Ferm BSM1019 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Ferm 39
I materiali duri richiedono lame con passo fine,
mentre i materiali morbidi richiedono lame con
passo grosso.
4. FUNZIONAMENTO
Non utilizzare la macchina con una sola
mano! Se si mette in funzione la
macchina tenendola con una sola mano
vi è il rischio di lesioni gravi
all’operatore, ai suoi aiutanti e a chi si
trova intorno. Usare entrambe le
impugnature per tenere la macchina.
Accensione/Spegnimento della macchina
Fig. 5
Questa macchina è dotata di pulsante di
sicurezza.
Avviare la macchina premendo il pulsante di
sblocco (3) (per liberare l’interruttore) e
accendere la macchina (2).
La macchina è ora accesa e si può rilasciare
il pulsante di blocco.
Uso della macchina
Assicurare il pezzo da lavorare con una
morsa o con un altro dispositivo di bloccaggio
Mettere la barra di guida sulla superficie del
pezzo da lavorare
Tagliare esercitando con la sega una
pressione di contatto costante
Lasciare che sia la sega a fare il lavoro. Non
esercitare inutilmente pressione sulla macchina
Se la lama della sega si grippa, spegnere la
macchina immediatamente
Tirare fuori la lama allargando la parte dove è
rimasta bloccata con un utensile adatto
5. SERVIZIO &
MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia in
funzione mentre si effettuano
operazioni di manutenzione sul motore.
Le macchine sono state progettate per
funzionare per lunghi periodi di tempo, pur
richiedendo interventi di manutenzione minimi.
Un funzionamento continuo soddisfacente
dipende dall'adeguata conservazione della
macchina e da una pulizia regolare.
La manutenzione periodica della sega a
nastro evita dei problemi inutili.
Tenere ben pulito il tavolo da lavoro in modo
tale che non si producano delle inesattezze
durante il taglio , mentre si guidano i pezzi da
lavorare.
Tenere pulito l’esterno della sega a nastro in
modo tale che tutti i pezzi mobili possano
muoversi con precisione e senza usurarsi.
Tenere pulite le aperture di ventilazione del
motore in modo che il motore non si
surriscaldi.
Tenere anche ben pulito l’interno (vicino al
nastro di taglio etc.).
Guasti
Nel caso in cui la sega non funziona come si
deve, facciamo qui sotto una lista di possibili
cause e le possibili soluzioni.
1. La sega a nastro messa in moto non
funziona.
C’è un’interruzione dentro la connessione al
circuito elettrico.
Controllare le possibili interruzioni della
connessione al circuito.
Controllare i fusibili delle tensione del
circuito.
Il commutatore è rotto.
Si prega di contattare il servizio di
assistenza all'indirizzo riportato sulla
scheda di garanzia.
2. Il nastro della sega non si muove
nonostante il motore giri.
L’interruttore di chiusura della tensione non è
ben avvitato.
Arrestare il motore, avvitare l’interruttore di
chiusura della tensione.
Il nastro di taglio è scivolato di una ruota.
Levare la piastra frontale e controllare.
Il nastro della sega è rotto.
Rimpiazzare il nastro della sega.
3. Il nastro della sega non taglia in linea
diritta.
Utilizzare una guida.
Spingere lentamente contro il pezzo da
lavorare.
Controllare che il nastro della sega non si
metta di traverso.
I
26 Ferm
SIERRA DE CINTA PORTÁTIL
Los números contenidos en el texto siguiente
se refieren a las ilustraciones de la página 2 +
3
Por su propia seguridad y por la de los
demás, le rogamos que lea
detenidamente estas instrucciones
antes de utilizar el equipo. Le ayudará
a comprender mejor su producto y a
evitar riesgos innecesarios. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro
por si necesita usarlas más adelante.
Contenidos
1. Datos técnicos
2. Normas de seguridad
3. Montaje de los accessorios
4. Manejo
5. Reparación y mantenimiento
1. DATOS TÉCNICOS
Características técnicas
Datos de producto
Fig. 1
1. Mango inferior
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Botón de anulación de bloqueo
4. Barra de guía
5. Hoja de sierra
6. Indicador de dirección
7. Botón de tensión de la hoja de sierra
8. Mango superior
9. Cubierta
10.Guía de la hoja
11.Tapa de cepillo
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Los siguientes símbolos se utilizan en estas
instrucciones de uso:
Indica riesgo de lesiones personales,
fallecimiento o daños al aparato en
caso de no seguir las instrucciones de
este manual.
Indica riesgo de electrocución o
descargas eléctricas. Desenchufe
inmediatamente el aparato de la red
eléctrica en caso de que el cable sufra
daños durante el mantenimiento
Mantenga a los presentes alejados del
área de trabajo
Utilice gafas protectoras y protección
para los oídos
Utilice guantes de seguridad
No exponga el aparato a la lluvia
Instrucciones especiales de seguridad
Conecte la máquina al voltaje correcto;
asegúrese de que el voltaje de alimentación
es el especificado en la placa de
identificación de la unidad.
NO ponga en marcha la sierra si está dañada,
ajustada incorrectamente o montada de modo
inseguro o incompleto. Compruebe que la
sierra para de moverse cuando suelta el
interruptor.
NO intente hacer trabajos para los que no
tenga experiencia o formación adecuada.
NO haga funcionar la máquina con una sola
mano. Trabajar con una sola mano puede
acarrear graves lesiones al usuario, a sus
ayudantes o a cualquiera que esté alrededor.
Las máquina están hechas para usarse con
las dos manos.
Voltaje 230V~
Frecuencia 50 Hz
Potencia 700 W
Velocidad en vacío 120/min
Capacidad máx. de corte 130 mm
Lpa (presión acústica) 90.9 dB(A)
Lwa (potencia acústica) 101.9 dB(A)
Vibración 1.209 m/s
2
Peso 6.2 kg
E
Ferm 27
Para reducir riesgos de descarga eléctrica, no
trabaje con la sierra en superficies húmedas o
resbaladizas, ni durante tormentas de lluvia,
nieve o cualquier otra condición climatológica
adversa.
No deje acumular suciedad, escombros ni serrín
en el motor o en los conductos de ventilación.
Su máquina está hecha para un uso
doméstico ocasional. No se fabricó para un
uso intensivo y continuo.
No fuerce esta sierra con trabajos para los
que necesitaría otra más resistente.
Revise los interruptores eléctricos. No utilice
la máquina si no funciona con los
interruptores. No intente reparar Ud. mismo
los interruptores eléctricos. Lleve su sierra a
un Centro de Servicio Autorizado Ferm.
NO maneje su sierra eléctrica cerca o
alrededor de líquidos o gases inflamables, ya
sea en interior o exterior. Podría provocarse
una explosión o un incendio.
Todo el mantenimiento de la sierra que no
pueda llevar a cabo el usuario según lo
indicado en este manual, deberá realizarlo
personal competente en máquina. No intente
reparar la sierra Ud. mismo, no hay piezas
reparables en el interior.
Nunca retire, modifique ni inutilice los
dispositivos de seguridad que incorpora la
unidad.
Deberá utilizarse toda la vestimenta de
seguridad exigida por las organizaciones de
seguridad, reglamentos gubernamentales o
de la empresa; en todo caso, la ropa deberá
ser cómoda y ajustada, y se llevará calzado
de seguridad, protección auditiva y manual.
Todo el mundo, especialmente niños y
animales, deberá estar lejos del área de
trabajo. Nunca permita a niños manejar la
unidad. Apague inmediatamente la unidad si
ésta le alcanza.
Antes de usar la máquina por primera vez
Controle lo siguiente:
La tensión del motor corresponde a la
tensión existente en la red;
Utilice eventualmente un enchufe con
toma de tierra;
Controle que no le falten dientes a la cinta
y que ésta no muestre ninguna fisura o
grieta. Cambie en seguida la cinta si
presentara tales irregularidades.
La tensión de la cinta está en orden y la
cinta está correctamente alineada.
La sierra de cinta debe estar montada
solidamente, reposando con todo el pie, en
un suelo o un banco de trabajo llano y liso.
No ejerzca nunca una presión lateral en la
cinta. Podría romperse.
No abandone nunca la máquina cuando está
en marcha.
Los dientes de la cinta deben estar dirigidos
hacia abajo.
No utilice bandas de sierra deterioradas o
deformadas.
Substituya la mesa de introducción cuando
esté desgastada.
Al cortar madera con forma redonda, use un
dispositivo adecuado para evitar que la pieza
se doble.
Al cortar en ángulo con la mesa inclinada,
coloque la guía en la parte inferior de la
mesa.
Al trabajar, conecte las bandas de sierra al
dispositivo de recogida del polvo.
No trabaje con la máquina si la puerta o la
barrera de protección de las cintas no están
cerradas.
Ajuste la barrera de protección a una
distancia lo más corta posible respecto de la
pieza a cortar.
Procure que la elección de la banda de sierra
y la velocidad dependan del material a cortar.
Durante el uso de la máquina
Sujete la pieza para serrar en la mesa de
sierra. Sostenga al mismo tiempo la parte
suelta de la pieza para evitar que se rompa.
La mano que sostiene la pieza debe estar
detrás de la cinta y moverse fuera del alcance
de la cinta. Además el brazo que sujeta la
pieza no debe cruzar el brazo que acciona la
sierra de cinta.
No quite con la mano los restos de madera y
otros productos similares que se encuentran
en la immediata proximidad de la sierra. En el
caso de que restos de madera se queden
atrapados entre partes fijas y/o móviles, para
la máquina antes de quitarlos.
Al serrar pequeñas piezas, utilice un pedazo
de madera para guiar el trabajo por la cinta.
La cinta es una de las piezas más importante
de la sierra. La selección apropriada del
material, el engranaje y su montaje efectuado
de manera correcta no sólo aumentan la vida
útil de la máquina sino que evitan también
grietas o roturas y pues así peligros
consiguientes.
E
38 Ferm
Quando dei resti di legno si trovano bloccati in
parti fisse e/o mobili, la sega a nastro da
tavolo da lavoro deve essere fermata prima di
levare questi resti di legno.
Usare un legno per guidare i piccoli pezzi
lungo il nastro della sega, durante il taglio.
Il nastro da taglio è uno dei pezzi più
importanti di una sega a nastro da tavolo di
lavoro. La scelta esatta del materiale, della
dentatura, e il montaggio nella maniera esatta
, non aumenta solo la durata della vita della
fascia della sega, ma evita anche la fenditura
o la rottura e i pericoli che ne derivano.
Il taglio del legno di scarto si deve fare con
prudenza. Visto che la qualita del taglio in
questo caso non è molto importante,
l’utilizzatore sara molto più portato a tagliare
senza fare attenzione , senza fare attenzione,
senza prendere in debita considerazione
chiodi, o altre irregolarita nel pezzo da
lavorare, e di far pressione in maniera
marcata sulla fascia della sega.
Evitare di utilizzare lunghi cavi di prolunga.
Fermare immediatamente l’apparecchio in caso
di:
Surriscaldamento della sega a nastro da
tavolo da lavoro.
Difetto nella presa elettrica, nel cavo elettrico,
danneggiamento del cavo elettrico.
Commutatore difettoso.
Fumo o cattivo odore di materiale isolante
bruciato.
Norme elettriche di sicurezza
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no
local, devido ao perigo de incêndio, de choques
eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além
das instruções abaixo, leia também as instruções
de segurança apresentadas no folheto de
segurança em anexo.
Accertarsi sempre che l'alimentazione
elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta dei dati
caratteristici.
La macchina presenta un doppio
isolamento; pertanto, non è richiesto
alcun filo di terra.
Substituição de cabos ou fichas
Em caso de deterioração do cabo da corrente,
este deverá ser substituído por um cabo de
corrente especial, disponível a partir do
fabricante ou do serviço de apoio ao cliente do
fabricante. Destrua os cabos ou fichas usados
imediatamente após a sua substituição por
novos. É perigoso ligar a ficha de um cabo
frouxo a uma tomada.
Uso di prolunghe
Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed
idonee alla potenza della macchina. I nuclei
devono avere una sezione minima di 1,5 mm
2
.
Se la prolunga arrotolata su di una bobina,
occorre srotolarla completamente.
3. ASSEMBLAGGIO
Montaggio della barra della guida
Fig. 2
Montare la barra della guida come mostrato
Stringere entrambe le viti
Sostituzione della lama della sega
Fig. 3 + 4
Staccare la macchina dalla corrente di rete
Girare la maniglia di tensionamento (7) su
“loose” (“allentare”)
Svitare tutte e 4 (12) le viti e rimuovere il
coperchio (9)
Rimuovere con cura la lama della sega, prima
dalle pulegge, quindi dalle guide
Inserire la nuova lama con i denti rivolti nel
senso mostrato dall’indicatore di direzione (6)
Sistemare la lama intorno alle pulegge
Premere la lama verso il basso finché la parte
posteriore della sega raggiunge il cuscinetto
Girare la maniglia di tensionamento su “tight”
(“stringere”)
Risistemare il coperchio e stringere tutte e 4
le viti
La macchina è dotata di una lama con 14 denti
per pollice. Le misure della lama richieste per la
macchina sono:
Larghezza: 12 mm
Lunghezza: 1135 mm
Spessore: 0.7 mm
Per ottimizzare la vita del filo di taglio, usare una
lama con il passo corretto (denti per pollice) per
ogni specifico lavoro di taglio.
I
Ferm 37
Non permettere l’accumulo di impurità, residui
o segatura sul motore o esternamente agli
sfiati aria.
La macchina è concepita per impieghi
occasionali non professionali. Non è intesa
per un utilizzo pesante continuo.
Non forzare una piccola macchina a compiere
un lavoro che richiede, invece, un utensile più
robusto.
Esaminare gli interruttori elettrici. Non
utilizzare la macchina se gli interruttori hanno
difficoltà ad attivarla o disattivarla
correttamente. Non tentare di riparare gli
interruttori elettrici. Portare la macchina in un
centro di assistenza autorizzato Ferm.
NON azionare la macchina in prossimità di
liquidi o gas infiammabili, né all’interno né
all’esterno. Potrebbe risultarne un’esplosione
e/o un incendio.
Fatte salve le voci elencate nelle istruzioni di
manutenzione e sicurezza del manuale utente,
la manutenzione della macchina va affidata
interamente a personale competente. Non
tentare di effettuare da sé le riparazioni;
l’utensile non contiene parti riparabili dall’utente.
Non rimuovere, modificare o disattivare MAI
alcun dispositivo di sicurezza fornito in
dotazione con l’utensile.
Indossare gli indumenti protettivi stabiliti dalle
rispettive organizzazioni di sicurezza, norme
governative, o datori di lavoro; altrimenti, si
consiglia di indossare un abbigliamento
aderente, calzature di sicurezza e protezioni
per la testa e le orecchie.
Tenere tutti, in particolare bambini e animali,
lontani dalla zona di lavoro. Non permettere
mai a bambini di azionare l’utensile. Qualora
si venisse avvicinati, spegnere
immediatamente la macchina.
Prima della messa in funzione della macchina
Controllate i seguenti punti:
Controllate se la tensione del raccordo del
motore corrisponde alla tensione
dell’impianto elettrico;
Utilizzate una connessione con presa di
terra ( scatola di contatto murale)
Controllate che il filo d’alimentazione e la
spina di settore siano in buono stato,
solide, intatte, senza sfilacciature.
Controllare che non mancano dei denti al
nastro della sega e che non siano presenti
crepe o delle fenditure. Un nastro così
fatto va subito sostituito.
Controllate che la tensione del nastro della
sega sia in ordine e che sia equilibrato
nella giusta maniera.
La sega a nastro da tavolo deve poggiare
solidamente con il suo piede interamente su
una superficie piatta e uniforme o su un
banco da lavoro (esserci montato sopra).
Non esercitare mai un tensione laterale sul
nastro della sega. Questo potrebbe romperlo.
Quando tagliate il legno fate attenzione ai
nodi, ai chiodi, crepe o alla sporcizia. Il taglio
di questo legno può portare ad un
inceppamento pericoloso.
Non lasciare mai una sega a nastro in
funzione senza sorveglianza.
I denti del nastro della sega devono essere
diretti verso il basso .
Non utilizzate i nastri della sega deteriorati o
deformati.
Rimpiazzate il tavolo di introduzione quando
questa è usata .
Per tagliare il legno in tondo usate un
dispositivo adeguato in modo tale da evitare
che il pezzo si pieghi.
Quando tagliate sul tavolo in posizione
inclinata , piazzate il legno sulla parte inferiore
della tavola.
Quando lavorate collegate le fasce della sega
al dispositivo di aspirazione.
Non utilizzate la macchina quando la porta o
la barriera che protegge le fasce sono aperte.
Posizionate la barriera di protezione a una
distanza la più corta possibile dal pezzo da
tagliare.
Controllate che la selezione delle fasce della
sega e la velocita siano conformi con il
materiale da tagliare.
Durante il funzionamento della macchina
Il pezzo da lavorare deve essere fissato sul
tavolo di lavoro. Nello stesso tempo si deve
mantenere ferma la parte non fissata del
pezzo da lavorare in modo tale da evitare la
rottura.La mano che tiene questa parte si
deve trovare dietro al nastro della sega e
muoversi a partire dal nastro della
sega.Inoltre il braccio che tiene il pezzo da
lavorare non deve incrociarsi con il braccio
che tiene la sega.
I resti del legno che si trovano nelle
immediate vicinanze della fascia della sega
non devono essere allontanate con le mani .
I
28 Ferm
Al serrar madera residual se tiene que
trabajar con sumo cuidaco. Como la calidad
del corte es poco importante, el usuario
tendrá más bien tendencia a serrar de
manera no concentrada; no controlará
suficientemente los eventuales clavos, nudos
o irregularidades de la pieza para serrar y no
empujará de manera firme con la máquina.
Evite el uso de prolongadores demasiado
largos.
Desconectar inmediatamente el aparato en caso
de:
Sobrecalentamiento de la máquina.
Fallo en el enchufe, en el cable o avería del
cable.
Interruptor averiado.
Humo o mal humor de material aislante
quemado.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y
peligro de accidentes. Lea, además de las
instrucciones que siguen a continuación, las
normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en
la placa.
La máquina posee doble aislamiento;
No es necesario un cable de conexión
a masa.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial
que se puede obtener del fabricante o del
servicio de atención al cliente. Deshágase de los
cables o clavijas antiguos inmediatamente
después de sustituirlos por los nuevos. Es
peligroso conectar a un enchufe la clavija de un
cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato. Los
hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.
3. ENSAMBLAJE
Montaje de la barra guía
Fig. 2
Monte la barra guía de la forma mostrada
Apriete ambos tornillos
Cambio de la hoja de sierra
Fig. 3 + 4
Desenchufe el aparato
Gire la palanca de tensión (7) a “loose”
(suelto)
Destornille los 4 (12) tornillos y extraiga la
cubierta (9).
Extraiga la hoja de sierra cuidadosamente.
Primero de las poleas y después de las guías
de hoja.
Inserte la hoja nueva con los dientes en la
dirección del indicador (6).
Coloque la hoja de sierra alrededor de las
poleas.
Presione la hoja hacia abajo hasta que la
parte posterior de la hoja llegue hasta el
rodamiento.
Gire la palanca de tensión a “tight” (apretado)
Vuelva a colocar la cubierta y apriete los 4
tornillos.
El aparato viene con una hoja de sierra de 14
dientes por pulgada. Las dimensiones de hoja
necesarias para el dispositivo son:
Ancho: 12 mm (1/2”)
Largo: 1135 mm (44- 7/8”)
Grosor: 0.7 mm (.025”)
Para maximizar la vida del corte, use hojas del
calibre correcto (dientes por pulgada) para los
trabajos específicos de corte. Los materiales
duros requieren hojas de sierra con dientes finos
mientras que los blandos necesitan hojas con
dientes de calibre grueso.
4. FUNCIONAMIENTO
¡No opere el aparato con una sola
mano! El uso con una sola mano puede
causar serias lesiones al operario,
ayudantes o personas presentes.
Utilice ambos mangos para sujetar el
aparato.
E
Ferm 29
Encendido y apagado del aparato
Fig. 5
Este aparato está equipado con un interruptor
de seguridad.
Arranque el aparato pulsando el botón de
anulación de bloqueo (3) (para liberar el
interruptor) y encienda la máquina (2).
El dispositivo estará encendido entonces por
lo que podrá soltar el botón de anulación de
bloqueo.
Uso del aparato
Sujete la pieza de trabajo con un tornillo de
banco, una sargenta u otro dispositivo de
fijación.
Coloque la barra de guía sobre la superficie
de la pieza de trabajo.
Realice los cortes con una presión de
contacto constante
Deje que la sierra haga el trabajo. No ejerza
demasiada presión sobre el aparato.
Si la hoja de sierra se atasca, apague la
máquina inmediatamente.
Amplíe la brecha con una herramienta
adecuada y extraiga la sierra.
5. REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Antes de cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza saque
siempre el enchufe de la caja de
corriente (enchufe de pared). No utilice
nunca agua u otros líquidos para limpiar
las partes eléctricas de su pulidora.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de
tiempo necesitando un mantenimiento mínimo.
Manteniendo limpio el aparato y usándolo
correctamente, conseguirá alargar la vida útil de
los aparatos.
Un mantimiento periódico de la cintra
de sierra evita problemas inútiles.
Mantenga la mesa.limpia de menera que no
surjan imprecisones al serrar.
Mantenga limpio el exterior de la cinta de
sierra que todas las partes móviles puedan
moverse perfectamente y sin desgaste.
Mantenga limpias las rajas de ventilación del
motor para eviatar un sobre calientamiento.
Mantenga también limpio el interior de la
sierra de cinta (cerca de la cinta por ejemplo).
Averias
Cuando la cinta de sierra no funciona como
debiera, le indicamos abajo algunas causas
posibles con las soluciones respectivas. Si no
obstante no se puede solucionar el problema,
haga reparar la máquina por una empresa de
servicio autorizada o un especialista autorizado.
1. La cinta de sierra funciona cuando está
conecta.
Interrupción en el circuito eléctrico.
Controle el cable y la clavija.
Clontrole los plomos.
El interruptor está defuctuoso.
Póngase en contacto con el proveedor de
servicios indicado en la tarjeta de garantía.
2. La cinta no se mueve a pesar de que el
motor funciona.
El botón de bloqueo de la tensión no está
apretado.
Apague el motor. Apriete el botón de
bloqueo de la tensión.
La cinta se deslizó fuera de una rueda.
Quite la placa frontal y controle.
La cinta está rota.
Cambie la hoja de sierra..
3. La cinta no quiere serrar en una línea recta.
Utilice una guía.
Empuje ligeramente contra la pieza. Tenga
cuidado de que la cinta no esté torcida.
Los dientes de la cinta están romos y rotos.
Pruebe una cinta nueva.
Coloque correctamente los dispositivos
fijadores de la hoja de sierra
Vea las instrucciones de montaje.
4. La cinta no quiere serrar o sierra
lentamente.
Los dientes de la cinta están romos por el
contacto con metales duros o un uso
demasiado largo.
Cambie la cinta. Utilice una cinta de 6
dientes/inch para la madera y los
materiales blandos. Una cinta de 14
dientes/inch serrará siempre más
lentamente por los dientes más pequeños
y la tensión más reducida.
E
36 Ferm
SEGA A NASTRO PORTATILE
I numeri contenuti nel testo sottostante si
riferiscono alle illustrazioni a pagina 2 +3
Per la vostra sicurezza e quella degli
altri, per favore leggere attentamente
queste istruzioni prima di usare questo
apparecchio. Vi aiuteranno a capire il
funzionamento del vostro prodotto più
facilmente e ad evitare rischi.
Conservare questo manuale di
istruzioni in un luogo sicuro per uso
futuro.
Contenuti
1. Dati della macchina
2. Misure di sicurezza
3. Montaggio
4. Uso
5. Assistenza e manutenzione
1. DATI DELLA MACCHINA
Caratteristiche tecniche
Informazioni prodotto
Fig. 1
1. Manico inferiore
2. Interruttore di accensione
3. Pulsante di sblocco
4. Barra di guida
5. Lama della sega
6. Indicatore di direzione
7. Manopola di tensionamento della lama
8. Manico superiore
9. Coperchio
10.Guida della lama
11.Cappuccio della spazzola
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
In queste istruzioni per l’uso sono usati i seguenti
simboli:
Indica rischio di lesioni personali,
perdita della vita o danno alla macchina
in caso di mancata osservanza delle
istruzioni contenute in questo manuale
Indica pericolo di scossa elettrica.
Togliere immediatamente la spina dalla
presa elettrica se il cavo si danneggia e
durante gli interventi di manutenzione
Tenere lontane le persone non
impegnate nel lavoro
Indossare una protezione per gli occhi
e le orecchie
Indossare guanti di protezione
Non esporre alla pioggia
Norme di sicurezza specifiche
Collegare la macchina alla tensione corretta;
accertarsi che questa corrisponda a quella
indicata sulla targhetta dell’utensile.
Non azionare una macchina danneggiata, non
adeguatamente messa a punto o non
completamente e sicuramente montata.
Accertarsi che la catena si arresti quando si
rilascia il grilletto.
Non tentare di eseguire operazioni al di là
della propria capacità o esperienza.
Non azionare la macchina con una mano
sola! Ciò potrebbe causare gravi lesioni
all’operatore e ad eventuali aiutanti o persone
presenti. Una macchina va adoperata con
entrambe le mani.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non
azionare la macchina su superfici umide o
scivolose, oppure durante tempeste di neve o
pioggia, e in caso di altre condizioni
atmosferiche avverse.
Tensione 230V~
Frequenza 50 Hz
Potenza assorbita 700 W
Velocità a vuoto 120/min
Capacità max. della sega 130 mm
Lpa (pressione sonora) 90.9 dB(A)
Lwa (potenza acustica) 101.9 dB(A)
Vibrazioni 1.209 m/s
2
Peso 6.2 kg
I
Ferm 35
Os dentes da corrente da serrra estão
desafiados ou partidos.
Experimente com uma nova corrente.
Coloque as guias da serra de uma forma
correcta
Veja as instruções de montagem.
4. A corrente da serra não consegue serrar
ou serra devagar.
Os dentes da corrente estão desafiados em
contacto com metais duros ou devido ao
longo uso.
Substitua a corrente. Use uma corrente de
6 dentes/inch para a madeira e materiais
moles. Use uma corrente de 14
dentes/inch para os materiais duros. Uma
corrente de 14 den tes/inch serra
trabalhará mais devagar devido aos seus
dentes mais pequenos, de reduzida
estrutura.
A corrente foi montada de trás para a frente.
Montar a lâmina corectamente.
5. O serrim entra na máquina
Isso é normal
Limpe serra mecânica regularmente.
Retire a placa dianteira. Aspire com um
aspirador o serrim.
6. Serradura na casa do motor.
Use um aspirador para aspirar as aberturas
de ventilação do motor.
Conserve limpo o local de trabalho. Arrume
regularmente todo o serrim para que este não
seja aspirado pelo motor.
7. Não é possível endireitar bem a corrente
nas rodas.
As rodas não estão bem alinhadas. Defeito
nos rolamentos.
Contacte o endereço de assistência
indicado no cartão de garantia.
O botão para alinhar as rodas não correcta
montada
Regule bem o botão (veja as instruções).
Uma má corrente.
Substitua a corrente.
Reparações e manutenção só devem
ser efectuados por um técnico
devidamente habilitado ou empresa de
assistência.
Limpeza
Limpe regularmente a carcaça da máquina com
um pano suave, de preferência após cada
utilização. Mantenha as aberturas de ventilação
sempre livres de poeiras e sujidade. No caso da
sujidade custar a sair, use um pano suave
humedecido em água de sabão. Nunca utilize
solventes como por exemplo gasolina, álcool,
amoníaco, etc. Estes solventes poderão danificar
as partes plásticas da máquina.
Lubrificação
A máquina não requer qualquer lubrificação
adicional.
Falhas
Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a
desgaste duma peça, contacte o endereço de
assistência indicado no cartão de garantia. No
fim deste manual encontra um diagrama de
componentes alargado com as peças que podem
ser encomendadas.
Protecção do meio ambiente
Com vista a evitar quaisquer danos de
transporte, a máquina é fornecida numa
embalagem resistente, fabricada na medida do
possível em materiais recicláveis. Entregue,
portanto, a embalagem para reciclagem.
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem
adequados.
Garantia
Os termos e condições da garantia encontram-se
descritos no boletim da garantia fornecido em
separado.
P
30 Ferm
La cinta está montada al revés.
Monte la hoja de sierra correctamente.
5. El serrín se amontona en el interior de la
máquina.
Esto es normal.
Limpie regularmente la sierra.
Quite la placa frontal. Utilice un aspirador
para quitar el serrín.
6. Hay serrín en el cárter del motor.
Utilice un aspirador para limpiar las rajas de
ventilación del motor.
Mantenga limpio el taller. Recoja
regularmente el serrín de manera que el
motor no pueda aspiralo.
7. No es posible alinear bien la cinta en las
ruedas.
Las ruedas no están correctamente
alineadas. Los cojinetes están defectuosos.
Póngase en contacto con el proveedor de
servicios indicado en la tarjeta de garantía.
El botón para alinear las ruedas no está bien
ajustado.
Ajuste correctamente el botón (vea las
instrucciones).
La cinta está mala.
Cambie la cinta.
Sólo técnicos cualificados o
distribuidores autorizados pueden llevar
a cabo las reparaciones y las
operaciones de mantenimiento.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no
posean partículas de polvo ni suciedad. Si
hubiera suciedad incrustada, utilice un paño
humedecido con agua y jabón. No utilice jamás
materiales disolventes tales como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían
dañar el plástico de diferentes piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el
desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta
de garantía.
En el dorso de este manual encontrará un amplio
resumen de las partes de recambio que se
pueden ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o
electrónico desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares
apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece
en este manual de instrucciones.
E

Transcripción de documentos

E I SIERRA DE CINTA PORTÁTIL Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 + 3 Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante. Contenidos 1. Datos técnicos 2. Normas de seguridad 3. Montaje de los accessorios 4. Manejo 5. Reparación y mantenimiento 1. DATOS TÉCNICOS Características técnicas Voltaje Frecuencia Potencia Velocidad en vacío Capacidad máx. de corte Lpa (presión acústica) Lwa (potencia acústica) Vibración Peso 230V~ 50 Hz 700 W 120/min 130 mm 90.9 dB(A) 101.9 dB(A) 1.209 m/s2 6.2 kg Datos de producto Fig. 1 1. Mango inferior 2. Interruptor de encendido/apagado 3. Botón de anulación de bloqueo 4. Barra de guía 5. Hoja de sierra 6. Indicador de dirección 7. Botón de tensión de la hoja de sierra 8. Mango superior 9. Cubierta 10.Guía de la hoja 11. Tapa de cepillo 26 La manutenzione periodica della sega a nastro evita dei problemi inutili. I materiali duri richiedono lame con passo fine, mentre i materiali morbidi richiedono lame con passo grosso. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4. FUNZIONAMENTO Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones de uso: Non utilizzare la macchina con una sola mano! Se si mette in funzione la macchina tenendola con una sola mano vi è il rischio di lesioni gravi all’operatore, ai suoi aiutanti e a chi si trova intorno. Usare entrambe le impugnature per tenere la macchina. Indica riesgo de lesiones personales, fallecimiento o daños al aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Indica riesgo de electrocución o descargas eléctricas. Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que el cable sufra daños durante el mantenimiento Mantenga a los presentes alejados del área de trabajo Utilice gafas protectoras y protección para los oídos Utilice guantes de seguridad No exponga el aparato a la lluvia Instrucciones especiales de seguridad • Conecte la máquina al voltaje correcto; asegúrese de que el voltaje de alimentación es el especificado en la placa de identificación de la unidad. • NO ponga en marcha la sierra si está dañada, ajustada incorrectamente o montada de modo inseguro o incompleto. Compruebe que la sierra para de moverse cuando suelta el interruptor. • NO intente hacer trabajos para los que no tenga experiencia o formación adecuada. • NO haga funcionar la máquina con una sola mano. Trabajar con una sola mano puede acarrear graves lesiones al usuario, a sus ayudantes o a cualquiera que esté alrededor. Las máquina están hechas para usarse con las dos manos. Ferm Accensione/Spegnimento della macchina Fig. 5 • Questa macchina è dotata di pulsante di sicurezza. • Avviare la macchina premendo il pulsante di sblocco (3) (per liberare l’interruttore) e accendere la macchina (2). • La macchina è ora accesa e si può rilasciare il pulsante di blocco. Uso della macchina • Assicurare il pezzo da lavorare con una morsa o con un altro dispositivo di bloccaggio • Mettere la barra di guida sulla superficie del pezzo da lavorare • Tagliare esercitando con la sega una pressione di contatto costante • Lasciare che sia la sega a fare il lavoro. Non esercitare inutilmente pressione sulla macchina • Se la lama della sega si grippa, spegnere la macchina immediatamente • Tirare fuori la lama allargando la parte dove è rimasta bloccata con un utensile adatto 5. SERVIZIO & MANUTENZIONE Assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazioni di manutenzione sul motore. Le macchine sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un funzionamento continuo soddisfacente dipende dall'adeguata conservazione della macchina e da una pulizia regolare. Ferm • • • • Tenere ben pulito il tavolo da lavoro in modo tale che non si producano delle inesattezze durante il taglio , mentre si guidano i pezzi da lavorare. Tenere pulito l’esterno della sega a nastro in modo tale che tutti i pezzi mobili possano muoversi con precisione e senza usurarsi. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore in modo che il motore non si surriscaldi. Tenere anche ben pulito l’interno (vicino al nastro di taglio etc.). Guasti Nel caso in cui la sega non funziona come si deve, facciamo qui sotto una lista di possibili cause e le possibili soluzioni. 1. La sega a nastro messa in moto non funziona. • C’è un’interruzione dentro la connessione al circuito elettrico. • Controllare le possibili interruzioni della connessione al circuito. • Controllare i fusibili delle tensione del circuito. • Il commutatore è rotto. • Si prega di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia. 2. Il nastro della sega non si muove nonostante il motore giri. • L’interruttore di chiusura della tensione non è ben avvitato. • Arrestare il motore, avvitare l’interruttore di chiusura della tensione. • Il nastro di taglio è scivolato di una ruota. • Levare la piastra frontale e controllare. • Il nastro della sega è rotto. • Rimpiazzare il nastro della sega. 3. Il nastro della sega non taglia in linea diritta. • Utilizzare una guida. • Spingere lentamente contro il pezzo da lavorare. • Controllare che il nastro della sega non si metta di traverso. 39 I E • • • • Quando dei resti di legno si trovano bloccati in parti fisse e/o mobili, la sega a nastro da tavolo da lavoro deve essere fermata prima di levare questi resti di legno. Usare un legno per guidare i piccoli pezzi lungo il nastro della sega, durante il taglio. Il nastro da taglio è uno dei pezzi più importanti di una sega a nastro da tavolo di lavoro. La scelta esatta del materiale, della dentatura, e il montaggio nella maniera esatta , non aumenta solo la durata della vita della fascia della sega, ma evita anche la fenditura o la rottura e i pericoli che ne derivano. Il taglio del legno di scarto si deve fare con prudenza. Visto che la qualita del taglio in questo caso non è molto importante, l’utilizzatore sara molto più portato a tagliare senza fare attenzione , senza fare attenzione, senza prendere in debita considerazione chiodi, o altre irregolarita nel pezzo da lavorare, e di far pressione in maniera marcata sulla fascia della sega. Evitare di utilizzare lunghi cavi di prolunga. Fermare immediatamente l’apparecchio in caso di: • Surriscaldamento della sega a nastro da tavolo da lavoro. • Difetto nella presa elettrica, nel cavo elettrico, danneggiamento del cavo elettrico. • Commutatore difettoso. • Fumo o cattivo odore di materiale isolante bruciato. Norme elettriche di sicurezza Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre respeitar as normas de segurança em vigor no local, devido ao perigo de incêndio, de choques eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além das instruções abaixo, leia também as instruções de segurança apresentadas no folheto de segurança em anexo. Accertarsi sempre che l'alimentazione elettrica corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati caratteristici. La macchina presenta un doppio isolamento; pertanto, non è richiesto alcun filo di terra. 38 Substituição de cabos ou fichas Em caso de deterioração do cabo da corrente, este deverá ser substituído por um cabo de corrente especial, disponível a partir do fabricante ou do serviço de apoio ao cliente do fabricante. Destrua os cabos ou fichas usados imediatamente após a sua substituição por novos. É perigoso ligar a ficha de um cabo frouxo a uma tomada. • Uso di prolunghe Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed idonee alla potenza della macchina. I nuclei devono avere una sezione minima di 1,5 mm2. Se la prolunga arrotolata su di una bobina, occorre srotolarla completamente. • 3. ASSEMBLAGGIO • • • • Montaggio della barra della guida Fig. 2 • Montare la barra della guida come mostrato • Stringere entrambe le viti Sostituzione della lama della sega Fig. 3 + 4 • Staccare la macchina dalla corrente di rete • Girare la maniglia di tensionamento (7) su “loose” (“allentare”) • Svitare tutte e 4 (12) le viti e rimuovere il coperchio (9) • Rimuovere con cura la lama della sega, prima dalle pulegge, quindi dalle guide • Inserire la nuova lama con i denti rivolti nel senso mostrato dall’indicatore di direzione (6) • Sistemare la lama intorno alle pulegge • Premere la lama verso il basso finché la parte posteriore della sega raggiunge il cuscinetto • Girare la maniglia di tensionamento su “tight” (“stringere”) • Risistemare il coperchio e stringere tutte e 4 le viti La macchina è dotata di una lama con 14 denti per pollice. Le misure della lama richieste per la macchina sono: • Larghezza: 12 mm • Lunghezza: 1135 mm • Spessore: 0.7 mm Per ottimizzare la vita del filo di taglio, usare una lama con il passo corretto (denti per pollice) per ogni specifico lavoro di taglio. Ferm • • • • Para reducir riesgos de descarga eléctrica, no trabaje con la sierra en superficies húmedas o resbaladizas, ni durante tormentas de lluvia, nieve o cualquier otra condición climatológica adversa. No deje acumular suciedad, escombros ni serrín en el motor o en los conductos de ventilación. Su máquina está hecha para un uso doméstico ocasional. No se fabricó para un uso intensivo y continuo. No fuerce esta sierra con trabajos para los que necesitaría otra más resistente. Revise los interruptores eléctricos. No utilice la máquina si no funciona con los interruptores. No intente reparar Ud. mismo los interruptores eléctricos. Lleve su sierra a un Centro de Servicio Autorizado Ferm. NO maneje su sierra eléctrica cerca o alrededor de líquidos o gases inflamables, ya sea en interior o exterior. Podría provocarse una explosión o un incendio. Todo el mantenimiento de la sierra que no pueda llevar a cabo el usuario según lo indicado en este manual, deberá realizarlo personal competente en máquina. No intente reparar la sierra Ud. mismo, no hay piezas reparables en el interior. Nunca retire, modifique ni inutilice los dispositivos de seguridad que incorpora la unidad. Deberá utilizarse toda la vestimenta de seguridad exigida por las organizaciones de seguridad, reglamentos gubernamentales o de la empresa; en todo caso, la ropa deberá ser cómoda y ajustada, y se llevará calzado de seguridad, protección auditiva y manual. Todo el mundo, especialmente niños y animales, deberá estar lejos del área de trabajo. Nunca permita a niños manejar la unidad. Apague inmediatamente la unidad si ésta le alcanza. Antes de usar la máquina por primera vez • Controle lo siguiente: • La tensión del motor corresponde a la tensión existente en la red; • Utilice eventualmente un enchufe con toma de tierra; • Controle que no le falten dientes a la cinta y que ésta no muestre ninguna fisura o grieta. Cambie en seguida la cinta si presentara tales irregularidades. • La tensión de la cinta está en orden y la cinta está correctamente alineada. Ferm • • • • • • • • • • • • La sierra de cinta debe estar montada solidamente, reposando con todo el pie, en un suelo o un banco de trabajo llano y liso. No ejerzca nunca una presión lateral en la cinta. Podría romperse. No abandone nunca la máquina cuando está en marcha. Los dientes de la cinta deben estar dirigidos hacia abajo. No utilice bandas de sierra deterioradas o deformadas. Substituya la mesa de introducción cuando esté desgastada. Al cortar madera con forma redonda, use un dispositivo adecuado para evitar que la pieza se doble. Al cortar en ángulo con la mesa inclinada, coloque la guía en la parte inferior de la mesa. Al trabajar, conecte las bandas de sierra al dispositivo de recogida del polvo. No trabaje con la máquina si la puerta o la barrera de protección de las cintas no están cerradas. Ajuste la barrera de protección a una distancia lo más corta posible respecto de la pieza a cortar. Procure que la elección de la banda de sierra y la velocidad dependan del material a cortar. Durante el uso de la máquina • Sujete la pieza para serrar en la mesa de sierra. Sostenga al mismo tiempo la parte suelta de la pieza para evitar que se rompa. La mano que sostiene la pieza debe estar detrás de la cinta y moverse fuera del alcance de la cinta. Además el brazo que sujeta la pieza no debe cruzar el brazo que acciona la sierra de cinta. • No quite con la mano los restos de madera y otros productos similares que se encuentran en la immediata proximidad de la sierra. En el caso de que restos de madera se queden atrapados entre partes fijas y/o móviles, para la máquina antes de quitarlos. • Al serrar pequeñas piezas, utilice un pedazo de madera para guiar el trabajo por la cinta. • La cinta es una de las piezas más importante de la sierra. La selección apropriada del material, el engranaje y su montaje efectuado de manera correcta no sólo aumentan la vida útil de la máquina sino que evitan también grietas o roturas y pues así peligros consiguientes. 27 E I • • Al serrar madera residual se tiene que trabajar con sumo cuidaco. Como la calidad del corte es poco importante, el usuario tendrá más bien tendencia a serrar de manera no concentrada; no controlará suficientemente los eventuales clavos, nudos o irregularidades de la pieza para serrar y no empujará de manera firme con la máquina. Evite el uso de prolongadores demasiado largos. Desconectar inmediatamente el aparato en caso de: • Sobrecalentamiento de la máquina. • Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable. • Interruptor averiado. • Humo o mal humor de material aislante quemado. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. La máquina posee doble aislamiento; No es necesario un cable de conexión a masa. Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente. 28 • 3. ENSAMBLAJE Montaje de la barra guía Fig. 2 • Monte la barra guía de la forma mostrada • Apriete ambos tornillos Cambio de la hoja de sierra Fig. 3 + 4 • Desenchufe el aparato • Gire la palanca de tensión (7) a “loose” (suelto) • Destornille los 4 (12) tornillos y extraiga la cubierta (9). • Extraiga la hoja de sierra cuidadosamente. Primero de las poleas y después de las guías de hoja. • Inserte la hoja nueva con los dientes en la dirección del indicador (6). • Coloque la hoja de sierra alrededor de las poleas. • Presione la hoja hacia abajo hasta que la parte posterior de la hoja llegue hasta el rodamiento. • Gire la palanca de tensión a “tight” (apretado) • Vuelva a colocar la cubierta y apriete los 4 tornillos. El aparato viene con una hoja de sierra de 14 dientes por pulgada. Las dimensiones de hoja necesarias para el dispositivo son: • Ancho: 12 mm (1/2”) • Largo: 1135 mm (44- 7/8”) • Grosor: 0.7 mm (.025”) Para maximizar la vida del corte, use hojas del calibre correcto (dientes por pulgada) para los trabajos específicos de corte. Los materiales duros requieren hojas de sierra con dientes finos mientras que los blandos necesitan hojas con dientes de calibre grueso. 4. FUNCIONAMIENTO ¡No opere el aparato con una sola mano! El uso con una sola mano puede causar serias lesiones al operario, ayudantes o personas presentes. Utilice ambos mangos para sujetar el aparato. Ferm • • • • • • • • Non permettere l’accumulo di impurità, residui o segatura sul motore o esternamente agli sfiati aria. La macchina è concepita per impieghi occasionali non professionali. Non è intesa per un utilizzo pesante continuo. Non forzare una piccola macchina a compiere un lavoro che richiede, invece, un utensile più robusto. Esaminare gli interruttori elettrici. Non utilizzare la macchina se gli interruttori hanno difficoltà ad attivarla o disattivarla correttamente. Non tentare di riparare gli interruttori elettrici. Portare la macchina in un centro di assistenza autorizzato Ferm. NON azionare la macchina in prossimità di liquidi o gas infiammabili, né all’interno né all’esterno. Potrebbe risultarne un’esplosione e/o un incendio. Fatte salve le voci elencate nelle istruzioni di manutenzione e sicurezza del manuale utente, la manutenzione della macchina va affidata interamente a personale competente. Non tentare di effettuare da sé le riparazioni; l’utensile non contiene parti riparabili dall’utente. Non rimuovere, modificare o disattivare MAI alcun dispositivo di sicurezza fornito in dotazione con l’utensile. Indossare gli indumenti protettivi stabiliti dalle rispettive organizzazioni di sicurezza, norme governative, o datori di lavoro; altrimenti, si consiglia di indossare un abbigliamento aderente, calzature di sicurezza e protezioni per la testa e le orecchie. Tenere tutti, in particolare bambini e animali, lontani dalla zona di lavoro. Non permettere mai a bambini di azionare l’utensile. Qualora si venisse avvicinati, spegnere immediatamente la macchina. Prima della messa in funzione della macchina • Controllate i seguenti punti: • Controllate se la tensione del raccordo del motore corrisponde alla tensione dell’impianto elettrico; • Utilizzate una connessione con presa di terra ( scatola di contatto murale) • Controllate che il filo d’alimentazione e la spina di settore siano in buono stato, solide, intatte, senza sfilacciature. • Controllare che non mancano dei denti al nastro della sega e che non siano presenti crepe o delle fenditure. Un nastro così fatto va subito sostituito. Ferm • • • • • • • • • • • • • • Controllate che la tensione del nastro della sega sia in ordine e che sia equilibrato nella giusta maniera. La sega a nastro da tavolo deve poggiare solidamente con il suo piede interamente su una superficie piatta e uniforme o su un banco da lavoro (esserci montato sopra). Non esercitare mai un tensione laterale sul nastro della sega. Questo potrebbe romperlo. Quando tagliate il legno fate attenzione ai nodi, ai chiodi, crepe o alla sporcizia. Il taglio di questo legno può portare ad un inceppamento pericoloso. Non lasciare mai una sega a nastro in funzione senza sorveglianza. I denti del nastro della sega devono essere diretti verso il basso . Non utilizzate i nastri della sega deteriorati o deformati. Rimpiazzate il tavolo di introduzione quando questa è usata . Per tagliare il legno in tondo usate un dispositivo adeguato in modo tale da evitare che il pezzo si pieghi. Quando tagliate sul tavolo in posizione inclinata , piazzate il legno sulla parte inferiore della tavola. Quando lavorate collegate le fasce della sega al dispositivo di aspirazione. Non utilizzate la macchina quando la porta o la barriera che protegge le fasce sono aperte. Posizionate la barriera di protezione a una distanza la più corta possibile dal pezzo da tagliare. Controllate che la selezione delle fasce della sega e la velocita siano conformi con il materiale da tagliare. Durante il funzionamento della macchina • Il pezzo da lavorare deve essere fissato sul tavolo di lavoro. Nello stesso tempo si deve mantenere ferma la parte non fissata del pezzo da lavorare in modo tale da evitare la rottura.La mano che tiene questa parte si deve trovare dietro al nastro della sega e muoversi a partire dal nastro della sega.Inoltre il braccio che tiene il pezzo da lavorare non deve incrociarsi con il braccio che tiene la sega. • I resti del legno che si trovano nelle immediate vicinanze della fascia della sega non devono essere allontanate con le mani . 37 I E SEGA A NASTRO PORTATILE I numeri contenuti nel testo sottostante si riferiscono alle illustrazioni a pagina 2 +3 Per la vostra sicurezza e quella degli altri, per favore leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparecchio. Vi aiuteranno a capire il funzionamento del vostro prodotto più facilmente e ad evitare rischi. Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per uso futuro. Contenuti 1. Dati della macchina 2. Misure di sicurezza 3. Montaggio 4. Uso 5. Assistenza e manutenzione 1. DATI DELLA MACCHINA 230V~ 50 Hz 700 W 120/min 130 mm 90.9 dB(A) 101.9 dB(A) 1.209 m/s2 6.2 kg Informazioni prodotto Fig. 1 1. Manico inferiore 2. Interruttore di accensione 3. Pulsante di sblocco 4. Barra di guida 5. Lama della sega 6. Indicatore di direzione 7. Manopola di tensionamento della lama 8. Manico superiore 9. Coperchio 10.Guida della lama 11. Cappuccio della spazzola 36 In queste istruzioni per l’uso sono usati i seguenti simboli: Indica rischio di lesioni personali, perdita della vita o danno alla macchina in caso di mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale Indica pericolo di scossa elettrica. Togliere immediatamente la spina dalla presa elettrica se il cavo si danneggia e durante gli interventi di manutenzione Tenere lontane le persone non impegnate nel lavoro Indossare una protezione per gli occhi e le orecchie Indossare guanti di protezione Caratteristiche tecniche Tensione Frequenza Potenza assorbita Velocità a vuoto Capacità max. della sega Lpa (pressione sonora) Lwa (potenza acustica) Vibrazioni Peso 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Encendido y apagado del aparato Fig. 5 • Este aparato está equipado con un interruptor de seguridad. • Arranque el aparato pulsando el botón de anulación de bloqueo (3) (para liberar el interruptor) y encienda la máquina (2). • El dispositivo estará encendido entonces por lo que podrá soltar el botón de anulación de bloqueo. Uso del aparato • Sujete la pieza de trabajo con un tornillo de banco, una sargenta u otro dispositivo de fijación. • Coloque la barra de guía sobre la superficie de la pieza de trabajo. • Realice los cortes con una presión de contacto constante • Deje que la sierra haga el trabajo. No ejerza demasiada presión sobre el aparato. • Si la hoja de sierra se atasca, apague la máquina inmediatamente. • Amplíe la brecha con una herramienta adecuada y extraiga la sierra. 5. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO Non esporre alla pioggia Norme di sicurezza specifiche • Collegare la macchina alla tensione corretta; accertarsi che questa corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell’utensile. • Non azionare una macchina danneggiata, non adeguatamente messa a punto o non completamente e sicuramente montata. Accertarsi che la catena si arresti quando si rilascia il grilletto. • Non tentare di eseguire operazioni al di là della propria capacità o esperienza. • Non azionare la macchina con una mano sola! Ciò potrebbe causare gravi lesioni all’operatore e ad eventuali aiutanti o persone presenti. Una macchina va adoperata con entrambe le mani. • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non azionare la macchina su superfici umide o scivolose, oppure durante tempeste di neve o pioggia, e in caso di altre condizioni atmosferiche avverse. Ferm Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora. Los aparatos han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos. Un mantimiento periódico de la cintra de sierra evita problemas inútiles. • • Mantenga la mesa.limpia de menera que no surjan imprecisones al serrar. Mantenga limpio el exterior de la cinta de sierra que todas las partes móviles puedan moverse perfectamente y sin desgaste. Ferm • • Mantenga limpias las rajas de ventilación del motor para eviatar un sobre calientamiento. Mantenga también limpio el interior de la sierra de cinta (cerca de la cinta por ejemplo). Averias Cuando la cinta de sierra no funciona como debiera, le indicamos abajo algunas causas posibles con las soluciones respectivas. Si no obstante no se puede solucionar el problema, haga reparar la máquina por una empresa de servicio autorizada o un especialista autorizado. 1. La cinta de sierra funciona cuando está conecta. • Interrupción en el circuito eléctrico. • Controle el cable y la clavija. • Clontrole los plomos. • El interruptor está defuctuoso. • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. 2. La cinta no se mueve a pesar de que el motor funciona. • El botón de bloqueo de la tensión no está apretado. • Apague el motor. Apriete el botón de bloqueo de la tensión. • La cinta se deslizó fuera de una rueda. • Quite la placa frontal y controle. • La cinta está rota. • Cambie la hoja de sierra.. 3. La cinta no quiere serrar en una línea recta. • Utilice una guía. • Empuje ligeramente contra la pieza. Tenga cuidado de que la cinta no esté torcida. • Los dientes de la cinta están romos y rotos. • Pruebe una cinta nueva. • Coloque correctamente los dispositivos fijadores de la hoja de sierra • Vea las instrucciones de montaje. 4. La cinta no quiere serrar o sierra lentamente. • Los dientes de la cinta están romos por el contacto con metales duros o un uso demasiado largo. • Cambie la cinta. Utilice una cinta de 6 dientes/inch para la madera y los materiales blandos. Una cinta de 14 dientes/inch serrará siempre más lentamente por los dientes más pequeños y la tensión más reducida. 29 E P • La cinta está montada al revés. • Monte la hoja de sierra correctamente. 5. El serrín se amontona en el interior de la máquina. • Esto es normal. • Limpie regularmente la sierra. • Quite la placa frontal. Utilice un aspirador para quitar el serrín. 6. Hay serrín en el cárter del motor. • Utilice un aspirador para limpiar las rajas de ventilación del motor. • Mantenga limpio el taller. Recoja regularmente el serrín de manera que el motor no pueda aspiralo. 7. No es posible alinear bien la cinta en las ruedas. • Las ruedas no están correctamente alineadas. Los cojinetes están defectuosos. • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. • El botón para alinear las ruedas no está bien ajustado. • Ajuste correctamente el botón (vea las instrucciones). • La cinta está mala. • Cambie la cinta. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. • • Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. Os dentes da corrente da serrra estão desafiados ou partidos. • Experimente com uma nova corrente. Coloque as guias da serra de uma forma correcta • Veja as instruções de montagem. 4. A corrente da serra não consegue serrar ou serra devagar. • Os dentes da corrente estão desafiados em contacto com metais duros ou devido ao longo uso. • Substitua a corrente. Use uma corrente de 6 dentes/inch para a madeira e materiais moles. Use uma corrente de 14 dentes/inch para os materiais duros. Uma corrente de 14 den tes/inch serra trabalhará mais devagar devido aos seus dentes mais pequenos, de reduzida estrutura. • A corrente foi montada de trás para a frente. • Montar a lâmina corectamente. 5. O serrim entra na máquina • Isso é normal • Limpe serra mecânica regularmente. • Retire a placa dianteira. Aspire com um aspirador o serrim. 6. Serradura na casa do motor. • Use um aspirador para aspirar as aberturas de ventilação do motor. • Conserve limpo o local de trabalho. Arrume regularmente todo o serrim para que este não seja aspirado pelo motor. Sólo técnicos cualificados o distribuidores autorizados pueden llevar a cabo las reparaciones y las operaciones de mantenimiento. Limpieza Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. 7. Não é possível endireitar bem a corrente nas rodas. • As rodas não estão bem alinhadas. Defeito nos rolamentos. • Contacte o endereço de assistência indicado no cartão de garantia. • O botão para alinhar as rodas não correcta montada • Regule bem o botão (veja as instruções). • Uma má corrente. • Substitua a corrente. Engrasado El aparato no necesita ser engrasado. Lubrificação A máquina não requer qualquer lubrificação adicional. Falhas Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte o endereço de assistência indicado no cartão de garantia. No fim deste manual encontra um diagrama de componentes alargado com as peças que podem ser encomendadas. Protecção do meio ambiente Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagem resistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis. Entregue, portanto, a embalagem para reciclagem. Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados. Garantia Os termos e condições da garantia encontram-se descritos no boletim da garantia fornecido em separado. Reparações e manutenção só devem ser efectuados por um técnico devidamente habilitado ou empresa de assistência. Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. 30 Limpeza Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano suave, de preferência após cada utilização. Mantenha as aberturas de ventilação sempre livres de poeiras e sujidade. No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave humedecido em água de sabão. Nunca utilize solventes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc. Estes solventes poderão danificar as partes plásticas da máquina. Ferm Ferm 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ferm BSM1019 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario