Transcripción de documentos
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
Vacupack Plus
A
B
G
H
C
D
I
E
F
J
J1 J2
K
K1
L
L1
M
M1
N*
N1
O*
*2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
2
11
12
3
Min
5cm
13 *
2
16
4
14
15
5
4
17
18
19
22
23 *
20 *
3
5
21
3
5
6
in 3sec
24 *
4
25 *
4
26 *
5
27 *
3
*1
7
28
6
29
30
6
0
31
32
33
*1
8
34
35
36
6
37 *
9
Min
5 mins
38
7
10
8
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
1
DESCRIPTION
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Fils de soudure
Joint supérieur
Joint inférieur
Chambre de mise sous vide
Buse d’extraction
Boutons de déverrouillage
Découpeur
Rail de découpeur
Bande de soudure
Touche Aliments
J1 Voyant d’aliments
humides
J2 Voyant d’aliments secs
K Touche Mise sous vide et
Soudure / Stop
K1 Voyant des fonctions Mise
sous vide et Soudure / Stop
FR
L
Manual Seal button
L1 Voyant de la fonction
Soudure Manuelle
M Touche Extraction manuelle
M1 Voyant de la fonction
Extraction Manuelle
N Touche de mise sous vide pour
les boites de conservation*1
N1 Voyant de la fonction
mise sous vide de boites
de conservation
O Raccord du tuyau d’aspiration*1
*1 - La fonction boite de conservation ne peut être utilisée qu’avec le kit vendu séparément (VACUPACK KIT
SOUS VIDE DE 2 BOITES DE CONSERVATION - XA258010).
*2 - Pour obtenir des soudures parfaites, utilisez des films plastiques de la marque TEFAL (Sacs en Rouleau Vacupack
- XA256010).
*3 - Après avoir soudé un sac, attendez 1 minute avant d’en souder un autre.
4
* - Vous devez appuyer sur la touche « Extraction Manuelle » et la maintenir appuyée jusqu’à ce que le niveau
d’extraction désiré de l’air soit atteint.
*5 - Appuyez sur la touche « Soudure Manuelle » dans les 3 s après avoir relâché la touche « Extraction Manuelle ».
*6 - Essorez le chiffon jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui s’en égoutte avant de nettoyer l’appareil.
7
9
DÉPANNAGE
Problème
Après la mise
sous vide,
il n’y a pas
de soudure
automatique.
Il n’y a pas de
mise sous vide,
mais la fonction
de soudure
fonctionne.
Le sac se gonfle
après la mise
sous vide.
10
Causes
Vérifiez que le joint n’est pas
déformé.
S’il est déformé, remplacez-le, puis
réessayez.
Vérifiez si le bord du sac
recouvre la buse d’aspiration.
Si c’est le cas, positionnez
correctement le sac.
Vérifiez s’il n’y a pas trop
d’aliments dans le sac, ce qui
empêche le couvercle de l’appareil
d’enfermer les aliments.
S’il y a trop d’aliments, retirez-en
une partie et nettoyez le bord du sac,
puis réessayez.
Vérifiez si le sac est percé et fuit.
S’il fuit, utilisez un sac neuf et réessayez.
Vérifiez si le sac est placé dans
la chambre d’aspiration.
Si ce n’est pas le cas, placez le bord
du sac dans la chambre d’aspiration.
Vérifiez si le bord du sac
recouvre la buse d’aspiration.
Si c’est le cas, positionnez
correctement le sac.
Vérifiez s’il y a du liquide, de
l’huile ou des miettes sur le
bord du sac.
S’il y en a, nettoyez le bord du sac,
puis réessayez.
Vérifiez si le bord du sac est
plissé.
Si c’est le cas, retirez une partie des
aliments pour qu’il y ait un espace libre
suffisant dans le sac pour la soudure et
lissez l’ouverture du sac, puis réessayez.
Vérifiez si les aliments emballés
comportent des parties
pointues/coupantes.
Enveloppez d’abord les parties
pointues/coupantes des aliments
avec du papier alimentaire avant de
les mettre dans les sacs sous vide.
Vérifiez si les aliments emballés
sont des aliments facilement
périssables.
Tous les aliments facilement périssables
doivent être congelés ou réfrigérés
après leur emballage sous vide pour
prolonger leur durée de conservation.
Mais la mise sous vide ne garantit pas
que les aliments ne s’abîmeront pas.
Vérifiez si vous avez emballé
des graines, fruits ou légumes
frais.
Les fruits, légumes et graines frais
ne peuvent pas tous être conservés
à température ambiante après
emballage sous vide. Il peut y avoir
des phénomènes de photosynthèse
et de respiration. Il est conseillé de
les conserver au réfrigérateur.
DESCRIPTION
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Sealing wires
Upper gasket
Lower gasket
Vacuum channel
Extraction nozzle
Release buttons
Cutter
Cutter rack
Sealing Strip
Food button
J1 Indicator light for
Moist food
J2 Indicator light for
Dry food
K Vacuum Seal/Stop button
EN
K1 Indicator light for Vacuum
Seal/Stop functions
L Manual Seal button
L1 Indicator light for Manual
Seal function
M Manual Pulse button
M1 Indicator light for Manual
Pulse function
N Canister button*1
N1 Indicator light for Canister
function
O Hose port*1
*1 - Canister function can be used only with the kit which one is sold separately (VACUPACK CANISTER - XA258010).
*2 - To achieve first-class sealing results, you should use our company’s original plastic foils (Vacupack Roll
Bags - XA256010).
*3 - After sealing a bag, please wait for 1 minute before sealing another one.
4
* - You should press the “Manual Pulse” button and hold it until the desired air extraction status is reached.
*5 - Press the “Manual Seal” button within 3 seconds after releasing the “Manual Pulse” button.
*6 - Wring the cloth until no water drops before cleaning the appliance.
11
TROUBLESHOOTING TABLE
Problem
Vacuuming but
not turn to Seal
automatically
Can’t
vacuuming but
Seal function is
good
Bag inflation
after
vacuuming
12
Reasons Caused
Check if the gasket is
deformed?
If deformed, replace it and try again.
Check if the edge of bag
covered the suction hole?
If yes, please put the bags into the
correct position.
Check if the foods is too
much in the bags so that
the machine cover locked
the foods?
If yes, take out some foods and clean
the bags edge, try again.
Check if the bags is break so
that it leaking?
If yes, Use a new bag and try again.
Check if the bags is placed
into the vacuum chamber?
If no, please put the edge of bags into
the vacuum chamber.
Check if the edge of bag
covered the suction hole?
If yes, please put the bags into the
correct position.
Check if the edge of the
bags has liquid, Oil stain or
any crumbler?
If yes, please clean the edge of bags
and try again.
Check if the edge of bags
has wrinkled?
If yes, please take out some foods so
that the bags have enough space for
sealing, and smooth the bag mouth and
try again.
Check if the packed foods
with sharp edge?
Please use the food safety paper pack
the sharp edge foods firstly before put
into the vacuum bags.
Check if packed food is
belong to easy corrosion
food?
All the easy corrosion food are need
to be frozen or refrigerated after
vacuuming so that it can prolong
it’s shelf life. But vacuuming doesn’t
guarantee the foods will never spoil.
Check if you packed the
fresh vegetables or fruit and
seed food?
All fresh vegetables, fruit and seed are
not suitable to storage under room
temperature after vacuumed, They have
photosynthesis and respiration. Suggest
to storage them in refrigerated.
BESCHRIJVING
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Afdichtingsdraden
Bovenste pakking
Onderste pakking
Vacuümkanaal
Afzuigmondstuk
Vrijgaveknoppen
Mes
Mesrek
Afdichtingsband
Voedsel knop
J1 Controlelampje voor
vochtig voedsel
J2 Controlelampje voor
droog voedsel
K Vacuüm verpakken/Stop knop
K1 Controlelampje voor Vacuüm
verpakken/Stop-functie
NL
L Handmatig verpakken knop
L1 Controlelampje
voor Handmatig
verpakken-functie
M Handmatige puls knop
M1 Controlelampje voor
Handmatige puls-functie
N Blik knop*1
N1 Controlelampje voor
blik‑functie
O Slangaansluiting*1
*1 - De blik-functie kan alleen worden gebruikt met de set die afzonderlijk wordt verkocht (VACUPACK BLIK - XA258010).
*2 - Voor het beste afdichtingsresultaat, gebruik de originele plastic folie van ons bedrijf (Vacupack zakjes op rol XA256010).
*3 - Na het afdichten van een zakje, wacht 1 minuut voordat u het volgende zakje afdicht.
4
* - Druk op de “Handmatige puls” knop en houd ingedrukt totdat de gewenste luchtextractiestatus wordt bereikt.
*5 - Druk binnen de 3 seconden op de “Handmatige verpakken” knop na het loslaten van de “Handmatige puls” knop.
*6 - Gebruik een vochtige, goed uitgewrongen doek om het apparaat schoon te maken.
13
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem
Wordt vacuüm
getrokken,
maar dicht niet
automatisch af
Kan niet
vacuüm
trekken, maar
het afdichten
werkt goed
Zakje blaast op
na het vacuüm
trekken
14
Oplossing
Controleer of de pakking
vervormd is
Indien vervormd, vervang en probeer
opnieuw.
Controleer of de rand van het
zakje het zuiggat afdekt
Indien ja, breng het zakje in de juiste
positie aan.
Controleer of er zich te veel
voedsel in het zakje bevindt,
zodat het juist afdichten van
het zakje wordt belemmerd
Indien ja, haal een hoeveelheid
voedsel uit, reinig de rand van het
zakje en probeer opnieuw.
Controleer of het zakje
gescheurd is, waardoor het lekt
Indien ja, gebruik een nieuw zakje en
probeer opnieuw.
Controleer of het zakje in de
vacuümkamer is geplaatst
Indien nee, plaats de rand van het
zakje in de vacuümkamer.
Controleer of de rand van het
zakje het zuiggat afdekt
Indien ja, breng het zakje in de juiste
positie aan.
Controleer of de rand van het
zakje niet is bedekt met een
vloeistof, olie of kruimels
Indien ja, reinig de rand van het
zakje en probeer opnieuw.
Controleer of de rand van het
zakje niet gekreukt is
Indien ja, haal een hoeveelheid
voedsel uit zodat het zakje mooi
afgedicht kan worden, maak de rand
volledig vlak en probeer opnieuw.
Controleer of er voedsel met
scherpe uitsteeksels verpakt wordt
Wikkel het voedsel met scherpe
uitsteeksels eerst goed in voordat u
het in het vacuümzakje doet.
Controleer of het te verpakken
voedsel snel bederfelijk is
Alle snel bederfelijke levensmiddelen
moeten na het vacuüm trekken
worden ingevroren of gekoeld voor
een langere levensduur. Vacuüm
trekken betekent niet dat het voedsel
niet zal bederven.
Controleer of u verse groente,
fruit of zaden hebt verpakt
Verse groente, fruit en zaden mogen
na het vacuüm trekken niet op
kamertemperatuur worden bewaard.
Deze levensmiddelen doen aan
fotosynthese en ademen. Het wordt
aanbevolen om deze in de koelkast
te bewaren.
BESCHREIBUNG
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Schweißdrähte
Obere Dichtung
Untere Dichtung
Vakuumkanal
Saugdüse
Entriegelungstasten
Messer
Messer-Rahmen
Schweißleiste
Lebensmittel-Taste
J1 Anzeigeleuchte für feuchte
Lebensmittel
J2 Anzeigeleuchte für
trockene Lebensmittel
K Vakuumverschluss- /Stopp-Taste
K1 Anzeigeleuchte für
Vakuumverschluss-/
Stopp‑Funktionen
L
Taste für den manuellen
Schweißvorgang
L1 Anzeigeleuchte
für den manuellen
Schweißvorgang
M Taste für die manuelle
Pulse‑Funktion
M1 Anzeigeleuchte für die
manuelle Pulse-Funktion
N Behältertaste*1
N1 Anzeigeleuchte für
Behälterfunktion
O Schlauchanschluss*1
DE
*1 - Die Behälterfunktion kann nur mit dem separat erhältlichen Set benutzt werden (VACUPACK CANISTER - XA258010).
