Atenuadores eléctricos pueden dañar los componentes electrónicos. Aunque el QUAKE250 no puede atenuarse, puede ser encendido y apagado a distancia usando interruptores o los niveles máx. y mín. de los reguladores de luz. INSTALACIÓN: La mejor manera de colgar el dispositivo QUAKE250 es usar una abrazadera. Atornille firmemente la abrazadera al soporte de montaje. Compruebe que la estructura puede aguantar al menos 33 DL-QUAKE250_A5.indd 33 2009.9.1 9:33:33 AM 10 veces el peso de todos los dispositivos instalados y asegure el dispositivo con un cable de seguridad aprobado. Cambie el ángulo de inclinación deseado ajustando el soporte de montaje y apriete las dos manetas de bloqueo anti-giro. Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inflamable. Asegúrese de que el dispositivo no ilumina superficies a menos de 1 metro (39 pulgadas). Para asegurar una mayor vida útil de la bombilla, deje una separación mínima de 10cm (4 pulgadas) alrededor del ventilador y ranuras de ventilación. Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 40ºC (104ºF) y no coloque el dispositivo sobre o en las proximidades de un altavoz. FUNCIONAMIENTO: Primero lea la “INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO” y verifique que se cumplen todas las precauciones antes de poner en marcha. Asegúrese de que tiene instalada la bombilla correcto y lea en “SERVICIO” como colocar la bombilla. Aunque el QUAKE250 no puede atenuarse, puede ser encendido y apagado a distancia usando interruptores o los niveles máx. y mín. de los reguladores de luz. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente cuando no lo use. El QUAKE250 tiene un panel de control avanzado. Para ajustar la función deseada, por favor lea las siguientes instrucciones cuidadosamente. Power Menu Enter Up Down DMX Sound Panel de control Configurar la dirección DMX: 1. Pulse el botón Menu para acceder al menú de configuración del código de dirección Axxxx 2. Use los botones Arriba o Abajo para ajustar el código de dirección DMX. 3. Pulse el botón ENTER para guardar el código de dirección DMX actualizado. El margen de ajuste del código de dirección es A001-A512 Programa de prueba: Pulse el botón Menu para acceder al programa de prueba, seleccione el menú TESt y pulse el botón ENTER para guardar el cambio y la pantalla LCD parpadea. Pulse el botón Menu para salir de esta escena. Configurar el Modo: Pulse el botón Menu para acceder al menú ModE y pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el modo Auto o Sond o dMH. Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Pulse el botón Menu para mejorar el menú. 34 DL-QUAKE250_A5.indd 34 2009.9.1 9:33:33 AM Auto modo Automático Sond modo de activación por Sonido (sin la activación de sonido permanecerá oscurecido) dMH modo DMX Configurar la Sensibilidad de la Activación por Sonido: Pulse el botón Menu para acceder al menúSEnS. Use Arriba o Abajo para seleccionar la sensibilidad del sonido (margen: 0-99) Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Nota: Si la unidad está en modo Maestro/Esclavo o modo Sonido sin activación por sonido en 60 segundos, la unidad pasará a modo de oscurecimiento. Configurar la función de presentación: Pulse el botón Menu para acceder al menú diSP, y pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el modo rdiS o CLdi. Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el modo. Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Pulse el botón Menu para mejorar el menú. diSP rdiS → Cldi → → → → → rEV Stnd on OFF Presentación inversa Presentación estándar 6 segundos para ordenar la ventana Cerrar la ventana a ordenar Lista de menús: A001----(001-512) Configurar la dirección DMX TESt Programa de prueba ModE Auto Modo Automático → → Sond Modo de activación por sonido → DMH Modo DMX SEnS Sensibilidad del sonido (margen: 0-99) diSP rdiS → rEV → Presentación inversa Stnd → Presentación estándar Cldi on → → 6 segundos para borrar la ventana OFF Cerrar la ventana a ordenar → rESt Función de Recuperación Control DMX: CH 1 Atenuador y Obturador (Dimmer & Shutter) Valor nº Función 0 Obturación 1-4 Modo DMX 5-127 Atenuación (Lenta – Rápida) 128-190 Programa automático 1 191-249 Programa automático 2 250-255 3 segundos para estándar 35 DL-QUAKE250_A5.indd 35 2009.9.1 9:33:33 AM CH 2 GOBO Valor nº Función 0-9 CERRAR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW RÁPIDO A LENTO 184-239 CCW LENTO A RÁPIDO 240-244 Activación por sonido modo rápido 245-249 Activación por sonido modo lento 250-255 Activación por sonido modo de velocidad normal CH 3 GOBO Valor nº Función 0-1 Sin fucnión 2-127 Atenuador de GOBO, LENTO A RÁPIDO 128-255 ‘GOBO Shaking’, LENTO A RÁPIDO CH 4 Rotación del Motor del Prisma Valor nº Función 0 Sin function 1-63 RÁPIDO A LENTO 64-127 LENTO A RÁPIDO 128-239 Atenuador, LENTO A RÁPIDO 240-244 Activación por sonido modo rápido 245-249 Activación por sonido modo lento 250-255 Activación por sonido modo de velocidad normal Nota: En modo DMX y en modo SLAVE, la bombilla se puede apagar automáticamente (oscurecimiento) si no hay entrada de señal DMX. 36 DL-QUAKE250_A5.indd 36 2009.9.1 9:33:33 AM SERVICIO: No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el servicio a un técnico titulado. Sustitución de la bombilla: 1. 2. 3. 4. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 15 minutos. Afloje los tornillos de acceso y levante la carcasa. Retire la base de la bombilla antigua del zócalo Instale una nueva bombilla: ELC 24V/250W GX5.3 halógena. Empuje completamente los pines la base de la bombilla, pero con delicadeza, en el zócalo. Para asegurar una máxima vida útil de su bombilla, evite tocarla con las manos desprotegidas. Sustitución del fusible principal: 1. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente. 2. Abra el portafusible y reemplace el fusible por uno del mismo tipo. Las características del fusible aparecen en la etiqueta de características. ESPECIFICACIONES: • • • • • • • • • • • • • • Multicolor 12 patrones GOBO giratorios Función ‘Gobo shake’ canales DMX-512/4 Modo automático de funcionamiento independiente Activado por sonido Función Maestro/Esclavo Presentación de Menú Refrigeración por ventilador Soporte de montaje ajustable Bombilla: ELC 24V/250W GX5.3 (incluida) Alimentación eléctrica: 230 V CA, 50/60 Hz Dimensiones (AxAxP): 365x195x365mm Peso: 4,3kg RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Problema Uno o más dispositivos están completamente inactivos El dispositivo funciona pero no se ilumina. El dispositivo se recupera correctamente (reset) pero todos responden erráticamente o no responden al controlador. Causa probable Solución No llega corriente al dispositivo. Asegúrese de que tiene conectados los cables y están encendidos. El fusible principal está quemado. Reemplace el fusible. Bombilla rota o quemada. Instale una bombilla nueva. Controlador no conectado. Conecte el controlador. El conector de salida XLR del controlador no se ajusta con el del primer dispositivo de la cadena (polaridad inversa) Instale un cable inversor de fase entre el controlador y el primer dispositivo de la cadena. 37 DL-QUAKE250_A5.indd 37 2009.9.1 9:33:33 AM Problema Causa probable Solución Mala conexión de enlace de datos. Inspeccione las conexiones y los cables. Corrija las malas conexiones. Repare o sustituya los cables dañados. La conexión de enlace de datos no termina con el conector de resistencia de 120 Ohmios. Introduzca un terminal conector en el último dispositivo de la cadena. Direccionamiento incorrecto de los dispositivos. Compruebe las direcciones DMX. Uno de los dispositivos está transmitiendo como Maestro. Compruebe la configuración de todos los dispositivos. El dispositivo se recupera correctamente (reset) pero sólo algunos responden erráticamente o no responden al controlador. Uno de los dispositivos está defectuoso. Puentee un dispositivo cada vez (desconecte ambos conectores DMX y conéctelos directamente) hasta que consiga que funcione correctamente. El dispositivo defectuoso necesita reparación por un técnico. Aparece un número en la pantalla y el dispositivo no funciona como dispositivo individual. El dispositivo está configurado en modo DMX y muestra su dirección DMX. Use el panel de control para cambiar de modo DMX a modo individual en auto trig o music trig. Un efecto falla en configurarse correctamente El efecto necesita un ajuste mecánico, Contacte con un técnico titulado para su ajuste. Las bombillas se encienden intermitentemente o se queman demasiado rápido. El dispositivo está demasiado caliente. Deje enfriar el dispositivo. Compruebe que hay flujo de aire alrededor del dispositivo. Compruebe y su fuese necesario limpie el ventilador y las parrillas. El dispositivo no responde correctamente al ritmo de la música en la activación por sonido. La sensibilidad del nivel de música está mal ajustada. Use el panel de control para ajustar la sensibilidad hasta que el dispositivo responda satisfactoriamente. El dispositivo se recupera correctamente (reset) pero sólo algunos responden erráticamente o no responden al controlador. Medidas de seguridad: ATENCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. 38 DL-QUAKE250_A5.indd 38 2009.9.1 9:33:33 AM DMX vezérlő: CH 1 Dimmer és shutter Érték Funkció 0 Lezár 1-4 DMX mód 5-127 Dimmer (lassú – gyors) 128-190 Automatikus program 1 191-249 Automatikus program 2 250-255 3 másodperc a standardig CH 2 GOBO Érték Funkció 0-9 BEZÁR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 JOBBRA GYORS > LASSÚ 184-239 BALRA LASSÚ > GYORS 240-244 Hangindítás, gyors mód 245-249 Hangindítás, lassú mód 250-255 Hangindítás, standard sebességű mód CH 3 GOBO Érték Funkció 0-1 Nincs funkció 2-127 GOBO Dimmer, LASSÚ > GYORS 128-255 GOBO Shaking, LASSÚ > GYORS 42 DL-QUAKE250_A5.indd 42 2009.9.1 9:33:34 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

König DL-QUAKE250 El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario