GYS GYSPOT INVERTER 100 R-C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.
g
ys.fr
INSTRUCCIONES DE USO V4
INDICE
1 - PRESENTACION, INSTRUCCIONES DE SECURIDAD Y PRECAUCIONES GENERALES ............................. 2
2 - DESCRIPTIVO DE LA MAQUINA ........................................................................................................ 3
- delantera ........................................................................................................................................... 3
- trasera............................................................................................................................................... 3
- pinza ................................................................................................................................................. 3
3 - INSTALACION DEL APARATO ........................................................................................................... 4
4 – FUNCIONAMIENTO DEL APARATO ................................................................................................... 5
- Utilización de las teclas ....................................................................................................................... 5
- Utilización de la pinza en C ................................................................................................................. 6-7
- Utilización de la pinza en X ................................................................................................................. 8-9
- Utilización de la pistola ....................................................................................................................... 10
- Gestión de los errores ......................................................................................................................... 11
- Contador de puntos ............................................................................................................................ 12
- Funcionalidades de grabación (identificación – programa utilizador) ...................................................... 13-14
- Tarjeta memoria SD ........................................................................................................................... 15
- Software GYSPOT del ordenador ......................................................................................................... 15-16
5 - PRECAUCIONES DE USO Y DE MANTENIMIENTO............................................................................... 17
- Cambio de los cabos/electrodos .......................................................................................................... 17
- Limpieza o sustitución de los accesorios de soldadura........................................................................... 17
- purga del filtro neumático ................................................................................................................... 17
- mantenimiento del generador ............................................................................................................. 17
- cambio o reglaje de los brazos en X .................................................................................................... 18
- cambio de los brazos de la pinza en C ................................................................................................ 19
6 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL APARATO .................................................................................. 20-21
7 - CARACTERISTICAS TECNICAS .......................................................................................................... 22
8 - ANOMALIAS / CAUSAS / REMEDIOS .................................................................................................. 23
9 - ICONOS .......................................................................................................................................... 24
10- DECLARACION DE CONFORMIDAD .................................................................................................. 24
11 – ESQUEMAS ELECTRICOS ............................................................................................................... 25-26
73502_V5_18/05/2020
Otros idiomas disponibles sobre la tarjeta SD.
2
¡Gracias por su elección! Antes de cualquier instalación, puesta en marcha o mantenimiento, leer con atención las notas indicadas sobre las
instrucciones de seguridad, con la finalidad de evitar accidentes a personales o dañar la instalación de soldadura.
GYS no puede en ningún caso ser responsable de los daños a personas o a mercancía como resultado de una utilización de la máquina en las
circunstancias siguientes:
- modificación o neutralización de los elementos de seguridad,
- incumplimiento de las recomendaciones indicadas en el manual,
- modificación de las características del aparato,
- utilización de accesorios diferentes a los suministrados por GYS o de accesorios inadecuados,
- incumplimiento de la normativa y de las disposiciones particulares al estado o al país en el que está instalado el aparato.
1- PRESENTACION, INSTRUCCIONES DE SECURIDAD Y PRECAUTIONES GENERALES
Este aparato ha sido diseñado para efectuar las operaciones siguientes en carrocería:
- soldadura por puntos de chapas con una pinza neumática,
- soldadura de chapas con pistola,
- soldadura de clavos, remaches, arandelas, espárragos, molduras,
- reparación de abolladuras e impactos (impactos de granizo con accesorio de desabollo).
GENERALIDADES
1. Los operadores de la maquina deben haber recibido una formación adecuada.
2. El mantenimiento y las reparaciones deben ser efectuados por un personal cualificado.
3. El operador es responsable del cumplimiento de las recomendaciones de los constructores automóviles en lo que concierne a la protección de los
dispositivos eléctricos y electrónicos (ordenadores de a bordo, autorradios, alarma, airbag, etc.)
4. Antes de cualquier operación de mantenimiento o de reparación, la alimentación con aire comprimido debe ser cortada y despresurizada.
5. Los electrodos, brazos y otros conductores segundarios pueden alcanzar una temperatura muy elevada y permanecer calientes mucho tiempo
después de la parada de la maquina. Cuidado: riesgo de quemaduras serias.
6. Es necesario asegurar un mantenimiento preventivo regular.
ELECTRICIDAD
1. Asegurarse que la unidad esté conectada a la toma de tierra y que la conexión hacia la tierra del cable de alimentación esté en buen estado.
2. Asegurarse que el banco de trabajo esté conectado a la toma de tierra.
3. El operador no debe tocar las partes metálicas a soldar sin protecciones o con ropa húmeda.
4. Evitar todo contacto con la pieza a soldar.
5. No efectuar puntos de soldadura en un ambiente húmedo o sobre un suelo mojado.
6. No soldar con cables usados o perforados. Asegurarse que no hay defectos de aislación, ni hilos desnudos, ni conexiones aflojadas.
7. Antes de efectuar todo control o mantenimiento, apagar y desconectar la unidad directamente de la toma de corriente.
PROTECCION DE LOS OJOS Y DEL CUERPO
1. Durante la soldadura, el operador debe protegerse de las proyecciones eventuales del metal en fusión llevando ropa de protección como:
guantes de cuero, delantal de cuero, zapatos de seguridad, máscaras o gafas de protección. Además, durante las operaciones de pulido o de
martilleo, el operador deberá protegerse los ojos.
2. La fuerza de apriete de la pinza puede alcanzar 550 daN. Mantener todas las partes del cuerpo a distancia de los elementos móviles para evitar
todo riesgo de pellizco y en particular los dedos de los extremos de los electrodos.
3. No llevar anillos, reloj, ni joyas conductores de corriente, porque pueden ocasionar graves quemaduras.
4. Todos los paneles de protección deben estar en buen estado y mantenidos en su sitio.
Proteger todo lo que está situado alrededor del aparato contra las proyecciones.
INCENDIO
1. Preste atención a que las chispas no produzcan incendio, especialmente a proximidad de materiales inflamables.
2. Asegúrese que los extintores estén a proximidad del operador.
3. Colocar el aparato en un local dotado de un aspirador de aire.
4. No soldar encima de contenedores combustibles o de lubricante, incluso si están vacíos, tampoco sobre contenedores que contengan materiales
inflamables.
5. No soldar en atmósfera cargada de gases inflamables o de vapores de carburantes.
COMPATIBILIDAD ELECTRO-MAGNETICA
Cerca del aparato de soldadura, comprobar:
- que no hay otros cables de alimentación, líneas de control, cables de teléfono, aparatos receptor radio o TV, reloj, móviles, tarjetas magnéticas,
ordenadores, o todo otro equipo eléctrico.
- que no hay nadie que lleve aparatos médicos activos (marcapasos, prótesis acústicas…)
Realizar protecciones suplementarias si hay otros aparatos activos en el mismo lugar.
Con el fin de proteger los elementos electrónicos del vehiculo, se recomienda:
- desconectar la batería del vehiculo
- desconectar la caja electrónica de control del air bag
- desconectar cualquiera otra caja electrónica, incluso quitarla, si está cerca de la zona de soldadura.
Este aparato fue diseñado para un uso en un ambiente industrial o profesional bajo el estándar CISPR11. En un ambiente diferente, puede ser difícil
asegurar la compatibilidad electromagnética.
3
MARQUADO CE
GYS declara que este aparato ha sido diseñado y fabricado conforme a las directivas europeas siguientes:
- Directiva Baja
Tensión 2006/95/CE conforme a las normas harmonizadas EN 62135-1
- Directiva Compatibilidad Electromagnética
EMC 2004/108/CE conforme a la norma harmonizada EN62135-2
- Directiva Maquina 2006/42/CE conforme a la norma harmonizada EN 60204-1
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• Este material diseñado para ser utilizado sobre una instalación eléctrica trifásica 380V/400V (50-60 Hz) con cuatro cables y
un neutro conectado a la tierra con disyuntor de 32 A, 40 A o 50 A retardado curva D (o fusible tipo aM). La corriente
permanente absorbida (l1p o ILp) se indica en la parte «características eléctricas» de este manual y corresponde a las
condiciones de uso máximas. Compruebe que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con
la corriente necesaria durante su uso. En ciertos países puede ser necesario cambiar la toma de corriente para condiciones de
uso máximas.
Recomendación de la linea de alimentación eléctrica :
Para limitar la caída de tensión en la línea de alimentación y evitar cualquier riesgo de desconexión de la protección, es
imprescindible conectar el equipo a una toma «dedicada». Este enchufe debe conectarse al panel eléctrico y alimentar
únicamente este equipo. El grado de protección debe determinarse teniendo en cuenta las siguientes limitaciones:
50A
Con fin de disfrutar de la potencia completa de su equipo y especialmente de su uso al ciclo de trabajo máximo, se
recomienda prever una linea de alimentación eléctrica especial protegida con un disyuntor de 50 A atrasado curva D.
40A
Sin embargo sigue siendo posible utilizar el equipo sobre una linea eléctrica protegida con un disyuntor de 40 A
atrasado curva D. Durante el ensamblado de chapas gruesas (>4 mm), el usuario deberá aplicar un tiempo de
recuperación mínimo de 30 segundos entre cada punto de soldadura.
32A
Sin embargo sigue siendo posible utilizar el equipo sobre una linea eléctrica protegida con un disyuntor de 32 A
atrasado curva D. Durante el ensamblado de chapas gruesas (>4 mm), el usuario deberá aplicar un tiempo de
recuperación mínimo de 60 segundos entre cada punto de soldadura.
Si el usuario no respeta estos tiempos de recuperación, una puesta en marcha de la protección de la linea
eléctrica esta posible después de algunos puntos de soldadura. La sección de los conductores de la línea de
alimentación debe determinarse de acuerdo con la siguiente regla:
Grado de protección Longitud de la línea eléctrica Sección de los conductores de la línea eléctrica
32A
< 100 m (30 ft) 10 mm² (8 AWG)
> 100 m (30 ft) 16 mm² (6 AWG)
40A
< 50 m (15 ft) 10 mm² (8 AWG)
> 50 m (15 ft) 16 mm² (6 AWG)
50A
< 100 m (30 ft) 16 mm² (6 AWG)
> 100 m (30 ft) 25 mm² (4 AWG)
Cuando se utiliza un cable de extensión, debe tener una longitud y una sección apropiada para el voltaje del equipo. Utilice un
cable de extensión que cumpla con las regulaciones nacionales.
Cable de conexión eléctrica Ficha 400 V / 3 fases + tierra
L1 : Fase 1 L3 : Fase 3
L2 : Fase 2
: Tierra (Verde/Amarillo o verde)
Neutro (no utilizado)
4
• El generador de corriente de soldadura se coloca en protección si la tensión de red es inferior o superior a 15% de las
tensiones específicas (un código error aparece en la pantalla). • Per ottenere il funzionamento ottimale dell’attrezzatura,
verificare che il circuito d’aria compressa possa fornire 8 bar (116 Psi) poi collegare la rete d’aria compressa nella parte
posteriore del dispositivo. Il dispositivo non dev’essere utilizzato con una rete d’aria con pressione inferiore a 4 bar (58 Psi) o
superiore a 10 bar (145 Psi).
2 – DESCRIPCION DE LA MAQUINA
Delantera 100R
Lector de tarjeta SD
Pantalla y teclado
para el diálogo con
el usuario
Trasera
Filtro neumático, conexión de la
red neumática
Pinza en X
Pinza en C
Brazo en C
Electrodo móvil
Con una apertura ajustable
manualmente
Botón pulsador A :
Botón pulsador Cierre
pinza/Soldadura
Palanca de cierre automático/
desbloqueo del electrodo
móvil
Mango que se tiene que
aflojar para girar el brazo de
su eje y cambiar el brazo.
Botón pulsador de
sobre-apertura
Botón pulsador de apertura
pinza / soldadura
Sujeción de apriete de los brazos
5
3- INSTALACION DEL APARATO
Antes de la puesta en marcha
Varias comprobaciones son necesarias antes la puesta en marcha para un buen funcionamiento futuro de la maquina.
Las comprobaciones a realizar:
- Comprobar la sección del cable que llega hasta el enchufe de conexión: 4x6 mm
2
. Si la línea eléctrica al salir del
cuadro es de una longitud superior a 10m, utilizar una sección de conductor de 10mm². Si se utiliza un alargador
eléctrico, prever una sección de conductor de 6mm² como nimo (10mm² si la longitud del conjunto - línea eléctrica
+ alargador - es superior a 10m).
- Instalar una toma 3 fases + tierra (32A como mínimo) sobre el cable de alimentación.
- Cuidado : Para evitar caídas de tensión que ocasionan una mala resistencia del punto realizado, se debe no tener una
línea sobrecargada, un diámetro de conductor insuficiente y enchufes situados demasiado lejos del disyuntor.
- Una maquina con alimentación eléctrica insuficiente no puede asegurar una soldadura aceptable.
- Comprobar que el circuito de aire comprimido puede suministrar 7 bares como mínimo (aire seco) y conectar la
red de aire comprimido a la parte trasera de la maquina. No se puede utilizar la máquina con una red de aire
comprimido cuya presión es inferior a 3 bares.
Fijación del cable de masa
Cable de masa Conexión aire
Colocar la placa de cobre sobre la extremidad del cable de masa Colocar el conector de aire sobre el filtro de aire.
Este cable de masa es para a utilizar con la pistola
Puesta en marcha de la maquina
Poner el disyuntor en ON. La tarjeta electrónica empieza un ciclo de test y de inicialización de los parámetros, que dura más
o menos 10 segundos. Al fin de este ciclo, la maquina está lista para utilizar.
Conectar el aire comprimido con el conector rápido.
Enfriamiento de los cables
Los cables de la pinza y de la pistola están enfriados por aire soplado.
Enfriamiento de los cables de la pinza:
El aire se sopla en el cable de la pinza en cuanto el usuario aprieta el gatillo de la pinza.
El aire sigue soplando en el cable cinco minutos después de efectuar el último punto de soldadura.
Enfriamiento de los cables de la pistola:
El aire se sopla en el cable de la pistola en cuanto el usuario aprieta el gatillo de la pistola.
El aire sigue soplando en el cable cinco minutos después de efectuar el último punto con la pistola.
GYSPOT INVERTER
6
4- FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Utilización de las teclas
tecla
_ Una simple presión sobre la tecla permite elegir entre el
modo pinza, pistola o «ajuste pinza».
_Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite volver al
modo «normal» a partir de los demás modos.
_Una presión de 2 segundos sobre la tecla pone a cero el
contador de puntos cuando aparece en la pantalla.
_Dos breves presiones sucesivas borran el diario que
aparece en la pantalla en modo de visualización de los
diarios.
_Una breve presión en la tecla del modo memorización de
programas borra el programa seleccionado.
Grabación de un informe
Esta funcionalidad está detallada en el capítulo
correspondiente.
La tecla « on/off »
activa o no el registro de un
informe.
La tecla « view » visualiza la serie de puntos
realizados.
Utilización de los modos
La tecla MODO permite desplazarse en las 4 categorías:
Normal, Manual, Multichapas, Gysteel. Un apoyo prolongado
sobre la tecla modo activa el modo configuración que
permite seleccionar el idioma, ajustar la fecha y activar la
alarma sonora « corriente muy débil » o « presión
demasiada débil ». Las flechas verticales seleccionan el
valor a modificar, y las teclas + y - aumentan o disminuyen
la selección.
Grabación de los parámetros
La tecla « save » salvaguarda un ajuste de la
máquina (parámetros que han sido ajustados en el modo
manual: intensidad, tiempo y fuerza de apriete).
La tecla « recall »
reestablece un ajuste
previamente registrado con el mismo nombre. La máquina
se pone automáticamente en modo manual con los
parámetros de soldadura (intensidad, tiempos y fuerza de
apriete) y la herramienta (pinza o pistola salvaguardada).
7
Utilización de las pinzas neumáticas
Durante el uso de la pinza neumática, desconectar siempre del vehículo el soporte de masa utilizado en modo
pistola.
Pinza en C
Ajuste pinza
La tecla
selecciona la función ajuste de pinza. La función « ajuste
pinza » permite cerrar la pinza y aplicar el esfuerzo de apriete
programado en los electrodos sin que pase la corriente.
La pinza queda cerrada mientras el operador aprieta el gatillo.
Esta función permite comprobar el centrado de las boquillas.
Modo Normal
El modo normal es opcional, se puede configurar en el menú de configuración que se activa pulsando durante 2 segundos.
Este modo aparece por defecto al enchufar la maquina. Permite realizar un punto fácilmente, eligiendo:
- La herramienta deseada
- el espesor de las chapas de ensamblaje: a elegir entre 0.6, 0.8, 1.0,
1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 3.0.
- el tipo de chapa (Acero revestido, Acero HLE/THLE, Acero UHLE,
acero a los boros o BORON) y el tipo de brazo utilizado.
La selección de los campos espesor, tipo de chapa, tipo de brazo se
hace utilizando las teclas de desplazamiento (flecha hacia encima,
flecha hacia abajo).
Cada ajuste se realiza por presión en las teclas laterales + y –.
La presión en el botón de cierre pinza/soldadura permite efectuar un
punto, utilizando los ajustes definidos en la pantalla.
Modo Multichapas
El modo normal es opcional, se puede configurar en el menú de configuración que se activa pulsando durante 2 segundos.
Este modo permite un ajuste preciso del espesor y del tipo de cada una de las 2 o 3 chapas.
El primer elemento (espesor de la chapa 1) está seleccionado. Las teclas arriba y abajo permiten seleccionar el parámetro a
modificar, mientras que las teclas derecha e izquierda aumentan y diminuyen su valor. La zona resaltada permite
seleccionar los parámetros a modificar.
Los parámetros a modificar en este modo son:
- Espesor de cada una de las chapas: 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0,
3.0.
- Tipo de cada una de las chapas: Acero revestido, Acero HLE/THLE,
Acero UHLE y Acero al boro (BORON).
- Para activar la chapa 3, apretar las teclas flechas arriba o abajo
hasta que aparezca resaltada la chapa 3. Luego, utilizar las teclas +
y – para seleccionar el tipo y espesor de las chapas.
La presión en el botón de cierre pinza/soldadura permite efectuar un
punto, utilizando los ajustes definidos en la pantalla.
Una presión de 2 segundos sobre la tecla
permite volver al modo
« normal ».
8
Modo Gysteel
El modo Gysteel es opcional, es configurable en el modo ajuste que se activa al apretar durante 2 segundos la tecla modo
(modo Gysteel on/off).
Este modo Gysteel es idéntico al modo normal salvo que el usuario entra el
límite elástico de las chapas. Este « Re » (=Resistencia) puede conocerse
utilizando un durómetro como por ejemplo el Gysteel Vision.
Re : 1-10 corresponde a los aceros dulces.
Re : 11-18 corresponde a los aceros HLE/THLE.
Re : 19-35 corresponde a los aceros UHLE.
Re : 36-99 corresponde a los aceros al boro.
El espesor de chapas del ensamblaje: 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0,
2.5, 3.0.
El tipo de brazo utilizado.
La selección de los campos espesor,mite elástico y tipo de brazo se realiza utilizando las teclas de desplazamiento ( o
).
Cada ajuste se efectúa presionando las teclas laterales + y –.
Una presión sobre el botón de cierre pinza/soldadura permite efectuar un punto, utilizando los reglajes definidos.
Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite volver al modo « normal ».
Modo Manual
Este modo se muestra por defecto al arrancar la máquina si el modo normal está desactivado en el menú de configuración.
Este modo permite ajustar manualmente los parámetros del punto de soldadura, siguiendo las instrucciones de un cuaderno
de reparación, por ejemplo. Los ajustes propuestos por defecto en el modo manual corresponden a una conversión de los
ajustes efectuados en el modo normal (conversión del espesor y del tipo de chapa en intensidad, tiempo de soldadura y
esfuerzo).
Los parámetros pueden cambiarse, aumentándose por la tecla + y
disminuyéndose por la tecla -. Las teclas arriba y abajo permiten
seleccionar el parámetro que se debe modificar, entre los cuales:
- Intensidad (2 000 a 10 000 A, por serie de 100 A) en Kilo Amperio.
- Tiempo (100 a 850 ms, por serie de 10 ms)
- Esfuerzo de apriete (100 a 350 daN, por serie de 5 daN.
- Brazo utilizado con la pinza (número del brazo y longitud)
La presión en el botón de cierre pinza/soldadura permite efectuar un punto, utilizando los reglajes definidos en la pantalla.
Una presión de 2 segundos sobre la tecla
permite volver al modo « normal ».
9
Pinza en X
Ajuste pinza
La tecla permite seleccionar la función de ajuste pinza. La función
« ajuste pinza » permite cerrar la pinza y aplicar el esfuerzo de apriete
programado en los electrodos sin que pase la corriente. La pinza queda
cerrada hasta que el operador apriete el gatillo. Esta función permite
comprobar el centrado de las boquillas.
Modo Normal
El modo normal es opcional, se puede configurar en el menú de configuración que se activa pulsando durante 2 segundos.
Este modo aparece por defecto al enchufar la máquina. Permite realizar un punto fácilmente eligiendo:
- La herramienta deseada
- El espesor de chapas del ensamblaje: a elegir entre 0.6, 0.8, 1.0,
1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 3.0.
- El tipo de chapa (Acero revestido, Acero HLE/THLE, Acero UHLE,
acero al boro o BORON) y el tipo de brazo utilizado.
La selección de los campos espesor, tipo de chapa, tipo de brazos se
realiza utilizando las teclas de desplazamiento (flecha encima o flecha
abajo).
Cada ajuste se realiza por presión en las teclas laterales + y –.
La presión sobre el botón de cierre pinza/soldadura permite realizar un
punto, utilizando los ajustes definidos en la pantalla.
Modo Multichapas
El modo normal es opcional, se puede configurar en el menú de configuración que se activa pulsando durante 2 segundos.
Este modo permite un ajuste preciso del espesor y del tipo de cada una de las 2 o 3 chapas.
El primer elemento (espesor de la chapa 1) está seleccionado. La teclas flecha arriba y abajo permiten seleccionar el
parámetro a modificar, mientras que las teclas – y + aumentan y disminuyen su valor. La zona resaltada permite seleccionar
los parámetros a modificar.
Los parámetros a modificar en este modo son:
- Espesor de la chapa 1 : a elegir entre 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8,
2.0, 3.0
- Tipo de la chapa 1 : Acero revestido, Acero HLE/THLE, Acero UHLE
y acero al boro o BORON.
- Espesor de la chapa 2 : idéntica al espesor chapa 1
- Tipo de la chapa 2 : idéntica al tipo chapa 1
- Espesor de la chapa 3 : desactivada por defecto
(Pantalla « --- ») o idéntica al espesor 1
- Tipo de la chapa 3 : desactivada por defecto
(Pantalla « --- ») o idéntica al tipo 1
- Para activar la chapa 3, apretar las teclas Arriba y Abajo para
resaltar la chapa
La presión sobre el botón de cierre pinza/soldadura permite realizar un punto, utilizando los ajustes definidos en la pantalla.
Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite volver al modo « normal ».
10
Modo Gysteel
El modo Gysteel es opcional, es configurable en el menú reglaje que se activa al apretar durante 2 segundos la tecla modo
(modo Gysteel on/off).
Este modo Gysteel es idéntico al modo normal salvo que el utilizador entra el
límite elástico de las chapas. Este « Re » puede conocerse utilizando un
durómetro como por ejemplo el Gysteel Vision.
Re : 1-10 corresponde a los aceros dulces.
Re : 11-18 corresponde a los aceros HLE/THLE.
Re : 19-35 corresponde a los aceros UHLE.
Re : 36-99 corresponde a los aceros al boro.
El espesor de chapas de ensamblaje: 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5, 3.0.
El tipo de brazo utilizado.
La selección de los campos espesor, límite elástico, tipo de brazo se realiza
utilizando las teclas de desplazamiento ( o ).
Cada ajuste se efectúa por presión en las teclas laterales + y –.
Una presión sobre el botón de cierre pinza/soldadura permite efectuar un punto, utilizando los ajustes definidos.
Una presión de 2 segundos sobre la tecla permite volver al modo « normal ».
Modo Manual
Este modo se muestra por defecto al arrancar la máquina si el modo normal está desactivado en el menú de configuración.
Este modo permite ajustar manualmente los parámetros del punto de soldadura, siguiendo las instrucciones de un cuaderno
de reparación, por ejemplo.
Los ajustes propuestos por defecto en el modo manual corresponden a una conversión de los ajustes efectuados en el modo
normal (conversión del espesor y del tipo de chapa en intensidad, tiempo de soldadura y esfuerzo).
Los parámetros pueden cambiarse, aumentándose por la tecla + y disminuyéndose por la tecla -. Las teclas arriba y abajo
permiten seleccionar el parámetro que se debe modificar, entre los cuales:
- Intensidad (2 000 a 10 000 A, por serie de 100 A) para la pinza en C
y (2000 hasta 10000 A, por serie de 100 A) para la pinza X con
brazos 120 mm. La pantalla los indica en Kilo Amperio.
- Tiempo (100 a 850 ms, por serie de 10 ms)
- Esfuerzo de apriete (100 a 350 daN, por serie de 5 daN para la pinza
en C y (100 a 500 daN) para la pinza en X.
- Brazo utilizado (número del brazo y longitud)
La presión sobre el botón de cierre pinza/soldadura permite realizar un
punto, utilizando los ajustes definidos en la pantalla.
Una presión de 2 segundos sobre la tecla
permite volver al modo « normal ».
11
Utilización de la pistola
Conectar el soporte de masa con el terminal del cable del generador.
Fijar firmemente el soporte de masa tan cerca como sea posible del lugar de la pieza a soldar.
En caso de una soldadura mono-punto con la pistola, colocar siempre el soporte de masa sobre la chapa que no esté en
contacto con el electrodo de soldadura (de tal manera que la corriente pase a través de las dos chapas a soldar).
Seleccionar la herramienta PISTOLA mediante la tecla
, o apretando el gatillo de la pistola.
El modo normal con soldadura de estrellas se inicia por defecto.
Nunca dejar el martillo de inercia en la extremidad de la pistola cuando esta última queda suspendida en el
soporte.
La pistola puede utilizarse en modo normal o manual.
En modo normal, la pistola estará limitada a chapas de 1.5mm de espesor como máximo.
Con la pistola, el operador puede elegir entre varios accesorios (mono punto, estrella, impacto, reducción por
calentamiento, pernos, remaches, tuerca, polea). La selección del accesorio se realiza mediante las teclas + y -.
En modo manual, la intensidad máxima admitida será de 9 kA durante un periodo que no podrá exceder 500 ms. Los
ajustes en la pantalla quedarán bloqueados a estos valores máximos.
Ajustar el generador precisando el espesor de la chapa que soldar por las teclas + y -. Es posible modificar los parámetros
de corriente y de tiempo en modo manual.
Una presión de 2 segundos sobre la tecla
permite volver al modo « normal ».
La zona resaltada permite seleccionar el parámetro que modificar utilizando las teclas y. Los parámetros pueden ser
aumentados por la tecla + y disminuidos por la tecla -.
CUIDADO :
Las pinzas y la pistola del equipo están conectadas a la misma fuente de corriente. Esto significa que al utilizar una de estas
tres herramientas, hay tensión en la segunda herramienta. Entonces, es necesario que la herramienta que no se utiliza esté
colocada sobre el soporte adecuado del carrito (soporte pinza situado al lado del carrito y soporte pistola sobre el balancín)
En caso de incumplimiento de esta indicación, se puede causar daños sobre las herramientas del generador y hay riesgos de
chispas y proyecciones de metales en fusión.
!
12
Gestión de los errores
Varios situaciones son susceptibles de generar errores. Se pueden
clasificar en tres categorías:
- Los consejos, que informan al usuario de un sobrecalentamiento, de
una falta de presión o de intensidad, etc…
Estos consejos aparecen en la pantalla y quedan visibles hasta que
alguien presione una tecla.
- Los defectos, que corresponden a una mala instalación (presión de
aire, alimentación eléctrica).
- Los defectos graves, que bloquean la utilización de la máquina. En
este caso, contactar el departamento post-venta.
- La protección térmica se realiza mediante una termistancia sobre el
puente de diodos que bloquea la utilización de la maquina con el
mnsaje « sobrecalentamiento ».
Corriente demasiado débil
Si la corriente conseguida durante el punto es inferior al valor de
requerido (6 %), la pantalla indica, tras realizar el punto, un mensaje
de aviso « corriente débil » que le aconseja comprobar el punto.
En todos los casos, el valor aparece al final del punto, indicando la
intensidad medida. Este valor queda en la pantalla hasta que se
presione una tecla del teclado.
Si la maquina no puede obtener la corriente requerida, entonces el
mensaje de error siguiente aparece « corriente demasiada débil ». El
punto no se realiza y el defecto debe ser desactivado para realizar
otro punto.
Presión de red insuficiente
Si la presión de entrada es insuficiente para asegurar el esfuerzo de apriete requerido, la maquina emite una señal e indica,
antes de realizar el punto, el mensaje de error siguiente « Presión red insuficiente ».
Una segunda presión sobre el gatillo permite « forzar » la realización del punto, que se realiza entonces con la presión
disponible. Si el esfuerzo de apriete medido es insuficiente, entonces la pantalla indica « Presión débil ».
« Presión débil » está también mencionado en el informe activo.
13
Contador de puntos
Un contador de puntos permite contar los puntos realizados con los mismos caps. Si el punto está realizado sin problema, el
mensaje siguiente aparece:
El valor del contador aparece en la parte superior, a la izquierda de la pantalla. Una presión de 2 segundos sobre la tecla
permite la reiniciación del contador de puntos desps del cambio de los caps.
Si más de 200 puntos fueron realizados con los mismos caps, entonces el mensaje de aviso aparece en la pantalla. El valor
máximo de 200 puntos puede cambiarse, activando el modo de configuración.
Funcionalidades de registro
El diario permite memorizar los parámetros de los puntos realizados con la pinza. Está disponible desde cualquier modo,
presionando sobre las 2 teclas situadas debajo del icono « reporting ».
El programa operario/usuario está disponible a partir de cualquier modo, presionando sobre las teclas situadas debajo del
icono « memory ».
Informe (diario)
Registrar un informe permite recuperar los datos de una serie de puntos
realizados con la pinza, y memorizarlos sobre la tarjeta memoria para poder
recuperarlos a partir de un ordenador. GYS suministra un software llamado
GYSPOT para leer la tarjeta SD y editar los diarios sobre un ordenador. Este
software GYSPOT está archivado en la tarjeta SD con su manual de uso.
Por defecto, esta funcionalidad está desactivada al poner en marcha la
máquina. Una presión sobre la tecla de registro (on/off)
y sobre la tecla
« modo » permite empezar el registro del informe en el diario seleccionado.
Una nueva presión sobre la tecla de registro (on/off) parará el registro en
curso.
El diario creado contiene: un identificador insertado por el usuario y, para cada punto realizado, la herramienta y el brazo
utilizados, los ajustes de la máquina (intensidad y presión). Incluye también los eventuales mensajes de error siguientes,
que aparecieron durante la fase de registro: I DEBIL, P DEBIL, PB CAPS
La inserción del identificador se realiza mediante las 4 teclas +,-, flecha arriba y abajo. Si el identificador insertado ya existe,
los nuevos puntos se registrarán a continuación, sin borrar los precedentes puntos registrados.
La tecla lectura (view)
permite seleccionar un informe previamente registrado y leerlo de nuevo sobre la pantalla.
Es imprescindible detener el registro en curso apretando la tecla adecuada (on/off) antes de visualizarlo en la pantalla.
La tecla « modo » permite salir del modo visualización del informe
.
Para borrar el contenido del informe, se debe abrir. Apretar la tecla en la pantalla utilizando la tecla lectura « view »
. El mensaje siguiente aparece en la pantalla:
Cuando aparece el triángulo, una segunda presión sobre la tecla borra el contenido del informe visualizado.
El triángulo desaparece de la pantalla automáticamente después de 3 segundos.
14
Modo identificación :
Si el modo identificación está configurado sobre « ON », entonces será
necesario entrar todos los campos de la orden de reparación para realizar
puntos de soldadura, de lo contrario la máquina se pondrá en “fallo de
identificación”.
Para activar o desactivar el modo identificación, introducir la tarjeta SD en el
lector de la GYSPOT 100.R en lugar de la tarjeta SD que contiene los
programas.
Activar la pantalla de ajuste presionando durante 2 segundos la tecla modo.
Cuando la tarjeta SD
“identificación” está introducida y que la
“identificación ON” está seleccionada, entonces, la pantalla de
supervisión siguiente aparece.
Esta pantalla obliga a rellenar los campos
“matrícula, marca del vehiculo, n° de chasis” al entrar las
informaciones en cuanto a la orden de reparación.
Para salir de esta pantalla, apretar la tecla modo durante 2
segundos. Luego, introducir de nuevo la tarjeta SD que
contiene los programas en el lector de la GYSPOT 100.R
Lista de las pantallas que permiten introducir ordenes de reparación :
Cuando se crea una orden de reparación, no puede ser modificada o cancelada en la 100.R. Para cancelarla, habrá que
utilizar el software GYSPOT del ordenador. Se pueden crear unas 100 órdenes de reparación como máximo.
Pantalla : ‘Orden de reparación’ Pantalla : ‘Identificación utilizador’
Las teclas de izquierda y de derecha permiten desplazar el cursor en el campo.
Las teclas de arriba y de abajo permiten cambiar de letra o de cifra.
Apretar brevemente la tecla Esc permite borrar el campo.
La tecla Modo permite el desplazamiento de los campos para la modificación o la lectura.
Pantalla: ‘Matriculación’ (opcional) Pantalla: ‘Marca vehiculo’ (opcional)
15
Pantalla : ‘Modelo de vehículo’ (opcional)
Pantalla
: ‘Número de chasis’ (opcional)
Catálogo
La tecla View permite consultar las órdenes de reparación , la pantalla CATALOGO aparece:
El número de páginas se indica (13 como máximo).
Las teclas ‘izquierda’ y ‘derecha’ permiten cambiar de página. Las teclas arriba y abajo permiten seleccionar la orden. La
tecla Modo permite visualizar la orden de reparación seleccionada.
La tecla « modo » permite salir del modo visualización del informe.
La librería de gestión de la tarjeta SD permite gestionar las tarjetas SD > 2 Go.
Para cada orden de reparación se asocia un fichero diario xxx.dat. (con xxx= id desde 001 a 100). En cada diario, es
posible registrar 500 puntos de soldadura como máximo. Al consultarlos, son el nombre de la orden de reparación y el
nombre del usuario los que aparecen.
El N° de página se encuentra arriba a la izquierda.
El conjunto de las órdenes de reparación está memorizado en el fichero catalog.GYS.
Este fichero contiene el número total de órdenes de reparación, el nombre de cada orden de reparación y el nombre de
cada usuario. Hay 100 órdenes de reparación como máximo.
Programas usuario
Registrar los parámetros permite definir un programa operador con fin de encontrar más fácilmente sus reglajes para el
próximo uso. 20 casillas de memoria están disponibles. Cada una contiene los ajustes siguientes : accesorio, brazo,
intensidad de soldadura, tiempo de soldadura y fuerza de apriete.
Un programa puede asociarse a la pinza o a la pistola.
La tecla de registro
permite registrar los ajuste en curso del modo manual (intensidad, tiempo y fuerza de apriete). Así
las 20 casillas de memoria están señaladas mediante sus identificadores (los que son utilizados) o por un símbolo « --- » si
son casillas libres.
La inserción del identificador se realiza mediante las 4 teclas + , - , flecha arriba y flecha abajo. Si el identificador insertado
ya existe, la maquina borra los parámetros que fueron previamente memorizados.
La tecla « recall »
permite acceder a los ajustes previamente registrados. La selección de una casilla vacía no tiene
consecuencia.
Apretar brevemente la tecla
borra el programa seleccionado de la lista de los programas registrados.
La tecla « modo » permite salir del modo de selección del programa y la máquina vuelve en modo manual con los
parámetros y la herramienta registrados en el programa.
Para desactivar un programa, hay que cambiar el valor de un parámetro en uno de los tres modos manual,
normal o multichapas o cambiar de herramienta (pinza, pistola) utilizando la tecla
.
16
Tarjeta memoria SD
Referencia de la tarjeta SD: 050914
Esta tarjeta permite al usuario hacer la conexión entre su maquina y un ordenador para:
- Recuperar diarios (informes), para conservar una prueba de su trabajo, y eventualmente transmitirlos a una
compañía de seguros.
- Actualizar los parámetros de soldadura y añadir nuevos idiomas.
- El software GYPSOT que edita los parámetros sobre su ordenador está archivado en la tarjeta de memoria SD.
- El manual de uso está también archivado sobre la tarjeta de memoria SD.
El espacio de memoria tiene la capacidad de asegurar una autonomía de
más de 1 000 puntos.
La máquina puede funcionar sin tarjeta memoria, en modo « manual »
únicamente.
Si la tarjeta memoria no está insertada en el lector de tarjeta, el mensaje
siguiente aparece. Hay que parar y encender de nuevo la máquina, después
de haber insertado la tarjeta SD.
Importante: quitar siempre la alimentación eléctrica de la máquina antes
de quitar la tarjeta SD de su lector y encenderla de nuevo únicamente
después de haber introducido la tarjeta SD en el lector. De lo contrario, los
datos memorizados en la tarjeta SD podrían ser destruidos.
SOFTWARE GYSPOT
El objetivo de este software es editar y registrar los diarios de puntos realizados por medio de un GYSPOT
dotado de un lector de tarjeta SD. Para utilizar este software, el ordenador debe estar equipado de un lector
de tarjeta SD.
Selección del idioma
El software contiene varios idiomas. Actualmente, los idiomas disponibles son:
Francés, Inglés, Alemán, Español, Holandés.
Para seleccionar un idioma, en el menú, hacer clic en Opciones y luego en Idiomas.
Cuidado, una vez que se ha seleccionado el idioma, se debe salir y entrar de nuevo al software GYSPOT para
que el idioma sea actualizado.
Identidad del usuario
Para personalizar las ediciones con las informaciones de su empresa, se debe registrar algunas
informaciones. Para registrarlas, en el menú, hacer clic en Opciones y luego en Identidad. Una nueva
ventana se abre con las informaciones siguientes:
Razón social
Dirección/ Código postal/Ciudad
Teléfono/ Telecopia (Fax)
Email/ Sitio Web/ Logo
Estas informaciones aparecerán en las futuras ediciones.
Importar los informes de puntos realizados desde una tarjeta SD
Para importar en su ordenador los diarios de puntos realizados con un GYSPOT, insertar la tarjeta SD en el
lector de tarjeta de su ordenador y iniciar el software GYSPOT.
Seleccionar el lector en el cual está introducida la tarjeta SD y hacer clic en la tecla Importar
Cuando la importación está efectuada, los puntos realizados están agrupados por el identificador de las
órdenes de trabajo. Este identificador corresponde al nombre del diario especificado en la máquina de
soldar. Este identificador aparece en la pestaña En curso.
Una vez que se han importado los diarios, es posible buscar, editar o archivar cada diario. Para visualizar los
puntos realizados de un diario, seleccionarlo y los puntos realizados aparecerán en la tabla.
Para efectuar una búsqueda, insertar los datos en el campo búsqueda y apretar la tecla
.
Para editar un diario, seleccionarlo y apretar la tecla
.
Para archivar un diario, seleccionarlo y apretar la tecla .
Cuidado: no se puede suprimir un informe importado sin archivarlo antes.
Consultar los diarios de puntos archivados
Para consultar los diarios archivados, apretar la pestaña Archivos. Los diarios están agrupados por año y
por mes. Para visualizar los puntos realizados, seleccionar un informe y los puntos realizados aparecerán en
la tabla.
Para los diarios archivados, es posible efectuar una búsqueda, editar o suprimir un informe.
Cuidado, un informe archivado y luego suprimido será importado de nuevo durante una nueva importación si
la tarjeta SD no ha sido purgada previamente.
Para efectuar una búsqueda, entrar los datos en el campo busqueda y apretar la tecla
.
Para editar un informe, seleccionarlo y apretar la tecla
.
Para suprimir un informe, seleccionarlo y apretar la tecla .
17
Vaciar una tarjeta SD
Vaciar borrará todos los diarios de puntos realizados y registrados sobre la tarjeta SD.
Para purgar una tarjeta SD, introducir la tarjeta SD en el lector de tarjeta de su ordenador y luego, en el
menú, hacer clic en Opciones y Vaciar la tarjeta SD.
Cuidado: durante el vaciado, los diarios de puntos realizados que no han sido ya importados serán
automáticamente importados.
Para completar las informaciones de un informe
En cada informe, se puede introducir las informaciones siguientes:
Operador,
Tipo de vehiculo,
Orden de reparación,
Matriculación,
Puesta en circulación,
Intervención,
Comentarios.
Para introducir estos datos, se debe seleccionar un informe y entrar los datos en el membrete del informe.
Imprimir un diario
Para imprimir un informe, seleccionarlo y apretar la tecla . Un visual de edición aparece.
Apretar la tecla
.
Exportar la edición al formato PDF
Para exportar una edición al formato PDF, seleccionar un fichero y apretar la tecla . Un visual de edición
aparece. Apretar la tecla .
Aquí abajo un ejemplo de registro de parámetros, imprimido mediante el software GYSPOT.
18
5- PRECAUCION DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
Formación del usuario
Los usuarios de esta maquina deben recibir una formación adecuada al uso de la máquina para aprovechar al máximo los
resultados de la máquina y realizar trabajos conformes (ejemplos: formación de carrocería).
Preparación de las piezas a ensamblar:
Es indispensable decapar.
En caso de una aplicación de capa de protección, asegurarse que ésta última sea conductiva, procediendo previamente a
un test sobre la muestra.
Soldadura al electrodo mono-punto
Durante una reparación sobre un vehiculo, comprobar que el constructor autoriza este tipo de proceso de soldadura.
Utilización del brazo para guardabarros
La presión máxima se sitúa a los 200 DaN.
Vaciado del filtro neumático
Vaciar regularmente el filtro del deshumidificador colocado detrás del aparato.
Mantenimiento generador
El mantenimiento y la reparación del generador de corriente solo se pueden efectuar por un técnico autorizado por GYS.
Toda intervención en este generador efectuado por una tercera persona arrastra una anulación de las condiciones de
garantía. La empresa GYS rechaza toda responsabilidad referente a todo incidente o accidente sobrevenido posteriormente
a esta intervención.
Limpieza o cambio de herramientas de soldadura y otros
Todas las herramientas de soldadura sufren una deterioración durante su utilización.
Las herramientas tienen que permanecer limpias para que la máquina ofrezca lo máximo de sus posibilidades.
Durante la utilización en modo pinza neumática, comprobar el buen estado de los electrodos/CAPS (llanos, abombados o
biselados). Si no es el caso, limpiarlos con un papel de lija (grano fino) o cambiarlos (ver referencia sobre la maquina).
Durante la utilización en modo pistola, hay que mirar el estado de las diferentes herramientas: estrella, electrodo mono-
punto, electrodo carbono,… luego eventualmente limpiarlos o cambiarlos si parecen estar en mal estado.
El filtro anti-polvo detrás del aparato debe ser limpiado regularmente para evitar cualquier sobrecalentamiento del
generador.
Cambio de los caps/electrodos:
Para asegurar un punto de soldadura eficaz, es imprescindible cambiar los caps cada 200 puntos, mediante la llave de
desmontaje para caps.
Montar los caps con grasa (ref : 050440)
Caps tipo A (ref : 049987)
Caps tipo F (ref : 049970)
Caps biselados (ref :049994)
Cuidado: Los caps deben estar perfectamente
alineados. En caso contrario, comprobar la alineación
de los electrodos (cf. cambio de los brazos páginas 18
y 19).
19
Cambio de los brazos de la pinza en X
Al cambiar de brazo, proceder como sigue:
- La máquina debe estar desconectada (sin tensión)
- Desatornillar los tornillos de apriete de las sujeciones de brazo.
- Agarrar los otros brazos, poner un poco de grasa por todo lado de la extremidad del brazo. (ref 050440)
- Poner los brazos hasta el tope, posicionarlos de manera que los electrodos estén cara a cara y apretar los 2
tornillos de las sujeciones de brazo.
Calentamiento de la pinza en X
Cantidad de puntos antes del 1er cierre térmico
0,6mm 0,8mm 1mm 1,2mm 1,5mm 1,8mm 2mm 2,5mm 3mm
ACERO 77 65 55 46 37 31 28 23 20
HLE 60 50 44 39 33 27 25 21 18
UHLE 45 37 33 30 25 21 19 16 14
BORON 50 44 39 35 28 24 20 17 15
El tiempo de enfriamiento puede alcanzar 15mn.
Cantidad de puntos entre 2 cierres térmicos
0,6mm 0,8mm 1mm 1,2mm 1,5mm 1,8mm 2mm 2,5mm 3mm
ACERO 23 20 16 15 14 13 12 10 8
HLE 18 16 14 13 12 11 10 8 7
UHLE 14 12 11 10 9 8 7 6 5
BORON 16 14 13 12 10 9 8 7 6
20
1. Cambio de los brazos de la pinza en C :
Proceder como sigue:
1. Aflojar el mango que mantiene el brazo a la pinza (A)
2. Desatornillar el tornillo de apriete de la sujeción del brazo
(B) con un destornillador hexagonal.
3. Deslizar el brazo para quitarlo (C)
4. Tomar otro brazo, poner un poco de grasa alrededor del
brazo (ref: 050440), e introducirlo en la corredera de la
pinza
5. Apretar el tornillo de mantenimiento del brazo sobre la
pinza
6. Atornillar el mango que mantiene el brazo a la pinza
Ajuste del electrodo móvil de la pinza en C :
Proceder como sigue:
1. La maquina debe estar desconectada (sin tensión)
2. Quitar el electrodo móvil de la sujeción aflojando la
palanca de bloqueo (A).
3. Ajustar la posición del electrodo móvil deslizándolo
mediante el manguito (B).
4. La apertura entre los 2 cabos (C) debe ser
aproximadamente de 10 mm.
5. Colocar el electrodo móvil en la sujeción apretando de
nuevo la palanca de bloqueo A.
Tipos de brazos para la pinza en C
Calentamiento de la pinza en C
Cantidad de puntos antes del 1er cierre térmico
0,6mm 0,8mm 1mm 1,2mm 1,5mm 1,8mm 2mm 2,5mm 3mm
ACIER 110 90 76 61 48 39 36 22 18
HLE 90 75 62 48 38 32 26 18 15
UHLE 62 48 44 36 28 23 19 15 12
BORON 75 60 47 40 33 25 22 16 13
El tiempo de enfriamiento puede alcanzar 15mn.
Cantidad de puntos entre 2 cierres térmicos
0,6mm 0,8mm 1mm 1,2mm 1,5mm 1,8mm 2mm 2,5mm 3mm
ACIER 64 56 42 32 20 16 14 10 8
HLE 54 36 32 22 16 13 12 10 8
UHLE 32 22 18 15 12 10 9 8 7
BORON 42 36 20 16 14 11 10 8 7
A
B
C
Ref 052243
8 bar / 120 daN
8 bar / 300 daN 8 bar / 300 daN 8 bar / 300 daN
RC4
C
B
A
21
6 – INSTRUCCION DE MONTAJE DEL APARATO
M8 x 12
X41
M8
X8
M5 x 20
X37
X12
M6 x 20
X8
M5
Vis tôle
X2
14 M8x12
14 M8
23 M8x12
23 M8
Solamente
100 RCX
Solamente
100 RX / 100 RCX
22
Soporte pinza 100RC
x4 M5x20
x4 M5
Soporte pinza 100RX
x4 M5x20
x4 M5
4 M8x12
12 M6x20
2 tôles
23
24
7 - CARACTERISTICAS TECNICAS
CARACTERISTICAS ELECTRICAS
Tensión nominal de alimentación : U1N 400V trifásica+ tierra 50/60Hhz
Corriente primaria : I1N 32A
Potencia al 50 % de factor de marcha : S50 13 kVA
Potencia permanente : Sp 14 kVA
Potencia máxima instantánea : Smax 90 kVA
Tensión secundaria : U2d 16 VDC
Corriente secundaria en corto-circuito : I2cc 10 000 A
Corriente secundaria permanente : I2P 0.85 kA
Corriente máxima de soldadura regulada 10 000 A
Disyuntor o fusibles aM
Potencia de la línea (kVA)
32A (tipo D)
22kVA
40A (tipo D)
27kVA
50A (tipo D)
34kVA
Ciclo de trabajo 0.5 %
F1-F2 : Fusible 6.3x32 T2A - 500 VAC
F3 : Fusible 6.3x32 AR1.6A - 1000 VDC
CARACTERISTICAS TERMICAS
Temperatura ambiente de funcionamiento +5°C +45°C
Temperatura ambiente de almacenaje y de transporte -20°C +70°C
Hidrometría 80 %
Altitud 2000m
Protección térmica por termistancia en los diodos 70 °C
CARACTERISTICAS MECANICAS
Í
ndice de protección
IP21
Anchura 700mm
Profundidad 990 mm
Altura 208 mm
Peso 105 kg
CARACTERISTICAS NEUMATICAS
Presión máxima P1 8 bar
Fuerza mínima regulada : F min 100 daN
Fuerza máxima con la pinza en X brazo 120 mm: F max debajo de
8 bares
550 daN
Fuerza máxima con la pinza en X brazo 440 mm: F max debajo de
8 bares
130 daN
Fuerza máxima con la pinza en C brazo : F max debajo de 8 bares 350 daN
Fuerza máxima con la pinza en C: brazo RC4 F max debajo de 8
bares
120 daN
25
8 – ANOMALIAS/CAUSAS/REMEDIOS
ANOMALIAS CAUSAS REMEDIOS
Soldadura Pinza
El punto realizado no se
mantiene/ se mantiene mal
Decapado malo de las chapas
Comprobar la preparación de
las superficies
Los caps utilizados están usados Cambiar los caps
El brazo no corresponde al que
está instalado
Comprobar el brazo que está
bien introducido en el
software.
La GYSPOT perfora la chapa
La presión de aire es insuficiente
Comprobar la presión de la
red (min. 7 bar)
Los caps utilizados están usados Cambiar los caps
La superficie no está
correctamente preparada
Preparar la superficie que se
va a trabajar
Falta de potencia con pinza C o
X
Problema de alimentación eléctrica
Comprobar la estabilidad de la
tensión sector
Caps sucios o dañados Cambiar los caps
El generador se pone en
protección térmica
Utilización demasiado intensiva
Referirse a las tablas de
calentamiento de las pinzas
(p. 18 y 19)
Enfriamiento demasiado débil,
presión de aire insuficiente
Comprobar la presión de la
red (min. 7 bar)
Pistola
Falta de potencia con la pistola
Mal contacto del soporte de masa
Comprobar el contacto de la
masa
Mal apriete del mandril o de los
accesorios
Comprobar el apriete del
mandril y de los accesorios
Consumibles dañados Cambiar los consumibles
Calentamiento anormal de la
pistola
Mal apriete del mandril
Comprobar el apriete del
mandril, el mandril porta-
estrellas, y el estado de la
funda.
El punto no se sostiene
Mal posicionamiento del soporte de
masa
Comprobar que el soporte de
masa este en contacto con la
buena chapa.
26
9 - PICTOGRAMAS
V
Voltios
A
Amperios
3 ~
Alimentación trifásica
U 1n
Tensión nominal de alimentación
S p
Potencia permanente
S max
Potencia máxima instantánea
U 20
Tensión alternativa asignada en vacío
I 2 cc
Corriente segundaria en corto circuito
IP 21
Protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo, y contra las
caídas verticales de gotas de agua
¡Atención! Leer el manual de instrucción antes del uso
Este producto es objeto de una recogida selectiva- NO tirar en una basura
domestica
No utilizar esta máquina fuera, al aire libre. No utilizar esta máquina bajo
proyecciones de agua. IP 21.
Las personas que llevan un estimulador cardiaco no deben acercarse de
esta máquina.
Riesgo de perturbación del funcionamiento de los estimuladores cardiacos
a proximidad de esta máquina.
Atención! Campo magnético importante.
Las personas con implantes activos o pasivos deben ser informadas
previamente
Utilizar protecciones oculares o llevar gafas de seguridad. Protección
imprescindible del cuerpo. Protección imprescindible de las manos. Riesgo
de quemaduras.
10- DECLARACION DE CONFORMIDAD
GYS asegura que este aparato fue diseñado y fabricado en conformidad con les exigencias de las directivas
europeas siguientes:
- Directiva Baja Tensión 2006/95/CE por respeto de la norma harmonizada EN 62135-1
- Directiva Compatibilidad Electromagnetica EMC 2004/108/CE por respeto de la norma harmonizada EN62135-
2
- Directiva Maquina 2006/42/EC por respeto de la norma harmonizada EN 60204-1
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano
de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
27
11- ESQUEMAS ELECTRICOS
100 R CX
52354
52355
52358
28
100 RC
52354
52355
52358
29
100 RX
52354
52355
52358
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

GYS GYSPOT INVERTER 100 R-C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para