ESAB PT-20AMX and PT-21AMX Plasmarc Cutting Torches Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PT-20AMX y PT-21AMX
Sopletes de corte Plasmarc
0558004291
Manual de instrucciones, funcionamiento y mantenimiento (ES)
62
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de
acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar
periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que es-
tán quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o
el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito
de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
63
SECCIÓN TÍTULO PÁGINA
SECCIÓN 1 SEGURIDAD ...............................................................................................................................................65
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN ................................................................................................................................................................................67
2.0 Descripción ...................................................................................................................................................................................... 67
2.1 Accesorios ........................................................................................................................................................................................ 68
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................................................71
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO .....................................................................................................................................................................75
ÍNDICE
64
ÍNDICE
65
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que
trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones
abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
66
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certifique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la
maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ADVERTENCIA
67
17.125 inches
1.375 inches
14.5 inches
7.63 inches
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.0 Descripción
Este folleto cubre, principalmente, información acerca de los accesorios, mantenimiento
y piezas para los sopletes de plasma T-20AMX y PT-21AMX. Para obtener información
sobre la instalación y funcionamiento de su equipo de corte, consulte el manual de
instrucciones de su fuente de alimentación.
El soplete patentado PT-20AMX es un soplete mecanizado de arco piloto y 100 amperios
de capacidad, disponible en 6 versiones diferentes. El soplete utiliza aire seco y limpio
como gas de corte para cortar acero al carbono, aluminio o acero inoxidable.
El soplete PT-21 AMX es idéntico al PT-20 AMX, excepto que está especialmente
diseñado para su conexión a las fuentes de alimentación de plasma PowerCut 1250
y 1500.
¡NO utilice oxígeno con este
soplete! Podría dar como
resultado un incendio.
PT-20 AMX
Sin soporte; 7,6m (25 pies) ..................................................................................0558003426
Con soporte; 7,6m (25 pies) ................................................................................0558003427
Sin soporte; 15,2m (50 pies) .............................................................................. 0558003422
Con soporte; 15,2m (50 pies) .............................................................................0558003421
RAS; Sin soporte, 1,2m (4 pies) ..........................................................................0558003424
RAS, Sin soporte, 5.2m (17 pies) ........................................................................0558003425
PT-21 AMX (para su uso con PowerCut 1250 y PowerCut 1500)
Sin soporte; 15,2m (50 pies) ...............................................................................0558003615
Con soporte; 15,2m (50 pies) .............................................................................0558003614
Sin soporte; 7,6m (25 pies) ..................................................................................0558003617
Con soporte; 7,6m (25 pies) ................................................................................0558003616
Dimensiones
34,9 mm (1,38")
435,0 mm (17,13")
193,8 mm (7,63")
368,3 mm (14,50")
ADVERTENCIA
68
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.1 Accesorios
Kit de piezas de recambio para el soplete PT-20AMX - Las siguientes tres piezas de
recambio están disponibles para el mantenimiento del soplete PT-20AMX con un
mínimo tiempo de interrupción del servicio.
50 Amperios - 21370 (2461001)
70 Amperios - 21369 (0558000848)
90 Amperios - 0558004271 (0558004277)
100 Amperios – 21376 (0558004259)
El modelo PT-21 AMX utiliza las mismas piezas de recambio que el modelo PT-
20AMX.
NOTA:
Los números de piezas entre
paréntesis sólo se aplican a uni-
dades para la "CE" / Europa.
Boquilla de corte (90 A)
0558004269 0558004269
- -
5 -
4485838
21803 21803
69
Conjunto del soporte del soplete – 0558005926
Kit de medición del flujo de plasma — 19765 (0558000739)
Interruptor remoto de control manual con un cable de 7,6m (25 pies)
Para PT-20 AMX — 680982 (0558004251)
Para PT-21 AMX — 0558003612
Adaptador PCM-875 y PCM-1125 — 19500 (0558004252)
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
NOTA:
Los números de piezas entre
paréntesis sólo se aplican a uni-
dades para la "CE" / Europa.
70
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
71
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
Instalación
Instalación de las piezas del
extremo delantero
Asegúrese de que el interruptor
de alimentación de la consola se
encuentra en la posición OFF y
que la entrada de alimentación
principal no está activada.
1. El alojamiento viene ensamblado en el extremo delantero del soplete. SI el
alojamiento tiene algún daño, el cuerpo del soplete deberá sustituirse. NO intente
desmontar el alojamiento del cuerpo del soplete.
2. El conjunto de soporte del electrodo 21332 (4485840) incluye el tubo deflector
21374 (4485834). Si el tubo deflector tiene algún daño, puede sustituirse desen-
roscando el tubo dañado del soporte. Utilice el extremo hexagonal pequeño de la
llave 21375 (4485842) en el mandril hexagonal del tubo. Fije el tubo correctamente
sin apretar el exceso.
Conjunto de soporte del electrodo
Tubo del deflector
Alojamiento
NOTA:
Los números de piezas entre
paréntesis sólo se aplican a uni-
dades para la "CE" / Europa.
ADVERTENCIA
72
3. Monte el aislante del electrodo 21373 (4485837) en el conjunto de soporte
del electrodo 21332 (4485840) y enrosque el electrodo 21150 (0558004249) en
el conjunto de soporte del electrodo. Monte el electrodo firmemente a mano, No
utilice llaves ni alicates. Estas tres piezas forman el conjunto del electrodo.
4. Instale la boquilla en el conjunto del electrodo insertando el pequeño reborde del
aislante del electrodo en la abertura trasera de la boquilla. Coloque la boquilla y el
conjunto del electrodo en la protección térmica tal y como se muestra en la página 6. Si
el extremo delantero del soplete mira hacia abajo tal y como es habitual para su insta-
lación, la boquilla y el conjunto del electrodo pueden apilarse en la protección térmica
y montarse en el soplete. Asegúrese de utilizar la combinación correcta de protección
térmica y boquilla que se indica en la página 18.
5. Aplique una fina capa de lubricante 17672 (0558000443) en la junta
tórica 488157 (4485841).
Junta tórica
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
NOTA:
Los números de piezas entre
paréntesis sólo se aplican a uni-
dades para la "CE" / Europa.
21332
21373
21150
21332 (4485840)
21373 (4485837)
21150 (0558004249)
73
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
6.Apriete completamente la protección térmica para que las piezas queden bien
fijadas unas con otras y al cabezal del soplete. “Completamente” significa, como
mínimo, 4,8mm (0,19") de rotación después de que el asiento del electrodo entre
en contacto con el soporte del soporte.
Para conectar el soplete PT-20AMX a la consola, conecte el cable de alimentación del
soplete al terminal ‘POS’ de la unidad utilizando el adaptador del arco piloto (21803
- que se suministra con el kit de piezas de recambio). Se necesita un interruptor
independiente de control remoto para conectar con el receptáculo del interruptor
de la consola.
El extremo delantero del soplete contiene una válvula de retención de flujo de gas,
que actúa en conjunción con la circuitería suministrada en la fuente de alimentación.
Este sistema patentado proporciona un bloqueo de seguridad que evita que el so-
plete se active accidentalmente con alta tensión cuando la protección térmica está
desmontada y el interruptor del soplete se ha cerrado accidentalmente.
IMPORTANTE:
Véase la sección
Mantenimiento.
Siga todas las instrucciones que
acompañan a su unidad. NO
instale ni intente trabajar con
este soplete sin seguir estas
instrucciones.
NOTA:
Los nъmeros de piezas entre
parйntesis sуlo se aplican a uni-
dades para la "CE" / Europa.
ADVERTENCIA
74
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
75
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Protector térmico
70/100 amp - 21326 (4485831)
30/50 amp - 21447 (4485832)
tubo deflector - 21374 (4485838)
Conjunto del adaptador
del electrodo - 21332
(4485840)
Aislante- 21373
(4485837)
Electrodo- 21150 (0558004249)
Electrodo- 0558001617
Conjunto del cuerpo del soplete - 21359 (4485850)
Junta tórica- 488157 (4485841)
Boquilla de corte (véase el N/P
para kit de piezas de recambio cor-
rectas)
Soplete PT-20AMX
NOTA: Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa.
Parámetros de corte para el soplete PT-20AMX
Boquilla de 100AMP N/P 21328 (4485835), Protector térmico N/P 21326 (4485831)
NOTA: Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa.
76
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Boquilla de 70AMP N/P 21329 (4485834), Protector térmico N/P 21326 (4485831)
Boquilla de 50AMP N/P 21330 (4485833), Protector térmico N/P 21447 (4485832)
“NR” indica que no se recomienda la perforación
Parámetros de corte para el soplete PT-20AMX
77
Protector térmico
70/90 amp - 21326 (4485831)
30/50 amp - 21447 (4485832)
tubo deflector - 21374 (4485834)
Conjunto del adaptador
del electrodo - 21332
(4485840)
Aislante- 21373
(4485837)
Electrodo- 21150 (0558004249)
Conjunto del cuerpo del soplete - 21359 (4485850)
Junta tórica- 488157 (4485841)
Boquilla de corte (véase el N/P
para kit de piezas de recambio cor-
rectas)
Soplete PT-21AMX
Parámetros de corte para el soplete PT-21AMX
Boquilla de 90AMP N/P 21328 (4485835), Protector térmico P/N 21326 (4485831)
“NR” indica que no se recomienda la perforación
Tiempo
perf.
Grosor
metal
6
13
19
25
32
38
Presión
de aire
psig
Distancia
mm
Voltaje
de arco
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
bar
mm
85
85
85
85
85
85
.188
.188
.188
.250
.250
.250
6
6
6
6
6
6
Óptima
Acero dulce
Aluminio
Acero inoxidable
Máxima
Velocidad de recorrido
ipm (mm/min)
ipm (mm/min)
Óptima
Máxima
ipm (mm/min)
ipm (mm/min)
Óptima
Máxima
ipm (mm/min)
ipm (mm/min)
0.1
0.3
1.0
2.75
NR
NR
Grosor
metal
6
13
19
25
32
38
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
mm
150
55
25
13
9
5
3810
1397
635
330.2
228.6
127
120
49
22
12
7
3
3175
1549.4
889
508
330.2
254
3048
1244.6
558.8
304.8
177.8
76.2
105
51
31
15
10
7
125
61
35
20
13
10
2667
1295.4
787.4
381
254
177.8
88
37
15
10
7
3
2235.2
939.8
381
254
177.8
76.2
80
31
13
8
5
3
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
NOTA: Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa.
5
5
5
6
6
6
110
120
125
130
140
145
pulg.
pulg.
pulg.
Voltios CC
segundos
2032
787.4
330.2
203.2
127
76.2
78
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Parámetros de corte del soplete PT-21AMX
Tiempo
perf.
Grosor
metal
3
6
13
19
25
32
Presión
del aire
psig
Distancia
mm
Voltaje
arco
.125
.250
.500
.750
1.000
1.250
bar
mm
75
75
85
85
85
85
5
5
5
5
6
6
.188
.188
.188
.188
.250
.250
5
5
6
6
6
6
Òptima
Acero dulce
Aluminio
Acero inoxidable
Máxima
Velocidad de recorrido
ipm (mm/min)
ipm (mm/min)
Óptima
Máxima
ipm (mm/min)
ipm (mm/min)
Óptima
Máxima
ipm (mm/min)
ipm (mm/min)
105
110
115
125
135
150
0.1
0.2
0.6
2.3
NR
NR
Grosor
metal
mm
210
101
39
15
7
5
5334
2565.4
990.6
381
177.8
127
190
85
30
13
5
3
5207
2540
990.6
635
304.8
228.6
4826
2159
762
330.2
127
76.2
185
90
31
20
9
5
205
100
39
25
12
9
4699
2286
787.4
508
228.6
127
91
61
23
12
7
3
2311.4
1549.4
584.2
304.8
177.8
76.2
80
55
20
9
6
3
2032
1397
508
228.6
152.4
76.2
“NR” indica que no se recomienda la perforación
Tiempo
perf.
Grosor
metal
2
3
5
6
10
13
Presión
de aire
psig
Distancia
mm
Voltaje
de arco
0.063
0.125
0.188
0.250
0.375
0.500
bar
mm
75
75
85
85
85
85
3
3
3
5
5
5
.125
.125
.125
.188
.188
.188
5
5
6
6
6
6
Óptima
Acero dulce
Aluminio
Acero inoxidable
Máxima
Velocidad de recorrido
ipm (mm/min)
ipm (mm/min)
Óptima
Máxima
ipm (mm/min)
ipm (mm/min)
Óptima
Máxima
ipm (mm/min)
ipm (mm/min)
110
110
110
120
125
135
0
0.1
0.2
0.4
0.6 / NR
0.8 / NR
Grosor
metal
mm
170
112
111
71
43
21
4318
2844.8
2819.4
1803.4
1092.2
533.4
155
100
102
66
40
18
4089.4
3581.4
2667
2108.2
939.8
330.2
3937
2540
2590.8
1676.4
1016
457.2
150
110
93
77
31
9
161
141
105
83
37
13
3810
2794
2362.2
1955.8
787.4
228.6
141
79
57
37
15
11
3581.4
2006.6
1447.8
939.8
381
279.4
130
75
50
30
10
8
330.2
1905
1270
762
254
203.2
Boquilla de 70AMP N/N 21329 (4485834), Protector térmico N/P 21326 (4485831)
Boquilla de 40/50AMP N/P 21330 (4485833), Protector térmico N/P 21447 (4485832)
.125
.250
.500
.750
1.000
1.250
3
6
13
19
25
32
Corriente
arco
amps
40
40
50
50
50
50
2
3
5
6
10
13
0.063
0.125
0.188
0.250
0.375
0.500
“NR” indica que no se recomienda la perforación
NOTA:Los números de piezas entre paréntesis sólo se aplican a unidades para la "CE" / Europa.
segundos
segundos
Voltios CC
Voltios CC
pulg.
pulg.
pulg.
pulg.
pulg.
pulg.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB PT-20AMX and PT-21AMX Plasmarc Cutting Torches Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario