LG LC703P-B Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
Cámara de vídeo en color
Manual de instrucciones
Modelos : LC703
LC702
LC701
Por favor, lea detenidamente la totalidad
de este manual de instrucciones antes de
instalar, operar o ajustar este producto.
2
Este símbolo de relámpago con punta de fle-
cha dentro de un triángulo equilátero está dis-
eñado para alertar al usuario de la presencia
de voltaje peligroso no aislados en el interior
del producto, que podrían tener la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero está diseñado para alertar al usu-
ario de la presencia de instrucciones impor-
tantes de operación y mantenimiento (repara-
ción) en la documentación incluida con el pro-
ducto.
AVISO FCC: este equipo puede generar o
utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o
modificaciones realizados en este equipo podrían causar
interferencias dañinas a menos que estas modificaciones
hayan sido expresamente aprobadas en el manual de
instrucciones. El usuario podría perder su autorización
para operar este equipo si llevara a cabo un cambio o
modificación no autorizada.
INFORMACIÓN REGULATORIA: parte 15 de las FCC
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que
cumple con losmites aplicables a los dispositivos
digitales de Clase A, conforme a la Parte 15 de las
normas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer
una proteccn razonable contra interferencias molestas
durante el funcionamiento del producto en un entorno
comercial. Este equipo genera, emplea, y puede radiar
enera de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
conforme al manual de instrucciones, podría causar
interferencias molestas para las comunicaciones por
radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo
en áreas residenciales provoque interferencias molestas,
en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia
por cuenta propia.
Deben proporcionarse entradas a los conductos,
salidas o accesos de cables y piezas de este
producto de forma correcta para el usuario final.
Cuidado: existe peligro de explosión en caso de
sustituir incorrectamente la batería. Sustituya
la batería únicamente por otra idéntica o de
tipo equivalente recomendada por el fabricante.
Deseche las baterías usadas según las
instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS REPARABLES POR
EL USUARIO EN EL INTERIOR. CONFÍE LAS LABORES DE
REPARACIÓN A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR, EXISTE RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA.
3
Los orificios realizados en el metal, a través de los
que se tienden los cables aislados, deben tener
superficies y cantos suaves, que se obtendrán
mediante su cepillado.
Advertencia: no instale este equipo en un espacio cerrado,
como en una estantería o unidad similar.
Advertencia: los métodos de cableado deberán seguir las
indicaciones del Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.
Advertencia: éste es un producto de clase A. En
un entorno doméstico, este producto podría causar
interferencias de radio, en cuyo caso el usuario puede
estar obligado a tomar las medidas adecuadas para su
eliminación.
Advertencia: a fin de reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni
la humedad.
Precaución: esta instalación debe ser llevada a cabo por
un técnico de servicio cualificado y satisfacer todas las
normativas locales.
Precaución: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
no abra el armario. Delegue todas las labores de reparación
únicamente al personal de mantenimiento cualificado.
Precaución: El equipo no debe ser expuesto al agua (goteo
o salpicadura), y no deben colocarse sobre éste objetos que
contengan líquidos, como floreros.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y
electrónicos usados
1. Si en un producto aparece el símbolo de un
contenedor de basura tachado, significa que
éste se acoge a la Directiva 2002/96/CE.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se
deben desechar de forma distinta al servicio
municipal de recogida de basura, a través
de los puntos de recogida designados por el
gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los
dispositivos inservibles contribuye a evitar
riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo
deshacerse de sus aparatos eléctricos y
electrónicos usados, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida de
basuras o el establecimiento donde adquirió el
producto.
Este producto se ha fabricado de acuerdo
con la Directiva de compatibilidad
electromagnética 2004/108/CE y la
Directiva de bajo voltaje 2006/95/CE.
Representante europeo:
LG Electronics Service Europe B.V.
Veluwezoom 15, 1327 AE Almere, (Países
Bajos) (Telf.: +31-036-547-8940)
Para desconectar la alimentación principal, retire
el cable principal de alimentación. Durante la
instalación del producto, asegúrese de que el
enchufe sea fácilmente accesible.
4
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna entrada de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como
radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u
otros aparatos (incluidos los amplificadores) que
generen calor.
9. No desestime la seguridad ofrecida por un
enchufe polarizado o por una puesta a tierra.
Un enchufe polarizado cuenta con dos clavijas
planas, una más ancha que otra. Un enchufe de
puesta a tierra también cuenta con dos clavijas,
y una tercera de toma a tierra. La clavija ancha
o la tercera de puesta a tierra se facilitan por
motivos de seguridad. Si los enchufes facilitados
no encajan en las tomas de corriente, póngase en
contacto con un electricista para la sustitución de
la toma obsoleta.
10. Evite pisar o dejar atrapado el cable de
alimentación, particularmente los enchufes, tomas
de corriente y el punto de salida del producto.
11. Utilice sólo acoples/accesorios indicados por el
fabricante.
12. Utilice sólo el carro, soporte, trípode, abrazadera
o tabla indicado por el fabricante, o vendido
junto con el aparato. Si se utiliza un carrito, tenga
cuidado al mover el
13. Desenchufe este producto durante las tormentas
eléctricas o si no se va a utilizar durante largos
períodos de tiempo.
14. Deje que personal cualificado realice todas las
tareas de servicio. Es necesaria asistencia técnica
si el producto se ha dañado de algún modo,
como cuando se daña el cable o la clavija de
alimentación, se derrama líquido o se introducen
objetos dentro del producto, el producto ha sido
expuesto a la lluvia o humedad, no funciona
correctamente o se ha caído.
