Sammic AG series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
AG - 20/30/40
Asadores Gyros
Gas Gyros
Gas Gyros
Gyros à gaz
Ghiros a gas
Assadores Gyros
INSTALACIÓN
Aviso
ESTE APARATO DEBE SER INSTALADO POR
TECNICO ESPECIALIZADO, DE ACUERDO
CON LAS LEYES Y LAS REGULACIONES QUE
ESTAN EN VIGOR EN EL PAIS DE DESTINO,
DONDE EL APARATO VA A SER UTILIZADO.
Normas de seguridad para la instalación
Para su instalación es necesario un con-
ducto de extraccion de productos de la
combustión.
Debe ser instalado y conectado de acuerdo
con las regulaciones que están en vigor.
Se debe dar suma importancia a los siste-
mas de la ventilación que usen.
La instalación, la conexión y la mantenimien-
to, se debe realizar solamente por técnicos
especializados, teniendo en cuenta las pre-
sentes instrucciones, así como las órdenes
correspondientes que se relacionan con el
lugar donde va a ser instalado el aparato.
Este aparato se prohibe instalarse y utili-
zarse en sotanos.
Se prohibe estrictamente la instalación, el
uso y el mantenimiento de este aparato por
los niños. Alejen a los niños y curriosos
mientras que el aparato está en funciona-
miento.
El aparato debe ser instalado en una super-
ficie horizontal que resista a una exposi-
ción permanente de temperatura mínima
de 90° C. Se prohiben todas las superficies
inflamables.
Para una ventilación adecuada debe existir
un hueco de al menos 0.20m alrededor del
aparato.
No cuelguen nada por encima del aparato a
una distancia inferior de 1.5 metros, por-
que la temperatura por encima del conduc-
to de escape (2), Figura A, es muy alta.
La altura entre la superficie en la que va a ins-
talarse el aparato, debe tener al menos una
altura desde el suelo entre 0.70m y 0.90m.
Conexión
La conexión del aparato se hace de tres
maneras, dependiendo del tipo de gas que
se va a utilizar.
El punto de conexión (4), Figura B, del apa-
rato y el conducto de gas, está situada en
la parte trasera del aparato.
Uso del aparato con Butano y Propano
Butano: Usar un regulador aprobado de
baja presión 28mbar.
Propano: Usar un regulador aprobado de
baja presión 37mbar.
En este caso puede usar la tobera de cone-
xión (1), Figura B, que acompaña al apara-
to, para que la conecten con un tubo flexi-
ble. Atornillen la tobera en la parte trasera
del aparato, en el encaje (4), con un diáme-
tro de 16mm (3/8).
Este tubo debe estar aprobado para este
uso.
Tienen que controlar la fecha del reempla-
zamiento del tubo.
Tienen que instalarlo de tal modo, que sea
visible toda su longitud (desde el aparato
hasta la llave de suministro o hasta la
botella).
El control para ver si las conexiones son her-
méticas para evitar el escape de gas debe
hacerse con la ayuda de agua jabonada.
Es decir, abran la botella o la llave de sumi-
nistro para permitir la circulación del gas y
asegúrense si la conexión es correcta, con-
trolada por la falta de burbujas del aire,
con la cual han cubierto las conexiones.
PELIGRO: SE PROHIBE ESTRICTAMENTE EL
USO DE LLAMAS, PARA CONTROLAR SI LAS
CONEXIONES SON HERMETICAS.
Uso del aparato con Gas Natural
Esta conexión puede hacerse con la ayuda
de la tobera (2), Figura B, cuando vaya a
utilizar un tubo flexible siguiendo las ins-
trucciones del parrafo anterior para la
conexión y el control hermético.
Si quieren hacer una conexión fija y perma-
nente con un tubo fuerte atornillado, será
necesario usar la tobera (3),Figura B.
Esta es la conexión que se recomienda.
PELIGRO: SE PROHIBE ESTRICTAMENTE EL
USO DE LLAMAS PARA CONTROLAR SI LAS
CONEXIONES SON HERMÉTICAS.
Uso del aparato con Propano & Butano
50mbar
Butano: Usar un regulador aprobado de
baja presión 50mbar.
Propano: Usar un regulador aprobado de
baja presión 50mbar.
Esta conexión puede hacerse con la ayuda
de la tobera (1), Figura B, cuando vaya a
utilizar un tubo flexible siguiendo las ins-
trucciones del párrafo anterior 3.1 para la
conexión y el control hermético.
Si quieren hacer una conexión fija y perma-
nente con un tubo fuerte atornillado , será
necesario usar la tobera (3),Figura B.
Esta es la conexión que se recomienda
PELIGRO: SE PROHIBE ESTRICTAMENTE EL
USO DE LLAMAS PARA CONTROLAR SI LAS
CONEXIONES SON HERMÉTICAS.
FUERZA ELECTRICA: El aparato está conec-
tado en la red electrica, usando un enchu-
fe de seguridad, 230 V, 50 Hz, conectado a
tierra.
TERMINAL EQUIPOTENTIAL: Ese terminal en
la parte trasera del aparato, sirve solamen-
te para conectar dos o más aparatos entre
ellos.
2
ES
3
ES
Adaptación para el cambio del Gas
En la entrega, todos los aparatos están
adaptados por la industria, para que se
usen con Propano 37mbar (G31) o Butano
28mbar (G30). Sin embargo es necesario
determinar, si el regulador de presión baja
que está usando, está aprobado para
Propano 37mbar o para Butano 28mbar
respectivamente.
En el caso que el aparato se utilice con Gas
Natural o con Propano y Butano de presión
50mbar, se deben hacer las siguientes
regulaciones después de su conexión sola-
mente por técnico especializado como se
explica en los parrafos 4.1, 4.2 y 4.3:
- cambio de los pulverizadores ( beck).
- regulación de la entrada del aire en el
quemador.
- regulación de la llave de suministro de
cada quemador en la posición 'mini-
mum' (llama pequeña).
Cambio de los pulverizadores (beck)
El siguiente procedimiento se hace
teniendo cerrado el suministro de gas y
con el aparato desconectado del enchufe
eléctrico.
Para cambiar los pulverizadores (beck)
deben retirar la parte trasera de la máqui-
na. Después deben cambiar los pulveriza-
dores teniendo el aparato abierto por la
parte trasera o para una mayor comodidad
tienen que retirar toda la base de los que-
madores (2), Figura C. Para hacer ésto
deben destornillar los cuatro (1), Figura C,
los cuales sujetanla base en su lugar.
Retirar la base tirando hacia usted.
En la parte de atrás de cada una de las vál-
vulas termomagnéticas (1), Figura D, se
encuentran los pulverizadores (2). Con la
ayuda de una llave número 7, o con un
destornillador especial número 7, destor-
nillen los pulverizadores y reemplacenlos
por los pulverizadores que van a encontrar
dentro del embalaje del aparato bien con la
indicación 'Gas Natural' o bien con la indi-
cación 'I3 B/P : 50mbar', dependiendo del
gas que van a utilizar.
Regulación de la entrada del aire en el
quemador
El siguiente procedimiento se hace tenien-
do cerrado el suministro del gas y el apa-
rato desconectado del enchufe eléctrico.
Ahora se debe regular la entrada del aire en
el quemador por el aro (3), Figura D, que se
encuentra situado en el quemador y se
sostiene con el tornillo (4). Aflojen el torni-
llo (4) un poco , coloquen el aro en tal posi-
ción que tenga la distancia sea d= 10 mm,
para ´'Gas Natural' y d= 25 mm para el 'I3
B/P:50mbar'. Después aprieten de nuevo el
tornillo (4), de tal manera que el aro (3)
esté apropiadamente asegurado en el que-
mador.
Vuelvan a poner los quemadores en su
posición, colocándolos con cuidado
correctamente y atornillen los tornillos que
habían quitado. Coloquen en su lugar las
placas de asar y el cajón del aparato.
Regulación de la llave de suministro de
cada quemador en la posición 'minimum'
(llama pequeña)
El procedimiento siguiente se hace una vez
completados todos los procedimientos que
se describen en los parrafos anteriores 4.1
y 4.2.
Deben regular todas las válvulas termo-
magnéticas del aparato.
Después de haberse llevado a cabo la ins-
talación y la conexión del aparato según las
instrucciones anteriores, enciendan el que-
mador según las instrucciones del parrafo
B.2 Combustión.
Giren los botones de las válvulas termo-
magnéticas (1), Figura E, en la posición
'minimum' (llama pequeña), y saquénlas
tirando hacia fuera.
El tornillo de regulación se encuentra en el
agujero (2), Figura E, exactamente encima de
cada válvula termomagnética. Con la ayuda de
un destornillador especial muy fino, de anchu-
ra 2mm, regulen la intensidad de la llama que
deseen en cada quemador,empezando por el
quemador más bajo y avanzando hacia arriba.
No se olviden mantener las válvulas termo-
magnéticas en la posición 'minimum' (llama
pequeña).
Girando el destornillador hacia la izquie-
dra, la llama aumenta, mientras que hacia
la derecha disminuye, como se ve en la
Figura E. El aparato está bien regulado
cuando tiene una llama azul estable en el
quemador.
Se consigue una regulación correcta cuan-
do todos los quemadores han obtenido una
intensidad uniforme, la cual se ve por la
uniformidad de su color.
Es mucho más fácil hacer esta adaptación
con las luces un poco débiles.
Coloquen de nuevo en su lugar los botónes
de manipulación (1) de las válvulas termo-
magnéticas y apaguen el aparato girándo-
los en la posición (apagado).
USO
Normas de seguridad de uso
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO SOLAMEN-
TE PARA USO PROFESIONAL Y DEBE UTILI-
ZARSE POR PERSONAL ESPECIALIZADO.
Se prohibe estrictamente la instalación, el
uso y el mantenimiento del aparato por los
niños. Alejen a los niños y curiosos mien-
tras el aparato está en funcionamiento.
Se prohibe estrictamente el uso del apara-
to para cualquier otra razón, excepto para
asar la carne.
Limpien frecuentemente las partes del apa-
rato donde se acumula la grasa para que se
evite su combustión a causa de recalenta-
miento.
Se prohibe estrictamente la colocación de
cualquier tipo de utensilios encima del
aparato (ollas, sartenes, bandejas, instru-
mentos, etc).
Se prohibe estrictamente echar liquidos en
el aparato ( aceite, agua, salsas etc).
Combustión
Una vez que el aparato está conectado de
acuerdo con las instrucciones anterior-
mente mencionadas, abran la válvula de
gas del aparato.
Cada uno de los quemadores infrarrojos
(10), Figura A, tiene su propio botón de
manipulación de la válvula termomagnética
(13), con el cual regula su intesidad.
El aparato se entrega con los botones de
las válvulas termomagnéticas cerradas, o
sea en la posición (apagado).
Cuando deseen encender el aparato, con una
mano gire hacia el lado izquierdo el botón de
la válvula termomagnética más baja (13),
sujetándolo a la vez en la posición (chispa).
Con la otra mano encienda el quemador
utilizando un encendedor. El quemador
infrarrojo más bajo se ha encendido.
Continue teniendo apretado el botón de la
válvula termomagnética (13) aproximada-
mente 15" segundos. En el caso de que el
quemador no se encienda, repita el proce-
dimiento anterior.
Ahora puede encender el segundo, el tercer
quemador infrarrojo... etc, avanzando para
mayor facilidad y para que eviten el uso del
encendedor, del quemador más bajo hacia
arriba.
Cada quemador debe encenderse de la
misma manera que el quemador más bajo,
lo que significa que debe mantener el
botón de la válvula termomagnética apre-
tado durante unos 15" segundos.
Regulen a su preferencia la intensidad de
cada quemador, girando lentamente los
botones de manipulación (4), hacia la posi-
ción 'minimum' (llama pequeña).
La temperatura alta o baja de los quema-
dores se consigue girando los botones de
manipulación (4) hacia la izquiedra o hacia
la derecha.
Para poner el motor en función, presionen el
interuptor (14), Figura A, en la posición ( I ).
Para colocar el asador en su lugar, primero
ponga su parte superior en la extención
debajo del motor, y después la parte infe-
rior en el centro de la base del asador (7).
Después asegure el asador en su parte de
arriba, con su 'chincheta asador' especial
de seguridad, lo cual acompaña al aparato.
La parte de arriba del asador se puede
mover destornillandola parte superior de la
abrazadera del asador (8), Figura A y la
parte de abajo, los dos asadores (8), que
están situadas en la parte izquiedra y dere-
cha de la base del asador.
NOTA 1: Este aparato tiene una grande
ventaja. Incluso en caso de corte de
corriente eléctrica o averia del motor pue-
den ustedes continuar el asado manual-
mente, quitando simplemente la 'chincheta
asador', que conecta el asador con el
motor.
NOTA 2: El borde metálico que acompaña
al aparato, se coloca para facilitar la prepa-
ración de la carne.
Apagado
Para que apaguen el aparato, tienen que
girar todos los botones de las válvulas ter-
momagnéticas (13), en la posición (apaga-
do), para que se apaguen los quemadores
infrarrojos.
Después, presione el interruptor del motor
(14), en la posición (O).
El aparato está apagado.
Ventilación
Durante el asado sale humo ya que se
quema la grasa que tiene la carne. Por esta
razón debe ventilarse bien el lugar donde
se utilice el aparato, bien con la ayuda de
un mecanismo específico de ventilación
(extractor de olores) o bien abriendo algu-
na ventana.
Siempre deben tener cuidado de no cubrir
el conducto de escape (2), Figura A.
MANTENIMIENTO
Limpieza y Mantenimiento
CUIDADO: ESTA ESTRICTAMENTE PROHIBI-
DO LIMPIAR EL APARATO CON CHORROS
DE AGUA.
LA LIMPIEZA REGULAR AYUDA AL CORREC-
TO Y BUEN FUNCIONAMIENTO DEL APARA-
TO.
LIMPIEN FRECUENTEMENTE LAS PARTES DEL
APARATO DONDE LA GRASA SE ACUMULA, PARA
QUE SE EVITE EL PELIGRO DE COMBUSTIÓN
A CAUSA DE RECALENTAMIENTO.
Durante la limpieza tanto el aparato como el
conducto de gas deben estar cerrados y el
cable desconectado del enchufe eléctrico.
Pueden quitar facilmente el asador y el
recolector de la grasa para que los limpien.
Pueden lavarlos con productos de limpieza
comercial , y frotar con cepillo de alambre
o con otro medio.
Enjuaguen siempre bien con abundante
agua y séquenlos bien antes de volver a
usarlos.
También limpien todas las partes de las
superficies exteriores del aparato, donde
se haya acumulado grasa.
Coloquen de nuevo de manera correcta
todos los accesorios, que se habian quita-
do para limpiarse.
4
ES
El aparato ya está listo para usarse de
nuevo.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO & POSI-
BLES AVERIAS
1. Válvula de gas termomagnética: Se debe
reemplazar cuando se observe mal fun-
cionamiento en la rotación del eje (está
"muy ajustado" o se ha torcido).
También en caso de que se observe
escape de gas cerca del eje o del cuerpo
de la válvula.
ENGRASADO: Cada válvula de gas termo-
magnética se debe revisar una vez al año
para ser engrasada en su parte interna.
2. Termopar: Se debe reemplazar cuando
se obseve que el quemador no perma-
nece encendido tras el proceso de
encendido, a pesar de que el extremo
del termopar se encuentre dentro de la
llama.
2. Unidad Magnética: Se encuentra dentro
de la válvula de gas termomagnética. Se
debe reemplazar cuando se observe que
el quemador no permanece encendido
tras el proceso de encendido pero sola-
mente en el caso de que se esté seguro
de que el termopar funciona con norma-
lidad y esté bien atornillado.
4. Rejilla Frontal: Se debe reemplazar
cuando se haya agujereado de modo que
interrumpa el asado de la carne.
5. Motor: Se debe reemplazar cuando se
observe mal funcionamiento durante la
rotación o cuando no gire en absoluto,
tras asegurarse previamente de que el
resto del circuito eléctrico funciona
correctamente.
6. Interruptor del motor: Se debe reempla-
zar cuando se observe mal funciona-
miento del interruptor al pretarlo cuan-
do desee que el motor comience a rotar
o cuando el motor no gire en absoluto,
tras asegurarse previamente de que el
motor y el resto del circuito eléctrico
funcionan correctamente.
7. Cables del circuito eléctrico: Los cables
del circuito eléctrico que unen el motor
con el interruptor y que pasan por enci-
ma de puntos calientes del aparato, se
deben reemplazar cada año. El resto de
cables deben ser comprobados de forma
regular para asegurarse de que se
encuentran en buen estado.
8. Cable de Suministro: Si el cable de sumi-
nistro esta averiado, tiene que ser reem-
plazado por el fabricante, por su servicio
autorizado o por semejante personal
calificada, con el objetivo de evitar cual-
quier peligro.
ATENCIÓN: Las operaciones referidas en
todos los casos anteriores se deben llevar a
cabo solamente por técnicos especialistas.
OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES
-
Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluido niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido super-
visión o instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
5
ES
INSTALLATION
Warning
THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY A
SPECIALIST TECHNICIAN ACCORDING TO
THE LAWS AND REGULATIONS IN FORCE IN
THE COUNTRY OF DESTINATION, IN WHICH
THE APPLIANCE WILL BE USED.
Safety Rules for Installation
This appliance cannot be connected to a duct
for removing the products of combustion.
It must be installed and connected accor-
ding to the regulations in force.
Particular care must be taken with the ven-
tilation systems you use.
The installation, connection and mainte-
nance must be undertaken only by a spe-
cialist technician, taking into account all
the present instructions, as well as all the
remaining provisions concerning the site of
installation:
- An adequate flow of air in and out of the
area is needed.
- A site of at least 64m³ is required.
- A window, opening to at least 0.40m² is
required.
Installation and use of this appliance in
basement areas is prohibited.
The installation, use and maintenance of
this appliance by children is strictly prohi-
bited. Keep children and curious onlookers
away when the appliance is in operation.
The appliance must be installed on a hori-
zontal surface, with a constant heat resis-
tance of at least 90° C. All flammable sur-
faces are prohibited.
A space of 0.20m must be left around the
appliance for ventilation.
Do not hang anything over the appliance at
a distance of less than 1.5 metres, because
the temperature above the exhaust duct (2)
Figure A, is very high.
The height of the surface on which the
appliance is to be sited must be between
0.70m and 0.90m from the floor.
Connection
The appliance may be connected in three ways,
depending on the type of gas to be used.
The connection port (4) Figure B, between
the appliance and the gas supply is situa-
ted at the back side of the appliance.
Use of the Appliance with Butane and
Propane
Butane: Use an approved low pressure
regulator 28 - 30mbar.
Propane: Use an approved low pressure
regulator 37mbar.
In this case, you may use the connection
nozzle (1), Figure B, which accompanies the
appliance, to connect it with a flexible pipe.
Screw the nozzle on the backside of the
appliance, on the gas connection port (4),
with a diameter of 16 mm (3/8).
This pipe must be recognized for this use.
You must check the date of replacement of
the pipe.
You must install it in such a way that it is
visible along its whole length (from the
appliance to the supply tap or to the bottle).
The connections must be checked for leaks
in order to avoid gas escaping, with the
help of soapy water.
To do so: open the bottle or the supply-
tap, to allow the gas to circulate, and ensu-
re that the connection is correct by chec-
king for air bubbles in the soapy water
spread over the connections.
DANGER: THE USE OF A FLAME TO CHECK
FOR LEAKS AT CONNECTION POINTS IS
STRICTLY FORBIDDEN.
Use of the Appliance with Natural Gas
Connection may be made with the help of
the nozzle (2), Figure B, when a flexible
pipe is to be used, following the instruc-
tions on the previous paragraph with
regard to connection instructions and
checking for leaks.
If you wish to make a permanent, fixed
connection with a metallic pipe screwed
into position, it will be necessary to use the
nozzle (3), Figure B.
This is the recommended type of connec-
tion.
DANGER: THE USE OF A FLAME TO CHECK
FOR LEAKS AT CONNECTION POINTS IS
STRICTLY FORBIDDEN
Use of the Appliance with Propane &
Butane 50 mbar
Butane: Use an approved low pressure
regulator 50 mbar
Propane: Use an approved low pressure
regulator 50 mbar
Connection may be made with the help of
the nozzle (1), Figure B, when a flexible pipe
is to be used, following the instructions on
paragraph 3.1 with regard to connection
instructions and checking for leaks.
If you wish to make a permanent, fixed
connection with a metallic pipe screwed
into position, it will be necessary to use the
nozzle (3), Figure B.
This is the recommended type of connec-
tion.
DANGER: THE USE OF A FLAME TO CHECK
FOR LEAKS AT CONNECTION POINTS IS
STRICTLY FORBIDDEN
ELECTRIC POWER: The appliance is connec-
ted to the mains using a security socket,
230 V, 50 Hz, earthed.
6
EN
EQUIPOTENTIAL TERMINAL: This terminal at
the back of the appliance, is only for connec-
ting two or more appliances together.
Adaptation for Gas Change
All appliances, on delivery, are factory adjus-
ted for use with Propane 37 mbar (G31) or
Butane 28- 30mbar (G30). However, it is
necessary to determine whether the low
pressure regulator you are using is approved
for 37 mbar Propane or 28- 30mbar for
Butane, respectively. In case the appliance is
to be used with natural gas, or with Propane
and Butane at a pressure of 50 mbar, the
following adjustments must be made after
installation only by a specialist technician, as
explained on paragraphs 4.1, 4.2 and 4.3:
- change of injectors.
- adjustment of the flow of air into the
burner.
- adjustment of the thermomagnetic gas
valve of each burner to the position
'minimum' (small flame).
Change of Injectors
The following procedure is followed having
the gas supply closed and the appliance
disconnected from the mains.
To change the injectors, you must first remove
the back of the appliance. The injectors may
then be changed, with the appliance open, or
for greater convenience, the whole base of the
burners (2) Figure C, may be removed.
To remove them, first unscrew the four
screws (1), Figure C, that hold it in position.
Remove the base by pulling it towards you.
On the back of each thermomagnetic gas
valve (1), Figure D, are the injectors (2).
With a number 7 spanner, or a special
screwdriver number 7, unscrew the injec-
tors and replace them with the injectors
you will find in the appliance packaging,
either those marked 'Natural Gas' or those
marked 'I3 B/P: 50 mbar', depending on the
gas you are using.
Adjustment of the Flow of Air into the
Burner
The following procedure is followed,
having the gas supply closed and the
appliance disconnected from the mains.
The flow of air into the burner must be
adjusted using the ring (3), Figure D, sited on
the burner and supported with a screw (4).
Loosen the screw (4), place the ring in a
position such that the distance d= 10mm
for Natural Gas and d= 25mm for the
'I3 B/P: 50 mbar'.
Tighten the screw (4) again so that the ring
(3) is properly secured on the burner.
Put the base of the burners back in position,
taking care to position them correctly and
replace the screws that have been removed.
Replace the back of the appliance.
Adjustment of the Thermomagnetic Gas
Valve of each Burner to the 'minimum'
position (small flame)
The following procedure is followed after
the procedures referred to on paragraphs
4.1 and 4.2 are completed.
All thermomagnetic gas valves of the
appliance must be adjusted.
After the appliance has been installed and
connected according to the above instruc-
tions, light the lower burner according to
the instructions on paragraph B.2 Ignition.
Turn the thermomagnetic valve knobs (1),
Figure E, to the 'minimum' position (small
flame) and then pull them out.
The adjustment screw is sited in the hole (2),
right above the thermomagnetic gas valve.
Using a very small screwdriver, 2 mm wide,
adjust the intensity of each burner, starting
from the lower radiant burner and moving
upwards.
Do not forget to keep all the gas valves at
the 'minimum' (small flame) position.
Turning the screwdriver to the left, the
flame gets larger, and to the right, the
flame gets smaller, as shown in Figure E.
The correct adjustment of the intensity
level is at exactly the point where the bur-
ner flame stops flickering.
A correct adjustment has been achieved
when all the radiant burners are at a uni-
form intensity level, which can be seen by
the uniformity of colour of them.
It is easier to make these adjustments with
the lights slightly dimmed.
Replace the valve knobs (1) and then turn
the appliance off, by turning the knobs
back to the position (off).
USE
Safety Rules for Use
THIS APPLIANCE IS DESTINED FOR PROFES-
SIONAL USE ONLY AND MUST BE USED BY
SKILLED PERSONNEL
Installation, use and maintenance of this
appliance by children is strictly prohibited.
Keep children and curious onlookers away
when the appliance is in operation.
Use of the appliance for any purpose other
than roasting meat is prohibited.
Placing utensils (e.g. pans, frying pans,
trays, tools etc) on the appliance is strictly
forbidden.
Clean the parts of the appliance where fat
may accumulate frequently, in order to
avoid its combustion due to overheating.
Pouring liquids (e.g. fat, water, sauces etc)
on the appliance is strictly forbidden.
Ignition
Having connected the appliance according
to the above directions, open the gas
supply to the appliance.
7
EN
Each of the radiant burners (10) Figure A ,
has its own thermomagnetic valve knob
(13), which adjusts its intensity.
The appliance is delivered with the thermo-
magnetic valve knobs of the radiant bur-
ners closed, that is to the (off) position.
When you wish to start the appliance, with
one hand press down and turn the lower
thermomagnetic valve knob (13), to the
left, to the position (spark).
With the other hand approach a lit conven-
tional lighter in front of the lower radiant
burner.
The lower radiant burner is ignited.
Continue holding the thermomagnetic
valve knob (13) pressed down for about 15"
seconds.
In case the radiant burner fails to light,
repeat the above procedure.
You can now ignite the second, third... etc
radiant burners by moving, for greater
facility and to avoid using a lighter, from
the lower radiant burner, upwards.
Each radiant burner must be ignited in the
same way, as the lower radiant burner,
which means that you must keep the res-
pective thermomagnetic valve knob pres-
sed down for about 15" seconds.
Adjust the level of each radiant burner to
your preference, slowly turning the valve
knobs (13) towards the 'minimum' position
with the symbol (small flame).
The high or low temperature of the radiant
burners is achieved by turning the thermo-
magnetic valve knobs either to the left or to
the right.
To put the motor into operation, press the
motor switch (14) Figure A, to the (I) posi-
tion.
To place the spit in position, first put its
top side on the extension under the motor
and then its bottom side on the spit holder
(7) that is situated in its center.
Then, secure the spit on its top side with
the special safety "spit pin" that accompa-
nies the appliance.
The top side of the spit can be moved by
unscrewing the upper spit clamp (8), Figure
A, and the bottom, by unscrewing the two
bottom clamps (8), situated to the left and
right side of the spit holder (7).
NOTE 1: This appliance has a great advan-
tage. Even in case of power failure or
damage to the motor, you may continue to
roast the meat manually, by simply remo-
ving the safety "spit pin" that joins the spit
to the motor.
NOTE 2: The sharp metal component
accompanying the appliance is placed on
top of the spit, when preparing the meat,
so that it may be easily pierced. Keep it in
a safe place, away from children.
Turning Off
To turn the appliance off, first turn all the
thermomagnetic valve knobs (13) to the
position (off), so that the radiant burners
go out, too.
In order to stop the motor rotating, press
the motor switch (14) to the (O) position.
The appliance is then turned off.
Ventilation
During roasting, smoke is given off as the
fats of meat burn.
Therefore, the site where the appliance is
used must be sufficiently ventilated by ope-
ning a window or with the help of a special
ventilation mechanism (extractor fan).
Care must be taken never to cover the
exhaust duct (2) figure A.
MAINTENANCE
Cleaning & Maintenance
ATTENTION: IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO
CLEAN THE APPLIANCE WITH WATER JETS.
REGULAR CLEANING HELPS TO THE PROPER
AND BETTER OPERATION OF THE APPLIANCE.
CLEAN THE PARTS OF THE APPLIANCE
WHERE FAT MAY ACCUMULATE, FRE-
QUENTLY, IN ORDER TO AVOID FAT COM-
BUSTION, DUE TO OVERHEATING.
During cleaning, the appliance as well as
the gas supply, should always be turned off
and disconnected from the mains.
You can easily remove the spit and the fat-
collector disk for cleaning.
You can wash them with brand- name clea-
ning materials and go over them with a
wire brush or similar means.
Also clean the outer surfaces of the
appliance where fat has accumulated.
Always rinse well, with water and dry befo-
re use.
Replace correctly all the above accessories
that were removed for cleaning.
The appliance is ready to be used again.
LIST OF SPARE PARTS
1. Thermomagnetic gas valve: It has to be
changed when you notice a malfunction
on the rotation of the axe (stiff, bent,
ect.) or when you notice leak of gas near
the axe, or the body of the valve.
GREASING: The thermomagnetic gas valve
must be checked for inside greasing, once
per year.
2. Thermocouple: It has to be changed
when you notice that it is not possible
for the burner to stay lit after you light it
up, although the nose of the thermo-
couple is inside the flame.
3. Magnet Unit: It is placed inside the ther-
momagnetic gas valve. It has to be
changed when you notice that it is not
possible for the burner to stay lit after
you light it up, but only if you are sure
8
EN
that the thermocouple is working pro-
perly and is well screwed.
4. Face grid: It has to be changed when
there are holes or it is deformed or bro-
ken, so interrupt the cooking process.
5. Motor: It has to be changed when you
notice a malfunction on the rotation or
there is no rotation at all, although the
rest of the electric circuit is correct.
6. Motor switch: It has to be changed when
you notice a malfunction when you press
it, or when the motor does not tern at
all, although the rest of the electric cir-
cuit is correct.
7. Electric circuit cables: The cable of the
electric circuit that connects the motor
with the motor switch and pass over hot
arias of the appliance, must be changed
every year. The rest of the cables must
be checked often for their proper condi-
tion.
8. Supply Cable: If the supply cable is
damaged, it should be substituted by
the manufacturer, by its authorized ser-
vice or by similar qualified personal with
the objective to avoid a danger.
Attention: Only specialized technicians
should make the above cases.
OTHER IMPORTANT COMMENTS
- This machine is not designed to be used
by individuals (including children) with
reduced physical, sensorial or mental
facilities, or who lack the relevant expe-
rience or knowledge, unless they are
supervised by or have received instruc-
tion on how to use the apparatus from a
person responsible for their safety.
9
EN
INSTALLIERUNG
Hinweis
DIESES GERÄT MUSS VON EINEM FACH-
MANN INSTALLIERT WERDEN UNTER EIN-
HALTUNG DER GÜLTIGEN GESETZE UND
REGELUNGEN DES BESTIMMUNGSLANDES,
IN WELCHEM DAS GERÄT VERWENDET WER-
DEN SOLL.
Sicherheitsvorschriften für die
Installierung
Dieses Gerät wird an keine Leitung zur Abfuhr
von Verbrennungsprodukten angeschlossen.
Es muss in Übereinstimmung mit den
jeweils gültigen Vorschriften installiert und
angeschlossen werden.
Den verwendeten Belüftungssystemen ist
eine besondere Bedeutung beizumessen.
Die Installierung, der Anschluss und die
Wartungsmassnahmen dürfen nur von
Fachkräften unter Beachtung dieser
Betriebsanleitung sowie der für den
Aufstellungsort bestehenden Vorschriften
durchgeführt werden:
Dieses Gerät darf nicht in Kellerräumen
aufgestellt und benutzt werden.
Das Gerät darf niemals von Kindern aufges-
tellt, benutzt und gewartet werden. Kinder
und Neugierige müssen während des
Betriebs vom Gerät ferngehalten werden.
Die Standfläche muss waagerecht und der
ständigen Aussetzung einer Temperatur
von mindestens 90º C gewachsen sein.
Brennbare Stellflächen sind unzulässig.
Durch Einhaltung eines Freiraumes von
mindestens 0,20 m um das Gerät herum
muss für eine geeignete Belüftung gesorgt
werden.
Es darf nichts in einem Abstand von weni-
ger als 1,5 m über dem Gerät aufgehängt
werden, weil in der Abluftleitung (2),
Abbildung A, sehr hohe Temperaturen
herrschen.
Die Standfläche, auf der das Gerät aufges-
tellt werden soll, muss einen Abstand von
mindestens 0,70 m bis 0,90 m zum
Fussboden bewahren.
Anschluss
Der Anschluss des Gerätes erfolgt auf drei
Arten, je nachdem welches Gas verwendet
wird.
Die Anschlussstelle (4), Abbildung B, des
Gerätes und die Gasleitung liegen auf der
Rückseite des Gerätes.
Verwendung des Gerätes mit Butan- und
Propangas
Butangas: Verwenden Sie einen geprüften
28mbar Niederdruckregler.
Propangas: Verwenden Sie einen geprüften
37mbar Niederdruckregler.
Für diesen Fall wird mit dem Gerät eine
Anschlussdüse (1), Abbildung B, mitgelie-
fert, an die Sie einen Schlauch anschliessen
können. Schrauben Sie die Düse auf der
Rückseite des Gerätes in der Aussparung
(4) mit einem Durchmesser von 16 mm
(3/8) fest.
Der Schlauch muss für diesen
Verwendungszweck zugelassen sein.
Überwachen Sie das Datum, an dem der
Schlauch ausgetauscht werden muss.
Der Schlauch muss so angebracht werden,
dass er in seiner ganzen Länge sichtbar ist
(vom Gerät bis zum Gashahn oder bis zur
Gasflasche).
Um nachzuprüfen, ob die Anschlüsse gas-
dicht sind und um ein Entweichen von Gas
verhindern zu können, verwenden Sie am
besten Seifenwasser.
Öffnen Sie die Flasche oder den Gashahn,
damit das Gas durch die Leitung strömen
kann. Der Anschluss ist perfekt, wenn sich
an den zuvor mit Seifenwasser befeuchte-
ten Anschlüssen keine Luftblasen bilden.
VORSICHT: ES IST STRENGSTENS VERBOTEN,
ZUM PRÜFEN DER GASDICHTIGKEIT DER
ANSCHLÜSSE EINE FLAMME ZU BENUTZEN.
Verwendung des Gerätes mit Erdgas
Wenn ein Schlauch verwendet werden soll,
können Sie diesen Anschluss mit der Düse
(2), Abbildung B, herstellen. Anschluss und
Prüfung der Gasdichtigkeit wie im vorheri-
gen Abschnitt beschrieben.
Für einen festen und dauerhaften
Anschluss mit einem widerstandsfähigen
angeschraubten Rohr verwenden Sie bitte
die Düse (3), Abbildung B.
Empfohlen wird diese letzte
Anschlussmöglichkeit.
VORSICHT: ES IST STRENGSTENS VERBO-
TEN, ZUM PRÜFEN DER GASDICHTIGKEIT
DER ANSCHLÜSSE EINE FLAMME ZU BENUT-
ZEN.
Verwendung des Gerätes mit Propan-
und Butangas bei 50mbar
Butangas: Verwenden Sie einen geprüften
50mbar Niederdruckregler.
Propan: Verwenden Sie einen geprüften
50mbar Niederdruckregler.
Wenn ein Schlauch verwendet werden soll,
können Sie den Anschluss mit der Düse (1)
Abbildung B, herstellen. Anschluss und
Prüfung der Gasdichtigkeit wie im vorheri-
gen Abschnitt 3.1 beschrieben.
Für einen festen und dauerhaften
Anschluss mit einem widerstandsfähigen
angeschraubten Rohr verwenden Sie bitte
die Düse (3), Abbildung B.
Empfohlen wird diese letzte
Anschlussmöglichkeit.
10
DE
11
DE
VORSICHT: ES IST STRENGSTENS VERBOTEN,
ZUM PRÜFEN DER GASDICHTIGKEIT DER
ANSCHLÜSSE EINE FLAMME ZU BENUTZEN.
ELEKTRISCHER STROM: Das Gerät ist über
einen geerdeten Sicherheitsstecker für
230V, 50 Hz, an das Stromversorgungsnetz
angeschlossen.
ISOELEKTRISCHE ANSCHLUSSKLEMME.
Dieser Anschluss auf der Geräterückseite
hat den einzigen Zweck, zwei oder mehr
Geräte untereinander zu verbinden.
Anpassung für Gaswechsel
Die Geräte sind bei ihrer Auslieferung alle für
die Verwendung von Propangas 37mbar
(G31) oder Butangas 28mbar (G30) ange-
passt. Es muss jedoch noch festgestellt wer-
den, ob der verwendete Niederdruckregler
für Propan 37mbar oder für Butan 28mbar
zugelassen ist.
Sollte das Gerät mit Erdgas oder mit
Propangas und Butangas bei 50mbar Druck
verwendet werden, so sind folgende
Eingriffe vorzunehmen, nachdem das Gerät
von einem Fachmann gemäss den
Erklärungen unter Punkt 4.1, 4.2 und 4.3
angeschlossen worden ist:
- Austauschen der Injektoren ( beck).
- Einstellen des Lufteintritts in den Brenner.
- Einstellen des Gaseinlassreglers jeden ein-
zelnen Brenners auf die Minimalposition
(kleine Flamme).
Austauschen der Injektoren (beck)
Bei diesem Vorgang muss der Gashahn
zugedreht und das Gerät von der
Stromleitung abgetrennt sein.
Zum Austauschen der Injektoren (beck)
muss die Rückseite des Gerätes entfernt
werden. Das Austauschen der Injektoren
findet bei offener Rückseite statt.
Bequemer ist es, wenn man die gesamte
Grundplatte der Brenner entfernt (2),
Abbildung C. Lösen Sie hierzu die vier
Schrauben (1), Abbildung C, die die
Grundplatte an ihrem Platz festhalten.
Entfernen Sie die Platte, indem Sie sie zu
sich herausziehen.
Am hinteren Teil der einzelnen
Thermomagnetventile (1), Abbildung D,
befinden sich die Injektoren (2). Schrauben
Sie mit Hilfe eines Schraubenschlüssels Nr. 7
oder mit einem Spezialschraubenzieher 7 die
Injektoren heraus und ersetzen Sie sie durch
die Injektoren, die Sie in der Verpackung des
Gerätes mit der Angabe 'Naturgas' oder 'I3
B/P : 50mbar' finden, je nachdem, welches
Gas verwendet werden soll.
Regeln des Lufteintritts in den Brenner
Bei diesem Vorgang muss der Gashahn
zugedreht und das Gerät von der
Stromleitung getrennt sein.
Die Luftzufuhr wird über den Ring (3),
Abbildung D, eingestellt, der sich am
Brenner befindet und von der Schraube (4)
gehalten wird. Lockern Sie die Schraube (4)
ein wenig und stellen Sie den Ring so ein,
dass der Abstand d = 10 mm für "Erdgas"
und d= 25 mm für 'I3 B/P:50mbar' ist.
Ziehen Sie nun die Schraube (4) wieder fest,
so dass der Ring (3) genügend fest am
Brenner sitzt.
Bringen Sie die Brenner wieder in ihre urs-
prüngliche Lage und schrauben Sie die
abgenommenen Schrauben wieder ein.
Einstellen des Gaseinlassreglers jeden
einzelnen Brenners auf die
Minimalposition (kleine Flamme)
Der nachstehende Vorgang findet statt,
wenn alle in den Abschnitten 4.1 und 4.2
beschriebenen Massnahmen getroffen
worden sind.
Es müssen alle Thermomagnetventile des
Gerätes eingestellt werden.
Nachdem das Gerät gemäss der vorherigen
Anleitung installiert und angeschlossen
worden ist, zünden Sie den Brenner an und
beachten Sie dabei die Angaben im
Abschnitt B.2 Verbrennung.
Drehen Sie die Stellknöpfe der
Thermomagnetventile (2), Abbildung E, auf
die Position "Minimum" (kleine Flamme)
und ziehen Sie die Knöpfe heraus.
Die Verstellschraube befindet sich in der
Öffnung (2), Abbildung E, genau über
jedem Thermomagnetventil. Mit einem
sehr feinen Spezialschraubendreher, Breite
2mm, stellen Sie nun für jeden Brenner die
gewünschte Flammengrösse ein.
Angefangen wird beim untersten Brenner
und dann aufwärts.
Achten Sie darauf, dass die
Thermomagnetventile immer auf
"Minimum" (kleine Flamme) stehen.
Bei Linksdrehung des Schraubenziehers
vergrössert sich die Flamme, nach rechts
wird die Flamme kleiner, siehe hierzu
Abbildung E. Das Gerät ist richtig einges-
tellt, wenn der Brenner eine gleichmässige
blaue Flamme aufweist.
Die Einstellung ist korrekt, wenn alle
Brenner die gleiche Brennintensität erzielt
haben, was an der gleichmässigen Färbung
der Flammen zu erkennen ist.
Bei einer etwas schwachen Beleuchtung
lässt sich diese Einstellung leichter vorneh-
men.
Stecken Sie die Stellknöpfe (1) der
Thermomagnetventile wieder auf und
schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die-
selben auf () stellen.
GEBRAUCH
Sicherheitshinweise für den Gebrauch
DIESES GERÄT IST NUR FÜR GEWERBLICHEN
GEBRAUCH VORGESEHEN UND MUSS VON
FACHKUNDIGEM PERSONAL BEDIENT WER-
DEN.
Das Gerät darf niemals von Kindern auf-
gestellt, benutzt und gewartet werden.
Kinder und Neugierige müssen während
des Betriebs vom Gerät ferngehalten wer-
den.
Es ist strengstens untersagt, das Gerät für
einen anderen Zweck als zum Braten von
Fleisch verwendet werden.
Reinigen Sie regelmässig die Geräteteile, an
denen sich Fett ansammelt, damit dieses
aufgrund von Überhitzing nicht verbrennt.
Es dürfen auf keinen Fall irgendwelche
Utensilien auf dem Gerät abgestellt werden
(Töpfe, Pfannen, Bleche, Instrumente usw.).
Es dürfen auf keinen Fall Flüssigkeiten (Öl,
Wasser, Sossen usw.) auf das Gerät gegos-
sen werden.
Verbrennung
Nachdem das Gerät entsprechend den obi-
gen Hinweisen angeschlossen worden ist,
öffnen Sie bitte das Gasventil am Gerät.
Jeder der Infrarotbrenner (10), Abbildung
A, besitzt einen eigenen Stellknopf für das
Thermomagnetventil (13), mit dem die
Intensität reguliert wird.
Bei Auslieferung des Gerätes sind die
Stellknöpfe der Thermomagnetventile ges-
chlossen, d.h. in der Position (Funke).
Zum Anzünden des Gerätes drehen Sie
bitte mit einer Hand den Stellknopf des
untersten Thermomagnetventils (13) nach
links und halten Sie es in der Position ()
fest. Mit der anderen Hand zünden Sie nun
den Brenner mit Hilfe eines Anzünders an.
Der unterste Infrarotbrenner ist angezün-
det.
Halten Sie den Knopf des
Thermomagnetventils (13) noch etwa 15
Sekunden lang gedrückt. Falls der Brenner
nicht anzündet muss der obige Vorgang
wiederholt werden.
Nun können Sie den zweiten, dritten... usw.
Infrarotbrenner anzünden. Zünden Sie am
besten der Reihe nach von unten nach oben
die Brenner an, denn so benötigen Sie kei-
nen Anzünder mehr.
Jeder Brenner muss wie der unterste ange-
zündet werden, das heisst Sie müssen
jedesmal den Knopf des
Thermomagnetventils 15 Sekunden lang
eingedrückt halten.
Stellen Sie nach Wunsch die Intensität der
einzelnen Brenner ein, indem Sie die
Stellknöpfe (4) langsam in Richtung auf die
"Minimum" Position drehen (kleine
Flamme).
Durch Drehen der Stellknöpfe (4) nach links
oder rechts stellen Sie die Temperatur
höher oder niedriger.
Zum Ingangsetzen des Motors stellen Sie
bitte den Schalter (14), Abbildung A, auf ( I ).
Zum Anbringen des Grillspiesses stecken
Sie zuerst das obere Ende in die
Vorrichtung unterhalb des Motors und
dann das untere Ende in die Mitte der
Grundplatte des Gerätes (7).
Befestigen Sie dann den Spiess am oberen
Teil mit Hilfe der mitgelieferten
Spezialsicherung.
Das Teil oben am Grillspiess lässt sich
verschieben, wenn man die Schraube des
Befestigungshakens am Grillspiess (8),
Abbildung A, lockert. Ebenso lassen sich
die beiden Befestigungsschrauben links
und rechts unten am Grillspiess bewegen.
Hinweis 1: Dieses Gerät hat einen grossen
Vorteil. Bei Stromausfall oder
Motorschaden können Sie von Hand wei-
tergrillen, indem Sie lediglich den Stift ent-
fernen, der den Spiess mit dem Motor ver-
bindet.
Hinweis 2: Der mitgelieferte Metallrahmen
dient zum Herrichten des Fleisches.
Ausschalten
Zum Ausschalten des Gerätes drehen Sie
bitte alle Stellknöpfe der Thermomagnet-
ventile (13) auf die Position (), damit die
Infrarotbrenner erlöschen.
Schalten Sie anschliessend den
Motorschalter (14) auf die Position (O). Das
Gerät ist nun ausgeschaltet.
Lüftung
Beim Grillen entsteht Rauch, denn das Fett
im Fleisch verbrennt. Deshalb muss der Ort,
an dem das Gerät aufgestellt wird, gut belüf-
tet sein, entweder anhand einer besonderen
Belüftungsvorrichtung (Rauchabzug) oder
durch Öffnen eines Fensters.
Achten Sie darauf, dass die Abluftleitung
(2), Abbildung A, niemals zugedeckt wird.
WARTUNG
Reinigung und Wartung
VORSICHT: ES IST STRENGSTENS UNTER-
SAGT, DAS GERÄT MIT DEM WASSERSTRAHL
ZU REINIGEN.
EIN REGELMÄSSIGES REINIGEN SORGT FÜR
EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES
GERÄTES.
REINIGEN SIE REGELMÄSSIG DIE
GERÄTETEILE, AN DENEN SICH FETT
ANSAMMELT, DAMIT DIESES AUFGRUND
VON ÜBERHITZUNG NICHT VERBRENNT.
Beim Reinigen muss sowohl das Gerät wie
auch die Abluftleitung geschlossen und das
Kabel aus der Steckdose gezogen sein.
Grillspiess und Fettwanne lassen sich zum
Reinigen leicht herausnehmen.
Zur Reinigung empfiehlt sich ein im Handel
erhältliches Produkt. Sie können auch eine
Stahlbürste o.ä. zu Hilfe nehmen.
12
DE
Zum Abschluss immer mit reichlich Wasser
nachspülen und die Teile gründlich abtrock-
nen bevor sie wieder benutzt werden.
Reinigen Sie auch die äusseren Oberflächen
des Gerätes, an denen sich Fett abgesetzt hat.
Bringen Sie alle Teile, die Sie zum Reinigen
abgenommen haben, wieder an ihrer rich-
tigen Stelle an.
Nun ist das Gerät wieder gebrauchsbereit.
ERSATZTEILLISTE & MÖGLICHE STÖRUNGEN
1. Thermomagnetventil: Austauschen,
sobald sich die Achse nicht mehr ein-
wandfrei drehen lässt (sitzt sehr fest
oder hat sich verformt). Austauschen,
wenn dicht an der Achse oder am
Ventilkörper ein Entweichen von Gas
beobachtet wird.
SCHMIEREN: Jedes der thermomagnetis-
chen Gasventile muss einmal pro Jahr auf
seine Funktion überprüft und in seinem
Innenraum nachgeschmiert werden.
2. Thermopaar: Das Thermopaar muss
ausgetauscht werden, wenn der Brenner
nach dem Anzünden nicht anbleibt,
obwohl das Ende des Thermopaars in
der Flamme liegt.
3. Magneteinheit: Diese befindet sich im
thermomagnetischen Gasventil und
muss erneuert werden, wenn der
Brenner nach dem Anzünden nicht
anbleibt, aber nur wenn Sicherheit bes-
teht, dass das Thermopaar normal funk-
tioniert und gut festgeschraubt ist.
4. Brennergitter: Das Gitter muss erneuert
werden, sobald es Löcher bekommen
hat, die beim Grillen stören.
5. Motor: Der Motor muss erneuert werden,
sobald er schlecht dreht oder nicht mehr dreht
nachdem sichergestellt ist, dass der restliche
Stromkreis einwandfrei funktioniert.
6. Motorschalter: Der Schalter muss erneuert
werden, wenn er beim Einschalten des
Motors schlecht funktioniert oder wenn
der Motor sich überhaupt nicht dreht,
nachdem sichergestellt ist, dass der Motor
und der restliche Stromkreis einwandfrei
funktionieren.
7. Kabel des elektrischen Stromkreises:Die
Kabel des Stromkreises, die den Motor
mit dem Schalter verbinden und heisse
Stellen des Gerätes überqueren, müssen
einmal pro Jahr erneuert werden. Die
restlichen Kabel müssen regelmässig auf
ihren einwandfreien Zustand überprüft
werden.
8. Zuleitungskabel: Ein schadhaftes
Zuleitungskabel muss vom Hersteller,
von einer vom Hersteller zugelassenen
Kundendienststelle.
ACHTUNG: Alle in den obigen Fällen
erwähnten Vorgänge dürfen nur von fach-
kundigen Technikern ausgeführt werden.
ANDERE WICHTIGE HINWEISE
-
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschl. Kindern) benutzt werden, die in
ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten behindert sind oder
nicht über die erforderliche Erfahrung und
Kenntnis verfügen, es sei denn sie sind von
einer für ihre Sicherheit verantwortliche
Person in den Gebrauch des Gerätes einge-
wiesen oder dabei überwacht worden.
13
DE
INSTALLATION
Avertissement
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT
AUX LOIS ET RÈGLES EN VIGUEUR DANS LE
PAYS DE DESTINATION ET D'INSTALLATION.
Règles de Sécurité pour l'Installation
Cet appareil ne peut pas être raccordé à
une conduite d'évacuation des produits de
combustion.
Il faut qu'il soit installé et raccordé confor-
mément à la réglementation en vigueur.
Une attention particulière sera accordée
aux systèmes de ventilation utilisés.
L'installation, le raccordement et l'entretien
doivent être confiés à un technicien quali-
fié, qui prendra en compte les instructions
de cette notice, ainsi que toutes les provi-
sions respectives concernant la pièce ou
l'endroit où l'appareil sera installé:
- La pièce sera équipée d'une entrée et
d'une sortie d'air satisfaisantes.
- La pièce aura une superficie d'au moins
64m³.
- Une fenêtre à ouverture d'au moins
0.40m² est également indispensable.
Il est interdit d'installer et d'utiliser cet
appareil en sous- sol.
L'installation, usage ou entretien de l'appa-
reil par des enfants sont strictement inter-
dits. Éloignez les enfants et les curieux
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
L'appareil doit être placé sur une surface
horizontale résistante à une température
permanente d'au moins 90° C. Toutes sur-
faces inflammables sont interdites.
L'appareil sera entouré d'un espace libre d'au
moins 0.20m pour une bonne ventilation.
N'accrochez rien à moins de 1.5m au- des-
sus de l'appareil, car la température au-
dessus du conduit d'expansion des gaz de
combustion (2), Schéma A, est très élevée.
La surface sur laquelle l'appareil sera placé
doit être à une hauteur du sol d'au moins
0.70m à 0.90m.
Raccordement
L'appareil peut être raccordé de trois
façons différentes, en fonction de la nature
du gaz utilisé. Le point de raccordement
(4), Schéma B, de l'appareil à la source d'a-
limentation en gaz se trouve à l'arrière.
Utilisation de l'Appareil avec du Butane
& du Propane
Butane: Utilisez un détendeur agréé de 28
mbar de pression.
Propane: Utilisez un détendeur agréé de
37 mbar de pression
Vous pouvez dans ce cas utiliser l'embout
de raccord (1), Schéma B, qui accompagne
l'appareil, pour le raccorder à un tube fle-
xible. Vissez l'embout à l'arrière de l'appa-
reil, dans le taraudage (4), diamètre 16mm
(3/8). Ce tube devra être certifié adéquat à
cet usage. Vérifiez la date à laquelle il fau-
dra remplacer le tube. Placez- le de façon à
ce qu'il soit visible sur toute sa longueur
(de l'appareil au robinet - interrupteur d'a-
rrivée ou jusqu'à la bouteille). Pour éviter
toute fuite de gaz, le contrôle de l'imper-
méabilité des raccords devra se faire à l'ai-
de d'eau savonneuse. En d'autres termes,
ouvrez la bouteille ou le robinet - interrup-
teur d'arrivée pour que le gaz circule et
vérifiez l'imperméabilité du raccord par
l'absence de bulles dans l'eau savonneuse
avec laquelle vous aurez auparavant cou-
vert les raccords
DANGER: IL EST STRICTEMENT INTERDIT
D'UTILISER UNE FLAMME POUR VÉRIFIER
L'IMPERMEABILITÉ DES RACCORDS.
Utilisation de l'Appareil avec du Gaz
Naturel
Ce raccordement peut se faire à l'aide de
l'embout (2), Schéma B, lorsqu'il s'agit de
tube flexible, en suivant les instructions du
paragraphe précédent pour le raccorde-
ment et la vérification de l'imperméabilité.
Si vous voulez avoir un raccordement per-
manent et stable par tube non flexible vis-
sable, utilisez l'embout (3), Schéma B.
Ce raccordement est celui recommandé.
DANGER: IL EST STRICTEMENT INTERDIT
D'UTILISER UNE FLAMME POUR VÉRIFIER
L'IMPERMEABILITÉ DES RACCORDS
Utilisation de l'Appareil avec du Propane
& du Butane 50 mbar
Butane: Utilisez un détendeur agréé de 50
mbar de pression.
Propane: Utilisez un détendeur agréé de
50 mbar de pression
Ce raccordement peut se faire à l'aide de
l'embout (1), Schéma B, lorsqu'il s'agit de
tube flexible, en suivant les instructions du
paragraphe 3.1, pour le raccordement et la
vérification de l'imperméabilité.
Si vous voulez avoir un raccordement per-
manent et stable par tube non flexible vis-
sable, utilisez l'embout (3), Schéma B.
Ce raccordement est celui recommandé.
DANGER: IL EST STRICTEMENT INTERDIT
D'UTILISER UNE FLAMME POUR VÉRIFIER
L'IMPERMEABILITÉ DES RACCORDS
PUISSANCE ÉLECTRIQUE: L'appareil est
branché au courant par une prise de sécu-
rité, 230 V, 50 Hz, avec prise de terre.
BORNE ÉQUIPOTENTIELLE: Cette borne prévue
au dos de l'appareil sert uniquement à con-
necter ensemble deux ou plusieurs appareils.
14
FR
Adaptation au Changement de Gaz
Tous les appareils sont réglés au départ de
l'usine pour utilisation avec du Propane 37
mbar (G31) ou du Butane 28- 30 mbar
(G30). Il est toutefois indispensable de
vérifier si le détendeur de pression que
vous utilisez est agréé pour usage avec du
Propane 37 mbar ou du Butane 28- 30
mbar, respectivement.
Dans le cas où l'appareil serait utilisé avec
du gaz naturel ou du propane et butane
d'une pression de 50 mbar, les réglages sui-
vants devront être faits après le raccorde-
ment par un technicien qualifié, tel qu'expli-
qué dans les paragraphes 4.1, 4.2 et 4.3:
- Changement des injecteurs (beck).
- Réglage de l'arrivée de gaz au brûleur.
- Réglage du robinet de chaque brûleur
en position 'minimum' (petite flamme)
Changement des Injecteurs (Beck)
La procédure ci- après doit se faire alors que
l'arrivée de gaz est fermée et l'appareil
débranché de la prise du courant électrique.
Pour changer les injecteurs, il faut d'abord
ôter la partie arrière de l'appareil. Ensuite,
ôtez les injecteurs, en gardant l'appareil sim-
plement ouvert à l'arrière ou encore, pour une
plus grande facilité, vous pouvez ôter le sup-
port des brûleurs (2), Schéma C. Pour ce faire,
dévissez d'abord, les quatre vis (1), Schéma
C, qui le maintiennent en place. Ensuite, reti-
rez le support en le tirant vers vous.
Les injecteurs (2) se trouvent à l'arrière de
chaque vanne thermomagnétique chaque
vanne thermomagnétique (1), Schéma D.
A l'aide d'une clé numéro 7 ou d'une vis-
seuse spéciale numéro 7, dévisser les
injecteurs et remplacez les par ceux que
vous trouverez dans l'emballage de l'appa-
reil, portant l'indication 'Gaz Naturel' ou 'I3
B/P:50mbar', en fonction du gaz que vous
utilisez..
Réglage de l'Arrivée de Gaz au Brûleur
La procédure ci- après doit se faire alors que
l'arrivée de gaz est fermée et l'appareil
débranché de la prise du courant électrique.
Il faut maintenant régler l'arrivée du gaz au
brûleur à l'aide de la bague (3), Schéma D,
qui se trouve sur le brûleur et qui est fixée
par la vis (4).
Dévisser légèrement la vis (4), placez la
bague en position telle que la distance soit
de d= 10mm pour le 'Gaz Naturel' et d=
25mm pour le 'I3 B/P: 50mbar'. Resserrer
ensuite la vis (4) de sorte à bien fixer la
bague (3) sur le brûleur.
Remettez les brûleurs en place avec pré-
caution, et revissez les vis que vous aviez
ôtées. Remettez en place la partie arrière
de l'appareil.
Réglage du Robinet de chaque Brûleur
en Position 'Minimum' (petite flamme)
La procédure ci- après se fait une fois les
procédures décrites dans les paragraphes
4.1 et 4.2 terminées.
Il faut régler toutes les vannes thermomag-
nétiques de l'appareil.
Une fois l'appareil installé et raccordé con-
formément aux instructions ci- dessus,
mettez en marche le premier et le plus bas
des brûleurs suivant les instructions du
paragraphe B.2 Allumage.
Tournez les manettes des vannes thermo-
magnétiques (1), Schéma E, vers la position
'minimum' (petite flamme) et tirez les vers
l'extérieur. La vis de réglage se trouve dans
le trou (2), Schéma E, juste au- dessus de
chaque vanne thermomagnétique. A l'aide
d'une visseuse très fine, d'une largeur de
2mm, réglez la flamme de chaque brûleur
au niveau souhaité en commençant par le
brûleur à infrarouges du bas.
N'oubliez pas de garder les vannes ther-
momagnétiques en position 'minimum'
(petite flamme). En tournant la visseuse
vers la gauche, la flamme grandit alors que
vers la droite elle se réduit, tel que montré
dans le Schéma E. L'appareil est correcte-
ment réglé lorsque la flamme du brûleur
s'arrête de vaciller.
Vous avez un bon réglage, lorsque tous les
brûleurs à infrarouges ont une intensité
égale, et une couleur uniforme.
Il est plus facile de faire ces réglages en
ayant les lumières légèrement tamisées.
Remettez en place les manettes (1) des van-
nes thermomagnétiques et éteignez l'appa-
reil en les tournant vers la position (off).
MODE D'EMPLOI
Règles de Sécurité d'Emploi
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ A
L'USAGE PROFESSIONNEL ET NE DOIT ÊTRE
UTILISÉ QUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ
L'installation, usage ou entretien de l'appa-
reil par des enfants sont strictement inter-
dits. Éloignez les enfants et les curieux
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
L'usage de l'appareil pour toute autre rai-
son que pour que la cuisson des viandes
est strictement interdit.
Il est strictement interdit de placer des
ustensiles sur l'appareil (ex. casseroles,
poêles, plateaux, etc.)
Il est strictement interdit de verser des
liquides sur l'appareil (ex. huile, eau, sau-
ces, etc.).
Nettoyez fréquemment les parties de l'ap-
pareil ayant accumulé des graisses pour
éviter le danger éventuel d'ignition par
échauffement.
Allumage
Une fois l'appareil installé conformément
aux instructions ci- dessus, ouvrez le robi-
net d'alimentation de l'appareil en gaz.
Chaque brûleur à infrarouges (10), Schéma
15
FR
A, dispose de sa propre manette de con-
trôle de la vanne thermomagnétique (13),
servant à régler le débit.
L'appareil est livré avec les manettes des
vannes thermomagnétiques en position
fermée, c'est à dire en position (off).
Lorsque vous souhaitez mettre l'appareil
en marche, pressez d'une main et tourner
vers la gauche la manette de la vanne ther-
momagnétique la plus basse (13), pour
mettre en position (étincelle).
De l'autre main, allumez le brûleur en uti-
lisant un briquet. Le brûleur du bas est
allumé.
Maintenez appuyée la manette de la vanne
thermomagnétique (13), pendant environ
15" secondes. Dans le cas où le brûleur ne
s'allumerait pas, reprenez la procédure ci-
dessus.
Vous pouvez, alors successivement allumer
les autres brûleurs de bas en haut pour
plus de facilité et pour éviter l'utilisation
d'un briquet.
Chaque brûleur doit être allumé de la
même manière que celui du bas. Ce qui
signifie que vous devez appuyer pendant
environ 15" secondes, sur la manette de
chaque vanne thermomagnétique.
Réglez à volonté l'intensité de chaque brû-
leur, en tournant lentement la manette (13)
vers la position 'minimum' (petite flamme).
La température élevée ou basse des brû-
leurs à infrarouges est obtenue en tournant
les manettes (13), vers la gauche ou vers la
droite.
Pour mettre en marche le moteur, appuyez
sur l'interrupteur (14), Schéma A, sur la
position (I).
Pour mettre la broche à sa place, placez d'a-
bord le haut dans la saillie sous le moteur et
ensuite le bas dans la base de la broche (7).
Fixez ensuite la broche sur la partie haute
grâce à la goupille de sécurité spéciale qui
accompagne l'appareil.
Le haut de la broche peut être déplacé en
dévissant la vis de blocage du haut (8),
Schéma A. Le bas peut être déplacé en
dévissant les deux vis de blocage (8) qui se
trouvent à gauche et à droite de la base de
la broche.
NOTICE 1: Cet appareil présente un grand
avantage. Dans le cas d'une coupure d'é-
lectricité ou d'une panne du moteur, vous
pouvez continuer la cuisson manuellement,
en ôtant simplement la goupille de sécuri-
té qui lie la broche au moteur.
NOTICE 2: Pour plus de facilité lors de la
préparation de la viande, la pointe métalli-
que qui accompagne l'appareil se place sur
le haut de la broche.
Extinction (fermeture)
Pour éteindre l'appareil, mettez d'abord
toutes les manettes des vannes themo-
magnétiques (13) en position (off), afin
d'éteindre les brûleurs à infrarouges.
Ensuite, appuyez sur l'interrupteur du
moteur (14), sur la position (O)
Ventilation
Pendant la cuisson, les graisses de la vian-
de brûlent et dégagent de la fumée. Pour
cette raison, la pièce dans laquelle l'appa-
reil est installé doit être proprement aérée
soit à l'aide d'un mécanisme de ventilation
(hotte aspirante) soit en ouvrant une fenê-
tre quelconque.
Veillez toujours à ne pas recouvrir les trous
du conduit d'expansion des gaz de com-
bustion, (2), Schéma A.
ENTRETIEN
Nettoyage & Entretien
ATTENTION: IL EST STRICTEMENT INTERDIT
DE NETTOYER L'APPAREIL PAR JET D'EAU.
UN NETTOYAGE RÉGULIER AIDE AU BON
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
NETTOYEZ RÉGULIÈREMENT LES PARTIES DE
L'APPAREIL OÙ LES GRAISSES PEUVENT S'AC-
CUMULER POUR ÉVITER LE DANGER
ÉVENTUEL D'IGNITION PAR ÉCHAUFFEMENT.
Pendant le nettoyage, l'appareil doit être
éteint, le robinet d'alimentation en gaz
fermé et le cordon d'alimentation en élec-
tricité débranché.
Vous pouvez facilement ôter la broche et la
lèchefrite pour les nettoyer.
Vous pouvez les laver avec les détergents à
vaisselle disponibles dans le commerce et
les frotter avec une brosse métallique ou
par un autre moyen.
Rincez toujours abondamment à l'eau et
séchez les bien avant la réutilisation.
Nettoyez de même toutes les parties externes
de l'appareil ayant accumulé des graisses.
Remettez correctement en place les parties
ôtées auparavant pour le nettoyage.
L'appareil est prêt à être réutilisé.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
1. Valve thermomagnétique: Doit être rem-
placée lorsque vous vous apercevez
d'une défaillance dans la rotation de
l'axe (" serré " ou courbé, etc.) ou lors-
que vous vous apercevez d'une fuite de
gaz près de l'axe ou du corps de la valve.
GRAISSAGE: La valve thermomagnétique
doit être vérifiée en matière de graissage
interne, une fois par an.
2. Thermocouple: Doit être remplacé lors-
que vous vous apercevez que le brûleur
ne reste pas allumé après l'allumage,
bien que la buse du thermocouple soit
dans la flamme.
3. Élément magnétique: Placé à l'intérieur
de la valve thermomagnétique. Doit être
remplacé lorsque vous vous apercevez
16
FR
que le brûleur ne reste pas allumé après
l'allumage, mais uniquement si vous
êtes sûr que le thermocouple fonctionne
correctement et est bien fixé.
4. Grille frontale: Doit être remplacée dans
le cas d'apparition de trous, de défor-
mation importante ou d'entrave au pro-
cessus de cuisson de la viande.
5. Moteur: Doit être remplacé lorsque vous
vous apercevez d'une défaillance dans la
rotation ou d'une absence de rotation,
après vous être assuré que le reste du
circuit électrique est en état correct.
6. Commutateur du moteur: Doit être rem-
placé lorsque vous vous apercevez d'une
défaillance du commutateur lorsque
vous appuyez pour mettre le moteur en
rotation ou lorsque le moteur ne tourne
pas du tout, après vous être assuré que
le moteur ainsi que le reste du circuit
électrique sont en état correct.
7. Câbles du circuit électrique: Les câbles
du circuit électrique qui relient le moteur
au commutateur et passent au- dessus
de points chauds de l'appareil doivent
être remplacés tous les ans. Les autres
câbles doivent être régulièrement véri-
fiés pour vous assurer de leur bon état.
8. Câble d'alimentation: Si le câble est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par son service après- vente
agréé ou par un personnel similaire qua-
lifié dans le but d'éviter tout danger.
Attention: Seuls des techniciens spéciali-
sés peuvent procéder aux interventions ci-
dessus.
AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées, ou qui ne dis-
posent pas des connaissances ou de l'expé-
rience nécessaires, à moins qu'elles n'aient
été formées et encadrées pour l'utilisation
de cet appareil par une personne responsa-
ble de leur sécurité.
17
FR
INSTALLAZIONE
Avvertimento
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE INS-
TALLATO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO,
SECONDO LE NORME E I REGOLAMENTI
VIGENTI NEL PAESE A CUI È DESTINATO E
NEL QUALE VERRÀ UTILIZZATO.
Norme di sicurezza di installazione
Questo apparecchio non è collegato ad un
condotto di allontanamento dei prodotti
della combustione.
Deve essere installato e collegato secondo
i regolamenti vigenti.
E' necessario prestare particolare attenzio-
ne agli impianti di aereazione itilizzati.
L'installazione, il collegamento e la manuten-
zione devono essere effettuate soltanto da
tecnici specializzati, prendendo in considera-
zione le seguenti istruzioni, nonchè tutte le
disposizioni in materia riguardanti l'ambiente
in cui viene installato l'apparecchio.
- Sono necessarie adeguate vie di entrata
e di uscita dell'aria.
- Il locale deve essere almeno ai 64 m³ .
- È necessaria una finestra dell'apertura
di almeno 0.40 m².
Sono vietati l'installazione e l'uso di questo
apparecchio in locali sotterranei.
Sono severamente vietati l'installazione, l'uso
e la manutenzione dell'apparecchio da parte
di bambini. Tenere lontano i bambini ed i
curiosi quando l'apparecchio è in funzione.
L'apparecchio deve essere collocato su una
superficie orizzontale resistente all'esposizio-
ne duratura a temperature di almeno 90° C. E'
vietato posizionarlo su superfici infiammabili.
Intorno all'apparecchio deve rimanere uno
spazio di almeno 0.20 m per avere una
conveniente aereazione.
Non appendere nulla sopra l'apparecchio a una
distanza inferiore a 1.5 m, poiché la tempera-
tura sopra il condotto di espansione del gas di
combustione è molto alta (2), Schema A.
La superficie sulla quale verrà collocato
l'apparecchio deve trovarsi ad un'altezza
dal suolo di almeno 0.70 m fino a 0.90 m.
Collegamento
L'apparecchio può venire collegato in tre
modi, a seconda del tipo di gas che si uti-
lizza. Il punto di collegamento (4), Schema
B, dell'apparecchio con l'erogatore del gas,
è situato nella sua parte posteriore.
Uso dell'apparecchio con Butano e Propano
Butano: Utilizzare un riduttore di pressio-
ne omologato 28 - 30 mbar.
Propano: Utilizzare un riduttore di pres-
sione omologato 37 mbar
In questo caso, si può utilizzare il bocchet-
tone di collegamento (1), Schema B, che
accompagna l'apparecchio, per collegarlo
con un condotto flessibile. Avvitare il boc-
chettone nella parte posteriore dell'appa-
recchio, nell'apposito innesto (4), del dia-
metro di 16 mm (3/8).
Questo tubo deve essere omologato per
tale uso. Si deve controllare la data alla
quale va sostituito il condotto. Deve essere
sistemato in modo che esso rimanga visi-
bile per tutta la sua lunghezza (dall'appa-
recchio al rubinetto- interruttore dell'ero-
gazione o alla bombola).
Il controllo dell'ermeticità dei collegamenti,
onde evitare fughe di gas, si deve eseguire
usando acqua saponata. Si deve, cioè, apri-
re la bombola o il rubinetto- interruttore
dell'erogazione, per far circolare il gas,
accertandosi della giusta realizzazione dei
collegamenti attraverso l'assenza di bolle
di acqua saponata con la quale si è provve-
duto a cospargere i punti di collegamento.
PERICOLO: E' SEVERAMENTE VIETATO
L'USO DELLA FIAMMA PER CONTROLLARE
L'ERMETICITA' DEI COLLEGAMENTI.
Uso dell'apparecchio con metano
Tale collegamento si può eseguire median-
te l'uso del bocchettone (2), Schema B,
quando si intende utilizzare un condotto
flessibile, seguendo le istruzioni riportate
nel paragrafo precedente riguardo al colle-
gamento ed al controllo dell'ermeticità.
Se si desidera effettuare un collegamento
fisso e stabile con un condotto rigido a vite, si
deve utilizzare il bocchettone (3), Schema B.
Questo è il tipo di collegamento che si rac-
comanda.
PERICOLO: E' SEVERAMENTE VIETATO
L'USO DELLA FIAMMA PER CONTROLLARE
L'ERMETICITA' DEI COLLEGAMENTI.
Uso dell'apparecchio con propano e
butano 50mbar
Tale collegamento si può eseguire median-
te l'uso del bocchettone (1), Schema B,
quando si intende utilizzare un condotto
flessibile, seguendo le istruzioni riportate
nel paragrafo 3.1 riguardo al collegamento
ed al controllo dell'ermeticità.
Se si desidera effettuare un collegamento
fisso e stabile con un condotto rigido a
vite, si deve utilizzare il bocchettone (3),
Schema B
Questo è il tipo di collegamento che si rac-
comanda.
PERICOLO: E' SEVERAMENTE VIETATO
L'USO DELLA FIAMMA PER CONTROLLARE
L'ERMETICITA' DEI COLLEGAMENTI.
POTENZA ELETTRICA: l'apparecchio si
collega al circuito elettrico tramite presa
elettrica ad innesto di sicurezza di 230 V,
50 Hz, con messa a terra.
18
IT
TERMINALE EQUIPOTENZIALE: questo ter-
minale posto sul retro dell'apparecchio
serve unicamente per collegare tra loro due
o più apparecchi.
Adattamento al cambiamento di gas
Tutti gli apparecchi, alla consegna, sono
regolati dalla fabbrica per essere utilizzati
con propano 37 mbar (G31) o con butano
28- 30 mbar (G30). E' comunque indispen-
sabile accertarsi che il riduttore di bassa
pressione utilizzato sia omologato per il
propano 37 mbar o per il butano 30 mbar,
rispettivamente .
Qualora l'apparecchio venisse usato con
gas metano o con propano e butano alla
pressione di 50 mbar, si devono effettuare
le seguenti regolazioni dopo il collegamen-
to, solo ad opera di un tecnico specializza-
to, come viene specificato nei paragrafi
4.1, 4.2 e 4.3 :
- cambio dei beccucci (beck).
- regolazione dell'entrata dell'aria nel
bruciatore.
- regolazione del rubinetto di ogni bru-
ciatore nella posizione 'minimum' (pic-
cola fiamma)
Cambio dei beccucci (Beck)
Il seguente procedimento deve avvenire
con l'erogazione del gas chiusa e con l'ap-
parecchio non collegato alla presa della
corrente elettrica.
Per cambiare i beccucci (beck), si deve prima
asportare il dorso dell'apparecchio.
Dopodichè si possono cambiare i beccucci,
tenendo semplicemente aperta la parte poste-
riore dell'apparecchio, oppure per essere
maggiormente facilitati si può asportare com-
pletamente la base dei bruciatori (2), Schema
C. Per fare questo, si svitano prima di tutto le
quattro viti (1), Schema C, che la fissano in
posizione. La si asporta tirandola verso di voi.
Nella parte posteriore di ogni valvola termo-
magnetica (1), Schema D, sono situati i bec-
cucci (2). Con l'aiuto di una chiave numero 7 o
di uno speciale cacciavite numero 7, svitare i
beccucci e sostituirli con i beccucci che trove-
rete all'interno della confezione dell'apparec-
chio, che recano l'indicazione 'Gas Metano'
oppure con l'indicazione 'I3 B/P': 50mbar' a
seconda del gas che verrà utilizzato.
Regolazione dell'entrata dell'aria nel
bruciatore
Il seguente procedimento deve avvenire
con l'erogazione del gas chiusa e con l'ap-
parecchio non collegato alla presa della
corrente elettrica.
Ora bisogna regolare l'entrata dell'aria nel
bruciatore dall'anello (3), Schema D, che si
trova sopra al bruciatore e che è fissato
dalla vite (4).
Svitare leggermente la vite (4), collocare
l'anello in posizione tale che sia a distanza
d= 10mm per il 'Gas Metano' e d= 25mm
per il 'I3 B/P : 50mbar'.
Dopodichè stringere nuovamente la vite (4)
in modo da fissare bene l'anello (3) sopra il
bruciatore. Rimettere i bruciatori ai loro
posti, badando a collocarli nel modo gius-
to, ed avvitare le viti asportate.
Rimettete al suo posto il dorso dell'appa-
recchio.
Regolazione del rubinetto di ogni bru-
ciatore nella posizione 'minimum' (fiam-
ma piccola)
Questo procedimento si può effettuare dopo
aver completato tutti i procedimenti descrit-
ti nei precedenti paragrafi 4.1 e 4.2.
Di devono regolare tutte le valvole termo-
magnetiche dell'apparecchio.
Dopo aver effettuato l'installazione ed il
collegamento dell'apparecchio secondo le
istruzioni precedentemente riportate,
accendere il primo bruciatore in basso
secondo le istruzioni del punto B.2
Accensione.
Girare i pomelli delle valvole termomagne-
tiche (1), Schema E, nella posizione 'mini-
mum' (piccola fiamma) e toglierli tirandoli
verso l'esterno.
La vite di regolazione si trova nel foro (2),
Schema E, proprio al di sopra di ogni val-
vola termomagnetica. Servendosi di un
cacciavite molto sottile, della larghezza di
2mm , regolare la grandezza della fiamma
come si desidera, cominciando dal più
basso bruciatore a infrarossi e procedendo
verso gli altri sopra.
Non dimenticare di tenere le valvole termo-
magnetiche nella posizione 'minimum'
(piccola fiamma).
Girando il cacciavite verso sinistra la fiam-
ma aumenta, mentre girandolo verso des-
tra la fiamma diminuisce, come mostra lo
Schema E. La giusta regolazione dell'inten-
sità sarà stata ottenuta quando la fiamma
smette di tremolare.
Una buona regolazione viene raggiunta
quando tutti i bruciatori infrarossi hanno
acquisito un'intensità uniforme, che verrà
evidenziata dal loro colore uniforme.
E' facile effettuare queste regolazioni aven-
do le luci leggermente attenuate.
Rimettere al loro posto i pomelli (1) delle
valvole termomagnetiche e spegnere l'ap-
parecchio girandoli nella posizione (off).
USO
Norme di sicurezza d'uso
QUESTO APPARECCHIO E' DESTINATO SOL-
TANTO ALL'USO PROFESSIONALE E VA QUINDI
UTILIZZATO SOLO DA PERSONALE SPECIALIZ-
ZATO.
È severamente vietata l'installazione, l'uso
o la manutenzione da parte di bambini.
Tenere lontani i bambini ed i curiosi quan-
do l'apparecchio è in funzione.
19
IT
È severamente vietato l'uso dell'apparec-
chio per qualsiasi altro motivo che non sia
la cottura della carne.
Pulire spesso i punti dell'apparecchio dove
può accumularsi grasso, per evitare casuali
incendi che possono essere provocati da
surriscaldamento.
È severamente vietato appoggiare sopra l'ap-
parecchio qualsiasi tipo di suppellettile (per
es. casseruole, padelle, teglie, attrezzi, ecc.).
E' severamente vietato cospargere liquidi
sopra l'apparecchio (per es. olio, acqua,
salse, ecc.).
Accensione
Dopo aver collegato l'apparecchio secondo le
istruzioni precedentemente riportate, aprire
l'erogazione del gas verso l'apparecchio.
Ad ognuno dei bruciatori infrarossi (10),
Schema A, corrisponde un pomello di
manovra della valvola termomagnetica
(13), attraverso il quale si regola la sua
intensità.
L'apparecchio viene consegnato con i
pomelli delle valvole termomagnetiche
chiuse, cioè nella posizione (off).
Quando si desidera accendere l'apparecchio,
con una mano si deve girate verso sinistra il
pomello della valvola termomagnetica infe-
riore (13), tenendola contemporaneamente
premuta nella posizione (scintilla ).
Con l'altra mano si accende il bruciatore,
usando un accendino. Il bruciatore infra-
rosso più in basso è acceso.
Si deve continuare a tenere premuto il
pomello della valvola termomagnetica (13),
per circa 15'' secondi.
Nel caso il bruciatore non si accendesse,
bisogna ripetete il procedimento appena
descritto.
Poi si può accendere il secondo, il terzo,
ecc. bruciatore, procedendo per una mag-
giore agevolezza e per evitare l'uso dell'ac-
cendino, dal bruciatore più in basso verso
quello più in alto.
Ciascuno dei bruciatori deve essere acceso
nello stesso modo di quello più in basso,
ciò significa che si deve tenere il pomello di
ogni rispettiva valvola termomegnetica
premuto per circa 15'' secondi.
Regolare a piacere l'intensità della com-
bustione di ciascun bruciatore, girandone
lentamente i pomelli (13), verso la posizio-
ne 'minimum' (piccola fiamma).
La temperatura alta o bassa dei bruciatori
infrarossi si raggiunge girando i pomelli
(13), verso sinistra o verso destra.
Per fare avviare il motore premete l'inte-
rruttore (14), Schema A, nella posizione (I).
Per collocare lo spiedo al suo posto, pone-
te prima la sua parte superiore nella spor-
genza sotto il motore e dopo la parte infe-
riore al centro della base dello spiedo (7).
Fissare poi lo spiedo nella sua parte supe-
riore, con la speciale coppiglia di sicurez-
za, che correda l'apparecchio.
La parte superiore dello spiedo si può
spostare svitando il serrante superiore (8),
Schema A, e la parte inferiore mollando i
serranti inferiori (8), i quali sono situati a
sinistra ed a destra della base dello spiedo.
AVVERTENZA 1: Questo apparecchio pre-
senta un grande vantaggio. Perfino in caso
di interruzione di corrente o guasto del
motore, si può continuare la cottura a
mano, asportando semplicemente la cop-
piglia di sicurezza che collega lo spiedo al
motore.
AVVERTENZA 2: La sporgenza metallica
che accompagna l'apparecchio viene collo-
cata nella parte superiore dello spiedo, per
facilitare le operazioni di preparazione
della carne.
Spegnimento (Chiusura)
Per spegnere l'apparecchio si devono prima
girare tutti i pomelli delle valvole termo-
magnetiche (13) nella posizione (off), in
modo che si spengano tutti i bruciatori
infrarossi.
Poi premere l'interruttore del motore (14),
nella posizione (O).
A questo punto l'apparecchio è spento.
Aerazione
Durante la cottura si sviluppa del fumo
poichè vengono bruciati i grassi della
carne. Per questa ragione si deve provve-
dere ad una buona aereazione del locale in
cui viene utilizzato l'apparecchio, con l'au-
silio di uno speciale sistema di ventilazione
(aspiratore) oppure aprendo le finestre.
Si deve comunque sempre fare attenzione a
non coprire i fori del condotto di uscita dei
gas di scarico (2), Schema A.
MANUTENZIONE
Pulizia e Manutenzione
ATTENZIONE: È SEVERAMENTE VIETATO LAVA-
RE L'APPARECCHIO CON GETTO D'ACQUA.
LA PULIZIA SISTEMATICA FAVORISCE IL BUON
FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO.
PULIRE SPESSO LE PARTI DELL'APPAREC-
CHIO DOVE POSSONO DEPOSITARSI GRASSI,
PER EVITARE L'EVENTUALE PERICOLO CHE
PRENDANO FUOCO A CAUSA DEL SURRIS-
CALDAMENTO.
Durante le operazioni di pulizia, sia l'appa-
recchio che l'erogazione di gas devono
essere sempre chiusi e il cavo elettrico
staccato dalla presa di corrente elettrica.
Si possono facilmente asportare lo spiedo e
il tegame raccogli- grassi per pulirli.
Si possono lavare con i comuni detergenti
in commercio, utilizzando anche spazzole
di ferro o altri mezzi.
Sciacquare sempre con abbondante acqua
e asciugare bene prima di riutilizzarli.
20
IT
Pulire anche tutte le parti esterne dell'ap-
parecchio in cui si sono depositati grassi.
Ricollocate tutte le suddette parti, asportate
per la pulizia, nella loro giusta posizione.
L'apparecchio è quindi pronto per essere
riutilizzato.
LISTA DEI RICAMBI E PROBABILI GUASTI
1. Valvola termomagnetica: deve essere
sostituita quando si osserva un cattivo
funzionamento della rotazione dell'asse
(quando risulta troppo "duro" o storto),
oppure quando si verifica una fuga di
gas in vicinanza dell'asse o del corpo
della valvola.
INGRASSAGGIO: ogni valvola termomagne-
tica deve essere controllata ed ingrassata
regolarmente all'interno una volta l'anno.
2. Termocoppia: deve essere sostituita
quando si osserva che il bruciatore ha
tendenza a spegnersi dopo il procedi-
mento di accensione, nonostante l'es-
tremità della termocoppia si trovi all'in-
terno della fiamma.
3. Elemento magnetico: si trova all'interno
della valvola termomagnetica, e va sos-
tituito quando si osserva che il bruciato-
re ha tendenza a spegnersi dopo il pro-
cedimento di accensione, ma solo una
volta essersi accertati che la termocop-
pia funzioni regolarmente e che sia
correttamente fissata.
4. Griglia di facciata: deve essere sostituita
in caso di fori o di deformazioni che
possono rendere difficoltosa la cottura
della carne.
5. Motore: deve essere sostituito quando si
osserva un cattivo funzionamento della
rotazione o quando questa funzione sia
del tutto assente, previa verifica che tutti
i circuiti elettrici siano a posto.
6. Interruttore del motore: deve essere
sostituito quando si osserva un cattivo
funzionamento dell'interruttore, premu-
to per attivare la funzione rotatoria del
motore, o quando il motore non si attiva
affatto, previa verifica che il motore e
tutti i circuiti elettrici siano a posto.
7. Cavi del circuito elettrico: i cavi del cir-
cuito elettrico che collegano il motore
all'interruttore e che passano vicino ai
punti dell'apparecchiatura in cui si svi-
luppa calore, devono essere sostituiti
ogni anno. Gli altri cavi devono essere
regolarmente controllati, per verificare
che siano in condizioni soddisfacenti.
8. Cavo di alimentazione: se il cavo di ali-
mentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore, dal laboratorio
per l'assistenza tecnica autorizzato o da
tecnici qualificati, per evitare che si veri-
fichino danni.
ATTENZIONE: tutte le suddette operazioni
devono essere sempre eseguite da un tec-
nico specializzato.
ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI
- Quest'apparecchiatura non è destinata
per essere usata da persone (compresi i
bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali siano ridotte, o siano prive di
esperienza o conoscenza, tranne il caso
in cui sia intervenuta la supervisione o
siano state impartite le istruzioni relative
all'uso dell'apparecchiatura da una per-
sona responsabile della sua sicurezza.
21
IT
INSTALAÇÃO
Aviso
ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO POR
UM TÉCNICO ESPECIALIZADO, DE ACORDO
COM AS LEIS E OS REGULAMENTOS EM
VIGOR NO PAÍS ONDE O APARELHO VAI SER
UTILIZADO.
Normas de segurança para a instalação
Este aparelho não tem ligação a uma con-
duta de evacuação de produtos de com-
bustão.
Deve ser instalado e ligado de acordo com
os regulamentos que estão em vigor.
Os sistemas de ventilação usados têm uma
importância vital.
A instalação, a ligação e a manutenção
devem estar exclusivamente a cargo de
técnicos especializados, tendo em conta as
presentes instruções e as normas corres-
pondentes relacionadas com o lugar onde
o aparelho será instalado, requerendo:
É proibido instalar e utilizar este aparelho
em caves.
É terminantemente proibido a instalação, o
uso e a manutenção deste aparelho por
crianças. Manter afastadas as crianças e as
pessoas estranhas quando o aparelho esti-
ver em funcionamento.
O aparelho deve ser instalado numa super-
fície horizontal que resista a uma exposi-
ção permanente de temperatura mínima de
90° C. Estão proibidas todas as superfícies
inflamáveis.
Deve existir um espaço de pelo menos
0.20m à volta do aparelho por forma a per-
mitir uma ventilação adequada
Não pendurar nada a uma distância inferior
a 1.5 acima do aparelho porque a tempe-
ratura por cima da conduta de escape ( 2),
Figura A, é muito alta.
A altura entre a superfície na qual se vai
instalar o aparelho e o solo deve situar- se
pelo menos entre 0.70m e 0.90m.
Ligação
A ligação do aparelho processa- se de três
modos, dependendo do tipo de gás que se
vai utilizar.
O ponto de conexão (4), Figura B, do apa-
relho e da conduta de gás está situado na
parte traseira do aparelho.
Uso do aparelho com Butano e Propano
Butano: Usar um regulador homologado
de baixa pressão 28mbar.
Propano: Usar um regulador homologado
de baixa pressão 37mbar.
Neste caso pode- se usar a tubeira de
conexão (1), Figura B, que acompanha o
aparelho, para ser ligada a um tubo flexí-
vel. Aparafusar a tubeira no encaixe (4)
com um diâmetro de 16mm (3/8) na parte
traseira do aparelho.
Esse tubo deve estar homologado para este
uso específico.
Controlar a data de substituição do tubo.
O tubo deve ser instalado de modo a estar
visível em toda a sua extensão (desde o
aparelho até à torneira do gás ou até à
botija).
Verificar a estanquecidade das ligações
mediante a utilização de água e sabão, ou
seja, abrir a botija ou a torneira do gás para
permitir a sua circulação e, em caso de
ausência de bolhas de ar, a ligação é con-
siderada idónea.
PERIGO: É TERMINANTEMENTE PROIBIDO O
USO DE CHAMAS PARA VERIFICAR SE AS
LIGAÇÕES SÃO HERMÉTICAS.
Uso do aparelho com Gás Natural
Esta ligação pode ser efectuada com a
ajuda da tubeira (2), Figura B, seguindo as
instruções do parágrafo anterior referentes
à ligação e à verificação da hermeticidade
das conexões.
Se optar pela ligação fixa e permanente
com um tubo forte aparafusado, é neces-
sário usar a tubeira (3), Figura B.
Recomenda- se este último tipo de ligação.
PERIGO: É TERMINANTEMENTE PROIBIDO O
USO DE CHAMAS PARA VERIFICAR SE AS
LIGAÇÕES SÃO HERMÉTICAS.
Uso do aparelho com Propano e Butano
50mbar
Butano: Usar um regulador homologado
de baixa pressão 50mbar.
Propano: Usar um regulador homologado
de baixa pressão 50mbar.
Esta ligação pode ser efectuada com a
ajuda da tubeira (1), Figura B, seguindo as
instruções do parágrafo anterior 3.1 refe-
rentes à ligação e à verificação da estan-
quecidade das conexões.
Se optar pela ligação fixa e permanente
com um tubo forte aparafusado, é neces-
sário usar a tubeira (3), Figura B.
Recomenda- se este último tipo de ligação.
PERIGO: É ESTRITAMENTE PROIBIDO O USO
DE CHAMAS PARA VERIFICAR A ESTANQUE-
CIDADE DAS LIGAÇÕES.
FORÇA ELÉCTRICA: O aparelho está ligado
à rede eléctrica mediante uma tomada de
segurança, 230 V, 50 Hz, ligada à terra.
TERMINAL EQUIPOTENCIAL: Este terminal
situado na parte posterior do aparelho
serve exclusivamente para ligar dois ou
mais aparelhos entre si.
22
PT
Adaptação para a mudança do gás
Na entrega, todos os aparelhos vêm adap-
tados para serem usados com Propano
37mbar (G31) ou Butano 28mbar (G30). No
entanto, é necessário determinar se o
regulador de pressão baixa que se vai usar
está homologado para Propano 37mbar ou
para Butano 28mbar respectivamente.
No caso de o aparelho utilizar Gás Natural
ou Propano e Butano de pressão 50mbar,
deve- se proceder às seguintes regulações
depois da sua ligação unicamente por parte
de um técnico especializado tal como se
explica nos parágrafos 4.1, 4.2 e 4.3:
- substituição dos injectores ( beck).
- regulação da entrada de ar no queimador.
- regulação do manípulo de cada quei-
mador na posição 'minimum' (chama
pequena).
Substituição dos injectores (beck)
O procedimento que se segue deve ser leva-
do a cabo com a entrada de gás cortada e o
aparelho desligado da corrente eléctrica.
Para substituir os injectores (beck) deve- se
retirar a parte traseira da máquina mantendo
o aparelho aberto pela parte traseira ou, para
uma maior comodidade, retirando toda a
base dos queimadores ( 2), Figura C. Para o
efeito é necessário desaparafusar os quatro
parafusos (1), Figura C, que fixam a base no
seu lugar. Extrair a base puxando para fora.
Na parte de trás de cada uma das válvulas
termomagnéticas (1), Figura D, encontram-
se os injectores (2). Com uma chave núme-
ro 7 ou com um chave de fendas especial
número 7, soltar os injectores e substituí-
los pelos que vão encontrar dentro da
embalagem do aparelho ou com a indica-
ção de 'Gás Natural' ou com a indicação 'I3
B/P : 50mbar', dependendo do gás que vai
utilizar.
Regulação da entrada de ar no queimador
O procedimento que se segue deve ser leva-
do a cabo com a entrada de gás cortada e o
aparelho desligado da corrente eléctrica.
Deve- se regular a entrada do ar no queima-
dor pelo aro (3), Figura D, que se situa no
queimador e que está fixo com o parafuso
(4). Afrouxar ligeiramente o parafuso (4),
colocar o aro de modo que a distância seja de
d= 10 mm para ´'Gás Natural' e de d= 25
mm para o 'I3 B/P:50mbar'. Posteriormente,
apertar de novo o parafuso (4) até que o aro
(3) esteja devidamente seguro no queimador.
Voltar a colocar os queimadores posicio-
nando- os correctamente e apertar os para-
fusos que tinham sido retirados.
Regulação do manípulo de cada queimador
na posição 'minimum' (chama pequena)
O procedimento seguinte realiza- se quan-
do todos os procedimentos anteriormente
descritos nos parágrafos 4.1 e 4.2 foram
completados.
Proceder à regulação de todas as válvulas
termomagnéticas do aparelho.
Após a instalação e a ligação do aparelho
conforme as instruções anteriores, acender
o queimador de acordo com as instruções
do parágrafo B.2, Combustão.
Girar os botões das válvulas termomagné-
ticas (1), Figura E, até à posição 'minimum'
(chama pequena) e extraí- los puxando
para fora.
O parafuso de regulação encontra- se no ori-
fício (2), Figura E, concretamente em cima de
cada válvula termomagnética. Com uma chave
de fendas especial muita fina, de 2 mm de lar-
gura, regular a intensidade da chama deseja-
da em cada queimador, começando pelo
queimador mais baixo e avançando para cima.
É importante manter as válvulas termo-
magnéticas na posição 'minimum' (chama
pequena).
Girando a chave de fendas para a esquer-
da, a chama aumenta e girando- a para a
direita, diminui, tal como se pode apreciar
na Figura E. O aparelho estará bem regula-
do se apresentar uma chama azul estável
no queimador.
Obtém- se uma regulação adequada quan-
do todos os queimadores apresentam uma
intensidade e cor uniformes.
Torna- se muito mais fácil fazer esta adap-
tação com as luzes um pouco ténues.
Colocar de novo os botões (1) das válvulas
termomagnéticas e apagar o aparelho
girando os botões à posição ().
USO
Normas de segurança de uso
ESTE APARELHO ESTÁ DESTINADO APENAS
PARA USO PROFISSIONAL E SÓ DEVE SER
UTILIZADO POR PESSOAL QUALIFICADO.
É estritamente proibido a instalação, o uso e
a manutenção deste aparelho por crianças.
Manter as crianças e pessoas estranhas afas-
tadas do aparelho em funcionamento.
É estritamente proibido o uso do aparelho
para qualquer outro fim, excepto para
assar carne.
Limpar frequentemente as partes do aparel-
ho onde a gordura se acumula por forma a
evitar a sua combustão por reaquecimento.
É estritamente proibido colocar qualquer
tipo de utensílios em cima do aparelho
(panelas, frigideiras, tabuleiros, instru-
mentos, etc).
É estritamente proibido deitar líquidos
(óleo, água, molhos, etc) no aparelho.
Combustão
Após a conexão do aparelho de acordo
com as instruções anteriormente mencio-
nadas, abrir a válvula de gás do aparelho.
Cada um dos queimadores infravermelhos
23
PT
(10), Figura A, tem o seu próprio botão de
manipulação da válvula termomagnética
(13) com o qual regula a sua intensidade.
O aparelho é entregue com os botões das
válvulas termomagnéticas fechadas, isto é,
na posição ().
Para acender o aparelho, com uma mão
rode para a esquerda o botão da válvula
termomagnética mais baixa (13), fixando-
o ao mesmo tempo na posição ().
Com a outra mão acenda o queimador com
um acendedor. O queimador infravermelho
mais baixo acende- se.
Mantenha o botão da válvula termomagné-
tica (13) apertado durante aproximada-
mente 15 segundos. Caso o queimador não
se acenda, repita o processo anterior.
Agora poderá acender o segundo, o tercei-
ro queimador infravermelho, etc., avançan-
do em sequência para uma maior facilida-
de e para evitar o uso do acendedor, do
queimador mais baixo até acima.
Cada queimador deve acender- se do
mesmo modo que o queimador mais baixo,
o que significa que deve manter o botão da
válvula termomagnética apertado durante
cerca de 15 segundos.
Regular a intensidade de cada queimador
rodando lentamente os botões (4) até à
posição 'minimum' (chama pequena).
A temperatura alta ou baixa dos queima-
dores obtém- se girando os botões (4) para
a esquerda ou para a direita.
Para colocar o motor em funcionamento,
pressionar o interruptor (14), Figura A, na
posição ( I ).
Para colocar o espeto no seu lugar, ponha
primeiro a parte superior na extensão
debaixo do motor e depois coloque a parte
inferior no centro da base do assador (7).
Posteriormente fixe o extremo superior do
espeto com o seu dispositivo especial de
segurança que acompanha o aparelho.
A parte de cima do espeto pode ser movi-
da, afrouxando o parafuso da braçadeira
do espeto (8), Figura A, assim como a parte
de baixo, movendo os dois parafusos de
fixação ( 8) que estão situados na parte
esquerda e direita da base do assador.
NOTA 1: Este aparelho tem uma grande
vantagem. Mesmo em caso de corte de
corrente eléctrica ou de avaria do motor é
possível continuar a assar de forma manual
bastando, para o efeito, retirar o dispositi-
vo que liga o assador ao motor.
NOTA 2: A colocação do bordo metálico
que acompanha o aparelho visa facilitar a
preparação da carne.
Apagamento
Para apagar o aparelho, rodar todos os
botões das válvulas termomagnéticas (13)
até à posição (), para que os queimadores
infravermelhos se apaguem.
Depois, premir o interruptor do motor (14)
à posição (O).
O aparelho está apagado.
Ventilação
Durante o assado forma- se fumo pelo
aquecimento da gordura da carne. Por este
motivo deve- se ventilar adequadamente o
local de utilização do aparelho quer
mediante um mecanismo específico de
ventilação (extractor de fumos) quer abrin-
do simplesmente uma janela.
Deve- se ter o cuidado de nunca cobrir a
conduta de escape (2), Figura A.
MANUTENÇÃO
Limpeza e Manutenção
CUIDADO: É ESTRITAMENTE PROIBIDO LIM-
PAR O APARELHO COM JACTOS DE ÁGUA.
UMA LIMPEZA REGULAR FAVORECE O BOM
FUNCIONAMENTO DO APARELHO.
LIMPAR FREQUENTEMENTE AS PARTES DO
APARELHO ONDE SE ACUMULA GORDURA
POR FORMA A EVITAR O PERIGO DE
COMBUSTÃO POR REAQUECIMENTO.
Durante as intervenções de limpeza, tanto
o aparelho como a conduta de gás devem
estar fechados e o cabo desligado da
tomada eléctrica.
O espeto e o recolector de gordura podem
ser facilmente retirados e limpos.
Utilizar um produto de limpeza comercial e
esfregar com uma escova de arame ou um
utensílio similar.
Enxaguar sempre com água em abundância
e secar bem antes de os voltar a usar.
Limpar igualmente a parte exterior do apa-
relho onde se detecte acumulação de gor-
dura.
Voltar a colocar devidamente todos os
acessórios que se tinham retirado para
limpeza.
O aparelho está de novo pronto para fun-
cionar.
LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES E
POSSÍVEIS AVARIAS
1. Válvula de gás termomagnética: deve ser
substituída se detectar um mau funcio-
namento na rotação do eixo (está "muito
ajustado" ou torcido). Também deve
substituir- se em caso de escape de gás
próximo do eixo ou do corpo da válvula.
LUBRIFICAÇÃO: cada válvula de gás termo-
magnética deve ser inspeccionada e lubrifi-
cada na sua parte interna uma vez por ano.
2. Termopar: deve ser substituído se
observar que o queimador não perma-
nece aceso após a ignição, apesar de o
extremo do termopar se encontrar den-
tro da chama.
3. Unidade Magnética: encontra- se dentro
da válvula de gás termomagnética. Deve
24
PT
ser substituída se constatar que o quei-
mador não se mantém aceso após a
ignição, mas apenas no caso de estar
seguro de que o termopar funciona com
normalidade e está bem aparafusado.
4. Grelha Frontal: deve ser substituída em
caso de perfuração que interfira no pro-
cesso de assar a carne.
5. Motor: substituir em caso de um mau ou
de um nulo funcionamento durante a
rotação, assegurando- se previamente
que o resto do circuito eléctrico funcio-
na correctamente.
6. Interruptor do motor: substituir em caso
de mau funcionamento do interruptor,
depois de assegurar que o motor e o
resto do circuito eléctrico funcionam
correctamente.
7. Cabos do circuito eléctrico: os cabos do
circuito eléctrico que unem o motor com
o interruptor e que passam por cima de
pontos quentes do aparelho devem ser
substituídos anualmente. Os restantes
cabos devem ser controlados de forma
regular para verificar se se encontram
em bom estado.
8. Cabo de alimentação: em caso de dete-
rioro do cabo de alimentação, este deve-
rá ser substituído pelo fabricante, pelo
serviço autorizado.
ATENÇÃO: As operações mencionadas em
todos os casos anteriores devem ser levadas
a cabo apenas por técnicos qualificados.
OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
- Este aparelho não se destina a ser utili-
zado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com uma expe-
riência e conhecimentos insuficientes, a
menos que sejam vigiadas ou ensinadas
por alguém responsável pela sua segu-
rança.
25
PT
26
DESCRIPCION TECNICA
1 - Motor.
2 - Conducto de gases Escape.
3 - Chasis del aparato.
4 - Base.
5 - Columpio de Motor.
6 - Columpio de Base del asador.
7 - Soporte del asador.
8 - Abrazadera del asador.
9 - Fachada de la parilla.
10 - Quemadores infrarrojos.
11 - Asador.
12 - Disco del asador.
13 - Botones de la válvula termomag.
14 - Interruptor del motor.
15 - Cable 230V/50Hz.
TECHNICAL DESCRIPTION
1 - Motor.
2 - Exhaust Duct.
3 - Body.
4 - Bottom.
5 - Motor Glider.
6 - Spit Holder Glider.
7 - Spit Holder.
8 - Spit Clamps.
9 - Face Grid.
10 - Radiant Burners.
11 - Spit.
12 - Disc.
13 - Thermomagnetic Valve Knobs.
14 - Motor Switch.
15 - Cable 230V/50Hz.
DESCRIPTION TECHNIQUE
1 - Moteur.
2 - Conduit d'Exp. des Gaz de Comb.
3 - Châssis de l'Appareil.
4 - Fond.
5 - Glissière du Moteur.
6 - Glissière de la Base de la Broche.
7 - Base de la Broche.
8 - Vis de Blocage de la Broche.
9 - Maille Métallique Avant.
10 - Brûleurs à Infrarouges.
11 - Broche.
12 - Plateau de la Broche.
13 - Manette de la Vanne Thermomag.
14 - Interrupteur du Moteur.
15 - Câble 230V/50Hz.
DESCRIZIONE TECNICA
1 - Motore.
2 - Condotto espansione gas di scarico.
3 - Telaio dell'apparecchio.
4 - Fondo.
5 - Montante motore.
6 - Montante base spiedo.
7 - Base spiedo.
8 - Serranti spiedo.
9 - Graticola frontale.
10 - Bruciatori infrarossi.
11 - Spiedo.
12 - Vassoio spiedo.
13 - Pomello valvola termomagnetica.
14 - Interrutore motore.
15 - Cavo 230V/50Hz.
AG - 20 / 30 / 40
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
1 - Motor.
2 - Abgasenschlauch.
3 - Gehäuse.
4 - Base.
5 - Motorhalter.
6 - Spießgrundhalter.
7 - Spießhalter.
8 - Spießklemme.
9 - Gitterfläche.
10 - Infrarot- Brenner.
11 - Spieß.
12 - Spießscheibe.
13 - Thermomagnetisches- Ventil- Knöpfe.
14 - Motorschalter.
15 - Kabel 230V/50Hz.
DESCRIÇÃO TÉCNICA
1 - Motor
2 - Conducto de gases escape
3 - Chassis da máquina
4 - Base
5 - Balanço do motor
6 - Balanço da base do queimador
7 - Suporte do queimador
8 - Braçadeira do queimador
9 - Frente da grelha
10 - Queimadores infra- vermelhos
11 - Queimador
12 - Disco do queimador
13 - Botões da válvula termomagnética
14 - Interruptor do motor
15 - Cabo 230V/50Hz.
27
AG-30
AG-20CARATTERISTICHE
3
550
20 Kg
8100 W
590
530
870
18 Kg
B
RUCIATORI
SPIEDO (MM)
C
APACITÀ DI CARICO
POTENZA ELETTRICA
DIMENSIONI ESTERNE (MM)
- Larghezza
- Fondo
- Altezza
PESO NETTO
CARACTÉRISTIQUES
BRÛLEURS
BROCHE (MM)
C
APACITÉ DE CHARGE
PUISSANCE ÉLECTRIQUE
DIMENSIONS EXTÉRIEURES (MM)
- Largeur
- Profondeur
- Hauteur
POIDS NET
4
550
30 Kg
10800 W
590
530
870
21 Kg
AG-30
AG-20SPECIFICATIONS
3
655
20 Kg
8100 W
590
530
870
18 Kg
B
URNERS
SPIT (MM)
L
OADING CAPACITY
ELECTRICAL LOADING
EXTERNAL DIMENSIONS (MM)
- Width
- Depth
- Height
NET WEIGHT
CARACTERISTICAS
QUEMADORES
ESPADA (MM)
C
APACIDAD DE CARGA
POTENCIA
DIMENSIONES (MM)
- Ancho
- Fondo
- Alto
PESO NETO
4
655
40 Kg
10800 W
590
530
870
21 Kg
AG-40
4
845
35 Kg
10800 W
590
530
1070
30 Kg
AG-40
4
845
35 Kg
10800 W
590
530
1070
30 Kg
AG - 20 / 30 / 40
EIGENSCHAFTEN
CARACTERISTICAS
BRENNER-ANZAHL
HÖHE
FLEISCHMENGE
E
LECKTRISCHE
L
EISTUNG
A
BMESSUNGEN
(MM)
-
Breite
-
Tiefe
-
Höhe
N
ETTOGEWICHT
QUEIMADORES
ESPADA (MM)
C
APACIDADE DE CARGA
P
OTÊNCIA ELÉCTRICA
D
IMENSÕES EXTERIORES
(
MM
)
-
Largura
-
Profundidade
-
Altura
PESO LÍQUIDO
ER-0437/1/96
UNE-EN ISO 9001
SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com
11-11/1

Transcripción de documentos

Asadores Gyros Gas Gyros AG - 20/30/40 Gas Gyros Gyros à gaz Ghiros a gas Assadores Gyros INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALACIÓN La altura entre la superficie en la que va a ins- Uso del aparato con Gas Natural talarse el aparato, debe tener al menos una Aviso altura desde el suelo entre 0.70m y 0.90m. Esta conexión puede hacerse con la ayuda de la tobera (2), Figura B, cuando vaya a ESTE APARATO DEBE SER INSTALADO POR Conexión TECNICO ESPECIALIZADO, DE ACUERDO utilizar un tubo flexible siguiendo las instrucciones del parrafo anterior para la CON LAS LEYES Y LAS REGULACIONES QUE La conexión del aparato se hace de tres conexión y el control hermético. ESTAN EN VIGOR EN EL PAIS DE DESTINO, maneras, dependiendo del tipo de gas que Si quieren hacer una conexión fija y perma- DONDE EL APARATO VA A SER UTILIZADO. se va a utilizar. nente con un tubo fuerte atornillado, será El punto de conexión (4), Figura B, del apa- necesario usar la tobera (3),Figura B. rato y el conducto de gas, está situada en Esta es la conexión que se recomienda. Normas de seguridad para la instalación la parte trasera del aparato. Para su instalación es necesario un conducto de extraccion de productos de la PELIGRO: SE PROHIBE ESTRICTAMENTE EL Uso del aparato con Butano y Propano combustión. USO DE LLAMAS PARA CONTROLAR SI LAS CONEXIONES SON HERMÉTICAS. Debe ser instalado y conectado de acuerdo Butano: Usar un regulador aprobado de con las regulaciones que están en vigor. baja presión 28mbar. Uso del aparato con Propano & Butano Se debe dar suma importancia a los siste- Propano: Usar un regulador aprobado de 50mbar mas de la ventilación que usen. baja presión 37mbar. Butano: Usar un regulador aprobado de La instalación, la conexión y la mantenimien- En este caso puede usar la tobera de cone- baja presión 50mbar. to, se debe realizar solamente por técnicos xión (1), Figura B, que acompaña al apara- Propano: Usar un regulador aprobado de especializados, teniendo en cuenta las pre- to, para que la conecten con un tubo flexi- baja presión 50mbar. sentes instrucciones, así como las órdenes ble. Atornillen la tobera en la parte trasera correspondientes que se relacionan con el del aparato, en el encaje (4), con un diáme- Esta conexión puede hacerse con la ayuda lugar donde va a ser instalado el aparato. tro de 16mm (3/8). de la tobera (1), Figura B, cuando vaya a Este tubo debe estar aprobado para este utilizar un tubo flexible siguiendo las ins- Este aparato se prohibe instalarse y utili- uso. trucciones del párrafo anterior 3.1 para la zarse en sotanos. Tienen que controlar la fecha del reempla- conexión y el control hermético. Se prohibe estrictamente la instalación, el zamiento del tubo. Si quieren hacer una conexión fija y perma- uso y el mantenimiento de este aparato por Tienen que instalarlo de tal modo, que sea nente con un tubo fuerte atornillado , será los niños. Alejen a los niños y curriosos visible toda su longitud (desde el aparato necesario usar la tobera (3),Figura B. mientras que el aparato está en funciona- hasta la llave de suministro o hasta la Esta es la conexión que se recomienda miento. botella). El aparato debe ser instalado en una super- El control para ver si las conexiones son her- PELIGRO: SE PROHIBE ESTRICTAMENTE EL ficie horizontal que resista a una exposi- méticas para evitar el escape de gas debe USO DE LLAMAS PARA CONTROLAR SI LAS ción permanente de temperatura mínima hacerse con la ayuda de agua jabonada. CONEXIONES SON HERMÉTICAS. de 90° C. Se prohiben todas las superficies Es decir, abran la botella o la llave de sumi- inflamables. nistro para permitir la circulación del gas y FUERZA ELECTRICA: El aparato está conec- Para una ventilación adecuada debe existir asegúrense si la conexión es correcta, con- tado en la red electrica, usando un enchu- un hueco de al menos 0.20m alrededor del trolada por la falta de burbujas del aire, fe de seguridad, 230 V, 50 Hz, conectado a aparato. con la cual han cubierto las conexiones. tierra. No cuelguen nada por encima del aparato a TERMINAL EQUIPOTENTIAL: Ese terminal en una distancia inferior de 1.5 metros, por- PELIGRO: SE PROHIBE ESTRICTAMENTE EL la parte trasera del aparato, sirve solamen- que la temperatura por encima del conduc- USO DE LLAMAS, PARA CONTROLAR SI LAS te para conectar dos o más aparatos entre to de escape (2), Figura A, es muy alta. CONEXIONES SON HERMETICAS. ellos. 2 ES Adaptación para el cambio del Gas nillen los pulverizadores y reemplacenlos Giren los botones de las válvulas termo- por los pulverizadores que van a encontrar magnéticas (1), Figura E, en la posición En la entrega, todos los aparatos están dentro del embalaje del aparato bien con la 'minimum' (llama pequeña), y saquénlas adaptados por la industria, para que se indicación 'Gas Natural' o bien con la indi- tirando hacia fuera. usen con Propano 37mbar (G31) o Butano cación 'I3 B/P : 50mbar', dependiendo del El tornillo de regulación se encuentra en el 28mbar (G30). Sin embargo es necesario gas que van a utilizar. agujero (2), Figura E, exactamente encima de determinar, si el regulador de presión baja cada válvula termomagnética. Con la ayuda de que está usando, está aprobado para Regulación de la entrada del aire en el un destornillador especial muy fino, de anchu- Propano 37mbar o para Butano 28mbar quemador ra 2mm, regulen la intensidad de la llama que respectivamente. deseen en cada quemador,empezando por el En el caso que el aparato se utilice con Gas El siguiente procedimiento se hace tenien- quemador más bajo y avanzando hacia arriba. Natural o con Propano y Butano de presión do cerrado el suministro del gas y el apa- No se olviden mantener las válvulas termo- 50mbar, se deben hacer las siguientes rato desconectado del enchufe eléctrico. magnéticas en la posición 'minimum' (llama regulaciones después de su conexión sola- pequeña). mente por técnico especializado como se Ahora se debe regular la entrada del aire en Girando el destornillador hacia la izquie- explica en los parrafos 4.1, 4.2 y 4.3: el quemador por el aro (3), Figura D, que se dra, la llama aumenta, mientras que hacia encuentra situado en el quemador y se la derecha disminuye, como se ve en la - cambio de los pulverizadores ( beck). sostiene con el tornillo (4). Aflojen el torni- Figura E. El aparato está bien regulado - regulación de la entrada del aire en el llo (4) un poco , coloquen el aro en tal posi- cuando tiene una llama azul estable en el ción que tenga la distancia sea d= 10 mm, quemador. - regulación de la llave de suministro de para ´'Gas Natural' y d= 25 mm para el 'I3 Se consigue una regulación correcta cuan- cada quemador en la posición 'mini- B/P:50mbar'. Después aprieten de nuevo el do todos los quemadores han obtenido una mum' (llama pequeña). tornillo (4), de tal manera que el aro (3) intensidad uniforme, la cual se ve por la esté apropiadamente asegurado en el que- uniformidad de su color. mador. Es mucho más fácil hacer esta adaptación Vuelvan a poner los quemadores en su con las luces un poco débiles. posición, cuidado Coloquen de nuevo en su lugar los botónes teniendo cerrado el suministro de gas y correctamente y atornillen los tornillos que de manipulación (1) de las válvulas termo- con el aparato desconectado del enchufe habían quitado. Coloquen en su lugar las magnéticas y apaguen el aparato girándo- eléctrico. placas de asar y el cajón del aparato. los en la posición (apagado). Para cambiar los pulverizadores (beck) Regulación de la llave de suministro de USO deben retirar la parte trasera de la máqui- cada quemador en la posición 'minimum' na. Después deben cambiar los pulveriza- (llama pequeña) Normas de seguridad de uso parte trasera o para una mayor comodidad El procedimiento siguiente se hace una vez ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO SOLAMEN- tienen que retirar toda la base de los que- completados todos los procedimientos que TE PARA USO PROFESIONAL Y DEBE UTILI- madores (2), Figura C. Para hacer ésto se describen en los parrafos anteriores 4.1 ZARSE POR PERSONAL ESPECIALIZADO. deben destornillar los cuatro (1), Figura C, y 4.2. los cuales sujetanla base en su lugar. Deben regular todas las válvulas termo- Se prohibe estrictamente la instalación, el Retirar la base tirando hacia usted. magnéticas del aparato. uso y el mantenimiento del aparato por los En la parte de atrás de cada una de las vál- Después de haberse llevado a cabo la ins- niños. Alejen a los niños y curiosos mien- vulas termomagnéticas (1), Figura D, se talación y la conexión del aparato según las tras el aparato está en funcionamiento. encuentran los pulverizadores (2). Con la instrucciones anteriores, enciendan el que- Se prohibe estrictamente el uso del apara- ayuda de una llave número 7, o con un mador según las instrucciones del parrafo to para cualquier otra razón, excepto para destornillador especial número 7, destor- B.2 Combustión. asar la carne. quemador. Cambio de los pulverizadores (beck) El siguiente procedimiento se hace colocándolos con dores teniendo el aparato abierto por la ES 3 Limpien frecuentemente las partes del apa- Regulen a su preferencia la intensidad de rato donde se acumula la grasa para que se cada quemador, girando lentamente los evite su combustión a causa de recalenta- botones de manipulación (4), hacia la posi- Durante el asado sale humo ya que se miento. ción 'minimum' (llama pequeña). quema la grasa que tiene la carne. Por esta Se prohibe estrictamente la colocación de La temperatura alta o baja de los quema- razón debe ventilarse bien el lugar donde cualquier tipo de utensilios encima del dores se consigue girando los botones de se utilice el aparato, bien con la ayuda de aparato (ollas, sartenes, bandejas, instru- manipulación (4) hacia la izquiedra o hacia un mecanismo específico de ventilación mentos, etc). la derecha. (extractor de olores) o bien abriendo algu- Se prohibe estrictamente echar liquidos en Para poner el motor en función, presionen el na ventana. el aparato ( aceite, agua, salsas etc). interuptor (14), Figura A, en la posición ( I ). Siempre deben tener cuidado de no cubrir Para colocar el asador en su lugar, primero el conducto de escape (2), Figura A. Combustión Ventilación ponga su parte superior en la extención debajo del motor, y después la parte infe- MANTENIMIENTO Una vez que el aparato está conectado de rior en el centro de la base del asador (7). acuerdo con las instrucciones anterior- Después asegure el asador en su parte de mente mencionadas, abran la válvula de arriba, con su 'chincheta asador' especial gas del aparato. de seguridad, lo cual acompaña al aparato. CUIDADO: ESTA ESTRICTAMENTE PROHIBI- Cada uno de los quemadores infrarrojos La parte de arriba del asador se puede DO LIMPIAR EL APARATO CON CHORROS (10), Figura A, tiene su propio botón de mover destornillandola parte superior de la DE AGUA. manipulación de la válvula termomagnética abrazadera del asador (8), Figura A y la (13), con el cual regula su intesidad. parte de abajo, los dos asadores (8), que LA LIMPIEZA REGULAR AYUDA AL CORREC- El aparato se entrega con los botones de están situadas en la parte izquiedra y dere- TO Y BUEN FUNCIONAMIENTO DEL APARA- las válvulas termomagnéticas cerradas, o cha de la base del asador. TO. Cuando deseen encender el aparato, con una NOTA 1: Este aparato tiene una grande LIMPIEN FRECUENTEMENTE LAS PARTES DEL mano gire hacia el lado izquierdo el botón de ventaja. Incluso en caso de corte de APARATO DONDE LA GRASA SE ACUMULA, PARA la válvula termomagnética más baja (13), corriente eléctrica o averia del motor pue- QUE SE EVITE EL PELIGRO DE COMBUSTIÓN sujetándolo a la vez en la posición (chispa). den ustedes continuar el asado manual- A CAUSA DE RECALENTAMIENTO. Con la otra mano encienda el quemador mente, quitando simplemente la 'chincheta utilizando un encendedor. El quemador asador', que conecta el asador con el Durante la limpieza tanto el aparato como el infrarrojo más bajo se ha encendido. motor. conducto de gas deben estar cerrados y el Limpieza y Mantenimiento sea en la posición (apagado). Continue teniendo apretado el botón de la cable desconectado del enchufe eléctrico. válvula termomagnética (13) aproximada- NOTA 2: El borde metálico que acompaña Pueden quitar facilmente el asador y el mente 15" segundos. En el caso de que el al aparato, se coloca para facilitar la prepa- recolector de la grasa para que los limpien. quemador no se encienda, repita el proce- ración de la carne. Pueden lavarlos con productos de limpieza dimiento anterior. Ahora puede encender el segundo, el tercer comercial , y frotar con cepillo de alambre Apagado quemador infrarrojo... etc, avanzando para o con otro medio. Enjuaguen siempre bien con abundante mayor facilidad y para que eviten el uso del Para que apaguen el aparato, tienen que agua y séquenlos bien antes de volver a encendedor, del quemador más bajo hacia girar todos los botones de las válvulas ter- usarlos. arriba. momagnéticas (13), en la posición (apaga- También limpien todas las partes de las Cada quemador debe encenderse de la do), para que se apaguen los quemadores superficies exteriores del aparato, donde misma manera que el quemador más bajo, infrarrojos. se haya acumulado grasa. lo que significa que debe mantener el Después, presione el interruptor del motor Coloquen de nuevo de manera correcta botón de la válvula termomagnética apre- (14), en la posición (O). todos los accesorios, que se habian quita- tado durante unos 15" segundos. El aparato está apagado. do para limpiarse. 4 ES El aparato ya está listo para usarse de tras asegurarse previamente de que el nuevo. motor y el resto del circuito eléctrico funcionan correctamente. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO & POSIBLES AVERIAS 7. Cables del circuito eléctrico: Los cables del circuito eléctrico que unen el motor con el interruptor y que pasan por enci- 1. Válvula de gas termomagnética: Se debe ma de puntos calientes del aparato, se reemplazar cuando se observe mal fun- deben reemplazar cada año. El resto de cionamiento en la rotación del eje (está cables deben ser comprobados de forma "muy regular para asegurarse de que se ajustado" o se ha torcido). También en caso de que se observe escape de gas cerca del eje o del cuerpo de la válvula. encuentran en buen estado. 8. Cable de Suministro: Si el cable de suministro esta averiado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, por su servicio ENGRASADO: Cada válvula de gas termo- autorizado o por semejante personal magnética se debe revisar una vez al año calificada, con el objetivo de evitar cual- para ser engrasada en su parte interna. quier peligro. 2. Termopar: Se debe reemplazar cuando ATENCIÓN: Las operaciones referidas en se obseve que el quemador no perma- todos los casos anteriores se deben llevar a nece encendido tras el proceso de cabo solamente por técnicos especialistas. encendido, a pesar de que el extremo del termopar se encuentre dentro de la OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES llama. 2. Unidad Magnética: Se encuentra dentro - Este aparato no está destinado para ser de la válvula de gas termomagnética. Se usado por personas (incluido niños) cuyas debe reemplazar cuando se observe que capacidades físicas, sensoriales o mentales el quemador no permanece encendido estén reducidas, o carezcan de experiencia tras el proceso de encendido pero sola- o conocimiento, salvo si han tenido super- mente en el caso de que se esté seguro visión o instrucciones relativas al uso del de que el termopar funciona con norma- aparato por una persona responsable de su lidad y esté bien atornillado. seguridad. 4. Rejilla Frontal: Se debe reemplazar cuando se haya agujereado de modo que interrumpa el asado de la carne. 5. Motor: Se debe reemplazar cuando se observe mal funcionamiento durante la rotación o cuando no gire en absoluto, tras asegurarse previamente de que el resto del circuito eléctrico funciona correctamente. 6. Interruptor del motor: Se debe reemplazar cuando se observe mal funcionamiento del interruptor al pretarlo cuando desee que el motor comience a rotar o cuando el motor no gire en absoluto, ES 5 INSTALLATION the temperature above the exhaust duct (2) Use of the Appliance with Natural Gas Figure A, is very high. Warning THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY A The height of the surface on which the Connection may be made with the help of appliance is to be sited must be between the nozzle (2), Figure B, when a flexible 0.70m and 0.90m from the floor. pipe is to be used, following the instruc- SPECIALIST TECHNICIAN ACCORDING TO THE LAWS AND REGULATIONS IN FORCE IN tions on the previous paragraph with Connection THE COUNTRY OF DESTINATION, IN WHICH THE APPLIANCE WILL BE USED. Safety Rules for Installation This appliance cannot be connected to a duct checking for leaks. The appliance may be connected in three ways, If you wish to make a permanent, fixed depending on the type of gas to be used. connection with a metallic pipe screwed The connection port (4) Figure B, between into position, it will be necessary to use the the appliance and the gas supply is situa- nozzle (3), Figure B. ted at the back side of the appliance. This is the recommended type of connec- for removing the products of combustion. tion. It must be installed and connected accor- Use of the Appliance with Butane and ding to the regulations in force. Propane Particular care must be taken with the ventilation systems you use. regard to connection instructions and DANGER: THE USE OF A FLAME TO CHECK FOR LEAKS AT CONNECTION POINTS IS Butane: Use an approved low pressure STRICTLY FORBIDDEN regulator 28 - 30mbar. The installation, connection and mainte- Propane: Use an approved low pressure Use of the Appliance with Propane & nance must be undertaken only by a spe- regulator 37mbar. Butane 50 mbar cialist technician, taking into account all the present instructions, as well as all the In this case, you may use the connection Butane: Use an approved low pressure remaining provisions concerning the site of nozzle (1), Figure B, which accompanies the regulator 50 mbar installation: appliance, to connect it with a flexible pipe. Propane: Use an approved low pressure Screw the nozzle on the backside of the regulator 50 mbar - An adequate flow of air in and out of the area is needed. appliance, on the gas connection port (4), with a diameter of 16 mm (3/8). Connection may be made with the help of - A site of at least 64m³ is required. This pipe must be recognized for this use. the nozzle (1), Figure B, when a flexible pipe - A window, opening to at least 0.40m² is You must check the date of replacement of is to be used, following the instructions on the pipe. paragraph 3.1 with regard to connection You must install it in such a way that it is instructions and checking for leaks. Installation and use of this appliance in visible along its whole length (from the If you wish to make a permanent, fixed basement areas is prohibited. appliance to the supply tap or to the bottle). connection with a metallic pipe screwed The installation, use and maintenance of The connections must be checked for leaks into position, it will be necessary to use the this appliance by children is strictly prohi- in order to avoid gas escaping, with the nozzle (3), Figure B. bited. Keep children and curious onlookers help of soapy water. This is the recommended type of connec- away when the appliance is in operation. To do so: open the bottle or the supply- tion. The appliance must be installed on a hori- tap, to allow the gas to circulate, and ensu- zontal surface, with a constant heat resis- re that the connection is correct by chec- DANGER: THE USE OF A FLAME TO CHECK tance of at least 90° C. All flammable sur- king for air bubbles in the soapy water FOR LEAKS AT CONNECTION POINTS IS faces are prohibited. spread over the connections. STRICTLY FORBIDDEN appliance for ventilation. DANGER: THE USE OF A FLAME TO CHECK ELECTRIC POWER: The appliance is connec- Do not hang anything over the appliance at FOR LEAKS AT CONNECTION POINTS IS ted to the mains using a security socket, a distance of less than 1.5 metres, because STRICTLY FORBIDDEN. 230 V, 50 Hz, earthed. required. A space of 0.20m must be left around the 6 EN EQUIPOTENTIAL TERMINAL: This terminal at either those marked 'Natural Gas' or those Do not forget to keep all the gas valves at the back of the appliance, is only for connec- marked 'I3 B/P: 50 mbar', depending on the the 'minimum' (small flame) position. ting two or more appliances together. gas you are using. Turning the screwdriver to the left, the flame gets larger, and to the right, the Adaptation for Gas Change Adjustment of the Flow of Air into the flame gets smaller, as shown in Figure E. Burner The correct adjustment of the intensity All appliances, on delivery, are factory adjus- level is at exactly the point where the bur- ted for use with Propane 37 mbar (G31) or The following procedure is followed, ner flame stops flickering. Butane 28- 30mbar (G30). However, it is having the gas supply closed and the A correct adjustment has been achieved necessary to determine whether the low appliance disconnected from the mains. when all the radiant burners are at a uni- pressure regulator you are using is approved The flow of air into the burner must be form intensity level, which can be seen by for 37 mbar Propane or 28- 30mbar for adjusted using the ring (3), Figure D, sited on the uniformity of colour of them. Butane, respectively. In case the appliance is the burner and supported with a screw (4). It is easier to make these adjustments with to be used with natural gas, or with Propane Loosen the screw (4), place the ring in a the lights slightly dimmed. and Butane at a pressure of 50 mbar, the position such that the distance d= 10mm Replace the valve knobs (1) and then turn following adjustments must be made after for Natural Gas and d= 25mm for the the appliance off, by turning the knobs installation only by a specialist technician, as 'I3 B/P: 50 mbar'. back to the position (off). explained on paragraphs 4.1, 4.2 and 4.3: Tighten the screw (4) again so that the ring (3) is properly secured on the burner. - change of injectors. Put the base of the burners back in position, - adjustment of the flow of air into the taking care to position them correctly and burner. - adjustment of the thermomagnetic gas Safety Rules for Use replace the screws that have been removed. Replace the back of the appliance. valve of each burner to the position 'minimum' (small flame). USE THIS APPLIANCE IS DESTINED FOR PROFESSIONAL USE ONLY AND MUST BE USED BY Adjustment of the Thermomagnetic Gas SKILLED PERSONNEL Valve of each Burner to the 'minimum' Change of Injectors position (small flame) Installation, use and maintenance of this appliance by children is strictly prohibited. The following procedure is followed having The following procedure is followed after Keep children and curious onlookers away the gas supply closed and the appliance the procedures referred to on paragraphs when the appliance is in operation. disconnected from the mains. 4.1 and 4.2 are completed. Use of the appliance for any purpose other All thermomagnetic gas valves of the than roasting meat is prohibited. To change the injectors, you must first remove appliance must be adjusted. Placing utensils (e.g. pans, frying pans, the back of the appliance. The injectors may After the appliance has been installed and trays, tools etc) on the appliance is strictly then be changed, with the appliance open, or connected according to the above instruc- forbidden. for greater convenience, the whole base of the tions, light the lower burner according to Clean the parts of the appliance where fat burners (2) Figure C, may be removed. the instructions on paragraph B.2 Ignition. may accumulate frequently, in order to To remove them, first unscrew the four Turn the thermomagnetic valve knobs (1), avoid its combustion due to overheating. screws (1), Figure C, that hold it in position. Figure E, to the 'minimum' position (small Pouring liquids (e.g. fat, water, sauces etc) Remove the base by pulling it towards you. flame) and then pull them out. on the appliance is strictly forbidden. On the back of each thermomagnetic gas The adjustment screw is sited in the hole (2), valve (1), Figure D, are the injectors (2). right above the thermomagnetic gas valve. With a number 7 spanner, or a special Using a very small screwdriver, 2 mm wide, screwdriver number 7, unscrew the injec- adjust the intensity of each burner, starting Having connected the appliance according tors and replace them with the injectors from the lower radiant burner and moving to the above directions, open the gas you will find in the appliance packaging, upwards. supply to the appliance. Ignition EN 7 Each of the radiant burners (10) Figure A , The top side of the spit can be moved by REGULAR CLEANING HELPS TO THE PROPER has its own thermomagnetic valve knob unscrewing the upper spit clamp (8), Figure AND BETTER OPERATION OF THE APPLIANCE. (13), which adjusts its intensity. A, and the bottom, by unscrewing the two The appliance is delivered with the thermo- bottom clamps (8), situated to the left and CLEAN THE PARTS OF THE APPLIANCE magnetic valve knobs of the radiant bur- right side of the spit holder (7). WHERE FAT MAY ACCUMULATE, FRE- ners closed, that is to the (off) position. QUENTLY, IN ORDER TO AVOID FAT COM- When you wish to start the appliance, with NOTE 1: This appliance has a great advan- one hand press down and turn the lower tage. Even in case of power failure or thermomagnetic valve knob (13), to the damage to the motor, you may continue to During cleaning, the appliance as well as left, to the position (spark). roast the meat manually, by simply remo- the gas supply, should always be turned off With the other hand approach a lit conven- ving the safety "spit pin" that joins the spit and disconnected from the mains. tional lighter in front of the lower radiant to the motor. You can easily remove the spit and the fat- burner. BUSTION, DUE TO OVERHEATING. collector disk for cleaning. The lower radiant burner is ignited. NOTE 2: The sharp metal component You can wash them with brand- name clea- Continue holding the thermomagnetic accompanying the appliance is placed on ning materials and go over them with a valve knob (13) pressed down for about 15" top of the spit, when preparing the meat, wire brush or similar means. seconds. so that it may be easily pierced. Keep it in Also clean the outer surfaces of the In case the radiant burner fails to light, a safe place, away from children. appliance where fat has accumulated. repeat the above procedure. You can now ignite the second, third... etc Always rinse well, with water and dry befoTurning Off radiant burners by moving, for greater re use. Replace correctly all the above accessories facility and to avoid using a lighter, from To turn the appliance off, first turn all the that were removed for cleaning. the lower radiant burner, upwards. thermomagnetic valve knobs (13) to the The appliance is ready to be used again. Each radiant burner must be ignited in the position (off), so that the radiant burners same way, as the lower radiant burner, go out, too. which means that you must keep the res- In order to stop the motor rotating, press pective thermomagnetic valve knob pres- the motor switch (14) to the (O) position. sed down for about 15" seconds. The appliance is then turned off. Adjust the level of each radiant burner to your preference, slowly turning the valve LIST OF SPARE PARTS 1. Thermomagnetic gas valve: It has to be changed when you notice a malfunction on the rotation of the axe (stiff, bent, Ventilation knobs (13) towards the 'minimum' position ect.) or when you notice leak of gas near the axe, or the body of the valve. with the symbol (small flame). During roasting, smoke is given off as the The high or low temperature of the radiant fats of meat burn. GREASING: The thermomagnetic gas valve burners is achieved by turning the thermo- Therefore, the site where the appliance is must be checked for inside greasing, once magnetic valve knobs either to the left or to used must be sufficiently ventilated by ope- per year. the right. ning a window or with the help of a special To put the motor into operation, press the ventilation mechanism (extractor fan). motor switch (14) Figure A, to the (I) posi- Care must be taken never to cover the when you notice that it is not possible tion. exhaust duct (2) figure A. for the burner to stay lit after you light it To place the spit in position, first put its top side on the extension under the motor up, although the nose of the thermoMAINTENANCE and then its bottom side on the spit holder (7) that is situated in its center. 2. Thermocouple: It has to be changed couple is inside the flame. 3. Magnet Unit: It is placed inside the ther- Cleaning & Maintenance Then, secure the spit on its top side with momagnetic gas valve. It has to be changed when you notice that it is not the special safety "spit pin" that accompa- ATTENTION: IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO possible for the burner to stay lit after nies the appliance. CLEAN THE APPLIANCE WITH WATER JETS. you light it up, but only if you are sure 8 EN that the thermocouple is working properly and is well screwed. 4. Face grid: It has to be changed when there are holes or it is deformed or broken, so interrupt the cooking process. 5. Motor: It has to be changed when you notice a malfunction on the rotation or there is no rotation at all, although the rest of the electric circuit is correct. 6. Motor switch: It has to be changed when you notice a malfunction when you press it, or when the motor does not tern at all, although the rest of the electric circuit is correct. 7. Electric circuit cables: The cable of the electric circuit that connects the motor with the motor switch and pass over hot arias of the appliance, must be changed every year. The rest of the cables must be checked often for their proper condition. 8. Supply Cable: If the supply cable is damaged, it should be substituted by the manufacturer, by its authorized service or by similar qualified personal with the objective to avoid a danger. Attention: Only specialized technicians should make the above cases. OTHER IMPORTANT COMMENTS - This machine is not designed to be used by individuals (including children) with reduced physical, sensorial or mental facilities, or who lack the relevant experience or knowledge, unless they are supervised by or have received instruction on how to use the apparatus from a person responsible for their safety. EN 9 INSTALLIERUNG Hinweis Abbildung A, sehr hohe Temperaturen an den zuvor mit Seifenwasser befeuchte- herrschen. ten Anschlüssen keine Luftblasen bilden. Die Standfläche, auf der das Gerät aufgestellt werden soll, muss einen Abstand von VORSICHT: ES IST STRENGSTENS VERBOTEN, DIESES GERÄT MUSS VON EINEM FACH- mindestens 0,70 m bis 0,90 m zum ZUM PRÜFEN DER GASDICHTIGKEIT DER MANN INSTALLIERT WERDEN UNTER EIN- Fussboden bewahren. ANSCHLÜSSE EINE FLAMME ZU BENUTZEN. Anschluss Verwendung des Gerätes mit Erdgas Der Anschluss des Gerätes erfolgt auf drei Wenn ein Schlauch verwendet werden soll, Arten, je nachdem welches Gas verwendet können Sie diesen Anschluss mit der Düse wird. (2), Abbildung B, herstellen. Anschluss und Die Anschlussstelle (4), Abbildung B, des Prüfung der Gasdichtigkeit wie im vorheri- Gerätes und die Gasleitung liegen auf der gen Abschnitt beschrieben. Rückseite des Gerätes. Für HALTUNG DER GÜLTIGEN GESETZE UND REGELUNGEN DES BESTIMMUNGSLANDES, IN WELCHEM DAS GERÄT VERWENDET WERDEN SOLL. Sicherheitsvorschriften für die Installierung Dieses Gerät wird an keine Leitung zur Abfuhr von Verbrennungsprodukten angeschlossen. einen festen und dauerhaften Anschluss mit einem widerstandsfähigen Es muss in Übereinstimmung mit den Verwendung des Gerätes mit Butan- und angeschraubten Rohr verwenden Sie bitte jeweils gültigen Vorschriften installiert und Propangas die Düse (3), Abbildung B. angeschlossen werden. Empfohlen Den verwendeten Belüftungssystemen ist Butangas: Verwenden Sie einen geprüften eine besondere Bedeutung beizumessen. 28mbar Niederdruckregler. Die Installierung, der Anschluss und die unter Betriebsanleitung Beachtung sowie der dieser für diese letzte Anschlussmöglichkeit. Propangas: Verwenden Sie einen geprüften VORSICHT: ES IST STRENGSTENS VERBO- 37mbar Niederdruckregler. TEN, ZUM PRÜFEN DER GASDICHTIGKEIT Wartungsmassnahmen dürfen nur von Fachkräften wird DER ANSCHLÜSSE EINE FLAMME ZU BENUTFür diesen Fall wird mit dem Gerät eine ZEN. den Anschlussdüse (1), Abbildung B, mitgelie- Aufstellungsort bestehenden Vorschriften fert, an die Sie einen Schlauch anschliessen Verwendung des Gerätes mit Propan- durchgeführt werden: können. Schrauben Sie die Düse auf der und Butangas bei 50mbar Rückseite des Gerätes in der Aussparung Dieses Gerät darf nicht in Kellerräumen (4) mit einem Durchmesser von 16 mm Butangas: Verwenden Sie einen geprüften aufgestellt und benutzt werden. (3/8) fest. 50mbar Niederdruckregler. Das Gerät darf niemals von Kindern aufges- Der tellt, benutzt und gewartet werden. Kinder Verwendungszweck zugelassen sein. und Überwachen Sie das Datum, an dem der Neugierige müssen während des Schlauch muss für diesen Propan: Verwenden Sie einen geprüften 50mbar Niederdruckregler. Betriebs vom Gerät ferngehalten werden. Schlauch ausgetauscht werden muss. Wenn ein Schlauch verwendet werden soll, Die Standfläche muss waagerecht und der Der Schlauch muss so angebracht werden, können Sie den Anschluss mit der Düse (1) ständigen Aussetzung einer Temperatur dass er in seiner ganzen Länge sichtbar ist Abbildung B, herstellen. Anschluss und von mindestens 90º C gewachsen sein. (vom Gerät bis zum Gashahn oder bis zur Prüfung der Gasdichtigkeit wie im vorheri- Brennbare Stellflächen sind unzulässig. Gasflasche). gen Abschnitt 3.1 beschrieben. Durch Einhaltung eines Freiraumes von Um nachzuprüfen, ob die Anschlüsse gas- Für mindestens 0,20 m um das Gerät herum dicht sind und um ein Entweichen von Gas Anschluss mit einem widerstandsfähigen muss für eine geeignete Belüftung gesorgt verhindern zu können, verwenden Sie am angeschraubten Rohr verwenden Sie bitte werden. besten Seifenwasser. die Düse (3), Abbildung B. Es darf nichts in einem Abstand von weni- Öffnen Sie die Flasche oder den Gashahn, Empfohlen ger als 1,5 m über dem Gerät aufgehängt damit das Gas durch die Leitung strömen Anschlussmöglichkeit. werden, weil in der Abluftleitung (2), kann. Der Anschluss ist perfekt, wenn sich 10 DE einen festen wird und dauerhaften diese letzte VORSICHT: ES IST STRENGSTENS VERBOTEN, Bequemer ist es, wenn man die gesamte Es müssen alle Thermomagnetventile des ZUM PRÜFEN DER GASDICHTIGKEIT DER Grundplatte der Brenner entfernt (2), Gerätes eingestellt werden. ANSCHLÜSSE EINE FLAMME ZU BENUTZEN. Abbildung C. Lösen Sie hierzu die vier Nachdem das Gerät gemäss der vorherigen Schrauben (1), Abbildung C, die die Anleitung installiert und angeschlossen ELEKTRISCHER STROM: Das Gerät ist über Grundplatte an ihrem Platz festhalten. worden ist, zünden Sie den Brenner an und einen geerdeten Sicherheitsstecker für Entfernen Sie die Platte, indem Sie sie zu beachten Sie dabei die Angaben im 230V, 50 Hz, an das Stromversorgungsnetz sich herausziehen. Abschnitt B.2 Verbrennung. angeschlossen. Am hinteren Teil der einzelnen Drehen Sie die Stellknöpfe der Thermomagnetventile (1), Abbildung D, Thermomagnetventile (2), Abbildung E, auf ANSCHLUSSKLEMME. befinden sich die Injektoren (2). Schrauben die Position "Minimum" (kleine Flamme) Dieser Anschluss auf der Geräterückseite Sie mit Hilfe eines Schraubenschlüssels Nr. 7 und ziehen Sie die Knöpfe heraus. hat den einzigen Zweck, zwei oder mehr oder mit einem Spezialschraubenzieher 7 die Die Verstellschraube befindet sich in der Geräte untereinander zu verbinden. Injektoren heraus und ersetzen Sie sie durch Öffnung (2), Abbildung E, genau über die Injektoren, die Sie in der Verpackung des jedem Thermomagnetventil. Mit einem Gerätes mit der Angabe 'Naturgas' oder 'I3 sehr feinen Spezialschraubendreher, Breite B/P : 50mbar' finden, je nachdem, welches 2mm, stellen Sie nun für jeden Brenner die Gas verwendet werden soll. gewünschte ISOELEKTRISCHE Anpassung für Gaswechsel Die Geräte sind bei ihrer Auslieferung alle für die Verwendung von Propangas 37mbar (G31) oder Butangas 28mbar (G30) ange- Flammengrösse ein. Angefangen wird beim untersten Brenner Regeln des Lufteintritts in den Brenner passt. Es muss jedoch noch festgestellt wer- und dann aufwärts. Achten Sie darauf, dass den, ob der verwendete Niederdruckregler Bei diesem Vorgang muss der Gashahn Thermomagnetventile für Propan 37mbar oder für Butan 28mbar zugedreht "Minimum" (kleine Flamme) stehen. zugelassen ist. Stromleitung getrennt sein. und das Gerät von der die immer auf Bei Linksdrehung des Schraubenziehers Sollte das Gerät mit Erdgas oder mit vergrössert sich die Flamme, nach rechts Propangas und Butangas bei 50mbar Druck Die Luftzufuhr wird über den Ring (3), wird die Flamme kleiner, siehe hierzu verwendet folgende Abbildung D, eingestellt, der sich am Abbildung E. Das Gerät ist richtig einges- Eingriffe vorzunehmen, nachdem das Gerät Brenner befindet und von der Schraube (4) tellt, wenn der Brenner eine gleichmässige von den gehalten wird. Lockern Sie die Schraube (4) blaue Flamme aufweist. Erklärungen unter Punkt 4.1, 4.2 und 4.3 ein wenig und stellen Sie den Ring so ein, Die Einstellung ist korrekt, wenn alle angeschlossen worden ist: dass der Abstand d = 10 mm für "Erdgas" Brenner die gleiche Brennintensität erzielt und d= 25 mm für 'I3 B/P:50mbar' ist. haben, was an der gleichmässigen Färbung - Austauschen der Injektoren ( beck). Ziehen Sie nun die Schraube (4) wieder fest, der Flammen zu erkennen ist. - Einstellen des Lufteintritts in den Brenner. so dass der Ring (3) genügend fest am Bei einer etwas schwachen Beleuchtung - Einstellen des Gaseinlassreglers jeden ein- Brenner sitzt. lässt sich diese Einstellung leichter vorneh- zelnen Brenners auf die Minimalposition Bringen Sie die Brenner wieder in ihre urs- men. (kleine Flamme). prüngliche Lage und schrauben Sie die Stecken abgenommenen Schrauben wieder ein. Thermomagnetventile einem werden, so sind Fachmann gemäss Austauschen der Injektoren (beck) Sie die Stellknöpfe wieder (1) der auf und schalten Sie das Gerät aus, indem Sie dieEinstellen des Gaseinlassreglers jeden Bei diesem Vorgang muss der Gashahn einzelnen zugedreht Minimalposition (kleine Flamme) GEBRAUCH Zum Austauschen der Injektoren (beck) Der nachstehende Vorgang findet statt, Sicherheitshinweise für den Gebrauch muss die Rückseite des Gerätes entfernt wenn alle in den Abschnitten 4.1 und 4.2 werden. Das Austauschen der Injektoren beschriebenen findet worden sind. und das Gerät von der Brenners auf selben auf ( ) stellen. die Stromleitung abgetrennt sein. bei offener Rückseite statt. Massnahmen getroffen DIESES GERÄT IST NUR FÜR GEWERBLICHEN GEBRAUCH VORGESEHEN UND MUSS VON DE 11 FACHKUNDIGEM PERSONAL BEDIENT WER- Nun können Sie den zweiten, dritten... usw. DEN. Infrarotbrenner anzünden. Zünden Sie am Ausschalten besten der Reihe nach von unten nach oben Zum Ausschalten des Gerätes drehen Sie Das Gerät darf niemals von Kindern auf- die Brenner an, denn so benötigen Sie kei- bitte alle Stellknöpfe der Thermomagnet- gestellt, benutzt und gewartet werden. nen Anzünder mehr. ventile (13) auf die Position ( ), damit die Kinder und Neugierige müssen während Jeder Brenner muss wie der unterste ange- Infrarotbrenner erlöschen. des Betriebs vom Gerät ferngehalten wer- zündet werden, das heisst Sie müssen Schalten den. jedesmal Motorschalter (14) auf die Position (O). Das Es ist strengstens untersagt, das Gerät für Thermomagnetventils 15 Sekunden lang einen anderen Zweck als zum Braten von eingedrückt halten. Fleisch verwendet werden. Stellen Sie nach Wunsch die Intensität der Reinigen Sie regelmässig die Geräteteile, an einzelnen Brenner ein, indem Sie die denen sich Fett ansammelt, damit dieses Stellknöpfe (4) langsam in Richtung auf die Beim Grillen entsteht Rauch, denn das Fett aufgrund von Überhitzing nicht verbrennt. "Minimum" im Fleisch verbrennt. Deshalb muss der Ort, Es dürfen auf keinen Fall irgendwelche Flamme). an dem das Gerät aufgestellt wird, gut belüf- Utensilien auf dem Gerät abgestellt werden Durch Drehen der Stellknöpfe (4) nach links tet sein, entweder anhand einer besonderen (Töpfe, Pfannen, Bleche, Instrumente usw.). oder rechts stellen Sie die Temperatur Belüftungsvorrichtung (Rauchabzug) oder Es dürfen auf keinen Fall Flüssigkeiten (Öl, höher oder niedriger. durch Öffnen eines Fensters. Wasser, Sossen usw.) auf das Gerät gegos- Zum Ingangsetzen des Motors stellen Sie Achten Sie darauf, dass die Abluftleitung sen werden. bitte den Schalter (14), Abbildung A, auf ( I ). (2), Abbildung A, niemals zugedeckt wird. den Knopf Position des drehen (kleine Sie anschliessend den Gerät ist nun ausgeschaltet. Lüftung Zum Anbringen des Grillspiesses stecken Verbrennung Sie zuerst das obere Ende in die WARTUNG Vorrichtung unterhalb des Motors und Nachdem das Gerät entsprechend den obi- dann das untere Ende in die Mitte der gen Hinweisen angeschlossen worden ist, Grundplatte des Gerätes (7). öffnen Sie bitte das Gasventil am Gerät. Befestigen Sie dann den Spiess am oberen VORSICHT: ES IST STRENGSTENS UNTER- Jeder der Infrarotbrenner (10), Abbildung Teil SAGT, DAS GERÄT MIT DEM WASSERSTRAHL A, besitzt einen eigenen Stellknopf für das Spezialsicherung. Thermomagnetventil (13), mit dem die Das Teil oben am Grillspiess lässt sich Intensität reguliert wird. verschieben, wenn man die Schraube des EIN REGELMÄSSIGES REINIGEN SORGT FÜR Bei Auslieferung des Gerätes sind die Befestigungshakens am Grillspiess (8), EINEN Stellknöpfe der Thermomagnetventile ges- Abbildung A, lockert. Ebenso lassen sich GERÄTES. chlossen, d.h. in der Position (Funke). die beiden Befestigungsschrauben links Zum Anzünden des Gerätes drehen Sie und rechts unten am Grillspiess bewegen. mit Hilfe der mitgelieferten Reinigung und Wartung ZU REINIGEN. bitte mit einer Hand den Stellknopf des EINWANDFREIEN REINIGEN SIE GERÄTETEILE, AN BETRIEB DES REGELMÄSSIG DENEN SICH DIE FETT untersten Thermomagnetventils (13) nach Hinweis 1: Dieses Gerät hat einen grossen ANSAMMELT, DAMIT DIESES AUFGRUND links und halten Sie es in der Position () Vorteil. VON ÜBERHITZUNG NICHT VERBRENNT. fest. Mit der anderen Hand zünden Sie nun Motorschaden können Sie von Hand wei- den Brenner mit Hilfe eines Anzünders an. tergrillen, indem Sie lediglich den Stift ent- Beim Reinigen muss sowohl das Gerät wie Der unterste Infrarotbrenner ist angezün- fernen, der den Spiess mit dem Motor ver- auch die Abluftleitung geschlossen und das det. bindet. Kabel aus der Steckdose gezogen sein. Halten Sie den Knopf Bei Stromausfall oder des Grillspiess und Fettwanne lassen sich zum Thermomagnetventils (13) noch etwa 15 Hinweis 2: Der mitgelieferte Metallrahmen Reinigen leicht herausnehmen. Sekunden lang gedrückt. Falls der Brenner dient zum Herrichten des Fleisches. Zur Reinigung empfiehlt sich ein im Handel nicht anzündet muss der obige Vorgang erhältliches Produkt. Sie können auch eine wiederholt werden. Stahlbürste o.ä. zu Hilfe nehmen. 12 DE Zum Abschluss immer mit reichlich Wasser Motors schlecht funktioniert oder wenn nachspülen und die Teile gründlich abtrock- der Motor sich überhaupt nicht dreht, nen bevor sie wieder benutzt werden. nachdem sichergestellt ist, dass der Motor Reinigen Sie auch die äusseren Oberflächen und der restliche Stromkreis einwandfrei des Gerätes, an denen sich Fett abgesetzt hat. funktionieren. Bringen Sie alle Teile, die Sie zum Reinigen 7. Kabel des elektrischen Stromkreises:Die abgenommen haben, wieder an ihrer rich- Kabel des Stromkreises, die den Motor tigen Stelle an. mit dem Schalter verbinden und heisse Nun ist das Gerät wieder gebrauchsbereit. Stellen des Gerätes überqueren, müssen einmal pro Jahr erneuert werden. Die ERSATZTEILLISTE & MÖGLICHE STÖRUNGEN restlichen Kabel müssen regelmässig auf ihren einwandfreien Zustand überprüft 1. Thermomagnetventil: Austauschen, sobald sich die Achse nicht mehr ein- werden. 8. Zuleitungskabel: Ein schadhaftes wandfrei drehen lässt (sitzt sehr fest Zuleitungskabel muss vom Hersteller, oder hat sich verformt). Austauschen, von einer vom Hersteller zugelassenen wenn dicht an der Achse oder am Kundendienststelle. Ventilkörper ein Entweichen von Gas beobachtet wird. ACHTUNG: Alle in den obigen Fällen erwähnten Vorgänge dürfen nur von fach- SCHMIEREN: Jedes der thermomagnetis- kundigen Technikern ausgeführt werden. chen Gasventile muss einmal pro Jahr auf seine Funktion überprüft und in seinem ANDERE WICHTIGE HINWEISE Innenraum nachgeschmiert werden. - Dieses Gerät darf nicht von Personen 2. Thermopaar: Das Thermopaar muss (einschl. Kindern) benutzt werden, die in ausgetauscht werden, wenn der Brenner ihren körperlichen, sensorischen oder nach dem Anzünden nicht anbleibt, geistigen Fähigkeiten behindert sind oder obwohl das Ende des Thermopaars in nicht über die erforderliche Erfahrung und der Flamme liegt. Kenntnis verfügen, es sei denn sie sind von 3. Magneteinheit: Diese befindet sich im thermomagnetischen muss erneuert Gasventil werden, wenn einer für ihre Sicherheit verantwortliche und Person in den Gebrauch des Gerätes einge- der wiesen oder dabei überwacht worden. Brenner nach dem Anzünden nicht anbleibt, aber nur wenn Sicherheit besteht, dass das Thermopaar normal funktioniert und gut festgeschraubt ist. 4. Brennergitter: Das Gitter muss erneuert werden, sobald es Löcher bekommen hat, die beim Grillen stören. 5. Motor: Der Motor muss erneuert werden, sobald er schlecht dreht oder nicht mehr dreht nachdem sichergestellt ist, dass der restliche Stromkreis einwandfrei funktioniert. 6. Motorschalter: Der Schalter muss erneuert werden, wenn er beim Einschalten des DE 13 INSTALLATION Avertissement CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN dessus du conduit d'expansion des gaz de Utilisation de l'Appareil avec du Gaz combustion (2), Schéma A, est très élevée. Naturel La surface sur laquelle l'appareil sera placé doit être à une hauteur du sol d'au moins Ce raccordement peut se faire à l'aide de 0.70m à 0.90m. l'embout (2), Schéma B, lorsqu'il s'agit de TECHNICIEN QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT AUX LOIS ET RÈGLES EN VIGUEUR DANS LE tube flexible, en suivant les instructions du Raccordement PAYS DE DESTINATION ET D'INSTALLATION. paragraphe précédent pour le raccordement et la vérification de l'imperméabilité. L'appareil peut être raccordé de trois Si vous voulez avoir un raccordement per- façons différentes, en fonction de la nature manent et stable par tube non flexible vis- du gaz utilisé. Le point de raccordement sable, utilisez l'embout (3), Schéma B. Cet appareil ne peut pas être raccordé à (4), Schéma B, de l'appareil à la source d'a- Ce raccordement est celui recommandé. une conduite d'évacuation des produits de limentation en gaz se trouve à l'arrière. Règles de Sécurité pour l'Installation combustion. DANGER: IL EST STRICTEMENT INTERDIT Il faut qu'il soit installé et raccordé confor- Utilisation de l'Appareil avec du Butane D'UTILISER UNE FLAMME POUR VÉRIFIER mément à la réglementation en vigueur. & du Propane L'IMPERMEABILITÉ DES RACCORDS Une attention particulière sera accordée aux systèmes de ventilation utilisés. Butane: Utilisez un détendeur agréé de 28 Utilisation de l'Appareil avec du Propane L'installation, le raccordement et l'entretien mbar de pression. & du Butane 50 mbar doivent être confiés à un technicien quali- Propane: Utilisez un détendeur agréé de fié, qui prendra en compte les instructions 37 mbar de pression de cette notice, ainsi que toutes les provi- Butane: Utilisez un détendeur agréé de 50 mbar de pression. sions respectives concernant la pièce ou Vous pouvez dans ce cas utiliser l'embout Propane: Utilisez un détendeur agréé de l'endroit où l'appareil sera installé: de raccord (1), Schéma B, qui accompagne 50 mbar de pression l'appareil, pour le raccorder à un tube fle- La pièce sera équipée d'une entrée et xible. Vissez l'embout à l'arrière de l'appa- Ce raccordement peut se faire à l'aide de reil, dans le taraudage (4), diamètre 16mm l'embout (1), Schéma B, lorsqu'il s'agit de (3/8). Ce tube devra être certifié adéquat à tube flexible, en suivant les instructions du cet usage. Vérifiez la date à laquelle il fau- paragraphe 3.1, pour le raccordement et la - Une fenêtre à ouverture d'au moins dra remplacer le tube. Placez- le de façon à vérification de l'imperméabilité. 0.40m² est également indispensable. ce qu'il soit visible sur toute sa longueur Si vous voulez avoir un raccordement per- (de l'appareil au robinet - interrupteur d'a- manent et stable par tube non flexible vis- Il est interdit d'installer et d'utiliser cet rrivée ou jusqu'à la bouteille). Pour éviter sable, utilisez l'embout (3), Schéma B. appareil en sous- sol. toute fuite de gaz, le contrôle de l'imper- Ce raccordement est celui recommandé. L'installation, usage ou entretien de l'appa- méabilité des raccords devra se faire à l'ai- reil par des enfants sont strictement inter- de d'eau savonneuse. En d'autres termes, DANGER: IL EST STRICTEMENT INTERDIT dits. Éloignez les enfants et les curieux ouvrez la bouteille ou le robinet - interrup- D'UTILISER UNE FLAMME POUR VÉRIFIER lorsque l'appareil est en fonctionnement. teur d'arrivée pour que le gaz circule et L'IMPERMEABILITÉ DES RACCORDS L'appareil doit être placé sur une surface vérifiez l'imperméabilité du raccord par horizontale résistante à une température l'absence de bulles dans l'eau savonneuse PUISSANCE ÉLECTRIQUE: L'appareil est permanente d'au moins 90° C. Toutes sur- avec laquelle vous aurez auparavant cou- branché au courant par une prise de sécu- faces inflammables sont interdites. vert les raccords rité, 230 V, 50 Hz, avec prise de terre. moins 0.20m pour une bonne ventilation. DANGER: IL EST STRICTEMENT INTERDIT BORNE ÉQUIPOTENTIELLE: Cette borne prévue N'accrochez rien à moins de 1.5m au- des- D'UTILISER UNE FLAMME POUR VÉRIFIER au dos de l'appareil sert uniquement à con- sus de l'appareil, car la température au- L'IMPERMEABILITÉ DES RACCORDS. necter ensemble deux ou plusieurs appareils. d'une sortie d'air satisfaisantes. - La pièce aura une superficie d'au moins 64m³. L'appareil sera entouré d'un espace libre d'au 14 FR Adaptation au Changement de Gaz Réglage de l'Arrivée de Gaz au Brûleur vers la gauche, la flamme grandit alors que vers la droite elle se réduit, tel que montré Tous les appareils sont réglés au départ de La procédure ci- après doit se faire alors que dans le Schéma E. L'appareil est correcte- l'usine pour utilisation avec du Propane 37 l'arrivée de gaz est fermée et l'appareil ment réglé lorsque la flamme du brûleur mbar (G31) ou du Butane 28- 30 mbar débranché de la prise du courant électrique. s'arrête de vaciller. (G30). Il est toutefois indispensable de Il faut maintenant régler l'arrivée du gaz au Vous avez un bon réglage, lorsque tous les vérifier si le détendeur de pression que brûleur à l'aide de la bague (3), Schéma D, brûleurs à infrarouges ont une intensité vous utilisez est agréé pour usage avec du qui se trouve sur le brûleur et qui est fixée égale, et une couleur uniforme. Propane 37 mbar ou du Butane 28- 30 par la vis (4). Il est plus facile de faire ces réglages en mbar, respectivement. Dévisser légèrement la vis (4), placez la ayant les lumières légèrement tamisées. Dans le cas où l'appareil serait utilisé avec bague en position telle que la distance soit Remettez en place les manettes (1) des van- du gaz naturel ou du propane et butane de d= 10mm pour le 'Gaz Naturel' et d= nes thermomagnétiques et éteignez l'appa- d'une pression de 50 mbar, les réglages sui- 25mm pour le 'I3 B/P: 50mbar'. Resserrer reil en les tournant vers la position (off). vants devront être faits après le raccorde- ensuite la vis (4) de sorte à bien fixer la ment par un technicien qualifié, tel qu'expli- bague (3) sur le brûleur. qué dans les paragraphes 4.1, 4.2 et 4.3: Remettez les brûleurs en place avec précaution, et revissez les vis que vous aviez - Changement des injecteurs (beck). ôtées. Remettez en place la partie arrière - Réglage de l'arrivée de gaz au brûleur. de l'appareil. - Réglage du robinet de chaque brûleur en position 'minimum' (petite flamme) MODE D'EMPLOI Règles de Sécurité d'Emploi CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ A L'USAGE PROFESSIONNEL ET NE DOIT ÊTRE Réglage du Robinet de chaque Brûleur UTILISÉ QUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ en Position 'Minimum' (petite flamme) Changement des Injecteurs (Beck) L'installation, usage ou entretien de l'appaLa procédure ci- après se fait une fois les reil par des enfants sont strictement inter- La procédure ci- après doit se faire alors que procédures décrites dans les paragraphes dits. Éloignez les enfants et les curieux l'arrivée de gaz est fermée et l'appareil 4.1 et 4.2 terminées. lorsque l'appareil est en fonctionnement. débranché de la prise du courant électrique. Il faut régler toutes les vannes thermomag- L'usage de l'appareil pour toute autre rai- Pour changer les injecteurs, il faut d'abord nétiques de l'appareil. son que pour que la cuisson des viandes ôter la partie arrière de l'appareil. Ensuite, Une fois l'appareil installé et raccordé con- est strictement interdit. ôtez les injecteurs, en gardant l'appareil sim- formément aux instructions ci- dessus, Il est strictement interdit de placer des plement ouvert à l'arrière ou encore, pour une mettez en marche le premier et le plus bas ustensiles sur l'appareil (ex. casseroles, plus grande facilité, vous pouvez ôter le sup- des brûleurs suivant les instructions du poêles, plateaux, etc.) port des brûleurs (2), Schéma C. Pour ce faire, paragraphe B.2 Allumage. Il est strictement interdit de verser des dévissez d'abord, les quatre vis (1), Schéma Tournez les manettes des vannes thermo- liquides sur l'appareil (ex. huile, eau, sau- C, qui le maintiennent en place. Ensuite, reti- magnétiques (1), Schéma E, vers la position ces, etc.). rez le support en le tirant vers vous. 'minimum' (petite flamme) et tirez les vers Nettoyez fréquemment les parties de l'ap- Les injecteurs (2) se trouvent à l'arrière de l'extérieur. La vis de réglage se trouve dans pareil ayant accumulé des graisses pour chaque vanne thermomagnétique chaque le trou (2), Schéma E, juste au- dessus de éviter le danger éventuel d'ignition par vanne thermomagnétique (1), Schéma D. chaque vanne thermomagnétique. A l'aide échauffement. A l'aide d'une clé numéro 7 ou d'une vis- d'une visseuse très fine, d'une largeur de seuse spéciale numéro 7, dévisser les 2mm, réglez la flamme de chaque brûleur injecteurs et remplacez les par ceux que au niveau souhaité en commençant par le vous trouverez dans l'emballage de l'appa- brûleur à infrarouges du bas. Une fois l'appareil installé conformément reil, portant l'indication 'Gaz Naturel' ou 'I3 N'oubliez pas de garder les vannes ther- aux instructions ci- dessus, ouvrez le robi- B/P:50mbar', en fonction du gaz que vous momagnétiques en position 'minimum' net d'alimentation de l'appareil en gaz. utilisez.. (petite flamme). En tournant la visseuse Chaque brûleur à infrarouges (10), Schéma Allumage FR 15 A, dispose de sa propre manette de con- Schéma A. Le bas peut être déplacé en UN NETTOYAGE RÉGULIER AIDE AU BON trôle de la vanne thermomagnétique (13), dévissant les deux vis de blocage (8) qui se FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL servant à régler le débit. trouvent à gauche et à droite de la base de L'appareil est livré avec les manettes des la broche. vannes thermomagnétiques en position NETTOYEZ RÉGULIÈREMENT LES PARTIES DE L'APPAREIL OÙ LES GRAISSES PEUVENT S'AC- fermée, c'est à dire en position (off). NOTICE 1: Cet appareil présente un grand CUMULER Lorsque vous souhaitez mettre l'appareil avantage. Dans le cas d'une coupure d'é- ÉVENTUEL D'IGNITION PAR ÉCHAUFFEMENT. en marche, pressez d'une main et tourner lectricité ou d'une panne du moteur, vous vers la gauche la manette de la vanne ther- pouvez continuer la cuisson manuellement, Pendant le nettoyage, l'appareil doit être momagnétique la plus basse (13), pour en ôtant simplement la goupille de sécuri- éteint, le robinet d'alimentation en gaz mettre en position (étincelle). té qui lie la broche au moteur. fermé et le cordon d'alimentation en élec- De l'autre main, allumez le brûleur en uti- POUR ÉVITER LE DANGER tricité débranché. lisant un briquet. Le brûleur du bas est NOTICE 2: Pour plus de facilité lors de la Vous pouvez facilement ôter la broche et la allumé. préparation de la viande, la pointe métalli- lèchefrite pour les nettoyer. Maintenez appuyée la manette de la vanne que qui accompagne l'appareil se place sur Vous pouvez les laver avec les détergents à thermomagnétique (13), pendant environ le haut de la broche. vaisselle disponibles dans le commerce et 15" secondes. Dans le cas où le brûleur ne s'allumerait pas, reprenez la procédure ci- les frotter avec une brosse métallique ou Extinction (fermeture) dessus. par un autre moyen. Rincez toujours abondamment à l'eau et Vous pouvez, alors successivement allumer Pour éteindre l'appareil, mettez d'abord séchez les bien avant la réutilisation. les autres brûleurs de bas en haut pour toutes les manettes des vannes themo- Nettoyez de même toutes les parties externes plus de facilité et pour éviter l'utilisation magnétiques (13) en position (off), afin de l'appareil ayant accumulé des graisses. d'un briquet. d'éteindre les brûleurs à infrarouges. Remettez correctement en place les parties Chaque brûleur doit être allumé de la Ensuite, appuyez sur l'interrupteur du ôtées auparavant pour le nettoyage. même manière que celui du bas. Ce qui moteur (14), sur la position (O) L'appareil est prêt à être réutilisé. Ventilation LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Réglez à volonté l'intensité de chaque brû- Pendant la cuisson, les graisses de la vian- 1. Valve thermomagnétique: Doit être rem- leur, en tournant lentement la manette (13) de brûlent et dégagent de la fumée. Pour placée lorsque vous vous apercevez vers la position 'minimum' (petite flamme). cette raison, la pièce dans laquelle l'appa- d'une défaillance dans la rotation de La température élevée ou basse des brû- reil est installé doit être proprement aérée l'axe (" serré " ou courbé, etc.) ou lors- leurs à infrarouges est obtenue en tournant soit à l'aide d'un mécanisme de ventilation que vous vous apercevez d'une fuite de les manettes (13), vers la gauche ou vers la (hotte aspirante) soit en ouvrant une fenê- gaz près de l'axe ou du corps de la valve. droite. tre quelconque. GRAISSAGE: La valve thermomagnétique Pour mettre en marche le moteur, appuyez Veillez toujours à ne pas recouvrir les trous doit être vérifiée en matière de graissage sur l'interrupteur (14), Schéma A, sur la du conduit d'expansion des gaz de com- interne, une fois par an. position (I). bustion, (2), Schéma A. signifie que vous devez appuyer pendant environ 15" secondes, sur la manette de chaque vanne thermomagnétique. Pour mettre la broche à sa place, placez d'abord le haut dans la saillie sous le moteur et 2. Thermocouple: Doit être remplacé lorsENTRETIEN ensuite le bas dans la base de la broche (7). Fixez ensuite la broche sur la partie haute ne reste pas allumé après l'allumage, Nettoyage & Entretien grâce à la goupille de sécurité spéciale qui ATTENTION: IL EST STRICTEMENT INTERDIT Le haut de la broche peut être déplacé en DE NETTOYER L'APPAREIL PAR JET D'EAU. 16 FR bien que la buse du thermocouple soit dans la flamme. accompagne l'appareil. dévissant la vis de blocage du haut (8), que vous vous apercevez que le brûleur 3. Élément magnétique: Placé à l'intérieur de la valve thermomagnétique. Doit être remplacé lorsque vous vous apercevez que le brûleur ne reste pas allumé après été formées et encadrées pour l'utilisation l'allumage, mais uniquement si vous de cet appareil par une personne responsa- êtes sûr que le thermocouple fonctionne ble de leur sécurité. correctement et est bien fixé. 4. Grille frontale: Doit être remplacée dans le cas d'apparition de trous, de déformation importante ou d'entrave au processus de cuisson de la viande. 5. Moteur: Doit être remplacé lorsque vous vous apercevez d'une défaillance dans la rotation ou d'une absence de rotation, après vous être assuré que le reste du circuit électrique est en état correct. 6. Commutateur du moteur: Doit être remplacé lorsque vous vous apercevez d'une défaillance du commutateur lorsque vous appuyez pour mettre le moteur en rotation ou lorsque le moteur ne tourne pas du tout, après vous être assuré que le moteur ainsi que le reste du circuit électrique sont en état correct. 7. Câbles du circuit électrique: Les câbles du circuit électrique qui relient le moteur au commutateur et passent au- dessus de points chauds de l'appareil doivent être remplacés tous les ans. Les autres câbles doivent être régulièrement vérifiés pour vous assurer de leur bon état. 8. Câble d'alimentation: Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après- vente agréé ou par un personnel similaire qualifié dans le but d'éviter tout danger. Attention: Seuls des techniciens spécialisés peuvent procéder aux interventions cidessus. AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient FR 17 INSTALLAZIONE Avvertimento Non appendere nulla sopra l'apparecchio a una PERICOLO: E' SEVERAMENTE VIETATO distanza inferiore a 1.5 m, poiché la tempera- L'USO DELLA FIAMMA PER CONTROLLARE tura sopra il condotto di espansione del gas di L'ERMETICITA' DEI COLLEGAMENTI. combustione è molto alta (2), Schema A. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE INS- La superficie sulla quale verrà collocato TALLATO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO, l'apparecchio deve trovarsi ad un'altezza SECONDO LE NORME E I REGOLAMENTI dal suolo di almeno 0.70 m fino a 0.90 m. VIGENTI NEL PAESE A CUI È DESTINATO E NEL QUALE VERRÀ UTILIZZATO. Uso dell'apparecchio con metano Tale collegamento si può eseguire mediante l'uso del bocchettone (2), Schema B, Collegamento quando si intende utilizzare un condotto flessibile, seguendo le istruzioni riportate Norme di sicurezza di installazione L'apparecchio può venire collegato in tre nel paragrafo precedente riguardo al colle- modi, a seconda del tipo di gas che si uti- gamento ed al controllo dell'ermeticità. Questo apparecchio non è collegato ad un lizza. Il punto di collegamento (4), Schema Se si desidera effettuare un collegamento condotto di allontanamento dei prodotti B, dell'apparecchio con l'erogatore del gas, fisso e stabile con un condotto rigido a vite, si della combustione. è situato nella sua parte posteriore. deve utilizzare il bocchettone (3), Schema B. Deve essere installato e collegato secondo i regolamenti vigenti. Questo è il tipo di collegamento che si racUso dell'apparecchio con Butano e Propano comanda. E' necessario prestare particolare attenzione agli impianti di aereazione itilizzati. Butano: Utilizzare un riduttore di pressio- PERICOLO: ne omologato 28 - 30 mbar. L'USO DELLA FIAMMA PER CONTROLLARE L'installazione, il collegamento e la manuten- Propano: Utilizzare un riduttore di pres- L'ERMETICITA' DEI COLLEGAMENTI. zione devono essere effettuate soltanto da sione omologato 37 mbar tecnici specializzati, prendendo in considera- E' SEVERAMENTE VIETATO Uso dell'apparecchio con propano e zione le seguenti istruzioni, nonchè tutte le In questo caso, si può utilizzare il bocchet- disposizioni in materia riguardanti l'ambiente tone di collegamento (1), Schema B, che in cui viene installato l'apparecchio. accompagna l'apparecchio, per collegarlo Tale collegamento si può eseguire median- con un condotto flessibile. Avvitare il boc- te l'uso del bocchettone (1), Schema B, chettone nella parte posteriore dell'appa- quando si intende utilizzare un condotto recchio, nell'apposito innesto (4), del dia- flessibile, seguendo le istruzioni riportate - Il locale deve essere almeno ai 64 m³ . metro di 16 mm (3/8). nel paragrafo 3.1 riguardo al collegamento - È necessaria una finestra dell'apertura Questo tubo deve essere omologato per ed al controllo dell'ermeticità. tale uso. Si deve controllare la data alla Se si desidera effettuare un collegamento quale va sostituito il condotto. Deve essere fisso e stabile con un condotto rigido a Sono vietati l'installazione e l'uso di questo sistemato in modo che esso rimanga visi- vite, si deve utilizzare il bocchettone (3), apparecchio in locali sotterranei. bile per tutta la sua lunghezza (dall'appa- Schema B Sono severamente vietati l'installazione, l'uso recchio al rubinetto- interruttore dell'ero- Questo è il tipo di collegamento che si rac- e la manutenzione dell'apparecchio da parte gazione o alla bombola). comanda. di bambini. Tenere lontano i bambini ed i Il controllo dell'ermeticità dei collegamenti, curiosi quando l'apparecchio è in funzione. onde evitare fughe di gas, si deve eseguire PERICOLO: L'apparecchio deve essere collocato su una usando acqua saponata. Si deve, cioè, apri- L'USO DELLA FIAMMA PER CONTROLLARE superficie orizzontale resistente all'esposizio- re la bombola o il rubinetto- interruttore L'ERMETICITA' DEI COLLEGAMENTI. ne duratura a temperature di almeno 90° C. E' dell'erogazione, per far circolare il gas, vietato posizionarlo su superfici infiammabili. accertandosi della giusta realizzazione dei POTENZA Intorno all'apparecchio deve rimanere uno collegamenti attraverso l'assenza di bolle collega al circuito elettrico tramite presa spazio di almeno 0.20 m per avere una di acqua saponata con la quale si è provve- elettrica ad innesto di sicurezza di 230 V, conveniente aereazione. duto a cospargere i punti di collegamento. 50 Hz, con messa a terra. - Sono necessarie adeguate vie di entrata e di uscita dell'aria. di almeno 0.40 m². 18 IT butano 50mbar E' SEVERAMENTE ELETTRICA: VIETATO l'apparecchio si TERMINALE EQUIPOTENZIALE: questo ter- Nella parte posteriore di ogni valvola termo- secondo minale posto sul retro dell'apparecchio magnetica (1), Schema D, sono situati i bec- Accensione. serve unicamente per collegare tra loro due cucci (2). Con l'aiuto di una chiave numero 7 o Girare i pomelli delle valvole termomagne- o più apparecchi. di uno speciale cacciavite numero 7, svitare i tiche (1), Schema E, nella posizione 'mini- beccucci e sostituirli con i beccucci che trove- mum' (piccola fiamma) e toglierli tirandoli rete all'interno della confezione dell'apparec- verso l'esterno. chio, che recano l'indicazione 'Gas Metano' La vite di regolazione si trova nel foro (2), Tutti gli apparecchi, alla consegna, sono oppure con l'indicazione 'I3 B/P': 50mbar' a Schema E, proprio al di sopra di ogni val- regolati dalla fabbrica per essere utilizzati seconda del gas che verrà utilizzato. vola termomagnetica. Servendosi di un Adattamento al cambiamento di gas con propano 37 mbar (G31) o con butano le istruzioni del punto B.2 cacciavite molto sottile, della larghezza di 28- 30 mbar (G30). E' comunque indispen- Regolazione dell'entrata dell'aria nel 2mm , regolare la grandezza della fiamma sabile accertarsi che il riduttore di bassa bruciatore come si desidera, cominciando dal più pressione utilizzato sia omologato per il basso bruciatore a infrarossi e procedendo propano 37 mbar o per il butano 30 mbar, Il seguente procedimento deve avvenire verso gli altri sopra. rispettivamente . con l'erogazione del gas chiusa e con l'ap- Non dimenticare di tenere le valvole termo- Qualora l'apparecchio venisse usato con parecchio non collegato alla presa della magnetiche nella posizione 'minimum' gas metano o con propano e butano alla corrente elettrica. (piccola fiamma). pressione di 50 mbar, si devono effettuare Ora bisogna regolare l'entrata dell'aria nel Girando il cacciavite verso sinistra la fiam- le seguenti regolazioni dopo il collegamen- bruciatore dall'anello (3), Schema D, che si ma aumenta, mentre girandolo verso des- to, solo ad opera di un tecnico specializza- trova sopra al bruciatore e che è fissato tra la fiamma diminuisce, come mostra lo to, come viene specificato nei paragrafi dalla vite (4). Schema E. La giusta regolazione dell'inten- 4.1, 4.2 e 4.3 : Svitare leggermente la vite (4), collocare sità sarà stata ottenuta quando la fiamma l'anello in posizione tale che sia a distanza smette di tremolare. - cambio dei beccucci (beck). d= 10mm per il 'Gas Metano' e d= 25mm Una buona regolazione viene raggiunta - regolazione dell'entrata dell'aria nel per il 'I3 B/P : 50mbar'. quando tutti i bruciatori infrarossi hanno Dopodichè stringere nuovamente la vite (4) acquisito un'intensità uniforme, che verrà - regolazione del rubinetto di ogni bru- in modo da fissare bene l'anello (3) sopra il evidenziata dal loro colore uniforme. ciatore nella posizione 'minimum' (pic- bruciatore. Rimettere i bruciatori ai loro E' facile effettuare queste regolazioni aven- cola fiamma) posti, badando a collocarli nel modo gius- do le luci leggermente attenuate. to, ed avvitare le viti asportate. Rimettere al loro posto i pomelli (1) delle Rimettete al suo posto il dorso dell'appa- valvole termomagnetiche e spegnere l'ap- recchio. parecchio girandoli nella posizione (off). con l'erogazione del gas chiusa e con l'ap- Regolazione del rubinetto di ogni bru- USO parecchio non collegato alla presa della ciatore nella posizione 'minimum' (fiam- corrente elettrica. ma piccola) Norme di sicurezza d'uso dell'apparecchio. Questo procedimento si può effettuare dopo QUESTO APPARECCHIO E' DESTINATO SOL- Dopodichè si possono cambiare i beccucci, aver completato tutti i procedimenti descrit- TANTO ALL'USO PROFESSIONALE E VA QUINDI tenendo semplicemente aperta la parte poste- ti nei precedenti paragrafi 4.1 e 4.2. UTILIZZATO SOLO DA PERSONALE SPECIALIZ- riore dell'apparecchio, oppure per essere Di devono regolare tutte le valvole termo- ZATO. maggiormente facilitati si può asportare com- magnetiche dell'apparecchio. pletamente la base dei bruciatori (2), Schema Dopo aver effettuato l'installazione ed il È severamente vietata l'installazione, l'uso C. Per fare questo, si svitano prima di tutto le collegamento dell'apparecchio secondo le o la manutenzione da parte di bambini. quattro viti (1), Schema C, che la fissano in istruzioni Tenere lontani i bambini ed i curiosi quan- posizione. La si asporta tirandola verso di voi. accendere il primo bruciatore in basso bruciatore. Cambio dei beccucci (Beck) Il seguente procedimento deve avvenire Per cambiare i beccucci (beck), si deve prima asportare il dorso precedentemente riportate, do l'apparecchio è in funzione. IT 19 È severamente vietato l'uso dell'apparec- Ciascuno dei bruciatori deve essere acceso modo che si spengano tutti i bruciatori chio per qualsiasi altro motivo che non sia nello stesso modo di quello più in basso, infrarossi. la cottura della carne. ciò significa che si deve tenere il pomello di Poi premere l'interruttore del motore (14), Pulire spesso i punti dell'apparecchio dove ogni rispettiva valvola termomegnetica nella posizione (O). può accumularsi grasso, per evitare casuali premuto per circa 15'' secondi. A questo punto l'apparecchio è spento. incendi che possono essere provocati da Regolare a piacere l'intensità della com- surriscaldamento. bustione di ciascun bruciatore, girandone È severamente vietato appoggiare sopra l'ap- lentamente i pomelli (13), verso la posizio- parecchio qualsiasi tipo di suppellettile (per ne 'minimum' (piccola fiamma). Durante la cottura si sviluppa del fumo es. casseruole, padelle, teglie, attrezzi, ecc.). La temperatura alta o bassa dei bruciatori poichè vengono bruciati i grassi della E' severamente vietato cospargere liquidi infrarossi si raggiunge girando i pomelli carne. Per questa ragione si deve provve- sopra l'apparecchio (per es. olio, acqua, (13), verso sinistra o verso destra. dere ad una buona aereazione del locale in salse, ecc.). Per fare avviare il motore premete l'inte- cui viene utilizzato l'apparecchio, con l'au- rruttore (14), Schema A, nella posizione (I). silio di uno speciale sistema di ventilazione Per collocare lo spiedo al suo posto, pone- (aspiratore) oppure aprendo le finestre. te prima la sua parte superiore nella spor- Si deve comunque sempre fare attenzione a Dopo aver collegato l'apparecchio secondo le genza sotto il motore e dopo la parte infe- non coprire i fori del condotto di uscita dei istruzioni precedentemente riportate, aprire riore al centro della base dello spiedo (7). gas di scarico (2), Schema A. l'erogazione del gas verso l'apparecchio. Fissare poi lo spiedo nella sua parte supe- Ad ognuno dei bruciatori infrarossi (10), riore, con la speciale coppiglia di sicurez- Schema A, corrisponde un pomello di za, che correda l'apparecchio. manovra della valvola termomagnetica La parte superiore dello spiedo si può (13), attraverso il quale si regola la sua spostare svitando il serrante superiore (8), intensità. Schema A, e la parte inferiore mollando i ATTENZIONE: È SEVERAMENTE VIETATO LAVA- L'apparecchio viene consegnato con i serranti inferiori (8), i quali sono situati a RE L'APPARECCHIO CON GETTO D'ACQUA. pomelli delle valvole termomagnetiche sinistra ed a destra della base dello spiedo. Accensione chiuse, cioè nella posizione (off). Aerazione MANUTENZIONE Pulizia e Manutenzione LA PULIZIA SISTEMATICA FAVORISCE IL BUON Quando si desidera accendere l'apparecchio, AVVERTENZA 1: Questo apparecchio pre- FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO. con una mano si deve girate verso sinistra il senta un grande vantaggio. Perfino in caso pomello della valvola termomagnetica infe- di interruzione di corrente o guasto del PULIRE SPESSO LE PARTI DELL'APPAREC- riore (13), tenendola contemporaneamente motore, si può continuare la cottura a CHIO DOVE POSSONO DEPOSITARSI GRASSI, premuta nella posizione (scintilla ). mano, asportando semplicemente la cop- PER EVITARE L'EVENTUALE PERICOLO CHE Con l'altra mano si accende il bruciatore, piglia di sicurezza che collega lo spiedo al PRENDANO FUOCO A CAUSA DEL SURRIS- usando un accendino. Il bruciatore infra- motore. CALDAMENTO. Si deve continuare a tenere premuto il AVVERTENZA 2: La sporgenza metallica Durante le operazioni di pulizia, sia l'appa- pomello della valvola termomagnetica (13), che accompagna l'apparecchio viene collo- recchio che l'erogazione di gas devono per circa 15'' secondi. cata nella parte superiore dello spiedo, per essere sempre chiusi e il cavo elettrico Nel caso il bruciatore non si accendesse, facilitare le operazioni di preparazione staccato dalla presa di corrente elettrica. bisogna ripetete il procedimento appena della carne. Si possono facilmente asportare lo spiedo e rosso più in basso è acceso. descritto. Poi si può accendere il secondo, il terzo, il tegame raccogli- grassi per pulirli. Spegnimento (Chiusura) ecc. bruciatore, procedendo per una mag- Si possono lavare con i comuni detergenti in commercio, utilizzando anche spazzole giore agevolezza e per evitare l'uso dell'ac- Per spegnere l'apparecchio si devono prima di ferro o altri mezzi. cendino, dal bruciatore più in basso verso girare tutti i pomelli delle valvole termo- Sciacquare sempre con abbondante acqua quello più in alto. magnetiche (13) nella posizione (off), in e asciugare bene prima di riutilizzarli. 20 IT Pulire anche tutte le parti esterne dell'ap- funzionamento dell'interruttore, premu- parecchio in cui si sono depositati grassi. to per attivare la funzione rotatoria del Ricollocate tutte le suddette parti, asportate motore, o quando il motore non si attiva per la pulizia, nella loro giusta posizione. affatto, previa verifica che il motore e L'apparecchio è quindi pronto per essere tutti i circuiti elettrici siano a posto. riutilizzato. 7. Cavi del circuito elettrico: i cavi del circuito elettrico che collegano il motore LISTA DEI RICAMBI E PROBABILI GUASTI all'interruttore e che passano vicino ai punti dell'apparecchiatura in cui si svi- 1. Valvola termomagnetica: deve essere luppa calore, devono essere sostituiti sostituita quando si osserva un cattivo ogni anno. Gli altri cavi devono essere funzionamento della rotazione dell'asse regolarmente controllati, per verificare (quando risulta troppo "duro" o storto), che siano in condizioni soddisfacenti. oppure quando si verifica una fuga di 8. Cavo di alimentazione: se il cavo di ali- gas in vicinanza dell'asse o del corpo mentazione è danneggiato, deve essere della valvola. sostituito dal costruttore, dal laboratorio per l'assistenza tecnica autorizzato o da INGRASSAGGIO: ogni valvola termomagne- tecnici qualificati, per evitare che si veri- tica deve essere controllata ed ingrassata fichino danni. regolarmente all'interno una volta l'anno. ATTENZIONE: tutte le suddette operazioni 2. Termocoppia: deve essere sostituita quando si osserva che il bruciatore ha devono essere sempre eseguite da un tecnico specializzato. tendenza a spegnersi dopo il procedimento di accensione, nonostante l'es- ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI tremità della termocoppia si trovi all'interno della fiamma. - Quest'apparecchiatura non è destinata 3. Elemento magnetico: si trova all'interno per essere usata da persone (compresi i della valvola termomagnetica, e va sos- bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali tituito quando si osserva che il bruciato- o mentali siano ridotte, o siano prive di re ha tendenza a spegnersi dopo il pro- esperienza o conoscenza, tranne il caso cedimento di accensione, ma solo una in cui sia intervenuta la supervisione o volta essersi accertati che la termocop- siano state impartite le istruzioni relative pia funzioni regolarmente e che sia all'uso dell'apparecchiatura da una per- correttamente fissata. sona responsabile della sua sicurezza. 4. Griglia di facciata: deve essere sostituita in caso di fori o di deformazioni che possono rendere difficoltosa la cottura della carne. 5. Motore: deve essere sostituito quando si osserva un cattivo funzionamento della rotazione o quando questa funzione sia del tutto assente, previa verifica che tutti i circuiti elettrici siano a posto. 6. Interruttore del motore: deve essere sostituito quando si osserva un cattivo IT 21 INSTALAÇÃO A altura entre a superfície na qual se vai Uso do aparelho com Gás Natural instalar o aparelho e o solo deve situar- se Aviso pelo menos entre 0.70m e 0.90m. Esta ligação pode ser efectuada com a ajuda da tubeira (2), Figura B, seguindo as ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO POR Ligação UM TÉCNICO ESPECIALIZADO, DE ACORDO instruções do parágrafo anterior referentes à ligação e à verificação da hermeticidade COM AS LEIS E OS REGULAMENTOS EM A ligação do aparelho processa- se de três das conexões. VIGOR NO PAÍS ONDE O APARELHO VAI SER modos, dependendo do tipo de gás que se Se optar pela ligação fixa e permanente UTILIZADO. vai utilizar. com um tubo forte aparafusado, é neces- O ponto de conexão (4), Figura B, do apa- sário usar a tubeira (3), Figura B. relho e da conduta de gás está situado na Recomenda- se este último tipo de ligação. Normas de segurança para a instalação parte traseira do aparelho. Este aparelho não tem ligação a uma conduta de evacuação de produtos de com- PERIGO: É TERMINANTEMENTE PROIBIDO O Uso do aparelho com Butano e Propano bustão. USO DE CHAMAS PARA VERIFICAR SE AS LIGAÇÕES SÃO HERMÉTICAS. Deve ser instalado e ligado de acordo com Butano: Usar um regulador homologado os regulamentos que estão em vigor. de baixa pressão 28mbar. Uso do aparelho com Propano e Butano Os sistemas de ventilação usados têm uma Propano: Usar um regulador homologado 50mbar importância vital. de baixa pressão 37mbar. Butano: Usar um regulador homologado A instalação, a ligação e a manutenção Neste caso pode- se usar a tubeira de de baixa pressão 50mbar. devem estar exclusivamente a cargo de conexão (1), Figura B, que acompanha o Propano: Usar um regulador homologado técnicos especializados, tendo em conta as aparelho, para ser ligada a um tubo flexí- de baixa pressão 50mbar. presentes instruções e as normas corres- vel. Aparafusar a tubeira no encaixe (4) pondentes relacionadas com o lugar onde com um diâmetro de 16mm (3/8) na parte Esta ligação pode ser efectuada com a o aparelho será instalado, requerendo: traseira do aparelho. ajuda da tubeira (1), Figura B, seguindo as Esse tubo deve estar homologado para este instruções do parágrafo anterior 3.1 refe- É proibido instalar e utilizar este aparelho uso específico. rentes à ligação e à verificação da estan- em caves. Controlar a data de substituição do tubo. quecidade das conexões. É terminantemente proibido a instalação, o O tubo deve ser instalado de modo a estar Se optar pela ligação fixa e permanente uso e a manutenção deste aparelho por visível em toda a sua extensão (desde o com um tubo forte aparafusado, é neces- crianças. Manter afastadas as crianças e as aparelho até à torneira do gás ou até à sário usar a tubeira (3), Figura B. pessoas estranhas quando o aparelho esti- botija). Recomenda- se este último tipo de ligação. ver em funcionamento. Verificar a estanquecidade das ligações O aparelho deve ser instalado numa super- mediante a utilização de água e sabão, ou PERIGO: É ESTRITAMENTE PROIBIDO O USO fície horizontal que resista a uma exposi- seja, abrir a botija ou a torneira do gás para DE CHAMAS PARA VERIFICAR A ESTANQUE- ção permanente de temperatura mínima de permitir a sua circulação e, em caso de CIDADE DAS LIGAÇÕES. 90° C. Estão proibidas todas as superfícies ausência de bolhas de ar, a ligação é con- inflamáveis. siderada idónea. Deve existir um espaço de pelo menos FORÇA ELÉCTRICA: O aparelho está ligado à rede eléctrica mediante uma tomada de 0.20m à volta do aparelho por forma a per- PERIGO: É TERMINANTEMENTE PROIBIDO O mitir uma ventilação adequada USO DE CHAMAS PARA VERIFICAR SE AS Não pendurar nada a uma distância inferior LIGAÇÕES SÃO HERMÉTICAS. segurança, 230 V, 50 Hz, ligada à terra. TERMINAL EQUIPOTENCIAL: Este terminal a 1.5 acima do aparelho porque a tempe- situado na parte posterior do aparelho ratura por cima da conduta de escape ( 2), serve exclusivamente para ligar dois ou Figura A, é muito alta. mais aparelhos entre si. 22 PT Adaptação para a mudança do gás Regulação da entrada de ar no queimador Girando a chave de fendas para a esquerda, a chama aumenta e girando- a para a Na entrega, todos os aparelhos vêm adap- O procedimento que se segue deve ser leva- direita, diminui, tal como se pode apreciar tados para serem usados com Propano do a cabo com a entrada de gás cortada e o na Figura E. O aparelho estará bem regula- 37mbar (G31) ou Butano 28mbar (G30). No aparelho desligado da corrente eléctrica. do se apresentar uma chama azul estável entanto, é necessário determinar se o no queimador. regulador de pressão baixa que se vai usar Deve- se regular a entrada do ar no queima- Obtém- se uma regulação adequada quan- está homologado para Propano 37mbar ou dor pelo aro (3), Figura D, que se situa no do todos os queimadores apresentam uma para Butano 28mbar respectivamente. queimador e que está fixo com o parafuso intensidade e cor uniformes. No caso de o aparelho utilizar Gás Natural (4). Afrouxar ligeiramente o parafuso (4), Torna- se muito mais fácil fazer esta adap- ou Propano e Butano de pressão 50mbar, colocar o aro de modo que a distância seja de tação com as luzes um pouco ténues. deve- se proceder às seguintes regulações d= 10 mm para ´'Gás Natural' e de d= 25 Colocar de novo os botões (1) das válvulas depois da sua ligação unicamente por parte mm para o 'I3 B/P:50mbar'. Posteriormente, termomagnéticas e apagar o aparelho de um técnico especializado tal como se apertar de novo o parafuso (4) até que o aro girando os botões à posição ( ). explica nos parágrafos 4.1, 4.2 e 4.3: (3) esteja devidamente seguro no queimador. Voltar a colocar os queimadores posicio- USO - substituição dos injectores ( beck). nando- os correctamente e apertar os para- - regulação da entrada de ar no queimador. fusos que tinham sido retirados. Normas de segurança de uso mador na posição 'minimum' (chama Regulação do manípulo de cada queimador ESTE APARELHO ESTÁ DESTINADO APENAS pequena). na posição 'minimum' (chama pequena) PARA USO PROFISSIONAL E SÓ DEVE SER - regulação do manípulo de cada quei- UTILIZADO POR PESSOAL QUALIFICADO. Substituição dos injectores (beck) O procedimento seguinte realiza- se quando todos os procedimentos anteriormente É estritamente proibido a instalação, o uso e O procedimento que se segue deve ser leva- descritos nos parágrafos 4.1 e 4.2 foram a manutenção deste aparelho por crianças. do a cabo com a entrada de gás cortada e o completados. Manter as crianças e pessoas estranhas afas- aparelho desligado da corrente eléctrica. Proceder à regulação de todas as válvulas tadas do aparelho em funcionamento. termomagnéticas do aparelho. É estritamente proibido o uso do aparelho Para substituir os injectores (beck) deve- se Após a instalação e a ligação do aparelho para qualquer outro fim, excepto para retirar a parte traseira da máquina mantendo conforme as instruções anteriores, acender assar carne. o aparelho aberto pela parte traseira ou, para o queimador de acordo com as instruções Limpar frequentemente as partes do aparel- uma maior comodidade, retirando toda a do parágrafo B.2, Combustão. ho onde a gordura se acumula por forma a base dos queimadores ( 2), Figura C. Para o Girar os botões das válvulas termomagné- evitar a sua combustão por reaquecimento. efeito é necessário desaparafusar os quatro ticas (1), Figura E, até à posição 'minimum' É estritamente proibido colocar qualquer parafusos (1), Figura C, que fixam a base no (chama pequena) e extraí- los puxando tipo de utensílios em cima do aparelho seu lugar. Extrair a base puxando para fora. para fora. (panelas, frigideiras, tabuleiros, instru- Na parte de trás de cada uma das válvulas O parafuso de regulação encontra- se no ori- mentos, etc). termomagnéticas (1), Figura D, encontram- fício (2), Figura E, concretamente em cima de É estritamente proibido deitar líquidos se os injectores (2). Com uma chave núme- cada válvula termomagnética. Com uma chave (óleo, água, molhos, etc) no aparelho. ro 7 ou com um chave de fendas especial de fendas especial muita fina, de 2 mm de lar- número 7, soltar os injectores e substituí- gura, regular a intensidade da chama deseja- los pelos que vão encontrar dentro da da em cada queimador, começando pelo embalagem do aparelho ou com a indica- queimador mais baixo e avançando para cima. Após a conexão do aparelho de acordo ção de 'Gás Natural' ou com a indicação 'I3 É importante manter as válvulas termo- com as instruções anteriormente mencio- B/P : 50mbar', dependendo do gás que vai magnéticas na posição 'minimum' (chama nadas, abrir a válvula de gás do aparelho. utilizar. pequena). Cada um dos queimadores infravermelhos Combustão PT 23 (10), Figura A, tem o seu próprio botão de de baixo, movendo os dois parafusos de LIMPAR FREQUENTEMENTE AS PARTES DO manipulação da válvula termomagnética fixação ( 8) que estão situados na parte APARELHO ONDE SE ACUMULA GORDURA (13) com o qual regula a sua intensidade. esquerda e direita da base do assador. POR FORMA A EVITAR O PERIGO DE O aparelho é entregue com os botões das COMBUSTÃO POR REAQUECIMENTO. válvulas termomagnéticas fechadas, isto é, NOTA 1: Este aparelho tem uma grande na posição ( ). vantagem. Mesmo em caso de corte de Durante as intervenções de limpeza, tanto Para acender o aparelho, com uma mão corrente eléctrica ou de avaria do motor é o aparelho como a conduta de gás devem rode para a esquerda o botão da válvula possível continuar a assar de forma manual estar fechados e o cabo desligado da termomagnética mais baixa (13), fixando- bastando, para o efeito, retirar o dispositi- tomada eléctrica. o ao mesmo tempo na posição (). vo que liga o assador ao motor. O espeto e o recolector de gordura podem Com a outra mão acenda o queimador com ser facilmente retirados e limpos. um acendedor. O queimador infravermelho NOTA 2: A colocação do bordo metálico Utilizar um produto de limpeza comercial e mais baixo acende- se. que acompanha o aparelho visa facilitar a esfregar com uma escova de arame ou um Mantenha o botão da válvula termomagné- preparação da carne. utensílio similar. tica (13) apertado durante aproximadamente 15 segundos. Caso o queimador não Enxaguar sempre com água em abundância Apagamento se acenda, repita o processo anterior. e secar bem antes de os voltar a usar. Limpar igualmente a parte exterior do apa- Agora poderá acender o segundo, o tercei- Para apagar o aparelho, rodar todos os relho onde se detecte acumulação de gor- ro queimador infravermelho, etc., avançan- botões das válvulas termomagnéticas (13) dura. do em sequência para uma maior facilida- até à posição ( ), para que os queimadores Voltar a colocar devidamente todos os de e para evitar o uso do acendedor, do infravermelhos se apaguem. acessórios que se tinham retirado para queimador mais baixo até acima. Depois, premir o interruptor do motor (14) limpeza. Cada queimador deve acender- se do à posição (O). O aparelho está de novo pronto para fun- mesmo modo que o queimador mais baixo, O aparelho está apagado. cionar. Ventilação LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES E o que significa que deve manter o botão da válvula termomagnética apertado durante cerca de 15 segundos. POSSÍVEIS AVARIAS Regular a intensidade de cada queimador Durante o assado forma- se fumo pelo rodando lentamente os botões (4) até à aquecimento da gordura da carne. Por este 1. Válvula de gás termomagnética: deve ser posição 'minimum' (chama pequena). motivo deve- se ventilar adequadamente o substituída se detectar um mau funcio- A temperatura alta ou baixa dos queima- local de utilização do aparelho quer namento na rotação do eixo (está "muito dores obtém- se girando os botões (4) para mediante um mecanismo específico de ajustado" ou torcido). Também deve a esquerda ou para a direita. ventilação (extractor de fumos) quer abrin- substituir- se em caso de escape de gás Para colocar o motor em funcionamento, do simplesmente uma janela. próximo do eixo ou do corpo da válvula. pressionar o interruptor (14), Figura A, na Deve- se ter o cuidado de nunca cobrir a posição ( I ). conduta de escape (2), Figura A. Para colocar o espeto no seu lugar, ponha primeiro a parte superior na extensão LUBRIFICAÇÃO: cada válvula de gás termomagnética deve ser inspeccionada e lubrifi- MANUTENÇÃO cada na sua parte interna uma vez por ano. Limpeza e Manutenção 2. Termopar: deve ser substituído se debaixo do motor e depois coloque a parte inferior no centro da base do assador (7). Posteriormente fixe o extremo superior do observar que o queimador não perma- espeto com o seu dispositivo especial de CUIDADO: É ESTRITAMENTE PROIBIDO LIM- nece aceso após a ignição, apesar de o segurança que acompanha o aparelho. PAR O APARELHO COM JACTOS DE ÁGUA. extremo do termopar se encontrar den- A parte de cima do espeto pode ser movi- tro da chama. da, afrouxando o parafuso da braçadeira UMA LIMPEZA REGULAR FAVORECE O BOM do espeto (8), Figura A, assim como a parte FUNCIONAMENTO DO APARELHO. 24 PT 3. Unidade Magnética: encontra- se dentro da válvula de gás termomagnética. Deve ser substituída se constatar que o queimador não se mantém aceso após a ignição, mas apenas no caso de estar seguro de que o termopar funciona com normalidade e está bem aparafusado. 4. Grelha Frontal: deve ser substituída em caso de perfuração que interfira no processo de assar a carne. 5. Motor: substituir em caso de um mau ou de um nulo funcionamento durante a rotação, assegurando- se previamente que o resto do circuito eléctrico funciona correctamente. 6. Interruptor do motor: substituir em caso de mau funcionamento do interruptor, depois de assegurar que o motor e o resto do circuito eléctrico funcionam correctamente. 7. Cabos do circuito eléctrico: os cabos do circuito eléctrico que unem o motor com o interruptor e que passam por cima de pontos quentes do aparelho devem ser substituídos anualmente. Os restantes cabos devem ser controlados de forma regular para verificar se se encontram em bom estado. 8. Cabo de alimentação: em caso de deterioro do cabo de alimentação, este deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço autorizado. ATENÇÃO: As operações mencionadas em todos os casos anteriores devem ser levadas a cabo apenas por técnicos qualificados. OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com uma experiência e conhecimentos insuficientes, a menos que sejam vigiadas ou ensinadas por alguém responsável pela sua segurança. PT 25 AG - 20 / 30 / 40 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG 1 - Motor. 1 - Motor. 1 - Motor. 2 - Conducto de gases Escape. 2 - Exhaust Duct. 2 - Abgasenschlauch. 3 - Chasis del aparato. 3 - Body. 3 - Gehäuse. 4 - Base. 4 - Bottom. 4 - Base. 5 - Columpio de Motor. 5 - Motor Glider. 5 - Motorhalter. 6 - Columpio de Base del asador. 6 - Spit Holder Glider. 6 - Spießgrundhalter. 7 - Soporte del asador. 7 - Spit Holder. 7 - Spießhalter. 8 - Abrazadera del asador. 8 - Spit Clamps. 8 - Spießklemme. 9 - Fachada de la parilla. 9 - Face Grid. 9 - Gitterfläche. 10 - Quemadores infrarrojos. 10 - Radiant Burners. 10 - Infrarot- Brenner. 11 - Asador. 11 - Spit. 11 - Spieß. 12 - Disco del asador. 12 - Disc. 12 - Spießscheibe. 13 - Botones de la válvula termomag. 13 - Thermomagnetic Valve Knobs. 13 - Thermomagnetisches- Ventil- Knöpfe. 14 - Interruptor del motor. 14 - Motor Switch. 14 - Motorschalter. 15 - Cable 230V/50Hz. 15 - Cable 230V/50Hz. 15 - Kabel 230V/50Hz. DESCRIPTION TECHNIQUE DESCRIZIONE TECNICA DESCRIÇÃO TÉCNICA 1 - Moteur. 1 - Motore. 1 - Motor 2 - Conduit d'Exp. des Gaz de Comb. 2 - Condotto espansione gas di scarico. 2 - Conducto de gases escape 3 - Châssis de l'Appareil. 3 - Telaio dell'apparecchio. 3 - Chassis da máquina 4 - Fond. 4 - Fondo. 4 - Base 5 - Glissière du Moteur. 5 - Montante motore. 5 - Balanço do motor 6 - Glissière de la Base de la Broche. 6 - Montante base spiedo. 6 - Balanço da base do queimador 7 - Base de la Broche. 7 - Base spiedo. 7 - Suporte do queimador 8 - Vis de Blocage de la Broche. 8 - Serranti spiedo. 8 - Braçadeira do queimador 9 - Maille Métallique Avant. 9 - Graticola frontale. 9 - Frente da grelha 10 - Brûleurs à Infrarouges. 10 - Bruciatori infrarossi. 10 - Queimadores infra- vermelhos 11 - Broche. 11 - Spiedo. 11 - Queimador 12 - Plateau de la Broche. 12 - Vassoio spiedo. 12 - Disco do queimador 13 - Manette de la Vanne Thermomag. 13 - Pomello valvola termomagnetica. 13 - Botões da válvula termomagnética 14 - Interrupteur du Moteur. 14 - Interrutore motore. 14 - Interruptor do motor 15 - Câble 230V/50Hz. 15 - Cavo 230V/50Hz. 15 - Cabo 230V/50Hz. 26 AG - 20 / 30 / 40 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN QUEMADORES BURNERS BRENNER-ANZAHL ESPADA (MM) SPIT (MM) HÖHE CAPACIDAD DE CARGA LOADING CAPACITY FLEISCHMENGE POTENCIA ELECTRICAL LOADING ELECKTRISCHE LEISTUNG AG-20 AG-30 AG-40 3 4 4 655 655 845 20 Kg 40 Kg 35 Kg 8100 W 10800 W 10800 W 590 DIMENSIONES (MM) EXTERNAL DIMENSIONS (MM) ABMESSUNGEN (MM) - Ancho - Width - Breite 590 590 - Fondo - Depth - Tiefe 530 530 530 - Alto - Height - Höhe 870 870 1070 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 18 Kg 21 Kg 30 Kg AG-20 AG-30 AG-40 CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTERISTICAS BRÛLEURS BRUCIATORI QUEIMADORES 3 4 4 BROCHE (MM) SPIEDO (MM) ESPADA (MM) 550 550 845 CAPACITÉ DE CHARGE CAPACITÀ DI CARICO CAPACIDADE DE CARGA PUISSANCE ÉLECTRIQUE POTENZA ELETTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSIONS EXTÉRIEURES (MM) DIMENSIONI ESTERNE (MM) DIMENSÕES EXTERIORES (MM) - Largeur - Larghezza - Profondeur - Fondo - Hauteur POIDS NET 20 Kg 30 Kg 35 Kg 8100 W 10800 W 10800 W - Largura 590 590 590 - Profundidade 530 530 530 - Altezza - Altura 870 870 1070 PESO NETTO PESO LÍQUIDO 18 Kg 21 Kg 30 Kg 27 UNE-EN ISO 9001 11-11/1 ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sammic AG series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para