AKG C544 L, C 544 L Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AKG C544 L Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
C544
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . .p. 12
Please read the manual before using the equipment!
MODE DEMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 22
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . . . . . . . . . p. 32
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 42
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . . . . . . . . .p. 52
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:53 Uhr Seite 1
7 Specifications
C 544
21
Frequency Response Polar Diagram
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 21
Página
1 Seguridad y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accesorios opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
El micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Anillo escurridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conectar el micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocar el micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambiar el anillo escurridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caja del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Eliminación de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Índice
42
C 544
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 42
1 Seguridad y medio ambiente
C 544
43
Seguridad
Medio ambiente
Por favor, verifique que el aparato al que desea co-
nectar el micrófono cumpla con las disposiciones de
seguridad vigentes y tenga una conexión a tierra.
1. Para deshacerse del aparato, sáquele las pilas (comunes
o recargables) y desármelo separando caja, electrónica y
cables, y elimine cada uno de los componentes cum-
pliendo con las correspondientes disposiciones vigentes
para la eliminación de residuos.
2. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sis-
tema de recogida previsto para ello.
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 43
2 Descripción
44
C 544
Introducción
Volumen
de suministro
Accesorios
opcionales
El micrófono
Anillo escurridor
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la
empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el
Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las ins-
trucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda
consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que tenga mucho
éxito con su nuevo equipo!
Micrófono C 544
Pantalla antiviento de goma espuma W 444
4 anillos escurridores
Los accesorios opcionales los encontrará en el más reciente
Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor
lo asesorará con mucho gusto.
El C 544 es un micrófono miniatura de condensador, que se
lleva en la cabeza con un cabezal de nuca. El micrófono tiene
característica direccional cardioide y el sonido lo capta prefe-
rentemente desde adelante (de la boca).
La caja del micrófono con el transductor de condensador está
unida al brazo del micrófono por medio de una suspensión elás-
tica para reprimir ruidos de cable y de vibraciones. El brazo del
micrófono posiciona el micrófono al lado y por delante de la
boca. Con ello se evitan en gran medida los sonidos pop y el
micrófono queda protegido contra suciedad. La pantalla anti-
viento suministrada reprime además sonidos de viento y pop.
Un anillo escurridor especial montado a la cápsula del micrófono
dificulta la entrada de transpiración y maquillaje en la cápsula.
Esto evita que las ranuras del micrófono se tapen con transpi-
ración o maquillaje y, por consiguiente, que se produzca una
amortiguación del sonido o una reducción de la sensibilidad del
micrófono.
¡No desmonte nunca el anillo escurridor del micrófono!
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 44
3 Conexión
C 544
45
Introducción
Conectar
el micrófono
Desconexión
del cable:
El C 544 es un micrófono de condensador y necesita, por lo
tanto, alimentación de corriente.
Si se utilizan alimentadores diferentes a los reco-
mendados por AKG puede dañarse el micrófono, ce-
sando con ello la garantía.
1. Enchufe el conector mini-XLR del cable del micrófono, hasta
que llegue al tope, en una de las dos entradas mini-XLR en
el alimentador de batería B 29 L, el acoplamiento mini-XLR
en el cable de conexión del MPA V L o en la entrada del
emisor de bolsillo.
El conector queda enclavado automáticamente.
Para desconectar el cable, presione el desbloqueador del
conector mini-XLR macho y separe el conector macho del
cable del micrófono del conector hembra del B 29 L.
¡No tire nunca del cable para desconectarlo porque
lo puede dañar!
2. B 29 L: Conecte el B 29 L a la entrada deseada.
MPA V L: Conecte el MPA V L a una entrada de micrófono
XLR balanceada con alimentación fantasma y concecte la
alimentación fantasma.
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 45
4 Utilización
46
C 544
Colocar
el micrófono
Fig. 1: Colocar
el micrófono.
Fig. 2: Posicionar
el micrófono.
Véase Fig. 2.
1. Colóquese el micrófono tal como se indica en la Fig. 1.
2. Doble el cuello de cisne de tal forma que el micrófono
quede ubicado al lado de la comisura de los labios.
3. Busque la mejor posición durante el soundcheck.
Si se escuchan ruidos fuertes pop, de viento o de respira-
ción, ubique el micrófono a una distancia más grande de la
boca (atrás o hacia abajo).
Si el micrófono suena "débil", sin ”fuerza”, posicione el mi-
crófono más cerca de la boca.
Nota
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 46
4 Utilización
C 544
47
Si (p.ej. al aire libre) surgen fuertes ruidos de viento o pop, co-
loque la pantalla antiviento de goma espuma en el micrófono.
1. Coloque la pantalla antiviento sobre la cápsula del micró-
fono.
2. Recubra también el extremo libre de la cápsula del micró-
fono con la pantalla antiviento.
Si el anillo escurridor se daña lo puede cambiar por uno de
los anillos escurridores suministrados, tal como se indica
más arriba.
Pantalla antiviento
Cambiar
el anillo escurridor
Fig. 3: Cambiar el anillo
escurridor
Véase Fig. 3.
12
34
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 47
5 Limpieza
48
C 544
Caja del micrófono
Pantalla antiviento
Limpie la caja del micrófono con un paño humedecido con
agua.
La pantalla antiviento de goma espuma puede limpiarse fá-
cilmente con un detergente suave y reutilizarse inmediata-
mente después de haberse secado.
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 48
6 Eliminación de fallos
C 544
49
Fallo Causa posible Eliminación
No hay sonido: 1. Están desconectados: el
pupitre de mezcla y/o el
amplificador.
2. Están en cero: el fader
del canal o el regulador
del nivel de suma del
pupitre de mezcla o el
regulador de volumen
del amplificador.
3. El micrófono no está
conectado al pupitre de
mezcla o al amplifica-
dor.
4. Los conectores del
cable no están bien
enchufados.
5. El cable está dañado
(fallado, defectuoso).
6. No hay tensión de ali-
mentación.
1. Conectar el pupitre de
mezcla y/o el amplifica-
dor.
2. Ajustar en el nivel dese-
ado el fader, el regula-
dor master del pupitre
de mezcla o el regula-
dor de volumen del
amplificador.
3. Conectar el micrófono
al pupitre de mezcla o al
amplificador.
4. Enchufar nuevamente
los conectores del
cable.
5. Controlar el cable y
renovarlo si es necesa-
rio.
6. Conecte la alimentación
fantasma.
Alimentador de tensión
fantasma: conéctelo a
la red o coloque bate-
ría(s).
Controle el cable y, si es
necesario, reemplácelo.
Distorsiones: 1. El nivel de ganancia de
la mesa de mezcla está
muy alto.
2. La entrada de la mesa
de mezcla es muy sen-
sible.
1. Disminuya el nivel de
ganancia con el regula-
dor de ganancia.
2. Conecte un preatenua-
dor de 10 dB entre el
cable de micrófono y la
entrada.
Véanse también los Manuales de Instrucciones del transmisor y del receptor.
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 49
Modo de funcionamiento: Micrófono de condensador con carga
permanente
Característica direccional: Cardioide
Gama de frecuencia: 20 - 20000 Hz
Sensibilidad: 40 mV/Pa (-28 dB referido a 1 V/Pa)
Impedancia eléctrica a 1000 Hz: 200 ohmios
Impedancia de carga recomendada: >2000 ohmios
Presión sonora límite para factor de distorsión
no lineal de 1% / 3%: 126 / 130 dB SPL
Nivel de ruido equivalente según IEC 60268-4:
22 dB-A
Tensión de alimentación: Alimentación de batería 9 V con el B 29 L
o el emisor de bolsillo o alimentación
antasma universal 9 - 52 V con el
adaptador MPA V L
Toma de corriente: aprox. 2 mA
Condiciones climáticas: Temperatura: -20°C a +60°C
Humedad relativa a +20°C: 99%
Materiales: Cabezal: metal
Caja del micrófono: Noryl
Superficie: Negro opaco
Dimensiones: 130 mm de diámetro
Longitud de cable: 1,5 m
Peso neto: 30 g sin conector
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta úl-
tima está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo elec-
7 Datos técnicos
50
C 544
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 50
7 Datos técnicos
C 544
51
Respuesta de frecuencia Diagrama polar
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 51
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de caba · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Printed in China (P.R.C.). 04/11/9100 U 13190
C 544_F031107_E1 31.03.2011 11:54 Uhr Seite 64
/