Importantes instrucciones de seguridad
5
Contenido
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Precauciones para un funcionamiento seguro 7
Nombre y función de los componentes . . . . . .8
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funcionamiento del menú . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajustes de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajustes de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajustes de balance de blancos . . . . . . . . . . .26
Ajuste de la función Day/Night (Día/Noche) 28
Ajuste de detección de movimiento . . . . . . . .29
Configuración de máscara de privacidad. . . .30
Ajuste de la función 3D-DNR (reducción
digital de ruido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ajustes especiales del menú . . . . . . . . . . . . .33
Restablecer ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
OSD (Menú en pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . .40
Protocolo RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
6
Características
Esta cámara de vídeo en color está diseñada para su uso en un sistema de control.
Alta resolución y alta sensibilidad con pantalla CCD EX-View de ¼" (Dispositivo de carga integrado).
Objetivo zoom de gran amplitud con zoom óptico x27, Digital x12 (MAX x324)
Auto Focus
Balance de blanco automático
Exposición automática con control de diafragma DC
Función Day & Night [Día y Noche]
WDR (Rango dinámico panorámico) disponible
Tabla de características
Esta tabla muestra las diferencias entre los distintos modelos.
Se ha utilizado el modelo LC703 para la descripción, el funcionamiento y los detalles descritos en este manual de
funcionamiento.
Modelos Resolución
Sensibilidad
activada
WDR Día y Noche Comunicación HSBLC
LC703P
Alto RS-485
LC703N
Alto RS-485
LC702P
Alto No RS-485 No
LC702N
Alto No RS-485 No
LC701P Alto No RS-485
LC701N Alto No RS-485
7
Suministro eléctrico
Esta cámara debe utilizarse siempre con un voltaje de
12 V de CC, y sólo mediante una alimentación certifi-
cada/catalogada de clase 2.
Manipulación de la unidad
Tenga cuidado de no derramar agua ni otros líquidos
sobre la unidad. Tenga cuidado de no permitir la
entrada de combustible ni material metálico en el
cuerpo de la unidad.
Utilizar la unidad con objetos extraños en su interior
podría ocasionar daños en la cámara o representar un
riesgo potencial de fuego o descarga eléctrica.
Retire, soplando, cualquier acumulación de polvo o
suciedad de la superficie de la lente.
Utilice un paño seco y suave para limpiar la carcasa.
Si estuviera muy sucia, emplee un paño humedecido
con detergente neutro y, a continuación, limpie la
unidad.
Evite el uso de diluyentes volátiles, como
disolventes, alcohol, benceno e insecticidas.
Estos productos podrían dañar el acabado de
la superficie y/o afectar al funcionamiento de la
cámara.
Funcionamiento y lugar de almacenaje
Evite enfocar objetos brillantes (como luces) durante
largos períodos de tiempo.
Evite la utilización o el almacenaje de la unidad en los
siguientes emplazamientos.
Lugares con frío o calor extremos (temperatura de
funcionamiento -10º C – 50º C; sin embargo, le
recomendamos utilizar la unidad dentro del rango de
temperatura 0º C – 45º C)
Lugares con altos niveles de humedad o polvo
Lugares expuestos a la lluvia
Lugares sujetos a fuertes vibraciones
Cerca de generadores de radiaciones
electromagnéticas fuertes, como transmisores de radio
o TV
Precauciones para un funcionamiento seguro
8
Nombre y función de los componentes
a
b
a Tapa de la montura de la lente
La tapa tiene como finalidad proteger la
montura de la lente. Retire la tapa del obje-
tivo antes de instalar la cámara (se vende
por separado) .
b Soporte de instalación de la cámara
El soporte puede fijarse en la parte superior
o inferior de la cámara
9
c d e
c Indicador de potencia
Se encenderá cuando la cámara esté encendida.
d Botones de control
Botón T(TELE)
Al pulsarlo, la imagen se tomará con el tele-
objetivo.
Botón N(NEAR) [CERCA]
En el modo manual, acercará el enfoque.
Botón M(MENU) [MENÚ].
Si desea configurar una función diferente,
pulse este botón.
Botón W(WIDE) [ANGULAR]
Al pulsarlo, la imagen se tomará con angular.
Botón F(FAR) [LEJOS]
En el modo manual, alejará el enfoque.
Botón H(HOT)[CALOR]
Al configurar el modo [DAY/NIGHT] [DÍA/
NOCHE] como EXT, usando este botón puede
cambiar el modo (Day/Night) [Día / Noche].
e Conector de salida de vídeo (tipo BNC)
Enchufar este conector a un dispositivo (VCR o
monitor) que tenga un conector de entrada de
vídeo (VIDEO IN).
Nombre y función de los componentes
10
f g
f Terminal de entrada de energía
Conectar a una toma de corriente externa de 12V
CC.
g Conectores de dispositivo externo
TRX -/+
Conectar a un controlador externo de formato
RS-485.
GND (puesta a tierra)
Toma de tierra común.
Terminal de salida de alarma (ALARM)
Conectar a la entrada de alarma de un dis-
positivo externo.
COM (Común)
OSD/D&N
OSD: Conecte el controlador externo para
controlar la función OSD manualmente.
D&N: Conecte el controlador externo para
configurar la función D&N manualmente. Si
usa la función D&N externa, debe configu-
rar la opción [DAY/NIGHT] [DÍA Y NOCHE]
como EXT en el menú de configuración de
la cámara.
FOCUS/ZOOM
Conecte el controlador externo para controlar
la función de Enfoque y Zoom manualmente.
-
-
Nombre y función de los componentes
11
Conexión de alimentación
1. Retire el aislante del cable de alimentación como
muestra la figura.
2. Conecte las puntas de los terminales.
3. Conéctelo a la fuente de alimentación de 12V CC
con clasificación UL, de clase 2 sólo en la cámara.
Monitor de conexión
La conexión de señal de video entre la cámara y el
monitor o un DVR.
Conexiones
12
Conexión del controlador RS-485
Conectar a un controlador externo de formato RS-485.
5~7 mm
TRX -
TRX +
Conexión de alarma
Conecte un dispositivo externo, como un zumbador o
una luz, al terminal de ALARMA.
La señal de salida de alarma pasará al dispositivo
externo conectado cuando la cámara detecte cualquier
movimiento.
Regímenes de contacto
La corriente de carga máxima es ±130 mA.
No conecte ningún sistema ni dispositivo con un
voltaje superior a 40 Vp-p (30 V de CC) en el ter-
minal de contacto.
Nota:
utilice una unidad de relé si el voltaje o la corriente del
dispositivo conectado superaran dicho régimen.
Controlador
RS-485
Conexiones
13
Configuración de la función Day&Night (Día
y Noche)
Si configura la opcn [DAY/NIGHT] [DÍA/NOCHE]
como EXT en el menú [CAMERA SET] [CONFIG. DE
MARA] pod configurar la función DyN manualmente.
En caso de que el modo de DyN actual esté
configurado como [Day] [Día]
Al conectar la señal de “+5V” en el terminal OSD/D&N
y el COM está conectado a toma de tierra, el modo
[D&N] [DyN] se configurará en el modo [Night] [Noche].
En caso de que el modo de DyN actual esté
configurado como [Night] [Noche]
Al conectar la señal de “+5V” en el terminal OSD/D&N
y COM conectado a toma de tierra, el modo [D&N]
[DyN] se configurará en el modo [Day] [Día].
OSD (-5V ~ -12V)
COMMON
D&N (+5V ~ +12V)
COMMON
Configuración de función OSD
Al conectar la señal “-5V” al terminal OSD/D&N, se
mostrará el menú o el submenú o se activará la opción
del menú según las condiciones actuales.
OSD (-5V ~ -12V)
COMMON
D&N (+5V ~ +12V)
COMMON
Conexiones
14
Configuración de la función [FOCUS]
[ENFOQUE] Y ZOOM
Puede configurar la función [FOCUS] [ENFOQUE] y
ZOOM manualmente.
Utilización del controlador o receptor externo para con-
trolar las funciones de [FOCUS] [ENFOQUE] Y ZOOM.
Función [FOCUS] [ENFOQUE]
FOCUS (+: Near, -: Far)
COMMON
ZOOM (+: Tele, -: Wide)
COMMON
Función ZOOM
FOCUS (+: Near, -: Far)
COMMON
ZOOM (+: Tele, -: Wide)
COMMON
Conexiones
15
Instalación de la cámara
El soporte puede instalarse en la parte superior de la
cámara si se desea.
Siempre que cambie la posición del soporte de montaje
de la cámara, deberá reutilizar los tornillos extraídos.
Nota:
si utiliza un soporte de montaje para la cámara, selec-
cione una ubicación lo suficientemente sólida como
para soportar todo el peso de la cámara y del soporte
durante largos períodos de tiempo, e instale la cámara
y su soporte de forma segura.
16
La tabla siguiente muestra la lista de elementos y
opciones del menú. Puede adaptar la cámara a sus
requisitos configurando los elementos correspondientes
de estos menús.
Menú principal Submenú Índice
FOCUS
FOCUS
MODE
AUTO/ ONE PUSH/ ZOOM TRIG/
MANUAL
FOCUS DIST 50CM, 1M, 3M, 5M
ZOOM START x1~x26
ZOOM END x2~x324
ZOOM
SPEED
SLOW/ MIDDLE/ QUICK
ZTRK MODE AUTO/ MANUAL/ AUTO ONLY
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
EXPOSURE
IRIS AUTO/MANUAL
AGC OFF/LOW/MIDDLE/HIGH
WDR/BLC OFF/WDR/BLC/HSBLC
BRIGHT-
NESS
0~100
SHUTTER
X512, ~, x2, AUTO, OFF, A.FLK,
1/160, ~, 1/90000
SENS-UP OFF, AUTO x2 ~ AUTO x128
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
Menú principal Submenú Índice
WHITE
BALANCE
ATW
AUTO
ONE PUSH
MANUAL
COLOR TEMP
INDOOR,
OUTDOOR
RED -100 ~ 100
BLUE -100 ~ 100
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
DAY/NIGHT
AUTO
D/N LEVEL
LOW/ MIDDLE/
HIGH
DWELL TIME
5, 10, 15, 30,
60 sec
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
DAY
NIGHT
EXT
Funcionamiento del menú
17
Menú principal Submenú Índice
MOTION DET
OFF
ON
ZONE
NUMBER
ZONE1 ~
ZONE4
ZONE STATE OFF, ON
WIDTH
HEIGHT
MOVE X
MOVE Y
SENSITIVITY
MOTION
ZOOM
OFF, X1~X27
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
PRIVACY
MASK
OFF
ON
MASK
NUMBER
MASK1 ~
MASK8
MASK STATE OFF, ON
MASK COLOR
BLACK, GRAY,
WHITE
WIDTH
HEIGHT
MOVE X
MOVE Y
RESET MASK
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
Menú principal Submenú Índice
3D-DNR
OFF
LOW
MIDDLE
HIGH
SPECIAL
CAMERA ID 0~255
D-EFFECT OFF/ V-FLIP/ MIRROR/ ROTATE
COLOR
OFF
ON COLOR LEVEL
FREEZE OFF/ ON
SHARPNESS 0~68
STABILIZER OFF/ ON
OSD
OFF
ON
USER TITLE
ZOOM MAG
FUNCTION
CAMERA ID
LANGUAGE
ENG (Los idiomas admitidos pueden
diferir dependiendo del modelo.)
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
RESET
FACTORY
RESET
S/W VERSION
REBOOT
PROTOCOL LG/PELCO-D/PELCO-P
EXIT RET/TOP/END
EXIT
Funcionamiento del menú
18
Funcionamiento general
1. Pulse el botón [M] de la parte trasera de la cámara.
El menú de configuración aparecerá en la pantalla.
2. Use el botón [T] o [W] para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse el botón [M] de la
parte trasera de la cámara.
Aparecerá el submenú en la pantalla.
3. Utilice el botón
[T] o [W] para seleccionar una
opción de un submenú.
4. Utilice
[N] o [F] para seleccionar un valor.
5. Seleccione la opción [EXIT] [SALIR] y, a
continuación, pulse [M] para salir del menú de
configuración. En el submenú, utilice el botón
[T] o [W] para seleccionar [EXIT] [SALIR] y,
a continuación, use el botón [N] o [F] para
seleccionar un modo y pulse [M] para salir del
menú de configuración.
RET: volver al paso anterior.
TOP: volver a la pantalla del menú CAMERA
SETTING (ajuste de la cámara).
END: salir del menú de configuración.
Notas:
Botón [T] : Se usa para desplazarse hacia arriba
en la pantalla del menú.
Botón [W] : Se usa para desplazarse hacia abajo
en la pantalla del menú.
Botón [N] : Se usa para aumentar el valor de la
opción.
Botón [F] : Se usa para reducir el valor de la
opción.
Botón [M] : ejecuta las selecciones y muestra un
submenú para un elemento con la marca .
Funcionamiento del menú
19
Ajuste del modo de enfoque
La cámara ajusta el enfoque automáticamente
detectando el centro de la imagen.
Seleccione la opción [FOCUS MODE] en el menú
[FOCUS], después seleccione el modo siguiente.
AUTO: El enfoque automático se activa
automáticamente.
ONE PUSH: The focus is activated manually.
If the UNA PULSACIÓN: El enfoque se activa
manualmente. Si la cámara recibe la orden
de enfoque automático, se activará el modo
de Enfoque automático y se configurará
automáticamente cuando el modo de enfoque se
cambia automáticamente al modo manual.
ZOOM TRIG (ACTIVACIÓN DEL ZOOM): El
enfoque se activa manualmente. Si modifica el
zoom, el enfoque se activará automáticamente y, a
continuación,
cambiará automáticamente al modo manual.
MANUAL: El enfoque se activará sólo al presionar
la tecla N (NEAR) o F (FAR) en el cámera.
Ajuste de distancia del enfoque
Selecciona la distancia mínima de toma del enfoque.
Seleccione la opción [FOCUS DIST] en el menú
[FOCUS], después seleccione un valor de distancia del
enfoque (50CM, 1M, 3M, 5M).
Ajustes de enfoque
20
Ajuste de inicio del zoom
Puede configurar la posición inicial del zoom de la
cámara. Cuando se utiliza la función del zoom, siempre
se iniciará en la posición inicial seleccionada.
Seleccione la opción [ZOOM START] en el menú
[FOCUS], después seleccione una posición de inicio
del zoom (x1 - x26).
Ajuste de fin del zoom
Puede configurar la posición final del zoom de la
cámara. Si configura la posición final del zoom, éste irá
cambiando hasta la posición final seleccionada.
Seleccione la opción [ZOOM END] en el menú
[FOCUS], después seleccione una posición de final del
zoom. ("Posición de inicio del zoom +1" ~ x324).
Ajustes de enfoque
21
Ajuste de velocidad del zoom
Selecciona una velocidad del zoom.
Seleccione la opción [ZOOM SPEED] en el menú
[FOCUS], después seleccione una velocidad del
zoom. (SLOW (LENTO), MIDDLE (MEDIO), QUICK
(RÁPIDO))
Ajuste del modo seguimiento del zoom
Selecciona un modo de seguimiento del zoom. El
seguimiento del zoom significa un estado de zoom
enfocado.
Seleccione la opción [ZTRK MODE] en el menú
[FOCUS], después seleccione un modo de seguimiento
del zoom (AUTO, MANUAL).
Si el [FOCUS MODE] se configura como [AUTO], la
opción [ZTRK MODE] se configurará como [AUTO
ONLY] y no podrá modificar el [ZTRK MODE].
Ajustes de enfoque
22
Ajustes de exposición
Configuración de ajuste del iris
Seleccione el valor de apertura del objetivo que desee
para la exposición de la cámara.
Seleccione la opción [IRIS] en el menú [EXPOSURE]
y, a continuación, seleccione un valor. (AUTO o
MANUAL).
AUTO: La apertura del objetivo se configura
automáticamente.
MANUAL: Utilice el botón [N] o [F] para
seleccionar el nivel de apertura DC.
Ajuste de la función AGC (control automático
de ganancia)
Si las imágenes son demasiado oscuras, cambie el
valor máximo [AGC] para aclararlas.
1. Seleccione la opción [AGC] en el menú
[EXPOSURE].
2. Utilice el botón [N] o [F] para seleccionar un
modo.
(OFFy LOWyMIDDLEyHIGH)
23
Ajuste WDR/BLC (Rango dinámico amplio/
Compensación de luz de fondo)
Utilice la opción WDR/BLC para configurar las opciones
de BLC o WDR de la cámara.
1. Seleccione la opción [WDR/BLC] en el menú
[EXPOSURE].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
modo y, a continuación, presione [M].
WDR: ajustar el límite WDR (rango dinámico
amplio)
WDR LEVEL: LOW (bajo) y MIDDLE
(medio) y HIGH (alto)
-
BLC: ajustar el límite BLC (compensación de
luz de fondo)
BLC LEVEL: LOW (bajo) y MIDDLE
(medio) y HIGH (alto)
HSBLC (supresión de luces de alta
intensidad): usar para el ajuste del brillo de
una zona concreta de la imagen. El modo
HSBLC se activa automáticamente sólo en
condiciones de poca iluminación en la escena.
AREA SETTING (ajuste del área): utilice
el cursor [N] o [F] para seleccionar una
zona y, a continuación, [T] o [W] para
seleccionar ON u OFF. Presione [M] para
salir del menú de configuración Área.
GRAY SCALE (escala de grises): utilice
el cursor [N] o [F] para seleccionar una
escala de grises.
(GRAY (gris) y D.GRAY (gris oscuro)
y BLACK (negro)).
HS LEVEL: utilice el cursor [N] o [F] para
seleccionar un nivel de brillo. (5 niveles)
-
-
-
-
Ajustes de exposición
24
MASK STATE: utilice el cursor [N] o [F]
para seleccionar [ON] u [OFF].
Si ajusta la función MASK STATE en
ON, ésta se activará sólo cuando lo haga
la función HSBLC mediante el modo
automático.
OFF (DESACTIVADO): Sin usar.
Ajuste de brillo
Puede aumentar el brillo de un video oscuro. Si
configure el brillo a un valor menor, la imagen
aparecerá oscura. Si configure el brillo a un valor
mayor, la imagen aparecerá más clara.
1. Seleccione la opción [BRIGHTNESS] en el menú
[EXPOSURE].
-
2. Utilice el cursor [N] o [F] para ajustar el nivel de
brillo.
Ajuste de la función SHUTTER (velocidad del
obturador)
Seleccione la velocidad de obturador que desee para
la exposición de la cámara. Puede cambiar la velocidad
del obturador a una velocidad mayor para capturar a
sujetos en movimiento rápido aunque la imagen se
oscurezca.
1. Seleccione la opción [SHUTTER] en el menú
[EXPOSURE].
Ajustes de exposición
25
2. Utilice el cursor [N] o [F] para ajustar la velocidad
del obturador.
(x512~x2 y AUTOy OFF y A.FLK (sin
parpadeo auto) y 1/160 ~ 1/90000)
Ajuste de la función SENS-UP (sensibilidad
activada)
Si las imágenes pierden nitidez debido a la oscuridad,
utilícela para incrementar su sensibilidad.
1. Seleccione la opción [SENS-UP] en el menú
[EXPOSURE].
2. Utilice el botón [N] o [F] para configurar el límite
de detección (OFF, AUTO x2 ~ AUTO x128).
Para configurar la función SENS-UP, seleccione
[AUTO] en la opción [SHUTTER].
Nota:
Si configura una opción de SHUTTER exceptuando
AUTO en el menú [SHUTTER], la opción [SENS-UP]
no estará disponible y se mostrará la marca [---].
Ajustes de exposición
26
Seleccione el método por el que la cámara cambiará
los colores de salida para compensar el color de la
fuente de luz.
1. Seleccione la opción [WHITE BALANCE] en el
menú [CAMERA SET]
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
modo y, a continuación, presione [M].
ATW (Seguimiento automático del balance de
blancos): En este modo, el rango de temperatura
de color del balance de blanco adecuado es,
aproximadamente 1.800 - 10.500°K. El balance
correcto de blancos no podrá lograrse en las
siguientes condiciones:
Cuando la temperatura de color se
encuentre fuera del rango 1.800 -
10.500°K.
Cuando la escena esté compuesta
mayoritariamente por objetos con una
temperatura alta de color, como un cielo
azul o una puesta de sol.
Cuando la escena sea oscura u opaca.
AUTO: En este modo, el rango de temperatura
de color del balance de blanco adecuado
es, aproximadamente 2.700 - 5.400°K. Un
balance de blanco adecuado no puede
obtenerse bajo las condiciones siguientes:
Cuando la temperatura de color se
encuentre fuera del rango 2.700 - 5.400°K.
Cuando la escena esté compuesta
mayoritariamente por objetos con una
temperatura alta de color, como un cielo
azul o una puesta de sol.
Cuando la escena sea oscura u opaca.
-
-
-
-
-
-
Ajustes de balance de blancos
27
ONE PUSH: Si selecciona la opción [ONE
PUSH], podrá configurar el balance de blanco
automáticamente usando el botón [M].
MANUAL: podrá configurar manualmente las
opciones del balance de blancos.
COLOR TEMP: utilice los cursores [N] o
[F] para seleccionar una función.
INDOOR: El rango de temperatura
del balance de blanco correcto es de,
aproximadamente, 3.200°K.
OUTDOOR: El rango de temperatura
del balance de blanco correcto es de,
aproximadamente, 5.100°K.
-
>
>
RED: Seleccione le valor de rojo que
desee utilizar. (-100~100)
BLUE: Seleccione le valor de azul que
desee utilizar. (-100~100)
-
-
Ajustes de balance de blancos
28
1. Seleccione la opción [DAY/NIGHT] en el menú
[CAMERA SET].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar el modo
para la función día/noche.
AUTO: podrá cambiar el modo Día/Noche
automáticamente.
Nota:
Si configura la opción AGC como [OFF]
o el SHUTTER se configure con una de
las opciones excepto AUTO en el menú
[EXPOSURE], el modo AUTO de la función
DAY/NIGHT no estará disponible y se
mostrará la marca [---].
D/N LEVEL: utilice el cursor [N] o [F]
para seleccionar un nivel.
(LOW (bajo) y MIDDLE (medio) y
HIGH (alto))
DWELL TIME (tiempo de permanencia):
utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar
un tiempo de permanencia.
(5, 10, 15, 30 o 60 sec.)
DAY: modo de color activado.
NIGHT: modo blanco y negro activado.
EXT : Cambia la imagen entre blanco y negro
y color al recibir una señal externa de cambio
de modo [day/night] [día y noche].
-
-
Ajuste de la función Day/Night (Día/Noche)
29
Ajuste de detección de movimiento
El detector de movimiento detecta objetos en
movimiento presentes en la escena supervisada,
y cambios producidos en el nivel de brillo. Podrá
seleccionar el nivel de sensibilidad de la detección de
movimiento en 4 zonas.
1. Seleccione la opción [MOTION DET] en el menú
[CAMERA SET].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar [ON]
y presione [M]. Aparecerá el menú MOTION
DETECTION (detección de movimiento).
3. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
número de zona (ZONE1~ZONE4) en la función
[ZONE NUMBER].
4. Utilice el cursor [N] o [F] para establecer la opción
ON u OFF en la función [ZONE STATE]. Si lo
configura como ON, el marco de zona aparecerá
en el centro del monitor.
5. Utilice [T] o [W] para seleccionar una opción y, a
continuación, utilice el cursor [N] o [F] para ajustar
dicha opción.
WIDTH: Aumenta o reduce el tamaño
horizontal del marco de la zona.
HEIGHT: Aumenta o reduce el tamaño vertical
del marco de la zona.
MOVE X: Mueve la posición horizontal del
marco de zona.
MOVE Y: Mueve la posición vertical del marco
de zona.
6. Utilice la opción [SENSITIVITY] para obtener un
nivel de detección óptimo.
7. Seleccione el nivel de zoom de movimiento. Si ha
configurado la opción de zoom de movimiento, la
cámara se activará según el nivel seleccionado y
después de un tiempo regresará al nivel de zoom
anterior al detectar movimiento.
30
Configuración de máscara de privacidad
Esta función está pensada para la protección de la
privacidad personal, permitiendo seleccionar una parte
en negro de la pantalla que no podrá visualizarse.
Pueden registrarse hasta un total de 8 zonas.
1. Seleccione la opción [PRIVACI MASK] en el menú
[CAMERA SET].
2. Utilice el cursor
[N] o [F] para seleccionar [ON] y
presione [M]. Aparecerá el menú PRIVACY MASK.
3. Utilice el botón [N] o [F] para seleccionar un
número de zona (MASK1 ~ MASK8) en la opción
[MASK NUMBER].
4. Utilice el botón
[N] o [F] para seleccionar las
opciones ON o OFF de la opción [MASK STATE].
Si ya ha registrado la zona de la mascara y la
activado, aparecerá el cuadro de zona en el
monitor.
5. Seleccione [RESET MASK] y pulse
[M]. Si registra
la máscara por primera vez, el cuadro de zona
aparecerá en el centro del monitor. Si ya ha
registrado la zona de la máscara, regresará al
estado inicial y aparecerá en el centro del monitor.
6. Utilice el botón
[N] o [F] para seleccionar el color
del cuadro de la zona de
máscara en la opción [MASK COLOR].
7. Utilice
[T] o [W] para seleccionar una opción y, a
continuación, utilice el cursor [N] o [F] para ajustar
dicha opción.
WIDTH: Aumente o reduzca el tamaño
horizontal del cuadro de zona de la máscara.
HEIGHT: Aumente o reduzca el tamaño
vertical del cuadro de zona de la máscara.
MOVE X: Mueve la posición horizontal del
cuadro de la zona de máscara.
MOVE Y: Mueve la posición vertical del
cuadro de la zona de máscara.
31
Notas:
Si desea restaurar la posición de la zona de
mascara, seleccione RESET MASK y pulse el
botón [M].
Las partes con los números de máscara registrados
desde MASK1 a MASK4 tendrán el mismo color.
(Por lo que deberá hacer las partes con los
números desde MASK5 a MASK8). Si cambia el
color de la mascara, el color registrado se cambiará
automáticamente con el mismo color para cada
grupo (MASK1~4, MASK5~8).
Configuración de máscara de privacidad
32
Ajuste de la función 3D-DNR (reduccn digital de ruido)
1. Seleccione la opción [3D-DNR].
Si las imágenes pierden nitidez debido a la oscuri-
dad, utilícela para reducir el ruido de las mismas.
2. Utilice el cursor
[N] o [F] para seleccionar una
opción.
(OFF y LOW (baja) y MIDDLE (media) y
HIGH (alta))
Notas:
Si ajusta la función AGC como [OFF] en el menú
[EXPOSURE], la función [3D-DNR] no estará dis-
ponible.
Al utilizar esta función, puede producirse cierta
persistencia de la imagen.
33
Ajustes especiales del menú
Ajuste de identificación de cámara
Puede utilizar la identificación de cámara (CAMERA ID)
para asignarle un número.
1. Seleccione la opción [CAMERA ID] en el menú
[SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un valor
para la opción CAMERA ID (0-255).
Ajuste de la función D-EFFECT (efecto
digital)
Puede seleccionar el efecto digital.
1. Seleccione la opción [D-EFFECT] en el menú
[SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
efecto digital.
V-FLIP (volteo vertical): voltea verticalmente la
imagen.
MIRROR (espejo): activa el efecto espejo.
ROTATE (rotar): gira la imagen (180°).
OFF: desactiva el efecto digital.
34
Ajuste del efecto COLOR
Puede cambiar la imagen mostrada entre escala de
grises y color.