*2 - Für optimale Schweißergebnisse empfehlen wir unsere Original-Plastikfolien (Vacupack-Beutelrollen XA256010).
*3 - Nachdem Sie einen Beutel verschweißt haben, warten Sie 1 Minute bevor Sie einen weiteren Beutel verschweißen.
*4 - Sie sollten die Taste für die manuelle Pulse-Funktion gedrückt halten, bis die gewünschte Menge Luft
abgesaugt wurde.
*5 - Drücken Sie die Taste für den manuellen Schweißvorgang innerhalb von 3 Sekunden, nachdem Sie die Taste
für die manuelle Pulse-Funktion losgelassen haben.
*6 - Verwenden Sie ein feuchtes, gut ausgedrücktes Tuch, um das Gerät zu reinigen.
15
STÖRUNGSBEHEBUNG
Problem
Kein
automatisches
Verschweißen
nach der
Vakuumierung
Gerät
verschweißt,
aber die
Vakuumierung
lässt sich nicht
starten
Der Beutel hält
das Vakuum
nicht
16
Mögliche Ursachen
Sitzt die Dichtung korrekt
auf?
Falls ja, setzen Sie die Dichtung korrekt
auf und versuchen Sie es danach erneut.
Sind die Beutelränder richtig in
der Saugöffnung eingefasst?
Falls ja, legen Sie die Beutel korrekt ein.
Ist der Beutel zu stark befüllt
und daher durch die Abdeckung
des Geräts blockiert?
Falls ja, befüllen Sie den Beutel weniger
stark, reinigen Sie die Beutelränder und
versuchen Sie es erneut.
Ist der Beutel beschädigt?
Falls ja, tauschen Sie den Beutel aus
und versuchen Sie es erneut.
Sind die Beutel in der
Vakuumierkammer eingelegt?
Falls nicht, legen Sie die Beutelränder
in Vakuumierkammer ein.
Sind die Beutelränder richtig in
der Saugöffnung eingefasst?
Falls ja, legen Sie die Beutel korrekt ein.
Befinden sich Flüssigkeiten,
Fettreste oder Krümel an den
Beutelrändern?
Falls ja, reinigen Sie die Beutelränder
und versuchen Sie es erneut.
Sehen Sie Falten an den
Beutelrändern?
Falls ja, befüllen Sie die Beutel weniger
stark, damit ausreichend Platz zum
Verschweißen des Beutels bleibt,
streichen Sie den Beutel glatt und
versuchen Sie es erneut.
Ist der Beutel mit
scharfkantigen Lebensmitteln
befüllt?
Bevor Sie scharfkantige Lebensmittel
in die Vakuumbeutel geben, wickeln
Sie sie zum Schutz zunächst in
Sicherheitspapier ein.
Ist der Beutel mit
empfindlichen,
korrosionsunbeständigen
Lebensmitteln befüllt?
Korrosionsunbeständige Lebensmittel
müssen nach der Vakuumierung
grundsätzlich eingefroren oder gekühlt
werden, damit sie länger haltbar bleiben.
Auch nach einer Vakuumierung sind
Lebensmittel nicht unbegrenzt haltbar.
Ist der Beutel mit frischem
Gemüse, Obst oder
Meeresfrüchten befüllt?
Frisches Gemüse, Obst und Meeresfrüchte
geben Sauerstoff und Flüssigkeit ab
und eignen sich deshalb nach der
Vakuumierung nicht zur Aufbewahrung bei
normaler Raumtemperatur. Wir empfehlen
Ihnen eine Aufbewahrung im Kühlschrank.
DESCRIZIONE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Griglia sigillante
Guarnizione superiore
Guarnizione inferiore
Canale di aspirazione
Ugello di estrazione
Pulsanti di rilascio
Lama
Supporto della lama
Striscia sigillante
Pulsante alimento
J1 Spia per Alimenti umidi
J2 Spia per Alimenti secchi
K Pulsante Sigillatura/Stop
K1 Spia delle funzioni
Sigillatura/Stop
L Pulsante Sigillatura manuale
L1 Spia della funzione
Sigillatura manuale
IT
M Pulsante Impulso manuale
M1 Spia della funzione
Impulso manuale
N Pulsante Barattolo*1
N1 Spia della funzione Barattolo
O Porta del tubo*1
*1 - La funzione Barattolo può essere usata esclusivamente con il kit venduto separatamente (VACUPACK
CANISTER - XA258010).
*2 - Per ottenere i massimi risultati di sigillatura, utilizzare i nostri sacchetti in plastica originali (Vacupack Roll
Bags - XA256010).
*3 - D
opo aver sigillato un sacchetto, attendere 1 minuto prima di sigillarne un altro.
4
* - Premere il pulsante “Impulso manuale” e tenerlo premuto fino al raggiungimento del livello di estrazione
dell’aria desiderato.
*5 - Premere il pulsante “Sigillatura manuale” entro 3 secondi dal rilascio del pulsante “Impulso manuale”.
*6 - Prima di pulire l’apparecchio, strizzare il panno finché non sgocciola più.
17
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
L’apparecchio
aspira ma non sigilla
automaticamente
L’apparecchio sigilla
ma non aspira
Il sacchetto si gonfia
dopo l’aspirazione
18
Cause
La guarnizione è deformata?
Se sì, sostituirla e riprovare.
Il bordo del sacchetto copre il
foro di aspirazione?
Se sì, posizionare i sacchetti
correttamente.
Il sacchetto è così pieno che
il coperchio dell’apparecchio
tocca gli alimenti?
Se sì, rimuovere parte degli
alimenti e pulire il bordo del
sacchetto, quindi riprovare.
Il sacchetto è forato quindi
perde?
Se sì, usare un sacchetto nuovo e
riprovare.
Il sacchetto è posizionato
nella camera di aspirazione?
Se no, posizionare il bordo
del sacchetto nella camera di
aspirazione.
Il bordo del sacchetto copre il
foro di aspirazione?
Se sì, posizionare i sacchetti
correttamente.
Il bordo del sacchetto
presenta tracce di liquido,
olio o briciole?
Se sì, pulire il bordo del sacchetto
e riprovare.
Il bordo del sacchetto è
stropicciato?
Se sì, rimuovere parte degli
alimenti affinché nel sacchetto
ci sia abbastanza spazio per la
sigillatura, appianare l’apertura
del sacchetto e riprovare.
Gli alimenti nel sacchetto
hanno bordi affilati?
Ricoprire i bordi affilati degli
alimenti con della carta per
alimenti prima di inserirli nel
sacchetto.
Gli alimenti nel sacchetto
sono soggetti a rapida
corrosione?
Tutti gli alimenti soggetti a
rapida corrosione devono essere
conservati in congelatore o in
frigorifero dopo l’aspirazione
per prolungarne la durata.
L’aspirazione non garantisce che
gli alimenti non si rovinino.
Sono stati sigillati alimenti
con semi, frutta o verdura
fresca?
Semi, verdura e frutta non devono
essere conservati a temperatura
ambiente dopo averli sigillati. Sono
soggetti a fotosintesi e ossidazione.
Conservarli in frigorifero.
DESCRIPCIÓN
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Alambres de sellado
Junta superior
Junta inferior
Canal de vacío
Boquilla de extracción
Botones de liberación
Dispositivo de corte
Soporte del dispositivo de corte
Tira de sellado
Botón de alimentos
J1 Indicador luminoso
de alimento húmedo
J2 Indicador luminoso
de alimento seco
K Botón de sellado al vacío/parada
K1 Indicador luminosos
de las funciones de sellado
al vacío/parada
L Botón de sellado manual
L1 Indicador luminoso de la
función de sellado manual
M Botón de impulso manual
ES
M1 Indicador luminoso de la
función de impulso manual
N Botón de botes*1
N1 Indicador luminoso
de la función de botes
O Conexión para tubo flexible*1
*1 - La función de botes solo se puede utilizar con el kit que se vende por separado (VACUPACK BOTES - XA258010).
ara conseguir unos resultados de sellado excelentes, debe utilizar bolsas de plástico originales de nuestra
*2 - P
empresa (bolsas en rollo Vacupack - XA256010).
3
* - Después de sellar una bolsa, espere 1 minuto antes de sellar otra.
*4 - Debe mantener pulsado el botón de “Impulso manual” hasta que se haya extraído la cantidad de aire deseada.
*5 - Pulse el botón de “Sellado manual” en el transcurso de 3 segundos después de soltar el botón de “Impulso manual”.
*6 - Antes de limpiar el aparato, escurra el paño hasta que no gotee anda de agua.
19
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Hace el vacío,
pero no cambia
automáticamente
a la función de
sellado
No hace vacío,
pero el sellado
funciona
correctamente
La bolsa se
hincha después
de hacer el vacío
20
Causas
Compruebe si la junta está
deformada.
Si está deformada, cámbiela y
pruebe de nuevo.
Compruebe si el borde de la
bolsa cubre el orificio de succión.
Si es así, ponga la bolsa en la
posición correcta.
Compruebe si hay demasiados
alimentos en la bolsa, de modo
que la tapa de la máquina
bloquea los alimentos.
En ese caso, saque algunos
alimentos, limpie el borde de la bolsa
y pruebe de nuevo.
Compruebe si la bolsa está
rota y tiene una fuga.
Si es así, utilice una bolsa nueva.
Compruebe si la bolsa está
colocada en la cámara de vacío.
De lo contrario, coloque el extremo
de la bolsa en la cámara de vacío.
Compruebe si el extremo de la
bolsa cubre el orificio de succión.
Si es así, ponga la bolsa en la
posición correcta.
Compruebe si el borde de la
bolsa tiene líquido, manchas
de aceite o migas.
En ese caso, limpie el borde de la
bolsa y pruebe de nuevo.
Compruebe si el borde de la
bolsa está arrugado.
Si es así, saque algunos alimentos
para que haya suficiente espacio en
la bolsa para el sellado. Alise el borde
de la bolsa y pruebe de nuevo.
Compruebe si los elementos
envasados tienen bordes
afilados.
Utilice el papel de seguridad para
envolver los bordes afilados de los
alimentos antes de introducirlos en
la bolsa para envasar al vacío.
Compruebe si los alimentos
envasados se deterioran
fácilmente.
Los alimentos que se deterioran
fácilmente deben congelarse o
refrigerarse después de envasarse al
vacío, para prolongar su duración. El
envasado al vacío no garantiza que
los alimentos no se estropeen nunca.
Compruebe si ha envasado
verduras frescas, o semillas.
Las verduras frescas, frutas y semillas
no son adecuadas para almacenarlas
a temperatura ambiente después
de envasarlas al vacío. realizan
la fotosíntesis y la respiración. Se
recomienda guardarlas en el frigorífico.
DESCRIÇÃO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Fios de selagem
Junta superior
Junta inferior
Câmara de vácuo
Orifício de extração
Botões de desbloqueio
Cortador
Guia do cortador
Tira de selagem
Botão Alimentos
J1 Indicador luminoso para
alimentos húmidos
J2 Indicador luminoso para
alimentos secos
K Botão para vácuo
e selagem/Stop
K1 Indicador luminoso para
as funções de vácuo
e selagem/stop
L Botão de selagem manual
L1 Indicador luminoso para a
função de selagem manual
M Botão de extração manual
M1 Indicador luminoso para a
função de extração manual
N Botão de vácuo para as latas
PT
de conserva*1
N1 Indicador luminoso para a
função de vácuo das latas
de conserva
O Entrada do tubo de aspiração*1
*1 - A função para as latas de conserva só pode ser usada com o kit vendido à parte (VACUPACK LIT PARA
LATAS DE CONSERVA - XA258010).
*2 - Para obter uma selagem perfeita, utilize películas de plástico originais da nossa TEFAL (sacos de rolo
Vacupack - XA256010).
*3 - A
pós selar um saco, espere 1 minuto antes de selar outro.
4
* -D
eve premir o botão de “Extração manual” e mantê-lo premido até obter a extração de ar desejada.
5
* - Prima o botão de “Selagem manual” no espaço de 3 segundos após deixar de premir o botão de “Extração manual”.
*6 - E
sprema bem o pano para que não deixe escorrer água antes de proceder à limpeza do aparelho.
21
TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
O vácuo ocorre,
mas não
há selagem
automática
Não consigo
efetuar o
vácuo, mas
a selagem
funciona
O saco incha
após o vácuo
22
Causa
A junta está deformada?
Se estiver deformada, substitua-a e
tente de novo.
Verifique se a extremidade do saco
cobre o orifício de aspiração.
Se for o caso, coloque o saco na
posição correta.
Verifique se não há demasiados
alimentos no saco, o que impede
a tampa do aparelho de cobrir os
alimentos.
Se houver demasiados alimentos, retire
uma parte e limpe o rebordo do saco, e
volte a tentar.
Verifique se o saco está roto e a
verter.
Se for o caso, use um saco novo e tente
de novo.
Verifique se o saco está na câmara
de vácuo.
Se não for o caso, coloque a extremidade
do saco na câmara de vácuo.
Verifique se a extremidade do saco
cobre o orifício de aspiração.
Se for o caso, coloque o saco na
posição correta.
Verifique se a extremidade do saco
tem líquido, manchas de óleo ou
migalhas.
Se for o caso, limpe a extremidade do
saco e tente de novo.
A extremidade do saco está vincada?
Se for o caso, retire uma parte dos
alimentos, para que o saco tenha espaço
suficiente para a selagem. Alise a abertura
do saco e tente de novo.
Verifique se os alimentos
embalados comportam partes
pontiagudas ou cortantes.
Envolva primeiro as partes pontiagudas
ou cortantes dos alimentos com papel
alimentar antes colocar os alimentos
nos sacos.
Verifique se os alimentos
embalados são faiclmente
perecíveis
Todos os alimentos facilmente
perecíveis devem ser congelados
ou colocados no frigorífico após à
embalagem à vácuo por forma a
prolongar o tempo de conservação.
Mas o vácuo não garante que os
alimentos não se estraguem.
Colocou vegetais frescos, fruta ou
sementes dentro do saco?
Todos os vegetais frescos, fruta e
sementes não podem ser conservados
à temperatura ambiente após o vácuo.
Pode haver fenómenos de fotosíntese e
respiração. Aconselhamos a guardar os
alimentos no frigorífico. .
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Καλώδια σφράγισης
Επάνω παρέμβυσμα
Κάτω παρέμβυσμα
Κανάλι σφράγισης σε κενό αέρα
Στόμιο αναρρόφησης αέρα
Κουμπιά απελευθέρωσης
Κόφτης
Σχάρα κόφτη
Ταινία σφράγισης
Κουμπί τροφίμων
J1 Ενδεικτική λυχνία για
Υγρά τρόφιμα
J2 Ενδεικτική λυχνία για
Ξηρά τρόφιμα
K Κουμπί αφαίρεσης αέρα και
σφράγισης/STOP
K1 Κουμπί αφαίρεσης αέρα
και σφράγισης/STOP
L
Κουμπί χειροκίνητης σφράγισης
L1 Ενδεικτική λυχνία για τη
λειτουργία χειροκίνητης
σφράγισης
M Κουμπί χειροκίνητης ανακίνησης
M1 Ενδεικτική λυχνία για τη
λειτουργία χειροκίνητης
ανακίνησης
N Κουμπί σφράγισης δοχείου*1
N1 Ενδεικτική λυχνία για τη
λειτουργία σφράγισης δοχείου
O Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα*1
EL
*1 -
Η λειτουργία σφράγισης δοχείων μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το ξεχωριστά πωλούμενο κιτ
(VACUPACK CANISTER - XA258010).
2
* - Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε τις αυθεντικές σακούλες της εταιρείας μας (Ρολό σακούλες για
συσκευασία σε κενό αέρος - XA256010).
*3 - Μετά τη σφράγιση μιας σακούλας, περιμένετε 1 λεπτό, προτού σφραγίσετε την επόμενη.
*4 - Πιέστε το κουμπί «Χειροκίνητη ανακίνηση» και διατηρήστε το πιεσμένο, μέχρι να επιτευχθεί το επιθυμητό
επίπεδο αφαίρεσης αέρα.
*5 - Πιέστε το κουμπί «Χειροκίνητη σφράγιση» εντός 3 δευτερολέπτων, κατόπιν αποδέσμευσης του κουμπιού
«Χειροκίνητη ανακίνηση».
*6 - Στύψτε το πανί μέχρι να μη στάξει καθόλου νερό, προτού καθαρίσετε τη συσκευή.
23
ΠΊΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα
Αφαίρεση
αέρα, χωρίς
αυτόματη
σφράγιση
Αδυναμία
αφαίρεσης
αέρα,
ωστόσο
με καλή
σφράγιση
Φούσκωμα
τη
σακούλας
μετά την
αφαίρεση
αέρα
24
Αιτίες
Μήπως έχει παραμορφωθεί
το παρέμβυσμα;
Σε περίπτωση παραμόρφωσης, αντικαταστήστε
και ξαναδοκιμάστε.
Ελέγξτε μήπως η άκρη της
σακούλας έχει καλύψει την
οπή αναρρόφησης.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, τοποθετήστε
τη σακούλα στη σωστή θέση.
Ελέγξτε μήπως οι σακούλα
είναι παραγεμισμένη και δεν
αφήνει το καπάκι να κλείσει.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, αφαιρέστε
λίγο από το περιεχόμενο, καθαρίστε τις άκρες της
σακούλας και ξαναδοκιμάστε.
Ελέγξτε μήπως έχει σκιστεί
η σακούλα και υπάρχει
διαρροή.
Σε περίπτωση παραμόρφωσης, αντικαταστήστε
τη σακούλα και ξαναδοκιμάστε.
Ελέγξτε εάν η σακούλα έχει
τοποθετηθεί στο θάλαμο
αφαίρεσης αέρα.
Σε περίπτωση που δεν συμβαίνει αυτό,
τοποθετήστε τις άκρες της σακούλας στο θάλαμο
αφαίρεσης αέρα.
Ελέγξτε μήπως η άκρη της
σακούλας έχει καλύψει την
οπή αναρρόφησης.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, τοποθετήστε
τη σακούλα στη σωστή θέση.
Ελέγξτε μήπως οι άκρες της
σακούλας έχουν υγρασία,
λιπαρότητα ή ψίχουλα.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, καθαρίστε τις
άκρες της σακούλας και ξαναδοκιμάστε.
Ελέγξτε μήπως υπάρχουν
πτυχώσεις στις άκρες της
σακούλας.
Σε περίπτωση που συμβαίνει αυτό, αφαιρέστε
λίγο από το περιεχόμενο, ώστε να υπάρχει χώρος
για τη σφράγιση, ισιώστε στη σακούλα και
ξαναδοκιμάστε.
Ελέγξτε μήπως τα
συσκευασμένα τρόφιμα
έχουν αιχμηρά άκρα.
Χρησιμοποιήστε τη χάρτινη σακούλα για
να καλύψετε τα αιχμηρά άκρα, προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα στις σακούλες
συσκευασίας σε κενό αέρα.
Ελέγξτε εάν τα τρόφιμα
ανήκουν στην κατηγορία των
ευπαθών τροφίμων.
Τα ευπαθή τρόφιμα πρέπει να διατηρούνται στο
ψυγείο ή την κατάψυξη μετά τη συσκευασία τους
σε κενό αέρος. Ωστόσο, η συσκευασία σε κενό
αέρος δεν σημαίνει ότι δεν θα χαλάσουν ποτέ.
Ελέγξτε εάν έχετε
συσκευάσει τα φρέσκα
λαχανικά ή φρούτα και τους
σπόρους.
Τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά, όπως και οι
σπόροι, δεν είναι κατάλληλα για φύλαξη σε
θερμοκρασία δωματίου, μετά τη συσκευασία
τους σε κενό αέρος, λόγω φωτοσύνθεσης και
αναπνοής. Συνιστάται η φύλαξή τους στο ψυγείο.
EN
FR
p.9 - 10
EN
EN
p.11 - 12
EN
NL
p.13 - 14
EN
DE
p.15 - 16
EN
IT
p.17 - 18
EN
ES
p.19 - 20
EN
PT
p.21 - 22
EN
EL
p.23 - 24
9100023113