Transcripción de documentos
1. Presentazione
1.1 Posizioni standard
Posizione "tower"
Dimensioni in mm
(A x L x P)
EX
EX
EX
EX
EX
RT
RT
RT
RT
RT
5
7
11
EXB 7
EXB 11
444 x 131 x 635
Peso in Kg
EX RT 5
EX RT 7
22,5
EX RT 11
27,5
EX RT EXB 7
64,5
EX RT EXB 11
68,5
Modulo batteria
(EX RT EXB 7/11)
Modulo di potenza
(EX RT 5/7/11)
Posizione "slot"
Dimensioni in mm
(A x L x P)
Modulo di potenza (EX RT 5/7/11)
EX
EX
EX
EX
EX
RT
RT
RT
RT
RT
5
7
11
131 (3U) x 444 x 635
EXB 7
EXB 11
Peso in Kg
EX RT 5
EX RT 7
22,5
EX RT 11
27,5
EX RT EXB 7
64,5
EX RT EXB 11
68,5
Modulo batteria
(EX RT EXB 7/11)
34007724IT/AD - Page 5
www.eaton.com
EX RT 5 3:1
EX RT 7 3:1
EX RT 11 3:1
Manual de instalación y
de utilización
Introducción
Le agradecemos que haya seleccionado un producto EATON para la seguridad de sus equipos.
La gama EX RT ha sido fabricada con el más amplio cuidado.
Para aprovechar al máximo las prestaciones de su SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida), le
recomendamos que lea cuidadosamente este manual.
Precaución: EX RT es un producto de clase A. En un entorno doméstico, puede causar interferencias de
radio. En este caso, el usuario podrá tomar medidas complementarias.
Si el aparato debe instalarse en entornos de sobretensión III o IV, prever una protección adicional contra las
sobretensiones aguas arriba del aparato.
Le invitamos a que descubra la oferta de EATON, así como las opciones de la gama EX RT visitando
nuestro sitio web: www.eaton.com o poniéndose en contacto con su representante EATON.
Respeto del medio ambiente
EATON está atento a los efectos que sus productos pudiesen causar en el medio ambiente. Para ello,
respeta un procedimiento de diseño ecológico durante el ciclo de vida de EX RT: diseño, utilización y
reciclado.
Utilización de este documento
La búsqueda de información se efectúa principalmente de dos maneras:
zz por el sumario,
zz por el índice.
Convenciones de los pictogramas
Respetar imperativamente estas consignas.
Información, consejos ayuda.
Señalización visual a observar.
Acción a realizar.
Señalización acústica.
Los convenios adoptados para representar los indicadores luminosos en las ilustraciones son los
siguientes:
Indicador apagado.
Indicador encendido.
Indicador intermitente.
Page 2 - 34007724ES/AD
Sumario
1. Presentación
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
Posiciones estándares ............................................................................................ 5
Posición torre ............................................................................................................ 5
Posición rack ............................................................................................................. 5
Caras traseras . ........................................................................................................ 6
Módulo de potencia EX RT 5/7/11 ............................................................................ 6
Módulo de batería EX RT EXB 7/11 .......................................................................... 6
Tablero de visualización y de mando ................................................................... 7
Opciones ............................................................................................................... 7
Kits de montaje en rack............................................................................................. 7
Transformador de aislamiento galvánico o de adaptación para esquemas
de enlace a tierra ...................................................................................................... 8
Extensiones de batería para autonomías de la batería de 60 minutos máximo........ 9
Módulo CLA (Cargador de larga autonomía) para autonomías de 2 a 8 horas ......... 9
Sistema de ensamblaje de los módulos en carro ................................................... 10
Módulo de batería equipado con parada de emergencia (REPO) ........................... 10
Cable para módulo de batería separado (1,8 m) ..................................................... 10
Instalación
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Desembalaje y comprobación del contenido ..................................................... 11
Módulo de potencia ................................................................................................ 11
Módulo de batería ................................................................................................... 11
Instalación en posición torre ............................................................................... 12
Instalación en posición rack ............................................................................... 13
Modificación de la orientación del logotipo y del tablero de mando ...................... 13
Montaje en rack del módulo de batería (se necesitan carriles opcionales)............. 13
Montaje en rack de los módulos batería y potencia (se necesitan
carriles opcionales)................................................................................................... 14
Puertos de comunicación . .................................................................................. 16
Conexión del puerto de comunicación RS232......................................................... 16
Características del puerto de comunicación por relé............................................... 16
Paro de emergencia ................................................................................................ 17
Conexión de la parada de emergencia..................................................................... 17
Instalación de las tarjetas de comunicación (opcional, estándar en la versión
Network pack).......................................................................................................... 17
Selección de la instalación según el Esquema de enlace a tierra (EET) ........ 18
SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass comunes................................. 18
SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass separadas............................... 18
SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass separadas y procedentes
de diferentes fuentes............................................................................................... 19
Convertidor de frecuencia (sin red de entrada AC Bypass)..................................... 19
Redundancia de socorro........................................................................................... 19
Organos de protección y secciones de cables recomendados ....................... 20
Protección aguas arriba recomendada .................................................................... 20
Protección aguas abajo recomendada .................................................................... 20
Secciones de cables recomendadas . ..................................................................... 20
Conexión de los cables de potencia de entrada y salida . ................................ 21
Conexión de un SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass comunes ..... 21
Conexión de un SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass separadas . .. 22
Conexión del convertidor de frecuencia................................................................... 23
Conexión de los cables de la batería........................................................................ 24
Conexión del transformador de aislamiento galvánico............................................ 24
Conexión del módulo Cargador de Larga Autonomía (CLA).................................... 25
34007724ES/AD - Page 3
Sumario
3.
Utilización
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4.
Mantenimiento
4.1
4.2
4.3
4.4
5.
Anomalías ............................................................................................................. 31
Reemplazo del módulo de potencia .................................................................. 32
Desconexión del módulo de potencia...................................................................... 32
Conexión del módulo de potencia............................................................................ 33
Reemplazo del módulo de batería ..................................................................... 33
Desconexión del módulo de batería......................................................................... 33
Conexión del módulo de batería.............................................................................. 33
Centro de formación . .......................................................................................... 34
Anexos
5.1
5.2
Page 4 - 34007724ES/AD
Puesta en servicio inicial ...................................................................................... 26
Personalización del SAI ........................................................................................... 26
Personalización mediante el tablero de mando....................................................... 26
Personalización mediante software exterior............................................................ 27
Secuencia de inicio del SAI . ................................................................................ 27
Modos de funcionamiento ................................................................................... 28
Modo normal (doble conversión) ............................................................................ 28
Modo Eco ............................................................................................................. 28
Funcionamiento con batería ............................................................................... 29
Cambio a batería...................................................................................................... 29
Umbral de prealarma de fin de autonomía............................................................... 29
Fin de autonomía de la batería................................................................................. 29
Retorno de la red AC Normal ............................................................................ 29
Parada del SAI ...................................................................................................... 30
Características técnicas ........................................................................................ 35
Características eléctricas.......................................................................................... 35
Características térmicas........................................................................................... 38
Glosario ............................................................................................................. 38
1. Presentación
1.1 Positions standards
Posición torre
Dimensiones en mm
(altura x ancho x prof.)
EX
EX
EX
EX
EX
RT
RT
RT
RT
RT
5
7
11
EXB 7
EXB 11
444 x 131 x 635
Pesos en kg
EX RT 5
EX RT 7
22,5
EX RT 11
27,5
EX RT EXB 7
64,5
EX RT EXB 11
68,5
Módulo de batería
(EX RT EXB 7/11)
Módulo de potencia
(EX RT 5/7/11)
Posición rack
Dimensiones en mm
(altura x ancho x prof.)
Módulo de potencia (EX RT 5/7/11)
EX
EX
EX
EX
EX
RT
RT
RT
RT
RT
5
7
11
131 (3U) x 444 x 635
EXB 7
EXB 11
Pesos en kg
EX RT 5
EX RT 7
22,5
EX RT 11
27,5
EX RT EXB 7
64,5
EX RT EXB 11
68,5
Módulo de batería
(EX RT EXB 7/11)
34007724ES/AD - Page 5
1. Presentación
1.2 Caras traseras
Módulo de potencia EX RT 5/7/11
3
1
2
4
5
1 Emplazamiento para tarjeta de comunicación.
2 Puerto de comunicación por relé.
3 Puerto de parada de emergencia distante (REPO).
4 Conexión de la detección automática de los módulo(s) de
batería.
5 Puerto de comunicación RS232.
6 Conexión de los cables de potencia entre los módulos de
batería y el SAI.
6
7 Conmutador manual de Bypass.
8 Bornes de salida para las aplicaciones conectadas.
NORMAL
BY
PASS
7
9 Interruptor automático de la red de entrada AC Normal.
8
10 Bornes de la red de entrada AC Normal.
9
10
11 Bornes de la red de entrada AC Bypass.
11
Módulo de batería EX RT EXB 7/11
4 Conexión de la detección automática de los módulo(s) de
batería.
6 Conexión de los cables de potencia entre módulos batería
y el SAI.
12 Interruptor automático de protección de la batería.
4
6
12
Page 6 - 34007724ES/AD
1. Presentación
1.3 Tablero de visualización y de mando
13
14
15
16
13 Indicador de aplicaciones
protegidas.
14 Indicador de funcionamiento con
E X 1 1 R T 3:1
batería.
15 Indicador de funcionamiento en
Bypass.
16 Indicador de presencia de defecto.
17 Visualización alfanumérica.
NIVEL DE CARGA
4 kW / 5 kVA
OFF
17
18 Botón de parada del SAI.
19 20 Botones de funciones (avance
ON
hacia abajo y hacia arriba).
21 Botón de puesta en funcionamiento
del SAI (o tecla de función
del visualizador en modo de
personalización).
18
19
20
21
1.4 Opciones
Kits de montaje en rack
Carriles telescópicos y accesorios para el montaje del módulo de potencia en rack de 19"
(Referencia 68001)
22 Escuadras de fijación frontales del
módulo en los montantes laterales
del bastidor.
22
23
25
24
23 Sistema de fijación trasera para el
transporte en el bastidor.
24 Carriles telescópicos de 639 a
1005 mm de longitud que soportan
el módulo.
25 Sistema de fijación de la caja de
entradas/salida.
Carriles telescópicos y accesorios para el montaje del módulo de batería en rack de 19"
(Referencia 68002)
22 Escuadras de fijación frontales del
módulo en los montantes laterales
del bastidor.
22
23
23 Sistema de fijación trasera para el
transporte en el bastidor.
24
24 Carriles telescópicos de 639 a
1005 mm de longitud que soportan
el módulo.
34007724ES/AD - Page 7
1. Presentación
Transformador de aislamiento galvánico o de adaptación para esquemas de enlace a tierra
(Referencia 68003)
Este módulo se utiliza para obtener un régimen de neutro aguas abajo del SAI diferente del régimen de
neutro aguas arriba o bien, para incrementar la disponibilidad de la alimentación eléctrica con una red
separada.
Ejemplo de un transformador EX RT situado aguas arriba de EX RT para aislamiento galvánico
Módulo de batería (EX RT EXB)
Módulo de potencia
(EX RT 5/7/11)
Módulo transformador (EX RT)
Entrada de la red eléctrica AC Normal
Salida hacia las aplicaciones
protegidas
Entrada de la red eléctrica AC Bypass
Page 8 - 34007724ES/AD
1. Presentación
Extensiones de batería para autonomías de la batería de 60 minutos máximo
(de potencia máxima)
EX RT ofrece una autonomía estándar de 5/9 minutos de potencia nominal.
Para incrementar la autonomía, se pueden conectar módulos EX RT EXB 7/11 adicionales.
Extensiones de batería para EX RT 5, EX RT 7 o EX RT 11
EX RT 5/7
+ EX RT EXB 7 RT
/
EX RT 11
+ EX RTEXB 11
5 kVA:
7 kVA:
11 kVA:
+
EX RT EXB 7
/
EX RT
EXB 11
9 min
7 min
5 min
+
EX RT EXB 7
/
EX RT
EXB 11
26 min
20 min
14 min
+
EX RT EXB 7
/
EX RT
EXB 11
42 min
32 min
22 min
60 min
45 min
30 min
+
EX RT EXB 7
/
EX RT
EXB 11
+
72 min
57 min
42 min
EX RT EXB 7
/
EX RT
EXB 11
87 min
70 min
53 min
Módulo CLA (Cargador de Larga Autonomía) para autonomías de 2 a 8 horas (Ref. 68004)
Las baterías de muy larga autonomía, de 2 a 8 horas de potencia nominal, necesitan un módulo EX RT CLA.
EX RT 5/7/11
EX RT CLA
50A
BY
PASS
Autonomía de la
batería
NORMAL
~
Baterías recomendadas para:
EX RT 5
EX RT 7
EX RT 11
2 horas
50 Ah
65 Ah
100 Ah
4 horas
100 Ah
130 Ah
200 Ah
8 horas
200 Ah
260 Ah
400 Ah
Tensión total de la batería: 240 V CC (20 x 12 VCC).
La capacidad de la batería deberá personalizarse en el SAI (se puede efectuar el ajuste por paso de 5 Ah:
ver párrafo "Personalización del SAI").
34007724ES/AD - Page 9
1. Presentación
Sistema de ensamblaje de los módulos de batería en carro (Referencia 68005)
Módulo transformador
Módulo de potencia
Este sistema permite ensamblar, en
el caso de un SAI de batería de muy
larga autonomía, hasta 8 módulos
apilados sobre un mismo carro
(ruedecillas con rótulas y frenos,
pies de nivelación, placas laterales
antisísmicas, placas de ensamblaje
intermódulos y tornillos incluidos).
Módulos de
batería
Módulo de batería equipado con parada de emergencia (REPO)
Referencia:
EX RT EXB 7 EPO: 68079
EX RT EXB 11 EPO: 68119
12 Interruptor automático de batería con unidad de disparo
de parada de emergencia distante
Cable para módulo de batería separado (1,8 m, referencia 68006)
Se utilizará este cable de longitud superior en lugar del cable de batería cuando los módulos de batería
están separados unos de otros (por ejemplo, situados en dos bastidores diferentes).
Page 10 - 34007724ES/AD
2. Instalación
2.1 Desembalaje y comprobación del contenido
Módulo de potencia
23
22
24
30
31
25
26
Módulo de batería
27
28
29
32
22
Pies de fijación.
23 Cable de comunicación RS232.
25
27 Piezas adicionales para pies de fijación.
28 Cable de la batería.
Manuales de instalación y de
utilización.
29 Cable de detección de batería.
Carriles telescópicos para montaje en
rack en un bastidor de 19" (opcional, o
estándar en la versión Network Pack).
26
CD-ROM Solution-Pac.
24
25
24
30 Caja amovible de entrada/salida con 11 cabezas de
cableado.
31 Tarjeta de red (opcional, o estándar en la versión
Network Pack).
32 Llave BTR.
Los embalajes deben eliminarse conforme a las reglamentaciones en vigor relativas a los desechos. Tienen
inscritos símbolos de reciclado que facilitan su clasificación.
Presencia de tensión peligrosa al interior del módulo de potencia y del módulo de batería. Cualquier intervención
en estos módulos deberá ser efectuada por personal cualificado.
34007724ES/AD - Page 11
2. Instalación
2.2 Instalación en posición torre
Utilizar la plantilla de montaje de los pies de fijación que se entrega con el módulo de batería.
2
2
1
1
3
3
4
4
4
4
Seguir las etapas 1 a 4 para ajustar los pies de fijación en posición vertical.
Procurar siempe que haya un espacio libre de 150 mm detrás del SAI.
La separación entre ambos pares de soportes de mantenimiento tiene que ser de 450 mm.
Page 12 - 34007724ES/AD
2. Instalación
2.3 Instalación en posición rack
Se recomienda instalar en primer lugar el módulo de batería y luego instalar encima el módulo de
potencia.
Modificación de la orientación del logotipo y del tablero de mando
4
1
2
5
3
6
Montaje en rack del módulo batería (se necesitan carriles opcionales, referencia 68006)
El módulo de batería es muy pesado. Para facilitar su manipulación durante su instalación, se recomienda
sacar los elementos de batería del módulo como se muestra abajo:
2
2
1
1
3
1
3
4
4
34007724ES/AD - Page 13
2. Instalación
5
6
Montaje en rack de los módulo batería o potencia
(se necesitan carriles opcionales, referencia 68001)
Seguir las etapas 1 a 4 para el montaje del módulo sobre sus carriles.
3
3
3
1
2
3
4
1
EATON provee los carriles y los elementos de montaje.
Nota para la etapa 1: se puede ajustar la posición de las escuadras frontales de fijación.
Page 14 - 34007724ES/AD
4
2. Instalación
Sistema de fijación trasera (incluido con el kit carriles, referencias 68001 y 68002)
Este sistema se utiliza para transportar
el bastidor equipado con los módulos.
1
1
3
2
2
Sistema de fijación de la caja de entradas/salida amovible (incluido con el kit carriles del
módulo de potencia, referencia 68001)
Este sistema de fijación permite mantener la caja de entradas/salida del módulo atrás del rack cuando se
extrae el módulo sin interrumpir la alimentación de las aplicaciones conectadas. De este modo, se facilitará
la conexión del módulo de reemplazo en los conectores de la caja de entradas/salida.
1
2
4
4
3
3
34007724ES/AD - Page 15
2. Instalación
2.4 Puertos de comunicación
EX RT ofrece tres modos de comunicación que pueden utilizarse simultáneamente:
zz El puerto COM 5 brinda un enlace RS232 que utiliza el protocolo SHUT de EATON compatible con los
softwares de supervisión y de protección incluidos en el CD-Rom Solution Pac.
zz El puerto de comunicación por relé 2 se utiliza para señalizaciones básicas o para la protección de
sistemas IT como IBM iSeries (principalmente AS400) u otras.
zz El emplazamiento 1 para tarjetas de comunicación puede recibir todo tipo de tarjetas EATON (ver el
sitio Web www.eaton.com para conocer la lista completa de las tarjetas compatibles).
Conexión del puerto de comunicación RS232
1 - Conectar el cable de comunicación
RS 232 23 en el puerto serie del
ordenador.
23
2 - Conectar el otro extremo del cable
de comunicación RS 232 23 en el
puerto de comunicación RS 232 5 del
SAI.
5
El SAI está listo para comunicar con
el software de configuración y de
supervisión EATON disponible en el
CD-Rom.
NORMAL
BY
PASS
Características del puerto de comunicación por relé 2
5
4
9
n.c.
n.a.
común
3
8
n.a.
2
7
1
6
n.a.
n.a.
zz Clavija 1,2: no se utiliza,
zz Clavija 3: orden de parada a distancia (5 a 27 VCC, 10 mA
máximo)
zz Clavija 4: funcionamiento con red (no con batería)
zz Clavija 5: común usuario,
zz Clavija 6: funcionamiento con Bypass automático,
zz Clavija 7: prealarma de fin de autonomía de la batería,
zz Clavija 8: aplicaciones de usuario protegidas,
zz Clavija 9: funcionamiento con batería,
n.a.: contacto normalmente abierto
n.f.: contacto normalmente cerrado.
Cuando una información está activa, el contacto se mantiene cerrado entre la clavija común 5 y la clavija de
la información correspondiente.
Características de los relés de salida
zz Tensión: 48 VCC máximo,
zz Corriente: 2A máximo,
zz Potencia: 62,5 VA/30 W.
Ejemplo: para una tensión de 48 V CC, la corriente máxima es de 625 mA.
Page 16 - 34007724ES/AD
2. Instalación
Paro de emergencia
La instalación de un paro de emergencia debe realizarse de acuerdo con las normas vigentes.
A fin de obtener una puesta fuera de tensión total de la instalación y de EX RT mediante la acción de un
paro de emergencia, es necesario:
- utilizar un botón de enganche (el contacto NA o NC debe ser mantenido más de un segundo para que se
tenga en cuenta),
- utilizar el o los módulos batería EX RT EXB EPO.
- conectar al botón de enganche un dispositivo único que permita la apertura del o de los disyuntores
colocados aguas arriba(1) AC NORMAL y AC BY PASS así como aguas abajo(2) de EX RT añadiendo
disparadores de emisión de tipo MX.
(1) Si no la tensión reaparece por el AC BY PASS si el contacto de paro de emergencia se suelta.
(2) Si no la tensión continua presente en salida algunos segundos después del disparo del paro de
emergencia.
Conexión de la parada de emergencia 3
Utilizado conjuntamente con el módulo de batería EPO, este puerto permite el total aislamiento de todas
las fuentes conectadas en el SAI en el momento de una parada de emergencia (no se entrega con cable de
conexión).
Contacto de parada de emergencia normalmente
abierto
RJ11
Contacto de parada de emergencia normalmente
cerrado
RJ11
654321
654321
5 a 27 V CC
5 a 27 V CC
zz Señal a suministrar:
- Tensión de alimentación: 5 a 27 V CC.
- Corriente: 10 mA máximo.
Instalación de las tarjetas de comunicación (opcional, estándar en la versión Network Pack)
1
Tarjeta de comunicación.
No se requiere interrumpir el SAI para
instalar la tarjeta de comunicación:
1 - Retirar la tapa fijada por dos
tornillos.
ETHERNET
100M
10M
Setting/Sensor
2 - Insertar la tarjeta de comunicación
1 en su emplazamiento.
UPS data Reset
3 - Fijar la tarjeta en la cara trasera del
SAI con los dos tornillos.
NORMAL
BY
PASS
34007724ES/AD - Page 17
2. Instalación
2.5 Selección de la instalación según el Esquema de enlace a tierra (EET)
El EX RT debe ser alimentado por una red eléctrica trifásica con neutro.
SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass comunes
Cuadro
general
baja
tensión
(CGBT)
11
AC Bypass
AC Normal
10
8
Aplicaciones
Cambio de EET entre aguas arriba y aguas abajo o aislamiento galvanizado requerido
Cuadro
general
baja
tensión
(CGBT)
AC Bypass
11
10
8
Aplicaciones
AC Normal
SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass separadas
Cuadro
general
baja
tensión
(CGBT)
AC Bypass
11
(*)
10
8
Aplicaciones
AC Normal
Cambio de EET entre aguas arriba y aguas abajo o aislamiento galvánico requerido
Cuadro
general
baja
tensión
(CGBT)
AC Bypass
11
(*)
10
8
Aplicaciones
AC Normal
(*): No se necesita el transformador:
zz si las redes de entrada AC Normal y AC Bypass provienen de la misma fuente,
zz y si la sección y la longitud de los cables de las redes de entrada AC Normal y AC Bypass son idénticas,
zz y si las redes de entrada AC Normal y AC Bypass están protegidas por un solo interruptor diferencial.
Page 18 - 34007724ES/AD
2. Instalación
SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass separadas y procedentes de diferentes
fuentes
AC Bypass
CGBT 1
CGBT 2
11
10
8
Aplicaciones
8
Aplicaciones
AC Normal
ou
AC Bypass
CGBT 1
CGBT 2
11
10
AC Normal
Cambio de EET entre aguas arriba y aguas abajo o aislamiento galvánico requerido
AC Bypass
CGBT 1
11
10
CGBT 2
8
Aplicaciones
AC Normal
Convertidor de frecuencia (sin red de entrada AC Bypass)
Configuración que se utiliza cuando la frecuencia de la aplicación es diferente a la de la red (Ejemplo: SAI
para la marina).
Cuadro
general
baja
tensión
(CGBT)
11
10
8
Aplicaciones
AC Normal
Redundancia de socorro
Configuración que se utiliza para asegurar la redundancia máxima (N+1) de aplicaciones críticas.
Cuadro
general
baja
tensión
(CGBT)
AC Bypass
11
AC Normal
10
8
(*)
(véase página 18)
11
AC Normal
10
8
Aplicaciones
34007724ES/AD - Page 19
2. Instalación
2.6 Organos de protección y secciones de cables recomendados
Protección aguas arriba recomendada
Potencia
nominal
del SAI
Redes de entrada comunes
Interruptor automático de
protección aguas arriba
AC Normal / AC Bypass
5 kVA
Curva D - 40 A
Redes de entrada separadas
Interruptor automático de Interruptor automático de
protección aguas arriba
protección aguas arriba
AC Normal
AC Bypass
Curva C - 32 A
Curva D - 40 A
7 kVA
Curva D - 40 A
Curva C - 32 A
Curva D - 40 A
11 kVA
Curva D - 63 A
Curva C - 40 A
Curva D - 63 A
Nota: ver en anexo el diagrama simplificado de las redes de entrada comunes o separadas, que muestra la
ubicación de los órganos de protección, las características de los fusibles internos del SAI y las corrientes
de línea con un SAI que funciona con sobrecarga.
Protección aguas abajo recomendada
Potencia nominal
del SAI
Interruptor automático de
protección aguas abajo
5 kVA
7 kVA
11 kVA
Curva Z - 10 A
Curva C - 4 A
Curva Z - 10 A
Curva C - 4 A
Curva Z - 10 A
Las protecciones indicadas aseguran
la discriminación entre cada salida
aguas abajo del SAI, alimentadas por
la red AC Normal o AC Bypass. Si no
se respetan estas recomendaciones,
no se asegurará la selectividad de las
protecciones y se corre el riesgo de
que se interrumpa la alimentación de
las aplicaciones conectadas.
Curva C - 6 A
Nota: ver en anexo el diagrama simplificado de las redes de entrada comunes o separadas, que muestra la
ubicación de los órganos de protección, las características de los fusibles internos del SAI y las corrientes
de línea con un SAI que funciona con sobrecarga.
Secciones de cable recomendadas
zz Capacidad de los bornes: 10 mm², cable rígido o flexible (máximo 13 mm² o AWG 6).
zz Capacidad del conductor de tierra: 10 mm², cable rígido o flexible (máximo 13 mm² o AWG 6).
Page 20 - 34007724ES/AD
2. Instalación
2.7 Conexión de los cables de potencia de entrada y salida
zz Estas conexiones deben ser realizadas por personal cualificado.
zz Antes de efectuar las conexiones, comprobar que el interruptor automático de batería 12 esté en
posición "0" y que los interruptores automáticos de protección aguas arriba de las redes AC Normal y AC
Bypass estén abiertos (posición "0").
zz EX RT se entrega siempre con las redes de entrada AC Normal y AC Bypass conectadas mediante un
puente cableado en los bornes.
zz Para los cables flexibles, utilizar las cabezas de cableado suministradas con la caja de entradas/salida.
Conexión de un SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass comunes
t
Outpu
N
L
s Input
Bypas
ut
ier Inp
Rectif
L1
L2
L3
N1
L1
N2
L2
1
1
1
t
Outpu
N
Bypas
ut
ier Inp
Rectif
L1
L2
L3
L1
N2
1
5
L2
En todos los casos, conectar el
hilo de tierra en primer lugar.
4 - Pasar el cable de salida que
alimenta las aplicaciones a través del
prensaestopas,
5 - Conectar los 3 hilos en los bornes
de salida,
6 - Volver a colocar la tapa de
protección de los bornes y apretar los
prensaestopas,
7 - Fijar la caja de entradas/salida
atrás del módulo de potencia con los 3
tornillos.
L
s Input
N1
1
Para acceder a los bornes, ver párrafo
1.2 "Caras traseras":
1 - Retirar la tapa de protección de los
bornes (fijada con 5 tornillos),
2 - Pasar el cable AC Normal a través
del prensaestopas,
3 - Conectar los 5 hilos en los bornes
AC Normal,
4
2
3
t
Outpu
N
L
s Input
Bypas
ut
ier Inp
Rectif
N1
L3
6
L2
L1
L1
N2
6
L2
6
6
6
7
10
100
Reset
1 2
ON
IP=
MAC=00E0D8FF855E
AL
NORM
7
7
RS232 Download
ETHERNET
UPS
data
Card Settings
66074
φ
34007724ES/AD - Page 21
2. Instalación
Conexión de un SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass separadas
t
Outpu
N
L
s Input
Bypas
ut
ier Inp
Rectif
N1
L1
L2
L3
L1
N2
2
L2
1
1
1
t
Outpu
N
L
s Input
Bypas
ut
ier Inp
Rectif
N1
1
L1
L2
L3
L1
N2
1
6
5
4
3 7
t
Outpu
N
L
s Input
Bypas
ut
ier Inp
Rectif
N1
9
L3
L2
L1
L1
N2
L2
9
9
9
9
10
10
100
Reset
1 2
ON
IP=
MAC=00E0D8FF855E
RS232 Download
ETHERNET
UPS
data
Card Settings
66074
φ
Page 22 - 34007724ES/AD
NORM
En todos los casos, conectar el
hilo de tierra en primer lugar.
5 - Pasar el cable de salida que
alimenta las aplicaciones a través del
prensaestopas,
6 - Conectar los 3 hilos en los bornes
de salida,
7 - Pasar el cable AC Bypass a través
del prensaestopas,
8 - Conectar los 3 hilos en los bornes
AC Bypass,
9 - Volver a colocar la tapa de
protección de los bornes y apretar los
prensaestopas,
10 - Fijar la caja de entradas/salida
atrás del módulo de potencia con los 3
tornillos.
L2
8
1 - Retirar la tapa de protección de los
bornes (fijada con 5 tornillos),
2 - Retirar el puente cableado situado
entre los bornes L2 y L1,
3 - Pasar el cable AC Normal a través
del prensaestopas,
4 - Conectar los 5 hilos en los bornes
AC Normal,
AL
10
10
2. Instalación
Conexión del convertidor de frecuencia
t
Outpu
N
L
s Input
Bypas
ut
ier Inp
Rectif
N1
L1
L2
L3
L1
N2
2
L2
1
1
1
1
t
Outpu
N
1
L
Rectif
N1
L1
L2
L3
L1
N2
6
No conectar nada en los
bornes AC Bypass,
L2
7 - Volver a colocar la tapa de
protección de los bornes y apretar los
prensaestopas,
8 - Fijar la caja de entradas/salida
atrás del módulo de potencia con los 3
tornillos.
5
4
3
t
Outpu
N
En todos los casos, conectar el
hilo de tierra en primer lugar.
5 - Pasar el cable de salida que
alimenta las aplicaciones a través del
prensaestopas,
6 - Conectar los 3 hilos en los bornes
de salida,
s Input
Bypas
ut
ier Inp
1 - Retirar la tapa de protección de los
bornes (fijada por 5 tornillos),
2 - Retirar el puente cableado situado
entre L2 y L1,
3 - Pasar el cable AC Normal a través
del prensaestopas,
4 - Conectar los 5 hilos en los bornes
AC Normal,
L
s Input
Bypas
ut
ier Inp
Rectif
N1
7
L3
L2
L1
L1
N2
L2
7
7
7
10
100
Reset
1 2
ON
IP=
MAC=00E0D8FF855E
8
AL
NORM
8
8
RS232 Download
ETHERNET
UPS
data
Card Settings
66074
φ
7
34007724ES/AD - Page 23
2. Instalación
Conexión de los cables de la batería
4
29
28
1 - Comprobar que el interruptor
automático de la batería 12 esté en
posición "0",
2 - Conectar el cable de la batería 28
en el conector 6 de los módulos de
potencia y batería,
3 - Conectar el cable de detección de la
batería 29 en los conectores 4 de los
módulos de potencia y batería.
6
NORMAL
BY
PASS
12
Conexión del transformador de aislamiento galvánico
ENTRADA
INPUT
N
L
SALIDA
OUTPUT
N
L
Entrada del transformador
Salida del transformador
zz Sección del cable de salida (no entregada): 10 mm², cable rígido o flexible (máximo 13 mm² o AWG 6).
zz Sección del cable de entrada (no entregada): 10 mm², cable rígido o flexible (máximo 13 mm² o AWG 6).
Page 24 - 34007724ES/AD
2. Instalación
Conexión del módulo Cargador de Larga Autonomía (CLA)
29
BATTERY
28
_
+
AC INPUT
N
L
NORMAL
BY
PASS
Hacia
batería
Hacia red
eléctrica
zz Conectar el cable de batería 28 (entregado con el módulo CLA) entre el módulo de potencia y el módulo
CLA.
zz Conectar el cable 29 (entregado con el módulo CLA) entre el módulo de potencia y el módulo CLA.
zz Conectar la batería:
- Sección del cable (no entregada): 10 mm², cable rígido o flexible (máximo 13 mm² o AWG 6)
zz Utilizar un interruptor automático (curva B, 50 A) para la protección del cable.
zz Conectar el cable de alimentación del módulo CLA en la red eléctrica:
- Sección del cable de entrada (no entregada): 2,5 mm².
zz Utilizar un interruptor automático (curva C, 10 A) para la protección del cable.
34007724ES/AD - Page 25
3. Utilización
3.1 Puesta en servicio inicial
15
Comprobar que el conmutador de Bypass manual 7 esté en
posición "Normal".
Colocar el interruptor automático de la red AC Normal 9 en
posición "I".
Colocar el interruptor automático de la batería 12 en posición
"I".
PULSAR 'ON'
ARRANQUE SAI
OFF
Las aplicaciones conectadas son alimentadas por la fuente AC
Bypass, pero no están protegidas por el SAI.
La batería se está recargando, se necesita recargarla durante
8 horas para que la batería pueda suministrar la autonomía
nominal.
El indicador 15 está encendido.
ON
Personalización del SAI
Si se desea una personalización específica del SAI, se recomienda entrar en el modo de personalización del
SAI en esta etapa.
Se puede acceder a este modo mediante las teclas del tablero de mando o mediante el software Personal
Solution-Pac para Windows incluido en el CD-ROM Solution-Pac de EATON.
Personalización mediante el tablero de mando
zz Pulsar simultáneamente las teclas de función 19 y 20
durante más de 3 segundos.
zz Pulsar la tecla de función 20 situada bajo la palabra
ENTR para acceder al modo de personalización y seguir los
mensajes del visualizador utilizando las teclas de función
correspondientes a las diferentes opciones propuestas.
ARRANQUE SAI
SALIR ENTRO
OFF
ON
19
20
Personalización local
Función
Idioma
Personalización fábrica
Opciones
Inglés
Francés, español, alemán, italiano.
Formato fecha/hora
Formato internacional
(DD-MM-AAAA/HH:MM)
Formato US (MM-DD-AAAA/HH:MM AM/PM).
Hora francesa
MM-DD-AAAA/HH:MM ajustables.
Bips rápidos
Bips lentos.
Modificación fecha/hora
Alarma acústica
Personalización de la salida
Función
Tensión de salida
Personalización fábrica
230 Volts AC
Opciones
200/208/220/240/250
Comentarios
Convertidor de frecuencia
Inactiva
Activa
Red AC Bypass inactiva.
Frecuencia de salida
Selección automática
50/60 Hz
El usuario puede
seleccionarla en el modo
convertidor de frecuencia.
Modo ECO
Inactiva
Activa
Ver el glosario.
Redundancia socorro
Inactiva
Activa
Redundancia N+1 (ver §2,5
"Redundancia socorro").
Modo de funcionamiento
Industrial
Red I/T
(*)
Transferencia en la vía del
red AC Bypass
Si la red AC Bypass está Si la red AC Bypass
fuera de las tolerancias. está dentro de las
tolerancias.
Tiempo de corte
10 ms
10 a 200 ms
(por paso de 10 ms).
Nivel de sobrecarga
102 %
50/70 %
(*)
Calibrado del tiempo de
corte durante la transferencia
en la red AC Bypass fuera de
las tolerancias.
(*) : - Elegir "Red I/T" y "AC Bypass dentro de tolerancias" para aplicaciones informáticas.
- Elegir "industrial" y "AC Bypass fuera de tolerancias" en caso de continuidad de servicios extremo (se
aceptan cortes de 10 ms).
Page 26 - 34007724ES/AD
3. Utilización
Personalización ON/OFF
Función
Inicio con batería
Personalización fábrica Opciones Comentarios
Inactiva
Activa
Inicio con batería.
Parada forzada
Activa
Inactiva
Asegura el inicio automático de su sistema,
aún si la red eléctrica vuelve antes del final
de la secuencia de parada.
Inicio automático
Activa
Inactiva
Inicio automático del SAI cuando vuelve la
red AC Normal
Puesta en espera
Inactiva
Activa
Parada automática de la autonomía de
batería a nivel de potencia < 10%.
Marcha/parada mediante
software
Activa
Inactiva
Autoriza que se tomen en cuenta las
órdenes de parada o de inicio dadas a
través de los softwares.
Personalización de la batería
Función
Test de la batería
Personalización fábrica Opciones
Comentarios
Cada semana
Ausencia de test/diario/
mensual
Prealarma fin de autonomía 20 %
0 a 100 %
Resolución del 1%.
Selección de las
autonomías de batería
Número de módulos
De 50 a 400 Ah
batería detectados por
el SAI.
Requiere EX RT CLA si se
utiliza esta opción (ver §1.4
"Extensiones de la batería").
Protección de la batería
contra las descargas
profundas
Activa
Si inactiva, pérdida de la
garantía EATON.
Inactiva
zz Pulsar la tecla QUIT al final de la personalización.
zz Estos parámetros se modificarán únicamente con el SAI apagado.
Personalización mediante software exterior
zz Insertar el CD-ROM Solution-Pac en el lector
zz En la primera pantalla del navegador, seleccionar "Instalación" y seguir las instrucciones para instalar el
software Personal Solution-Pac.
zz Si no aparece nada, ejecutar startup.exe
zz Seleccionar luego "Advanced setting" y "UPS settings"
Obsérvese que las versiones Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no incluyen esta
posibilidad.
3.2 Secuencia de inicio del SAI
zz Pulsar la tecla ON durante más de 3 segundos.
zz Después de la secuencia de test interna del SAI, se enciende el indicador verde 13 .
En el momento del inicio, si la red AC Bypass está fuera de tolerancias, el SAI producirá un corte de
alimentación de las aplicaciones conectadas calibrado a 10 ms.
34007724ES/AD - Page 27
3. Utilización
3.3 Modos de funcionamiento
Modo normal (doble conversión)
Este es el modo de funcionamiento estándar, personalizado en
fábrica.
Este modo ofrece dos posibilidades de funcionamiento.
13
1 - La red AC normal está disponible:
El indicador 13 está encendido.
NIVEL DE CARGA
4 kW / 5 kVA
OFF
ON
19
13
20
Las aplicaciones conectadas están protegidas por el SAI.
En modo Normal, la tecla "scroll down" 19 o "scroll up" 20
permite leer las mediciones efectuadas en el SAI (tensión de
las redes AC Normal y AC Bypass, modo de funcionamiento,
capacidad de la batería y número de serie del SAI).
21
14
2 - La red AC Normal no está disponible:
El indicador 13 parpadea.
El indicador 14 está encendido.
El alarma acústica funciona con intermitencia.
AUTONOMIA
10 minutos
OFF
Las aplicaciones conectadas son alimentadas por el SAI a
partir de la batería.
ON
No cambiar el conmutador manual de Bypass 7 cuando el
SAI está en Modo Normal.
Modo Eco
13
La principal ventaja de este modo es la reducción del consumo
eléctrico.
En funcionamiento "modo Eco" (ver glosario), la función de
filtrado del SAI está desactivada.
Existe la posibilidad de efectuar tres funciones:
15
1 - La red AC Bypass está disponible:
Los indicadores 13 y 15 están encendidos.
Las aplicaciones conectadas son alimentadas en modo Eco.
MODO ECO
4 kW / 5 kVA
OFF
ON
13
2 - La red AC Bypass no está disponible:
El indicador 13 está encendido.
La alarma acústica funciona con intermitencia.
La fuente AC Normal alimenta automáticamente en modo
Normal las aplicaciones conectadas.
13
OFF
14
ON
3 - Las redes AC Normal y AC Bypass no están disponibles o
están fuera de tolerancias simultáneamente:
El indicador 13 está encendido.
El indicador 14 esta encendido.
La alarma acústica funciona con intermitencia.
OFF
Page 28 - 34007724ES/AD
ON
Las aplicaciones conectadas son alimentadas por el SAI a
partir de la batería.
El visualizador indica la autonomía batería restante.
3. Utilización
3.4 Funcionamiento con batería
Las aplicaciones conectadas siguen siendo alimentadas por el SAI cuando la red AC Normal no está
disponible. La energía suministrada proviene de la batería.
Cambio a batería
El indicador 13 está encendido.
14
13
El indicador 14 está encendido.
La alarma acústica emite un bip cada 10 segundos.
Las aplicaciones conectadas son alimentadas a partir de la
batería.
El visualizador indica la autonomía batería restante.
AUTONOMIA
10 minutos
OFF
ON
Umbral de prealarma de fin de autonomía de la batería
El indicador 13 está encendido.
14
13
El indicador 14 parpadea.
La alarma acústica emite un bip cada 3 segundos.
Queda muy poca autonomía en la batería. Cerrar todas
las aplicaciones conectadas ya que el SAI se apagará
automáticamente.
AUTONOMIA
2 minutos
OFF
ON
Fin de autonomía de la batería
13
14
Los indicadores 13 y 14 están apagados.
La alarma acústica está silenciosa.
15
Las aplicaciones conectadas son transferidas en la red AC
Bypass si está presente. En este caso el indicador 15 está
encendido.
PARO
FIN AUTONOMIA
OFF
ON
3.5 Retorno de la red AC Normal
Después del corte, el SAI se inicia automáticamente una vez que vuelve la red AC Normal (a menos que
esta función haya sido desactivada en el menú de personalización del SAI).
34007724ES/AD - Page 29
3. Utilización
3.6 Parada del SAI
15
1 - Pulsar la tecla 18 durante más de 3 segundos.
Las aplicaciones conectadas dejan de ser protegidas
por el SAI y son alimentadas por la red AC Bypass. Si
el SAI está en modo convertidor de frecuencia, las
aplicaciones conectadas dejan de ser alimentadas. Si la
red AC Bypass está fuera de las tolerancias, el SAI
provocará un corte calibrado a 10 ms.
NIVEL DE CARGA
4 kW / 5 kVA
OFF
18
ON
12
2 - Colocar el(los) interruptor(es) automático(s) 12 en posición
"0".
3 - Colocar el interruptor automático de la red AC Normal 9
en posición "0".
4 - Para un aislamiento completo del SAI y de las aplicaciones
conectadas, el interruptor automático aguas arriba (no
entregado) debe estar en posición "0" o "OFF".
9
NORMAL
BY
PASS
Page 30 - 34007724ES/AD
4. Mantenimiento
4.1 Anomalías
Los indicadores 15 o 16 se encienden en presencia de una anomalía de funcionamiento o de una alarma.
Utilizar la tecla de función "scroll up" o "scroll down" para apagar la alarma acústica.
Anomalías que no requieren la intervención del servicio posventa EATON:
Indicación
El indicador 15 está encendido, el
visualizador alfanumérico indica:
MALA CONEXION
RE-CABL. ALIMEN.
Significación
Error de conexión de la red AC
Normal.
Corrección
Corregir la conexión de la red AC
Normal.
El indicador 15 está encendido, el
visualizador alfanumérico indica:
NIVEL DE CARGA
Xx kW / XX KVA
Las aplicaciones conectadas son Pulsar la tecla ON durante más de
alimentadas por la red AC Bypass 3 segundos.
El indicador 15 está encendido*,
el visualizador alfanumérico indica:
SOBRECARG. TERM.
1XX%
Sobrecarga en salida del S
Comprobar la potencia
consumida por las aplicaciones
conectadas y desconectar todas
las aplicaciones no prioritarias.
El indicador 16 está encendido, el
visualizador alfanumérico indica:
SOBRECARG. CORR.
La alarma acústica está activada, el
visualizador alfanumérico indica: I/O
BOX MODULO DESCONEC.
Cortocircuito en las aplicaciones
conectadas.
Buscar la aplicación en
cortocircuito o en defecto.
La caja Entradas/salida está mal
fijada.
Comprobar la fijación de la caja
Entradas/salida (cara trasera).
(*): si la red AC Bypass está disponible.
Anomalías que requieren la intervención del servicio posventa EATON:
Indicación
Significación
Fallo interno y transferencia de
las aplicaciones conectadas en
la red AC Bypass.
Corrección
Seguir el procedimiento de
reemplazo del SAI (ver § 4.3).
Llamar el servicio posventa.
El indicador 15 está encendido* y
la alarma acústica está activada.
El visualizador alfanumérico indica:
FALLO BATERIA
Se ha constatado un fallo de la
batería durante el test de
la batería.
Seguir el procedimiento de
reemplazo del SAI (ver § 4.3).
Llamar el servicio posventa.
El indicador 15 está encendido,
el visualizador alfanumérico indica:
FALLO BYPASS
APAGADO
Defecto del contacto estático.
Seguir el procedimiento de
reemplazo del SAI (ver § 4.3).
Llamar el servicio posventa.
La alarma acústica está activada y
el visualizador alfanumérico indica:
COMPROB. BATERIA
www.eaton.com
La batería ha excedido su
duración de vida contractual.
La autonomía de la batería se
reducirá de manera importante.
Ponerse en contacto con
el servicio posventa local:
www.eaton.com, rúbrica
"contactarnos"**.
Los indicadores 15 * y 16 están
encendidos y la alarma acústica
está activada. El visualizador
alfanumérico indica: FALLO xxx
www.eaton.com
(*): si la red AC Bypass está disponible.
(**): para liberar esta alarma definitivamente, pulsar las teclas de función 19 y 20 durante más de 3
segundos e ir al menú "ajustes LCM".
34007724ES/AD - Page 31
4. Mantenimiento
4.2 Reemplazo del módulo de potencia
Esta operación puede efectuarse sin interrumpir la alimentación de las aplicaciones conectadas.
Desconexión del módulo de potencia
15
FALLO XXX
1CXXXXXXX
OFF
ON
18
Posición torre
zz Interrumpir el SAI, pulsando la tecla 18 durante más de 3
segundos.
zz Comprobar que el SAI funcione en modo Bypass: el
indicador 15 debe estar encendido (si no lo está, no cambiar el
conmutador manual de Bypass y llamar el servicio posventa).
zz Colocar el conmutador manual de Bypass 7 en posición
BYPASS.
zz Colocar el(los) interruptor(es) automático(s) de la batería 12
en posición "0".
zz Colocar el interruptor automático de la red AC Normal 9 en
posición "0" y esperar durante 30 segundos.
zz Aflojar los 3 tornillos de fijación de la caja de entradas/salida
en la parte trasera del SAI.
zz Desconectar los cables de la batería 28 y 29 del módulo de
potencia.
El módulo de potencia está listo para cambiarse.
Las aplicaciones conectadas son alimentadas por la red AC
Bypass.
29
28
7
9
12
Posición rack
Page 32 - 34007724ES/AD
4. Mantenimiento
Conexión del módulo de potencia
15
zz Fijar la caja de entradas/salida en la parte trasera del SAI
con los 3 tornillos previstos.
zz Volver a conectar los cables de la batería 28 y 29 en el
módulo de potencia.
zz Colocar el(los) interruptor(es) de batería 12 en posición "I".
zz Colocar el interruptor automático de la red AC Normal 9 en
posición "I".
zz Pasar el conmutador manual de Bypass de la posición
BYPASS a la posición NORMAL.
zz Comprobar que el indicador 15 está encendido.
zz Seguir la secuencia de puesta en servicio inicial (ver § 3.1)
para efectuar la personalización del SAI.
zz Pulsar la tecla ON 21 durante más de 3 segundos.
NIVEL DE CARGA
4 kW / 5 kVA
OFF
ON
21
El indicador verde 13 está encendido y las aplicaciones
conectadas son protegidas por el SAI.
4.3 Reemplazo del módulo de batería
Desconexión del módulo de batería
29
29
zz Colocar el(los) interruptores automáticos de batería 12 en
posición "0".
zz Desconectar los cables de la batería 28 y 29 del módulo de
potencia.
28
El módulo de batería está listo para cambiarse. La aplicaciones
conectadas siguen siendo alimentadas por el SAI.
También se pueden cambiar los elementos de la batería en
lugar del módulo de la batería.
Ponerse en contacto con su servicio posventa más próximo.
Para cambiar los elementos de la batería:
zz Primeramente, colocar el(los) interruptor(es) automático(s)
de la batería 12 en posición "0".
zz Ver §2.3 y seguir las instrucciones de desmontaje de los
elementos de la batería.
NORMAL
BY
PASS
28
12
Conexión del módulo de batería
zz Conectar los cables de la batería 28 y 29 en el módulo de
potencia.
zz Colocar el(los) interruptor(es) automático(s) de la batería 12
en posición "I".
Para volver a conectar los elementos de la batería:
Ver § 2.3 y seguir las instrucciones inversas.
zz Cuando la cara delantera del módulo de batería está
cerrado, conectar los cables de batería 28 y 29 en el módulo
de potencia.
zz Colocar el(los) interruptor(es) automático(s) de la batería 12
en posición "I".
34007724ES/AD - Page 33
4. Mantenimiento
4.4 Centro de formación
Para controlar la operación correcta de su aparato EATON y efectuar intervenciones básicas, ponemos a su
disposición un programa completo de formaciones técnicas en inglés y francés.
For further information, please visit our website: www.eaton.com
Page 34 - 34007724ES/AD
5. Anexos
5.1 Características técnicas
Características eléctricas
Modos de funcionamiento red I/T e industrial
Mode industriel
Mode réseau I/T
Surcharge avec
réseau AC Bypass en
tolérance.
Même fonctionnement que le mode réseau Les applications raccordées sont
I/T, mais pas de retour en mode Normal si transférées sur le réseau AC Bypass.
la surcharge disparait.
Le retour en mode Normal s'effectue
quand la surcharge disparait.
Surcharge avec réseau Transfert des applications raccordées sur Arrêt de l'ASI. Les applications
AC Bypass hors
le réseau AC Bypass avec une coupure
raccordées ne sont pas transférées
tolérance.
calibrée de 10 millisecondes, pas de retour sur le réseau AC Bypass.
en mode Normal si la surcharge disparait.
Les applications raccordées restent
Court-circuit en sortie Transfert immédiat des applications
avec réseau AC Bypass raccordées sur le réseau AC Bypass, retour alimentées par l'ASI. Arrêt définitif de
en tolérance.
en mode Normal si le court-circuit est
l'ASI au bout de 3 minutes si le courtéliminé par l'action des disjoncteurs avals circuit persiste.
(voir § 2.6).
Court-circuit en sortie Transfert des applications raccordées sur Les applications raccordées restent
avec réseau AC Bypass le réseau AC Bypass avec une coupure
alimentées par l'ASI. Arrêt définitif de
hors tolérance.
calibrée de 10 millisecondes, pas de retour l'ASI au bout de 3 minutes si le courtcircuit persiste.
en mode Normal si le court-circuit est
éliminé par l'action des disjoncteurs avals
(voir § 2.6).
Selección de los órganos de protección
SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass comunes
11
AC Bypass
AC Normal
Interruptor
automático
aguas arriba
(no entregado)
Interruptor
automático
de entrada
Fusible de
entrada
Interruptor
automático
aguas abajo
(no entregado)
Fusible
de salida
10
8
9
SAI con redes de entrada AC Normal y AC Bypass separadas
AC Bypass
Interruptor
automático
aguas arriba
(no entregado)
AC Normal
Interruptor
automático
aguas arriba
(no entregado)
11
Interruptor
automático
de entrada
Fusible de
entrada
Interruptor
automático
aguas abajo
(no entregado)
Fusible
de salida
10
8
9
Para determinar la dimensión de los interruptores automáticos aguas arriba, se tienen que tomar en
cuenta los parámetros siguientes:
Valores de las corrientes de línea
Potencia
Nominal
del SAI
Corriente continua
a 400/320 voltios y
carga nominal
Corriente continua
a 320 voltios y
sobrecarga = 110%
limitada a 2 minutos
Calibre
de los fusibles
de entrada
Calibre
de los fusibles
de salida
5 kVA
9/10 A
11 A
25 A
80 A
7 kVA
10/11 A
12 A
25 A
80 A
11 kVA
15/19 A
21 A
30 A
100 A
La selectividad de las protecciones aguas arriba/aguas abajo indicada en el párrafo 2.6 es asegurada por un
cable de 30 m máximo de longitud y 10 mm2 de sección.
Se tiene que seleccionar el poder de corte del interruptor automático en función de la instalación, de la
longitud y de la sección de los cables.
34007724ES/AD - Page 35
5. Anexos
Curvas Tiempo/Corriente para el interrutor automático de entrada del SAI
t (s)
103
102
10
1
10- 1
-2
10
I / In
-3
10
0
1
2
1,25 1,5
3
4
5
6
7
8
9
10
Curvas Tiempo/Corriente para los fusibles de entrada y salida del SAI
t (s)
104
t (s)
103
103
2
10
102
10
10
1
1
10- 1
I (A)
-2
10
10
Fusible de entrada de
EX RT 5: 25 A
EX RT 7: 25 A
102
10- 1
103
Fusible de entrada de
EX RT 11: 30 A
-2
10
10- 3
10- 4
I (A)
10
2
10
Fusibles de salida de
EX RT 5: 80 A
EX RT 7: 80 A
Page 36 - 34007724ES/AD
3
10
104
Fusibles de salida de
EX RT 11: 100 A
5. Anexos
Características de entrada/salida del SAI
Fuente
Tensión
Frecuencia
Red AC Normal
320 a 465 voltios AC
40 a 70 Hz
Red AC Bypass
187 a 264 voltios AC*
48 a 52 Hz**
Salida de las aplicaciones*
230 Volts AC (autres valeurs
Selección automática 50/60 Hz (o
possibles : 200/208/220/240/250 V). convertidor de frecuencia)
(*): depende de la tensión de salida personalizada, modificable por software
(**): personalizada a +/- por defecto (otros valores posible: 1,2,4,8), modificable por software.
Potencia suministrada por el SAI en función de la tensión de entrada
P/Pn
100%
70%
250V 320V
U
465V
Sobrecargas admisibles por el SAI en función del tiempo
P/Pn
1.5
1.25
1.1
1.02
0.5s
30s
60s
t
120s
Corriente de cortocircuito suministrado por el SAI en modo Normal o Batería
zz EX RT 5: 110 A durante 80 ms.
zz EX RT 7: 110 A durante 80 ms.
zz EX RT 11: 150 A durante 80 ms.
Módulo transformador EX RT
Potencial nominal
11 kVA
Corriente nominal
63 A
Tensión de entrada
160-280 voltios AC
Caída de tensión
7 voltios de carga nominal
Frecuencia
50/60 Hz (+/-10 %)
Aislamiento (EN 61558-1-2-4)
3,75 kV / 5 M ohmios
Temperatura de funcionamiento
De 0° à +40 °C
Indice de humedad máxima
95 %
Desclasificación de altitud
Pn -10 % > 1000 m
Dimensiones altura x ancho x prof. (torre)
444 x 131 x 635 mm
Dimensiones altura x ancho x prof. (rack 3U) 131 x 444 x 635 mm
Peso
86,5 kg
34007724ES/AD - Page 37
5. Anexos
Módulo EX RT CLA
zz Tensión de alimentación: 160-280 voltios AC,
zz Frecuencia de alimentación: 40-70 Hz,
zz Corriente de recarga: 6 A CC,
zz Tiempo de recarga para recobrar el 90% de la autonomía nominal después de una descarga de potencia
nominal del SAI:
EX RT 5
Configuración
2 horas de autonomía
Configuración
4 horas de autonomía
Configuración
8 horas de autonomía
5 horas
12 horas
20 horas
EX RT 7
5 horas
12 horas
20 horas
EX RT 11
7 horas
15 horas
24 horas
Características térmicas
zz Temperatura de funcionamiento del SAI de 0 a 40°C (8 horas a 45°C), con un funcionamiento óptimo
entre +20 y +25.
zz La duración de autonomía de la batería puede ser afectada por las altas y bajas temperaturas. Se
reduce significativamente a menos de 10°C. A una temperatura superior a 25°C, la duración de vida de la
batería se reduce a la mitad cada 10°C. Superior a 40°C, los fabricantes de baterías no garantizan más su
funcionamiento a causa de un riesgo de embalado térmico
zz El aire entra por la cara frontal y sale por la cara trasera.
5.2 Glosario
Aplicación
Aparatos o dispositivos conectados en salida del SAI.
Autonomía
Tiempo durante el cual la aplicación es alimentada por la batería.
Bypass manual
Conmutador rotativo que activa el usuario y permite alimentar directamente
la aplicación mediante la red eléctrica. La operación con bypass manual permite
mantener ininterrumpidamente la alimentación eléctrica de la aplicación
conectada.
Contactos de los relés Información expedida en forma de contactos destinados al usuario.
Modo ECO
Modo de funcionamiento que permite alimentar directamente las aplicaciones
mediante la red eléctrica si esta última se encuentra en los límites de tolerancia
definidos por el usuario. Este modo permite ahorrar energía.
Modo normal o doble conversión
Modo de funcionamiento normal del SAI: la red eléctrica alimenta el SAI que
alimenta las aplicaciones (tras una doble conversión electrónica).
Page 38 - 34007724ES/AD
Red AC BYPASS
Red de alimentación de la vía Bypass que permite alimentar la aplicación durante
una sobrecarga en salida del SAI, un mantenimiento o en caso de mal
funcionamiento.
Red AC NORMAL
SAI
Red de alimentación normal del SAI.
Sistema de alimentación ininterrumpida.
1. Beschrijving
1.1 Standaardopstellingen
Tower-opstelling
Afmetingen in mm
(H x B x D)
EX
EX
EX
EX
EX
RT
RT
RT
RT
RT
5
7
11
EXB 7
EXB 11
444 x 131 x 635
Gewicht in kg
EX RT 5
EX RT 7
22,5
EX RT 11
27,5
EX RT EXB 7
64,5
EX RT EXB 11
68,5
Batterijmodule
(EX RT EXB 7/11)
Power module
(EX RT 5/7/11)
Rack-opstelling
Afmetingen in mm
(H x B x D)
Power module (EX RT 5/7/11)
EX
EX
EX
EX
EX
RT
RT
RT
RT
RT
5
7
11
131 (3U) x 444 x 635
EXB 7
EXB 11
Gewicht in kg
EX RT 5
EX RT 7
22,5
EX RT 11
27,5
EX RT EXB 7
64,5
EX RT EXB 11
68,5
Batterijmodule
(EX RT EXB 7/11)
34007724NL/AD - Page 5