1. Seleccione la opción [COLOR] en el menú
[SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un
efecto de color.
ON: Para mostrar la imagen en color.
Seleccione ON (ACTIVAR) y pulse
[M] para
mostrar el submenú.
Puede ajustar el nivel de color usando el
botón [N] o [F].
OFF: Para mostrar la imagen en escala de
grises.
Configuración de pausa
1. Seleccione la opción [FREEZE]en el menú
[SPECIAL].
2. Utilice el botón [N] o [F] para ON o OFF la
selección.
Ajustes especiales del menú
35
Ajustes especiales del menú
Ajuste del efecto SHARPNESS (nitidez)
Puede seleccionar el efecto de nitidez.
1. Seleccione la opción [SHARPNESS] en el menú
[SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para cambiar el ajuste de
la opción. Si aumenta el valor de nitidez, el borde
de la imagen se volverá más nítido. Si lo reduce,
la imagen aparecerá más borrosa.
Configuración de estabilizador
La función de estabilización de imagen minimiza la
aparición de imágenes movidas debido a vibraciones
de baja frecuencia.
Esta función resulta útil para vigilancia en exteriores.
Seleccione la opción [STABILIZER] y configúrela como
ON u OFF.
Nota:
Si activa la función de [STABILIZER], el zoom digital se
configurará automáticamente como [x1.1].
36
Configuración OSD
Puede configurar las opciones de la función
visualización en pantalla utilizando el menú [OSD].
La función visualización en pantalla de esta cámara
puede activarse o desactivarse.
1. Seleccione la opción [OSD] en el menú [SPECIAL].
2. Use el botón
[N] o [F] para seleccionar [ON] y,
a continuación, pulse el botón [M]. Aparecerá el
menú OSD.
3. Use el botón [T] o [W] para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse el botón [N] o [F]
para configurarla.
ON: Muestra el menú OSD de la función en
pantalla.
OFF: El menú OSD de la función no aparece
en pantalla.
Ajustes especiales del menú
37
Ajuste de la función USER TITLE (identificacn)
Puede utilizar la identificación de cámara para asignar
un número y un carácter a ésta (0 - 9, A-Z, a-z).
Dicha identificación aparecerá en la parte superior
izquierda de la pantalla. Seleccione [OFF] para hacer
desaparecer esta identificación.
1. Seleccione la opción [USER TITLE] en el menú
[SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar [ON] y,
a continuación, presione [M]. Aparecerá el menú
USER TITLE.
A
3. Utilice el cursor [T], [W], [N] o [F] para seleccionar
un carácter o un número.
- CLR (borrar): si se confunde al introducir el
código, seleccione CLR y, a continuación,
presione [M].
- POS: utilice el cursor [N] o [F] para
desplazarse en la posición de la pantalla
USER TITLE.
- END (finalizar): confirmar su selección.
-
A(En blanco): introduce un espacio en la
posición del cursor.
-
/ : desplaza el cursor hacia la izquierda
o derecha.
Ajustes especiales del menú
38
Ajuste del idioma
Seleccione un idioma para el menú de configuración y
la pantalla de información.
Ajustes especiales del menú
39
1. Seleccione la opción [RESET].
2. Presione el cursor
[M] y aparecerá el menú
RESET.
3. Utilice el cursor [T] o [W] para seleccionar una
opción.
FACTORY RESET: Borra ciertas
configuraciones y la información y regresa a la
configuración predeterminada de fábrica.
S/W VERSION: Muestra la versión de
software del monitor.
REBOOT: Reinicia el sistema de la cámara.
PROTOCOL: Seleccione el protocolo de
comunicación de la cámara entre las opciones
LG, PELCO-D y PELCO-P.
4. Pulse
[M] para confirmar la selección.
Restablecer ajustes
40
OSD (Menú en pantalla)
Algunas de estas funciones se mostrarán cada
vez que se utilice la cámara.
abcdefg h ijkl
X20
35
TITLE1
m n o
Función
Formato de
OSD
Descripción
a
Modo de
enfoque
Ninguna
pantalla
Modo de activación
de zoom
X20
35
TITLE1
Modo automático
X20
35
TITLE1
Modo manual
X20
35
TITLE1
Modo “Una pul-
sación”
X20
35
TITLE1
Muestra si está fun-
cionando el enfoque
automático.
b
ID de
cámara
0~255
Muestra la ID de la
cámara.
c
Acción
del
enfoque
manual
X20
35
TITLE1
Acerca enfoque
X20
35
TITLE1
Alejar enfoque
41
Función
Formato de
OSD
Descripción
d
Modo de
balance
de blanco
Ninguna
pantalla
Modo Auto o ATW
X20
35
TITLE1
Modo manual
X20
35
TITLE1
Modo “Una pul-
sación”
e
Modo de
balance
de blanco
manual
X20
35
TITLE1
Interior
X20
35
TITLE1
Exterior
f
Modo de
compen-
sación de
contraluz
Ninguna
pantalla
La compensación
de contraluz está
desactivada.
X20
35
TITLE1
WDR Activado
X20
35
TITLE1
BLC Activado
X20
35
TITLE1
HSBLC Activado
Función
Formato de
OSD
Descripción
g
3D-DNR
Ninguna
pantalla
3D-DNR está desac-
tivado.
X20
35
TITLE1
3D-DNR está acti-
vado.
h
Título de
usuario
Texto: A~Z,
0~9, ‘-’, ‘.’, ‘ ‘
Título de usuario
i
Modo
Day &
Night [Día
y Noche]
Ninguna
pantalla
Modo Day (Día)
X20
35
TITLE1
Modo Night (Noche)
j
Estado de
D-Effect
Ninguna
pantalla
D-Effect desactivado
X20
35
TITLE1
V-Flip [Volteo verti-
cal]
X20
35
TITLE1
Espejo
X20
35
TITLE1
Rotar
OSD (Menú en pantalla)
42
Función
Formato de
OSD
Descripción
k
Estado
de color
Activado/
Desacti-
vado
Ninguna
pantalla
Color Activado
X20
35
TITLE1
Color Desactivado
l
Estado
de pausa
Activada/
Desacti-
vada
Ninguna
pantalla
Pausa Desactivada
X20
35
TITLE1
Pausa Activada
m
Estado
prede-
nido
X20
35
TITLE1
+ Número
Se muestra
cuando al utilizar la
función “Establecer
predenido” o “Ir a
valor predenido”.
n
Estado de
detección
de mov-
imiento
X20
35
TITLE1
Se muestra
al detectarse
movimiento.
Función
Formato de
OSD
Descripción
o
Pantalla
de Zoom
X1~X324
Zoom óptico 27X,
Zoom digital: 12X
OSD (Menú en pantalla)
43
Formato de comunicación de datos
Longitud de datos: 1 byte (8 bits)
Bit de inicio/parada: 1 bit
Bit de paridad: ninguno
Velocidad de transmisión: 9.600 b/s
Formato
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7
0xE5 0x87 ID de cámara 0x60
Tecla de entrada o de
salida
Código de
teclas
*C.S.
*C.S. = Suma de control
Los datos, con un total de 7 bytes, se transmiten desde el dispositivo externo RS-485 a la cámara.
BYTE 7: el valor de la suma de control desde "BYTE 1" a "BYTE 6".
Protocolo RS-485
44
Comandos
Función Comando Descripción
Menú
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 14 CS
1) Acción de teclas en OSD
2) Al mostrar el menú OSD, entre en el submenú
para ejecutar el elemento del menú.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 14 CS
Tele (Subir
menú)
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 08 CS
1) Función rápida de tecla Tele definida por el menú
2) Cuando se muestre el menú OSD, selecciona el
elemento de menú superior.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 08 CS
Panorámica
(Bajar menú)
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 04 CS
1) Función rápida de tecla [Wide] [Panorámico)
definida por el menú
2) Cuando se muestre el menú OSD, selecciona el
elemento de menú inferior.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 04 CS
Cerca (Menú
derecha)
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 02 CS
1) Función rápida de tecla [Near] (Cerca) definida
por el menú
2) Cuando se muestra el menú OSD, selecciona el
elemento de opción de la derecha.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 02 CS
Lejos (Menú
izquierda)
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 01 CS
1) Función rápida de tecla [Far] (Lejos) definida por
el menú
2) Cuando se muestra el menú OSD, selecciona el
elemento de opción de la izquierda.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 01 CS
Nota:
Debe introducir el comando de salida de teclado tras introducir la orden.
Protocolo RS-485
45
Especificaciones
Modelo
LC701N LC702N LC703N LC701P LC702P LC703P
Sistema de señal NTSC PAL
Nº total de píxeles 811(H) X 508(V) 795(H) X 596(V)
Dispositivo de imagen 1/4" EX-View CCD
Lente
Zoom x27 ( F1.5 (Extremo angular), F3.6(Extremo tele))
( f = 3.25mm ~ 88mm )
Control de iris DC IRIS
Sistema sinc. Interna
Frecuencia de exploración (H) 15.734 KHz 15.625 KHz
Frecuencia de exploración (V) 59.94 Hz 50 Hz
Resolución horizontal Más de 540 líneas de TV
Relación señal-ruido Más de 50dB (AGC Desactivado)
Iluminación
mínima
Modo de
color
0.003 (0.6) Lux
(Sens-up OFF)
0.6 Lux
0.003 (0.6) Lux
(Sens-up OFF)
0.003 (0.6) Lux
(Sens-up OFF)
0.6 Lux
0.003 (0.6) Lux
(Sens-up OFF)
Modo B/N
0.0001 (0.1) Lux
(Sens-up OFF)
0.1 Lux
0.0001 (0.1)
Lux
(Sens-up OFF)
0.0001 (0.1) Lux
(Sens-up OFF)
0.1 Lux
0.0001 (0.1) Lux
(Sens-up OFF)
Señal de salida de vídeo 1.0 Vp-p Señal compuesta (75 Ω)
Modelo
LC701N LC702N LC703N LC701P LC702P LC703P
Método de control RS485
Ajuste de ganancia automático Off / Low / Medium / High
Día & Noche Day [Día] / Night [Noche] / Auto [Auto] /Ext
Obturador electrónico 1/60 ~1/90,000 1/50 ~1/90,000
Balance de blancos Auto / ATW/ ONE PUSH (UNA PULSACIÓN) / Manual
Sensibilidad electrónica OFF /Auto
WDR (BLC)
OFF / BLC /
HSBLC
OFF/WDR /
BLC
OFF/WDR /
BLC / HSBLC
OFF / BLC /
HSBLC
OFF/WDR /
BLC
OFF/WDR /
BLC / HSBLC
Detección de movimiento On / Off
Máscara de zona de
privacidad
8 Zonas
Fuente de alimentación DC12V ± 20%
Consumo de energía 3.6 W
Temperatura de
funcionamiento / Humedad
-10 ºC ~ 50 ºC / 0%RH ~ 80%RH
Temperatura de
almacenaje / Humedad
-20 ºC ~ 60 ºC / 0%RH ~ 85%RH
Peso 520 g
Dimensiones (H x V x D) 64 X 78.6 X 118.2mm
P/NO : MFL62034783
Especificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

LG LC703P-B Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario