Transcripción de documentos
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i!i!i!ii!ii!i!!ii!iiiiiiiiii
_iiii _
iii !i_ii
i
Electric
S|ide-|.
Smoo_h_op
Sasy Touch Co._ro| 500
Table of Contents
important
Safety
instructions
.................
1=3
Care & Cleaning .........................................
4-7
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance
...............................................
7=8
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting
......................................
Surface Cooking
Surface Controls
...................................
9-10
11-13
Smoothtop Surface
Oven Cooking ........................................
Baking
Cook & Hold
Broiling
Sabbath Mode
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Oven Racks
Warranty
14-20
& Service .....................................
Guide d'utUisation
et d'entretien
21
............. 22
Guia de uso y cuidado ............................... 46
Form
No. A/01/06
Part No. 8113P610-60
@2006 Maytag
Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
por a l $afe
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should
be stored in an oven.
not
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
|n Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2.
NEVER pick up or move a flaming pan.
3.
Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn on hood to remove smoke
and odor.
Child Safety
Do not use the cooktop or oven as a storage area for food
or cooking utensils.
Cooking Safety
NEVER heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hangingsleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
About Your Appliance
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder
contact hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING:
Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
the oven vent is located at the rear of the cooking surface.
Always turn off all controls when cooking is completed.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces are: oven vent opening and surface
near this opening, oven door, window of oven door.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's
cooking bags.
directions when using oven
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite clothing
or potholder.
Cont.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
2
Importent
Sefetv
Self-Clean Oven
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
children.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Cooktop
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
Important
and Warning
This appliance is equipped with different sized surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS=CEPJtMIC
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
SURFACE: NEVER cook on a broken
reproductive
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
the oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle.
IMPORTANT
Hoods
NOTICE REGARDING
PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning
harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Deep Fat Fryers
Ventilating
Safety Notice
Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Save These Instructions
for Future Reference
3
Cleanln
Self-Clean
Oven
To set Self=Clean:
Important: Oven temperature must be below 400° F to
program a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
CLEAN
3. Press the CLEAN pad.
, CLEAN flashes in the display.
4. Press the A or V pad.
, CUM (Clean - Medium Soil) is displayed.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
If the door is not closed, beeps will sound and \ _,
"door" will display. If the door is not closed
within 45 seconds, the self-cleaning operation will be
canceled and the display will return to the time of day.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
5.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Press the A or Y pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CUH (Clean - Heavy Soil, 4 hours)
CUM (Clean - Medium Soil, 3 hours)
Before
Self=Cleaning
, CUL (Clean - Light Soil, 2 hours)
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
2.
.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
The cleaning time will start counting down in the display.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
w ind ow).
LOCK will appear in the display.
CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self=Clean
Cycle:
1. Press the DELAY pad.
, DELAY flashes.
DELAY
, 00:00 will appear in the display.
2.
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
Press the A or V pad to set the amount of time
you want to delay the cycle. Delay time can be
set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
3. While DELAY is flashing, press the CLEAN pad.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
, CLEAN will flash.
CLEAN
4. Press the A or V pad.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
, CUM (Clean - Medium Soil) is displayed.
Cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
4
¢leanin
5. Press the A or V pad to scroll through the self-cleaning
settings.
, CUH (Clean - Heavy Soil, 4 hours:)
CUM (Clean - Medium Soil, 3 hours:)
During
the Self=Clean
Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
CUL (Clean - Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
if the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the DELAY pad.
DELAY
, DELAY flashes.
2. Press the A or V pad to set the amount of time
you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK
will appear in the display to show that the oven \,_,_"
is set for a delayed clean operation.
The delay time is displayed.
cycle starts:
The clean time will appear in the display.
cycle:
Press the CANCEL pad.
, All words disappear from the display.
, All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
, DELAY will turn off.
To cancel the Self-Clean
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
, 00:00 will appear in the display.
When the Self-Clean
After Self=Cleaning
CANCEL
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect performance.
Notes:
, If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the CLEAN pad is pressed again.
, If more than five seconds elapse between pressing the
CLEAN pad and the A or Y pad, the program will
automatically return to the previous display.
, The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 U.S.A. and
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acidproof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
* When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
* Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
* Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and
Control Pad
Area
* To activate control lock for cleaning, see Locking the Controls, page 15.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centre/pad and
display area.
Control Knobs
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop Glass=Ceramic
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia.
important: Call an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or
aluminum foil should melt on the cooktop.
* Allow the cooktop to cool before cleaning.
* General ==Cleancooktop after each use, orwhen needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001:)**.Then, buff with a clean dry cloth.
Important: Permanent stains will develop ff soft is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop
when soiled.
* Heavy Soils or Metal Marks -- Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil:).Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean, dry cloth.
important: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless"pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and
glass will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.
* Burned-on or Crusty Soils ==Scrub with a "scratchiess" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Important: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then clean as
described above. Do not use the razor blade for daily cleaning as it may wear the pattern on
_
_
the glass.
_
_9_
, Melted Sugar or Plastic ==Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
!A_
p astcfromhotsurface
to acoo area ThenturneementOFFanda
owtocoo Cean
_
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**. d
Oven Window
and Door = Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
* Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
Cont.
6
Cleanin9
Oven Interior
. Follow instructions on page 4-5 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
* Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Rackswill permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
(select models)
*
*
•
•
Storage Drawer,
Door Handle =
Painted Enamel
* When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
* F_rstubb_rns_i__usemi_d_yabrasivec_eaningagentssuchasbakings_dapaste_rB_nAmi.*D_n_tuse
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface
may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for
white surfaces.
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil == Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
• Moderate/Heavy
Soil == Wipe with one of the following - Don Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
•* To order direct, call 1-877-232-6771 U.S.A. and 1-800-688-8408 Canada.
Meintenence
Oven Window
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
To protect the oven door window:
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Cont.
7
Oven
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
Door
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
1.
Replace with a 40-watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
2.
.
Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
Leveling
Legs
To remove:
1. When cool, open the oven door to the
first stop position (about four inches).
2. Grasp door at each side. De net use
the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
Be sure the range is leveled when installed.
if the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door sheuld net appear crooked.
ANTI-TIP
LEVELING
Storage
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Light
BRACKET
LEG
Drawer
(style varies by model)
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Important: Bulb
cover will fall if not held in
place while removing wire
retainer.
2. Lift up the front of the drawer.
BULBCOVER
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
RETAINER
2. Remove bulb cover and light
bulb.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
8
Troubleshoodn9
For most concerns, try these first.
e
e
e
e
Part or all of appliance
not work.
does
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Check
Check
Check
Check
Check
if
if
if
if
if
surface and/or oven controls have been properly set. See pages 11 & 15.
oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 5.
oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 16, 4 & 5.
Control Lock is activated. See page 15.
control is in Sabbath Mode. See page 19.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
, Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
, The Control Lock may have been set. See page 15.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
e
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
,
,
,
,
Oven will not self=clean.
, Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 4-5.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 19.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400 ° F to program a
clean cycle.
Oven did not clean properly.
, Longer cleaning time may be needed.
, Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
, Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
, The control and door may be locked. See page 5.
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 19 for
instructionson adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches_).
, Trim excess fat from meat before broiling.
, A soiled broiler pan was used.
, Voltage in house may be low.
9
Smoothtop surface
shows wear.
* Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 6.
* Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme (Part No. 20000001)*. See page 6.
* Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
* Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 6.
* Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 6.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
* This is normal when cooking foods high in moisture.
* Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven
vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
* This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
* Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
* Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
* BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
* If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
* The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
* As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
* A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
There are no beeps and
no display.
* Oven may be in Sabbath Mode. See page 19.
* Control may be locked. See page 15.
SAb flashing and then
displayed continuously.
* Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the CLOCK pad for
five seconds.
To order direct, call 1-877-232-6771 U.S.A. and 1-800-688-8408 Canada.
10
Surfece
Cookin9
Surface Controls
setting that will require only minor adjustment up or down
depending on the food being prepared. The other elements
have settings printed around the knobs that are also unique
to those elements. Adjust the heat settings to the numbers
that give the desired cooking results. The following
descriptions will aid in choosing the settings that will give
optimum results.
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting
the Controls
1. Place pan on surface element.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140° F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For example, the
graphic at right indicates left front element.
O0
®0
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185° F and 200 ° F. A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saute, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested
Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will
determine where to set the knob for cooking operations.
Some elements have a predetermined simmer and melt
11
Srnoothtop
Tips to Protect the
Srnoothtop Surface
Surface
Notes:
Cleaning
([seepage 6 for more information,)
, Before first use, clean the cooktop.
Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
, Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
, Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
, If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean, dry towel.
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
, Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
, In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
, Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
, Never attempt to lift the cooktop.
, Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
To Prevent
Marks
& Scratches
* Do not use glass pans. They may scratch the surface.
, Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
, Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. ([See
Cleaning, page 6._)
Pans should not extend more than !/2 to 1=inch beyond
the cooking area.
, Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
, To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
For more informationon cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 13.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
9" SINGLE
6" SINGLE
ELEMENT
6" SINGLE
ELEMENT
To Prevent
Stains
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
9" SINGLE
ELEMENT
Hot Surface Light
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
Cont.
The Hot Surface indicator light is located at the front of the
cooking surface. The light illuminateswhen any cooking area
is hot. It will remain on, even after the control is turned off,
until the surface has cooled.
12
$urfuce
Cookin
To Prevent
Other Damage
_,,_,_,
_,_t_,,,,_,:,,_;_,_,_
_;_;;;_;_;;_;_;;_;_;;_;_
* Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately.([SeeCleaning, page 6._)
_ !!__ i,_
! _!,_
ii_!i_
_i
i_
_
_i;_',_
_ _______________,
______,_,,_,,
_,_,_,_
........
Flat, smooth-bottom
pans.
Panswith grooved or warped bottoms.
Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the
same size as the
element.
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
* Do not use non-flat specialty itemsthat are oversized or
uneven such as round-bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids.
Flat-bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
* Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Canning and Oversize
Cookware
* Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
* Never use cooktop as a work surface or cutting board.
* Never cook food directly on the surface.
* Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Cookware
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
Flat Pan Tests
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
To determine whether your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble
Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
13
Control Panel
A
B
C
D
2,
I
TIMER
BROIL
CANCEL
_,
CLEAN
DELAY
CLOCK
F
G
H
E
|
The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includesmodel specific features. (Styling may vary depending on model.)
iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i
BROIL
Use for broiling and top browning.
BAKE
Use for baking and roasting.
More (A) or
Less (V)
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
TIMER
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to
24=hour format:
COOK & HOLD
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
1. Press and hold the CANCEL and
BELAY pads for three seconds.
CLEAN (select
models)
Use to set self-clean cycle.
2. Press A or V pad to select 12 or
24 hour.
DELAY
Programs the oven to start baking at
a later time.
3. Set the time of day following the
directions below.
CLOCK
Use to set time-of-day clock.
To set the Clock:
KEEP WARM
Use to keep cooked food warm in oven.
1. Press the CLOCK pad.
CANCEL
Cancels all operations except Timer
and Clock.
--
CANCEL
--
DELAY
CLOCK
. Colon flashes in the display.
2. Press A or V pad to set the time of day.
. Colon continues flashing.
Using the Touchpads
.
3. Press the CLOCK pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
Press the desired pad.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted
will flash.
* Press A or Y to enter time or temperature.
. A beep will sound when any pad is touched.
. A double beep will sound if a programming error occurs.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Important: Four seconds after pressing the A or Y pad,
the time or temperature will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between touching a function
pad and the A or V pad, the function will be canceled and
the display will return to the previous display.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook, Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel
the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and CLOCK pads for three
seconds. The time of day will disappear from the display.
Cont.
14
Whentheclockdisplayis canceled,
Fault Codes
press the CLOCK pad to
briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and CLOCK
pads for three seconds. The time of day
will reappear in the display.
--
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
CANCEL
--CLOCK
]rimer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
Bake
To set Bake:
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
BAKE
1. Press the BAKE pad.
BAKE will flash.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
000 will light in the display.
_,
TIMER
1. Press the TIMER pad.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°.
Press or press and hold the A or Y pad.
,0:00 lights in the display.
350 ° will light when either pad is first pressed.
The colon will flash.
Press the A pad to increase the temperature.
2. Press the A or Y pad until the
correct time appears in the display.
Press the V pad to decrease the temperature.
The colon will continue to flash.
3. Press BAKE pad again or wait four seconds.
3. Press TIMER pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing and light in the display.
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5 degree increments until the preset temperature
is reached.
the Timer:
1. Press and hold the TIMER pad for three seconds.
OR
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
2. Press the TIMER pad and set the time to 0:00.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
Locking the Controls
To recall the set temperature during preheat, press the
BAKE pad.
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
5. Place food in the oven.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
CANCEL
To lock:
8. Remove food from the oven.
_,_,/
Press and hold the CANCEL and COOK &
HOLD pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
--
CANCEL
To unlock:
Press and hold the CANCEL and COOK &
HOLD pads for three seconds. (Press the CANCEL pad first.)
15
After one hour in HOLD WARM:
Notes:
"End" will display.
, Tochange the oven temperature during cooking, press the
Bake pad, then the A or V pad until the desired temperature is displayed.
, The time of day will reappear in the display.
To cancel
Tochange the oven temperature during preheat, press the
Bake pad twice, then press the A or V pad until the
desired temperature is displayed.
CANCEL
Delay Cook & Hold
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 19.
Baking Differences
and New Oven
Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Between Your Old
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 19.
Cook & Hold
Delay time can be set from 19 minutes (99:19) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
To set Cook & Hold:
1. Press the DELAY pad.
1. Press the COOK & HOLD pad.
DELAY
DELAY flashes.
BAKE and HOLD flash.
99:99 flashes in the display.
999 lights in the display.
2. Press the A or V pad to set the delay time.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 559°.
Press or press and hold the A or V pad.
While DELAY is still flashing:
3. Press the COOK & HOLD pad.
\_
Press the A pad to increase the temperature.
999 lights in the display.
Press the V pad to decrease the temperature.
BAKE and HOLD flash.
4. Press A to set the baking temperature.
3. Press COOK & HOLD again OR wait four seconds.
99:99 and HOLD flash.
HOLD flashes.
" BAKE stays lit.
99:99 flashes in the display.
5.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
A or Y pad. Bake time can be set from ten minutes
(99:19) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
Press A to set the baking time.
, The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
BAKE and HOLD light in the display.
The baking time will light in the display.
The baking time will start counting down.
When the cooking time
has elapsed:
When the Delay time
, Four beeps will sound.
has expired:
, DELAY will turn off.
, BAKE will turn off.
, HOLD and WARM will light.
Baking time is displayed.
, 179°will display.
BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Press the DELAY pad.
* DELAY flashes.
_,
DELAY
00:00 appears in the display.
Cont.
16
2. Press the A or V pad to set the delay time.
Notes:
, After four seconds, DELAY will
stay lit to remind you that a delayed
cooking cycle has been set.
When the Delay time
, For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
has expired
, To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
and the oven starts:
, To warm dinner rolls:
, The baking time will be displayed.
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
, DELAY will turn off.
- press KEEPWARM and A pads to set 170° F.
, BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
- warm for 12-15 minutes.
CANCEL
To warm plates:
Press the CANCEL pad.
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
, All timed and untimed cooking functions
will be canceled.
- press KEEPWARM and A pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
, The time of day will reappear in the display.
Important:
,
,
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
DO NOT use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
Keep Warm
Changing Temp °F/°C
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and
BAKE pads at the same time for three seconds.
To set Keep Warm:
1. Press the KEEPWARM pad.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
, WARM flashes.
000 appears in the display.
2.
4. To change the setting, press the A or T pad. Press again to
return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to 190°.
Press or press and hold the
A or Y pads.
170° will light when either pad is first pressed.
Press the A pad to increase the temperature.
Press the Y pad to decrease
the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
CANCEL
2. Remove food from the oven.
17
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
4,
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
5,
,
Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
CANCEL
The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
Notes:
1. Press the BROIL pad.
BROIL
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
* BROIL flashes.
, SEt is displayed.
Expect broil times to increaseand browning to be
slightly lighter if appliance is installedon a 208-volt
ci rcuit.
2. Press the A pad to set HI Broil or press the V pad to set
LO Broil.
, HI or LO will be displayed.
, HI is used for most broiling. Use LO Broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
, Select HI Broil (550° F) for normal broiling. Select
LO Broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
, To change the oven temperature during broiling, press the
BROIL pad and then press the A or V pad to switch
between LO and HI Broil.
3. After four seconds, the oven will start.
, BROIL will remain lit.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
15- 18 minutes
19 - 23 minutes
15- 18 minutes
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
4
4
4
Well Done
Well Done
Warm
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
3or4
Well Done
LO Broil
28 - 38 minutes
Flaky
Flaky
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillets
4
4
The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
18
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut=off and run the
oven continuously
for 72 hours:
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
1. Set the oven to BAKE (see page 15).
CLOCK
2. Pressand holdtheCLOCK pad forfive
seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
To adjust the oven temperature:
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
2. Enter 550° by pressing the A pad.
1. Press BAKE.
3. Press and hold the BAKE pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
. BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. Aft other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel
Bake when in Sabbath
If the oven temperature was previously adjusted,
the change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display
will show-15 °.
Mode:
Press CANCEL pad.
BAKE will turn off in the display.
CANCEL
4. Press the A or V pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5
degrees. The oven temperature can be increased or
decreased by 5 to 35 degrees.
No beeps will sound.
To cancel
the Sabbath Mode:
1. Press the CLOCK pad for five seconds.
BAKE
CLOCK
5. The time of day will automatically reappear in the display
OR
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and
Cleaning temperatures cannot be adjusted.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
19
Oven Fan
To remove:
A cooling fan will automatically turn on during all broiling and
some baking operations. It is used to keep internal parts on
the control panel cool, The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
Oven Vent
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
3. Lower front and slide back into the oven.
The oven vent is located at the rear of the cooking
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
surface.
0 VEN VENT L OCA TION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the
vent could distort
or melt the
plastic.
Rack Positions
RACK 5: Used for toasting
bread or broiling thin, nonfatty foods.
RACK 4: Used for most
broiling.
........
3
..............
2
RACK 3: Used for most
.........
baked goods on a cookie
.
J
sheet or jelly roll pan, layer
cakes, or frozen convenience foods and general single-rack
baking.
Oven Light
Press the Oven Light switch on the control panel to
turn the oven light on and off. The oven light is only
activated by this switch.
RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles
and roasting small cuts of meat.
RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and
roasting large cuts of meat and poultry.
Oven Bottom
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Be not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Important:
Baking
Never place pans directly on the oven bottom.
Layer Cakes on Two Racks
For best results when
baking cakes on two
racks, use racks 2
and 5.
Oven Racks
Place the cakes on
the rack as shown.
The oven has two racks. All racks are designed with a
lock-stop edge.
2O
Warranty
Servic
&
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installationerrors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFORA
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTESTPERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATIONSHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCESDO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL
RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE
OTHERRIGHTS,WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCETO PROVINCE.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
if You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
* Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty
service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR:"Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800=688=9900 LISA and 1=800=688=2002 Canada. U.S. customers
using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes:
When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
21
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
_
_!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i'!i_i
Cuisi.i_re
e|ectrique
Easy Touch 500
e.castrab|e
= dessus |isse
Table des mati_res
instructions de s_curit_ importantes ...................... 23-26
Nettoyage ......................................................................
Four autonettoyant
Methodes de nettoyage
26=29
Entretien .........................................................................
30-31
Lampe du four
Hublot du four
Recherche des pannes ................................................32=33
Cuisson sur la su_ace
................................................
34=36
Commandes de la surface de cuisson
Surface b dessus lisse
Cuisson dans le four ...................................................
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differes
Maintien au chaud
37=44
Cuisson au gril
Arr_te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Garantie et service apr_s=vente .......................................45
Guia de uso y cuidado ........................................................46
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utJlisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration doit 6tre
effectu6e par un technicien qualifi&
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y fake de I'entretien.
Instructionsde
s6curlte
importentes
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
Les instructions de s6curit6 importantes et los paragraphes
_ avertissement )_de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut fake preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
cuisiniSre Fun des pieds arriSre de r6glage de I'aplomb doit
6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniSre est convenablement cal6e, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
V6rifier la parfake immobilisation de la cuisini_re par la bride
aprSs chaque d@lacement de la cuisiniSre.
Toujours prendre contact avec le fabficant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Pour viter
Reconnaitre los _tiquettes, paragraphes et
syrnboles sur la s_curit_
un incendie
ou des
dommages par la furn e
S'assurer que tousies mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles bien 61oign6sde I'appareil.
Ne pas ranger de mat6riaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affect6s par la chaleur.
Garder les plastiques 61oign6sdes pi_ces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse nese d6clare, 6viter
route accumulation de graisse ou autres matieres
inflammables dans I'appareil ou au voisinage.
Life routes los instructions avant d'utiliser cot appareil ;
observer toutes les instructions pour 61iminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
23
En cas d'incendie
NE JAIVlAIS TOUCHER LES leLleMENTSCHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTleRIEURESDU FOUR.Les elements chauffants
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour 6touffer les flammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour 6teindre de la graisse enflamm6e.
peuvent 6tre brOlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brOlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les parois interieures du four et eviter leur
contact avec des v6tements ou autres materiaux inflammables
1. Interrompre ralimentation 61ectrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou d6placer un ustensile de cuisine
enflamm&
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour br01er : le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
3. Fermer la porte du four pour 6touffer les flammes.
Arr6ter la hotte pour 6viter la propagation des flammes.
I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
6vacuer la fum6e et les odeurs.
S curit6
Ne pas toucher rampoule du four br01ante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
rappareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
pour les enfants
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
rappareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
N[ JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
Cuisson et s6curit6
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
II est important d'enseigner aux enfants que rappareil et les
ustensiles plac6s dedans peuvent 6tre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil m6nager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de rappareil.
Familiarisation
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article
textile _ la place de maniques ; un tel article pourrait trainer
sur un element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou
un composant de I'appareil.
avec I'appareil
Porter un vetement appropri& I_viterde porter des v6tements
amples ou _ Iongues manches pendant rutilisation de
rappareil. IIs peuvent prendre feu si le v6tement entre en
contact avec un 616mentde cuisson br01ant.
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers rext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat ; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. I_viterd'introduire la main dans le
four poury placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
sSche. Ne pas toucher un 616ment chaud avec une manique.
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6
achet6es/exp6di6es.
Suite
Ne pas bloquer ou obstruer revent du four. L'event de four est
situe _ I'arriere de la surface de cuisson.
24
Inslrucilonsdesecurilelmporlenles
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes
tallies. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement relement.
Pour optimiser refficacite, choisir un ustensile de m6me taille
que relement.
AVERTISSEMENT = METS PRI::PARI::S: Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
SURFACE EN VITROCI'-:RANIIQUE : NE JANIAIS utiliser une
plastique d'un mets surgele se deforme ou est endommage
durant la cuisson, jeter immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les elements chauffants.
table de cuisson cassee ou f61ee:les solutions de nettoyage et
renversements pourraient penetrer dans la table de cuisson en
entrai'nant un risque de decharge electrique. Prendre
immediatement contact avec un technicien quaHfie.
Toujours eteindre routes les commandes une fois la cuisson
terminee.
Friteuses
Ustensiles
Exercer une prudence extreme Iors du deplacement du
recipient de graisse ou Iors de I'eHmination de graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de deplacer I'ustensile.
et s6curit6
Appliquer les instructionsdu fabricant lots de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Hottes d'extraction
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiHser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiHser de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressement recommande dans
ce guide peut degrader la securite de I'appareil ou sa
performance, ou reduire la Iongevit6 des composants.
Nettoyer frequemment les flltres et la hotte de la cuisiniere
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les flltres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Si un ustensile est plus petit que relement utiHse, une pattie
de I'element chauffant est exposee et peut provoquer
rinflammation d'un vetement ou des maniques.
Nettoyage
et s6curit6
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arreter toutes les
commandes et attendre ie refroidissement de tousies
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
gres, ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre
utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bris sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant Iors de I'utiHsation d'un ustensile en verre.
composants avant de ies toucher ou d'entreprendre ie
nettoyage. Nettoyer i'appareil avec precaution. Travailler
prudemment pour eviter des brOlures par ia vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide iors de
relimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives iorsqu'on ies applique sur une surface chaude.
Orienter la poignee de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers rexterieur ou vers un autre
element ; ceci reduira le risque de br01ure,inflammation de
matiere inflammableou renversement I:un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
oriente vers I'exterieur).
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
Table de cuisson
NE JAMAIS laisser un element de surface allume sans
surveillance, particuHerement avec chauffage eleve. Le
debordement du contenu de rustensile pourrait provoquer la
generation de fumee abondante et I'inflammation de la
graisse.
25
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
opOration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposOs_ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnOe ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piSce o0 se
trouve le four soit convenablement aOrOedurant une opOration
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenOtre ou d'une porte.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel
quant _ 1'OtanchOit&Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement
et avis
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
important pour la s curit
un systSme respiratoire trSs sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piSce o_ il pourrait 6tre
La Ioi californienne {<Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act )_de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le gouverneur de la Califomie d'une liste de substances que 1'Otatde Californie considOre comme
cancOrigenes ou dangereuses pour le systSme reproducteur,
et impose aux entreprises commerciales I'obligation de
signaler _ leurs clients les risques d'exposition _ de relies
substances.
Conserver
ces instructions
expos6 aux fumOes. Les fumOes 6raises durant une opOration
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de mOme que les fumOes 6raises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revOtement antiadhOsif.
pour consultation
ult rieure
llettovege
Avant I'autonettoyage
Four autonettoyant
1. I_teindrela lampedu four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertousles plats et les grilles du four. Lesgrilles risquent de
se decoloreret de ne plus glisser aussi bien apres un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
3. Nettoyerle cadre du four, le cadrede la porte, la zone
rexterieur du joint et autour de I'ouverturedansle joint de la
porte, _ I'aided'un produit de nettoyagenon abrasif comme Bon
Ami_ ou d'eau additionneede detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces zones.Ellesdoivent etre
nettoyeespour empecherla salete de s'incruster pendant le cycle
de nettoyage.(Le joint assure I'etancheiteautour de la porte et
du hublot du four.)
4. Pourempechertout dommage,ne pas
nettoyerni frotter le joint qui se trouve
autourde la portedu four. Cejoint est
congupour eviter les pertes de chaleur
pendantle cycle d'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures_ la
normale pour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite du four.
Le four doit etre nettoyeregulierement.Les eclaboussuresdoivent
etre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou
I'apparition de flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
\
.
5. (--liminerles residus de graisseou de
produits renversessur la sole avant le
nettoyage.Ceci empechela formation de flammes ou de fumee
durant le nettoyage.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisine pour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
6. Essuyerles residussucreset acides,comme les patatesdouces,
la tomate ou les sauces_ base de lait. La porcelainevitrifiee
Suite
*Les noms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdes differents fabricants.
26
possede
unecertaine
resistance
auxcomposes
acides,
maisqui
n'estpaslimitee.
Ellepoutsedecolorer
si losresidus
acides
ou
sucres
nesontpasenleves
avant
decommencer
I'autonettoyage.
5.
Programmation de Fautonettoyage
• CL-H (Nettoyage- salete @aisse,/4heures)
• CL-M (Nettoyage- salete moyenne,3 heures)
:
• CL-L (Nettoyage- salete legere,2 heures)
Important : La temperaturedu four dolt etre situee en dessousde
205° C (400° E) pour programmerun cycle d'autonettoyage.
Le choix du niveaude salete du four programme
automatiquementla duree du cycled'autonettoyage.
1. Eermerla porte du four.
6. Apres quatresecondes,los rootsCLEAN,DELAYet LOCK
(Verrouillage)paraissent9 I'afficheurpour indiquer que le four
est programmepour une operationde nettoyagediffer& Le
temps d'attente parait9 I'afficheur.
2. Placerla manettede verrouillage9 la position de verrouillage.
3. Appuyer sur la touche CLEAN (Nettoyage).
Appuyersur la touche A ou T pour voir defiler les differents
reglagesde I'autonettoyage.
CLEAN
* Le mot CLEANclignote _ I'afficheur.
/4. Appuyer sur la touche A ou T.
Si le four a dej_ ete programme pour an cycle de
nettoyage et que I'on desire etablir an delai :
. CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affich&
1. Appuyersur la touche DELAY.
Si la porte n'est pasfermee,des bips retentissentet
le mot {<door >>
(porte) parait _ I'afficheur.Si la porte _m'_
n'est pasfermee darts los/45secondes,I'operation
d'autonettoyageest annulee et I'afficheur revient _ I'heure
du jour.
• 00:00parait 9 I'afficheur.
2. Appuyersur la touche A ou T pour programmer la
duroc desireede I'attente avant que ne debute le
cycle.
5. Appuyer sur la touche A ou T pourvoir defiler los differents
reglagesde I'autonettoyage.
Apr6s quatresecondes,los rootsCLEAN,DELAYet
LOCKparaissent_ I'afficheur pour indiquer que le four est
programmepour une operationde nettoyagediffer& Le temps
d'attente parait _ rafficheur.
• CL-H (Nettoyage- salete @aisse,/4heures)
• CL-M (Nettoyage- salete moyenne,3 heures)
• CL-L (Nettoyage- salete legere,2 heures)
Lorsque le cycle d'autonettoyage
Le choix du niveaude salete du four programme
automatiquementla duroc du cycled'autonettoyage.
* La duree de nettoyageparait 9 I'afficheur.
• La duroc de nettoyagecommencele decompte_ I'afficheur.
Annulation
• Le mot LOCK(Verrouillage)parait_ I'afficheur.
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
• Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
du cycle d'autonettoyage
:
CANCEL
. Tous los rootsdisparaissentde rafficheur.
Demurrage differe d'un cycle d'autonettoyage
:
. Touteslos fonctions sont annulees.
1. Appuyer sur la touche DELAY (Differe).
. L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
DELAY
• 00:00parait _ I'afficheur.
Pendant
le cycle
d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait _ rafficheur, la porte ne peut etre
ouverte.Poureviter d'endommagerla porte, ne pas la forcer pour
I'ouvrir Iorsquele mot LOCKest affich&
2. Appuyer sur la touche A ou T pour programmer la
duroc d'attenteavant que ne commencele cycle. La
duroc d'attentepout etre reglee,de 10 minutes
(00:10)_ 11 heures,59 minutes (11:59).
3. Alors que le mot DELAY(Differee)clignote,
appuyersur la touche Clean (Nettoyage).
debate :
• Le mot DELAYs'eteint.
6. Apres quatre secondes,le four commencele nettoyage.
* Le mot DELAYclignote.
DELAY
• Le mot DELAYclignote.
Fumee et odeurs
La premierefois oQ le four est nettoy& il peut y avoir production
d'odeur et de fumee.Ceci est normal et disparaitra_ I'usage.
CLEAN
• Le mot CLEANva clignoter.
Sile four est tres saleou si une ustensileau gril a ete laisseedansle
four, il peut y avoir production de fumee.
/4. Appuyer sur la touche A ou T.
• CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affich&
27
Bruits
De fines lignes peuventapparaitre darts la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceciest normal et
n'affectera pasla performance.
Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de metal
en dilatation ou en contraction.Ceci est normalet n'indique pas que
le four s'abime.
Une d6coloration blanche poutapparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres Wont pas 6t6 enleves avant
que ne commence I'autonettoyage. La decolorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Aprbs le cycle
d'autonettoyage
Remarques
Environune heure apresla fin du cycle,le mot LOCKs'eteint.Ace
moment, la porte pout etre ouverte.Pousserla manettede la porte
vers la gauchepour deverrouiller.
• Si la porte du four n'est pas fermee,le mot <_door >>(porte)
clignote _ I'afficheur et le four emet des bipsjusqu'_ ce que la
porte soit fermee et que ron appuie _ nouveausur CLEAN.
La salet_ pout avoir laiss6 un r6sidu gris poudreux.L'enlever
avec un lingo humide.S'il reste de la salete,cola indique que le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalete restantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
• S'il s'ecoule plus de cinq secondesentre le momento_ ron
appuie sur CLEANet celui o_ ron appuie sur la touche
A ou T, I'afficheur retourneautomatiquement_ I'affichage
precedent.
Si los grilles ont 6t6 laiss_es _ I'int_rieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurs supports, losenduire,ainsi que les supports,d'une fine couche d'huile
vegetale.
IVl thodes
-
• La porte du four se trouvera endommageesi I'on force son
ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffiche.
de nettoyage
*Les nomsde marquesont des marques
deposeesdes differents fabricants.
** Pour commanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
Table de
cuisson =
6mail vitrifi6
L'emailvitrifieest du verrelie au metalpar fusion.II peutsefissurerou s'ecailleren casde mauvaiseutilisation.II est
resistantauxacides,maispastotalementinattaquablepar losacides.Tous losproduitsrenverses,en particulieracidesou
sucres,doiventetreessuyesimmediatementavecun lingosec.
• Unefois refroidi,laveravecde reausavonneuse,rinceretsecher.
• Ne jamais essuyerune surfacetiedeou chaudeavecun lingo humide.Cecipourraitla fissurerou recailler.
• Ne jamais utiliserde nettoyantspourfour, d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini exterieurde la
cuisiniere.
Zone de la
consolede
commando/
horloge
• Pourutiliserla fonction Verrouillage
descommandos,
voir page38.
• Essuyeravecun lingo humide,puisfaire secher.Ne pas utiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla
surface.
• On poututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulverised'abordsur un chiffon.NEPASprejeter le preduit
directementsur los touchesde commandoeu sur rafficheur.
• Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET,
et retirerchaqueboutonen le tirant.
• Laver,rinceret faire secher.Ne pas utiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifier que le boutona etecorrectementreinstalle.
Tiroir de
remisage,
poign6ede
porte=
6mail peinte
• Unefois lespiecesrefroidies,laver9 reau savonneusetiede,rinceret secher.Ne jamais essuyerunesurfacetiede ou
chaudeavecun lingo humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrainerune brOlurepar la vapeur.
• Pourlostachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyagelegerementabrasifscommela pateau bicarbonatede soudeou
BonAmi*.Ne pas utiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelosnettoyantspourfour ou los
tamponsen lained'acier.Cosproduitsraieraientou endommageraient
de fagonpermanentela surface.
Important: Utiliserun lingoeu un terchensec pour essuyer lospreduits renvers6s, surtout s'ils sent acides eu
sucres. La surface pourrait se d_co/orer ou se ternir si la salet6 n'6taitpas imm6diatement enlev6e. Ceciest
pan_culi_rement important dans/e cas de surfaces blanches.
Suite
28
Tablede
cuissoneu
vitrocGramique
Nejamais utilizer de produits de nettoyagedu four,javellisant, ammoniaque ou produits de nettoyagedu verre
contenant de I'ammoniaque.Important: Prendrecontactavec un rGparateuragr66 si la surface en vitrocGramique
se fendille,se casse ou si de I'aluminiumou du m_tal fondsur la surface.
• Laisserla tablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
• GGnGralitGs= Nettoyerla table de cuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
CooktopCleaningCreme*(pieceno 20000001)**.
Puis,essuyeravecun lingesec et propre.
Important: Des marquespermanentesvontseproduiresila salet#restesurla surfacede cuissonet est cuite de faGonr#p#t#e.
• Salet6 6paisse ou marques m_talliques - Humidifierune eponge9 rGcurer{{ne rayantpas>>.
Appliquerde la Cooktop
CleaningCreme*(pieceno20000001)**et frotterpour retirerautantde salet6que possible.Appliquer une mincecouchede
cremesur la salet&recouvriravecdu papieressuie-touthumidifi6et laisserpendant30 9 45 minutes(2 ou 3 heurespour la
salet6tres importante).Garderhumideen recouvrantressuie-toutd'une pelliculeplastique.Frotter9 nouveau,puisessuyer
avecun linge propreetsec.
important: N'utiliserqu'untamponDr_curer<<
nerayantpas_,PROPRE
ETHUMIDE,sansdangerpour lesustensilesde cuisine
Drev#tementantiadh#sif.Le verreet/e motifserontendommag#s
si/e tamponn'estpashumide,sT/estsoui//#ou si un autretype
de tamponest utilize.
•SaletGscuites ou dessGchGes=Frotteravecun tampon9 rGcurer{<nerayantpast>et une cremede nettoyage
pour tablede cuisson.
Important: TenirunelamederasoirDun anglede 30°et gratterpour enlevertoutesalet#restante.Puis,nettoyercomme_
il estd_crit ci-dessus.
Ne pas seservirdela lamede rasoirtouslesjours, celapourraituserle motifdu verre.
_
•Plastiqueou sucre fondu = RGglerimmGdiatement
rGIGment
sur LOWet gratter le sucreet le plastiquede la/_z
surfacechaudepour les pousserversune zonemoinschaude.PuisCTEINDRE
1'616ment
et le laisser
:_
refroidir.Nettoyerle rGsiduavecun grattoir _ lamede rasoiret de la CooktopCleaningCreme (piece _,_
__
no
2oooooo, **
Hublot et porte
du four en verre
• I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derrierele verreet de tacher.
• Laver_ reau et au savon.Rinceravecde reau propreet sGcher.Un produitde nettoyagedu verrepeut6treutilis6en le
vaporisantd'abordsur un linge.
• Ne pas utilizerde produitsabrasifscommetampons_ rGcurer,lained'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerle verre.
Interieur du four
° ExGcuterles instructionsprGsentGes
aux pages26-28 pour I'autonettoyagedu four.
Grilles du four
• Nettoyeravecde reau savonneuse.
• Eliminerlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon_ rGcurersavonneux.Rinceret fake sGcher.
• Si lesgrillessont laissGes
dansle four pendantle cycled'autonettoyage,ellesse decolorentet peuventne plustres bien
glisser.Si celase produit,enduirele bord desgrilleset le supportdesgrillesd'unefine couched'huilevGgGtale,
puisessuyer
rexc(!dent.
Acier inoxydable • NEPASUT/LISERBE PROBUITSBE NETTOYAGECONTENANTBU JAVELL/SANT.
(certainsmodeles) •/tie PASUTILISERBENETTOYANTS<<ORANGE_ OUABRASIFS.
• TOUJOURSESSUYERBANS LESENSDELA TEXTUREDEL'AClERLORSBU NETTOYAGE.
• Nettoyage joumalier/salet6 16gOre=Essuyeravecrun desproduitssuivants: eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
de nettoyagepourverreetsurfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre- avecun linge soupleet une@onge.
RinceretsGcher.Pourpolk et enleverlesmarquesde doigts,fake suivrepar unevaporizationde StainlessSteelMagicSpray*
(pieceno 20000008)**.
• Salete modGrGe/Gpaisse=Essuyeravecrun des produitssuivants:BonAmP,SmartCleanse€ou SoftScrub*- _ raide d'un
linge soupleou d'
[email protected] sGcher.Lestachesrebellespeuvent6treenlevGesavecun tamponmultiusagesScotch-Brite*humidifi& Frotteruniformementdans le sensdu metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu lustreet
retirerles rayures,fake suivrepar unevaporizationde StainlessSteelMagicSpray*(pieceno 20000008)**.
• g_coloration - A raide d'uneepongehumidifiGeou d'un Iingesouple,essuyer_ raide du nettoyantCameopour acier
inoxydable*.RincerimmediatementetsGcher.Pourenleverlos marqueset redonnerdu lustre,fake suivrepar une vaporization
de StainlessSteelMagic Spray*(pieceno20000008)**.
• Les noms de marquesont des marquesd@os6esdesdiff6rents fabricants.
•* Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
29
[ntretlen
Porte du four
Lampe du four
_Lestyle peut varier selon le mod61d)
Pour rempiacer rampoule du four :
1. Apres le refroidissementdu four,
maintenir le cabochontout en
enlevantla piecemetallique qui la
maintient en place,important :
Le cabochontombera si on ne
le maintient pasen place.
D_pose de la porte :
1. Apres le refroidissementdu four, ouvrir la
porte - position de cuissonau gril (porte
entrouverted'environ 10 cm [4 pouces]).
2. Enleverle cabochonet
I'ampoule.
2. Saisir la porte de chaque cote.Ne pas
utiliser la poignee de porte pour la
soulever.
RESSORTDERETENUE
(film_tallique)
3. Installerune ampoulede 40 watts pour appareilmenager.
4. Reinstallerle cabochonet le fil metallique de retenue.
5. Retablir I'alimentationde la cuisiniere.Reglerde nouveau
I'horloge.
3. Souleveruniformementpour degagerla portedes charnieres.
R_installation
CABOCHON
:
OU
1. Saisir la porte de chaque cote.
2. Aligner les fentes avec lesbras de charnieresur la cuisiniere.
Porterune maniqueseche et devissertres soigneusementle
cabochonet I'ampoule.
3. Fairedescendrela porte pour la positionner correctementsur les
charnieres.Poussersur les anglessuperieursde la porte pour
I'enfoncercompletementsur les charnieres.II faut que la porte
suit parfaitementd'aplomb.
RemplacerI'ampoulepar une ampoulepour four, de 40-watts.II
est recommanded'utiliser une ampouleavec un culot en laiton
pour eviter la fusion du culot dans la douille.
.
important : On peut percevoir une certaine {_elasticite_ Iors de la
fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est normal
; cet effet disparait progressivement.
Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
4. RemettreI'horloge9 I'heure.
3O
[ntretlen
Pieds de r glage
de I'aplomb
Tiroir de rernisage
S'assurerque la cuisiniere est d'aplomb une fois
installee.Si elle ne rest pas,tourner les piedsde
reglagede I'aplomb,9 chacun des anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
Le tiroir de remisagepeut ¢tre enlevepour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniere.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirerjusqu'_ la position de la premierebut(!e.
2. SouleverI'avant.
BRIDE
3. Tirerjusqu'9 la position de la secondebut(!e.
ANTIBASCULEMENT
4. Saisirle tiroir par lescotes et soulever/tirer pour rextraire.
PIED DE REGLAGE
R_installation :
DE L 'APL OMB
Hublot du four
1. InsUrerles extremit(!sdesglissieresdu tiroir dans les railsde la
cuisiniere.
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousser doucementjusqu'9 la
position de la premierebut(!e.
1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons 9 recureren laine d'acierou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerle verre.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avecun ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la portedu four avant que les grilles ne soient en
place dansle four.
Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris 9 une date
ult(!rieure.
31
Recherche
despennes
Pour la piupart des probibmes
observes,essayerd'abord les
solutionspossibles,tt droite.
•
•
•
•
Non=fonctionnementde
I'appareil =total ou partiel.
• Determinersi les commandesdes elementsde surfaceet/ou du four sont convenablement
reglees.Voir pages34 et 38.
• Determinersi la porte du four s'est deverrouilleeapres une operationd'autonettoyage.Voir
page 27.
• Determinersi le four est regle pour une cuissondifferee ou un nettoyagediffer& Voir pages
39 et 26-28.
• Verifier si le verrouillagedes commandesest en marche.Voir page38.
• Verifier si la commandeest en mode sabbat.Voir page 43.
L'horiogeou les lampes
fouctionnent, les rootsparaissent
tt I'afficheur,mais le four ne
chauffe pas.
• Lescommandessont peut-etre programmeespour une fonction de cuissonet maintien ou
de demarragediffer&
• La fonction de verrouillagedescommandesest peut-etre activee.Voir page 38.
R6suitatsde cuissonau four
diff6rents des attentes ou de ceux
produits par le four ant_rieur.
o
R6suitatsincorrects Iors de la
• Determinerla position desgrilles. Les alimentspeuventetre trop pres de I'elementdu gril.
• I_lementdu gril pas prechauff&
• Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Ne jaaais garnir la grille de lechefriteavec de
la feuille d'aluminium.
• Portedu four fermee durant la cuisson au gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ
10 cm (4 pouces)- premierebutee.
• EnleverI'excesde graissesur la piecede viande avant la cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefritesouillee.
• La tension electrique de la maisonest peut-etre basse.
cuissonau gril, ou _mission
excessivede fum6e.
o
Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
Verifier si le four est bien raccordeau circuit electrique.
Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerles fusibles.
Contr01erla source d'alimentationelectrique.
Determinersi I'eventdu four est obstru& Voir son emplacementpage 44.
S'assurerque la cuisiniere est d'aplomb.
Lesreglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.On
observesouvent une derivedu reglagede temperatured'un four 9 mesure qu'il vieillit ;il peut
devenirplus chaudou moinschaud.Voir page43 lesinstructionsd'ajustementde la temperature
du four. Important : II n'est pas utile de modifier le reglage de temperaturesi la variation
n'affectequ'une ou deux recettes.
Impossibiiit_ d'autonettoyage
du four.
•
•
•
•
Determinerque I'appareiln'a paseteprogrammepour un autonettoyagediffer& Voir page26-28.
Verifier que la porte est fermee.
Verifier si la commandeest en mode sabbat.Voir page 43.
Lefour est peut etre_ une temperaturesuperieure_ 205° C (400° F).La temperaturedu four doit
etre inferieure_ 205° C (400° F)pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
• Untemps de nettoyageplus long peut etre necessaire.
• On n'a paselimine avant I'operationd'autonettoyagelesaccumulationsexcessivesde residus,
particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres.
Suite
32
Recherche
despennes
ii!!!!i!
_!!_
i_i ;i ;i ;i ;i ;i ;i
i !iiiiliiiiiiii
iiiiiiiiii
iiiiiiiiiii
iiiiii
iiiiiiiiiiil
iiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiii!!!!iiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiill
!!iiiiiiili!
ii ii!!! iiiiii
ii i!ii!!i!i!ii!!iliiiiii!!
iiiiiiiiii!!!!!
iiiiii!
¸
;i
i
i
i
i i
i;
__i_ ;;__;i
_
_;i i
i
_i_ _; _
_i_;_; __ _;;i i
__
_
_i
i i
i
i
__; _i;_i
;;i i
__;;i i !
La porte du four ne se d6verrouille
pasapr_s I'autonettoyage.
• L'int(!rieur du four est encorechaud. Attendre environ une heure apresI'achevementde la
periode d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apresla disparition du message
LOCK(Verrouillage)sur I'afficheur.
• Les commandeset la porte sont peut-etre verrouillees.Voir page 27.
La surface _ dessus lisse montre
des signes d'usure.
• Fines rayuresou abrasions.
- S'assurerque la surfacede cuissonet le fond des ustensilessont propres.Ne pas faire
glisser d'ustensilesen verre ou en metalsur la surface.S'assurerque le fond des
ustensilesn'est pas rugueux.Utiliser les agents de nettoyagerecommandes.Voir page 29.
• Marques de metal.
- Ne pas faire glisser d'ustensilesmetalliquessur la surface.Une lois la surface refroidie,la
nettoyeravec la creme de nettoyagepour table de cuisson.Voir page 29.
• Marques et taches brunes.
- Enleverrapidement les produits renverses.Ne jamais essuyerla surface avec une
@ongeou un linge sali. S'assurerque la table de cuissonet que le fond des ustensiles
sont propres.
• Zones avec reflet metallique.
- D@6ts minerauxen provenancede I'eauet de la nourriture.Utiliser les agents de
nettoyagerecommand(!s.Voir page 29.
• Piq_resou ecaillements
- Enleverrapidement les produits sucresqui ont deborde.Voir page 29.
Accumulationd'humidit6 snr le
hublotou vapeur sortant de 1'6vent.
• Ceci est normaldurant la cuisson d'alimentscontenant beaucoupd'eau.
• Utilisation excessived'humidit(! lots du nettoyagedu hublot.
l[missiond'une forte odeur ou de
fum6e Iors de la raise en marche
du four.
• Ceci est normal pour un four neuf et disparait apresquelquesutilisations.
Un cycled'autonettoyage<<
brOlera_>plus rapidement les odeurs.
• La mise en marched'un ventilateuraide _ retirer fumee et odeurs.
• Presencede salet(!ssur la sole.Proceder9 un autonettoyage.
Codesd'anomalie.
• Les roots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuvent clignoter rapidement9 I'afficheurpour
pr(!venird'une erreur ou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait 9 rafficheur,
appuyersur la touche CANCEL(Annulet). Si le mot BAKEou LOCKcontinue 9 clignoter,
d(!brancherrappareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot
continue 9 clignoter, debrancherI'appareilet prendre contact avec un r@arateur autorise.
• Si le four est tres sale, lesflammechespeuventproduire un coded'anomalieau cours du
cycle d'autonettoyage.Appuyer sur la touche CANCELet laisserle four refroidir
completement,essuyerla salete en excespuis reprogrammerI'autonettoyage.Si le code
d'anomaliereapparait,prendre contact avec un r@arateur autoris(_.
Des bruits se font entendre.
• Le four fait plusieurs bruits faibles.II est possibled'entendreles relaisdu four qui se
mettent en marcheet s'arretent.Ceci est normal.
• Alors que le four se rechauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits
correspondant9 la dilatation et 9 la contraction des pieces metalliques.Ceci est normalet
n'endommagepasrappareil.
• Le bruit d'un ventilateur peut etre entendu. C'estle ventilateur de refroidissementet ceci
est normal. Le ventilateurcontinue 9 fonctionner tant que le four n'a pasrefroidi.
II n'y a ni bip ni affichage.
• Le four est peut-etre en modesabbat.Voir page 43.
• Les commandespeuvent etre verrouillees.Voir page 38.
SAb clignote puis
reste allure&
• Le four est en modesabbat.Pour annulet, appuyersur la touche CLOCK(Horloge)et
maintener-la enfonceependant cinq secondes.
33
Cuisson
surlesurfece
Boutons
de cornrnande
PermettentI'utilisation
des _lementschauffantsde surface, avec une
progressioncontinue de la puissanceentre lesreglagesextremesLow
(Basse)et High ([_levee).On peut regler on bouton_ toute position
entre ces deux extremes.
R glage
des cornrnandes
Maintien au chaud : Lesaliments restent_ une temperature
superieure_ 60° C (1400F)sans continuer _ cuire. L'alimentest au
depart _ une temperatureelevee,puis sa chaleurest reduite. Ne
jamais utiliser le reglageMaintien au chaud pour rechaufferdes
alimentsfroids.
1. Placerrustensilesur relement.
Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'_ la position desiree
(rotation darts un sens ou dartsI'autre).
• Des marquessur le tableaude commandeidentifient O
I'elementcommandepar chaque bouton. Par
exemple,le graphique _ droite indique I'element
O
O
O
avant!gauche.
3. II y a temoin lumineux pour les elementssur le tableau de
commande.Lorsquerun des boutons de commanded'un element
de surface est alimente,le temoin s'illumine.Le temoin s'eteint des
qu'on interrompt ralimentation de I'element.L'element
fonctionnera par intermittencepour maintenir le reglagepreetabli
de chaleur, meme au niveauHigh.
/4. Apres une cuisson,ramenerle bouton _ la position OFF (Arret).
RetirerI'ustensile.
Suggestions
reglagepreetabli pour le mijotageet la fusion qui ne necessiteque
des ajustementsmineurs darts un sens ou darts I'autre selon raliment
preparer.Lesautres elementsont des reglagesimprimesautour
des boutons qui sont specifiquesde ces elements.Ajuster les
reglagesselon leschiffres qui donnent les resultatsde cuisson
desires.Lesdescriptionssuivantesaideront_ choisir les reglages
donnant les meilleurs resultats.
de r6glage
La dimensionet le type d'ustensile,le type et la quantite d'aliments
cuire, et la puissancedes elementsdeterminerontcomment regler les
boutons pour les operationsde cuisson.Certainselementsont un
34
Mijotage : Des bullesse forment tout juste _ la surface.Les aliments
sont _ une temperaturesituee entre 85 et 93° C (185 et 2000F).Ce
reglagepeut aussiservir pour etuver des alimentsou les pocherou
encore pour continuer la cuissond'alimentssous couvercle.
l]bullitionlente : Des bullesse forment _ un rythmemodere.Ce
reglagepeut aussiservir pour frire la majorite desaliments et pour
maintenir rebullition de grandesquantites de liquide.
l]bullition: Des bullesse forment darts le liquide _ un rythmerapide.
Ce reglage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la faire sauter
et chauffer rhuile pour faire frire avant de passer_ un reglage
inferieur.Les3 ou/4 reglagesles plus elevessur le boutonsen/ent
ces operations de cuisson. Le reglage le plus elevesert toujours
porter I'eau_ ebullition. Certainselementsont memeune vitesse plus
eleveepour I'ebullition des liquides.
Caisson
surlesurfece
Surface
dessus lisse
Remarques
Conseils de protection de la
surface
dessus lisse
-
• Lotsdes premieresutilisations de latable de cuisson,celle=ci
peat 6mettre un pea de fum6e et des odeurs.Ceci est
normal.
Nettoyage
(plus d'informations_ la page 29)
• Avant de s'en sen/it la premierelois, nettoyerla table de cuisson.
• Nettoyerla table de cuissonchaquejour ou apres chaque
utilisation.Ces mesurespreserverontrapparencede la table de
cuisson et eviterontqu'elle ne s'abime.
• Lessurfaces _ dessus lisse conservent la chaleur pendant
un certain temps apr_s I'extinctionde 1'616merit.I_teindre
leselementsquelquesminutesavant que la nourriture ne soit
tout _ fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquele voyant de surface chaudes'eteint,on peut
toucher la surfacede cuissonsansdanger. En raisonde la fa_on
dont les elementsd'une surface_ dessuslisse retiennentla
chaleur,ceux-ci ne r@ondront pas aux changementsde reglage
aussirapidementque des elementsen spirale.
• Encas de renversementlots de cuisson,nettoyer immediatement
le produit renversesur la surfacede cuissonpendantqu'elle est
encore chaudeafin d'eviter un plus grand nettoyagepar la suite.
User de prudence,essuyerles renversementsavec un linge propre
et sec.
• Ne pus laisserles produits renversessur la surfacede cuissonou
sur la garniturede la table de cuissonpendant une Iongueduree.
• Au cas o_ le contenu d'un ustensilerisquede deborder,retirer
rustensilede la surfacede cuisson.
• Ne jamais essayer de soulever la surface de caisson.
• Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
recurerqui raieraientla surface.
• La surface_ dessuslisse peut semblerdecoloreeIorsqu'elleest
tres chaude.Ceci est normalet disparait une lois que la surface
refroidit.
• Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon specifiquementrecommandespour la
vitroceramique.
Pour eviter les marqaes
Zones de caisson
Les zonesde caissonde la cuisinieresont representeespar des
cercles permanentssur la surface_ dessuslisse.Pour une efficacite
maximum,utiliser une zone de cuissondont le diametre convient
I'ustensile.
• Ne jamais utiliser de support metallique ou anneaude wok entre
un recipient et la surface de cuisson.Ces objets peuvent marquer
ou rayerla surface.
Le r#cipient ne doit pas d#passer la zone de cuisson de plus de
12 _ 25 mm (1/2 _ I po).
• Ne pus faire glisser de recipientsmetalliquessur la surface de
cuisson br01ante.IIs pourraientlaisser des marquesqui devront
etre nettoyeesimmediatement.(Voir Nettoyage,page29.)
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peutvoir un
rougeoiement_ travers la surface_ dessuslisse.L'element
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage
pr66tabli de chaleur, m_me au niveau High (l_lev_e).
• Veiller _ ce que le fond des recipientset la zonede cuissonsoient
propresavant d'allumerI'element,afin d'eviter les rayures.
Pour obtenir plus informationssur les ustensilesde cuisine,se
reporter _ la page 36 au paragrapheRecommandationssur/es
ustensi/esde cuisine.
• Pouremp_,cherque la surfacede cuissonen vitroceramiquene se
trouve rayeeou abimee,ne pas y laisserde sucre,de sel ou de
graisse.PrendreI'habituded'essuyerla surfacede cuissonavec un
linge propre ou un essuie-toutavant de rutiliser.
ELEMENT
SIMPLE
ELEMENT
SIMPLE DE 6 pc
DE 9 pc
et les rayares
• Ne pas utiliser de casserolesen verre. Ellespourraientrayer la
surface.
ELEMENT
SIMPLE
• Ne jamais faire glisser de recipientsmetalliques@ais sur la
surface au risquede la rayer.
DE 6 pc
\
Pour
viter
les taches
ELEMENT
• Ne jamais utiliser de linge ou d'@onge salepour nettoyer la
surface de cuisson. IIslaisseraientun film, ce qui pourrait decolorer
la surfacede cuisson Iorsqu'elleest utilisee.
SIMPLE DE 9 pc
Voyant de surface
chaade
Le voyant de surface chaude est situ_ _ I'avant de la surface
de cuisson. II s'allumera Iorsqu'unesurfacede cuisson,quelle
qu'elle soit, serachaude. II resteraallume, memeapresextinction de
la commande,jusqu'_ ce que la zoneait refroidi.
• L'utilisationcontinue d'une surface de cuissonsalie peut entrainer
I'apparitionde taches permanentes.
35
Pour eviter d'autres
dornmages
_i_ii!!!!!!!i!!i!!i!_i_iiiii!_iiiiii_!_i_i_!i_!i!i!ii!_i!iiii_!_i_i_!ii_!_ii!i_!_i_!_!_i_!i!
_____________________________________
i!'_
• Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'aliments riches
en sucre sur la table de cuisson.Si cela se produisait accidentellement, nettoyerimm6diatement.(Voir Nettoyage,page 29.)
Des ustensiles_ fond Des ustensiles_ fond rainur6 ou gondol6.
lisse,plat
Des ustensiles_ fond in6gal ne cuisent pus
efficacementet peuvent parfois ne pas
faire bouillir les liquides.
• Ne jamais laisser le contenu d'une casserolebouillir jusqu'_ ce
qu'elle soit vide car cola pourrait abimer la surfacede cuissonet la
casserole.
• Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurface de travail ou
commeplanche_ d6couper.
• Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,
sans recipient.
• Ne jamais utiliser un petit recipientsur un grand element.Non
seulementil y a g_chis d'6nergie mais il peut en r6sulterdes
projectionsqui vont br01ersur la surfacede cuissonet devront 6tre
nettoy6es.
• Ne pus utiliser des recipientssp6ciauxnon plats qui seraient trop
grandsou _ fond in6gal comme leswoks _ fond fond, les plaques
chauffantesou recipientsde grandetaille _ fond ondul6.
Des ustensilesen
mat6riaux@ais
Des ustensilesen verre ou en metal peu
@ais.
Des ustensilesde la
m6me dimensionde
1'616ment
Des ustensilesplus petits ou plus grands
(de 2,5cm [1 po]) que 1'616mont.
Des poign6esqui
tiennent bien
Des ustensilesavecdes poign6escass6es
ou qui ne tiennent pus.Des poign6es
Iourdesqui font se renverserrustensile.
Des couverclesqui
ferment bien
Des couverclesqui ferment real.
Des woks _ fond plat
Des woks avec un fond sur anneau.
• Ne pus utiliser de recipientsen aluminium.L'aluminiumrisque de
fondre sur le verre.Sile metal fond sur la table de cuisson,ne pus
rutiliser. Appeler un r@arateuragree.
Ustensiles de grande taille et
pour los conserves
Recommandations
los ustensiles
Toutes los marmites pour los conserves et los grandes
casseroles doivent avoir un fond plat et doivent etre
fabriquees en materiau epais. Ceci est tres importantpour les
surfaces _ dessuslisse.La basene doit pus d@asserde 1'616merit
de plus de 2,5 cm (1 po).
sur
L'utilisationdu bon ustensilepeut emp6cherde nombreux
problemescommela n6cessit6de cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficult6 _ obtenir des r6sultatsuniformes.De bons
ustensilesr6duisent lesdur6es de cuisson,utilisent moins d'6nergie
et cuisentde fagon plus uniforme.
Si los marmites_ conserveset les casserolesne sont pus conformes
cos normes,los dur6esde cuissonseront plus Iongueset los
surfaces de cuisson pourront 6tre endommag6es.
Tests pour verifier si los
ustensiles ont un fond plat
Pourla preparation de conserves,ne choisir que le r6glage
High jusqu'_ce que I'eau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisante soit atteinteduns la marmite.R6duireau r6glage
le plus faible, maintenant1'6bullitionou la pression.Si la chaleur
n'est pusdiminu6e, la surface de cuissonpourrait 6tre endommag6e.
Certainesmarmitespour los conservessont conguesavec des bases
plus petitespour 6tre utilis6essur des surfaces_ dessuslisse.
Verifier que los ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placerune regle en traversdu fond de I'ustensile.
2. La tenir face _ la lumiere.
3. Aucune lumiereou tres peu ne doit 6trevisible sous la regle.
Test de la hullo :
1. Mettre 2,5cm (1 po) d'eau duns rustensile. PlacerI'ustensilesur
la surface de cuissonet toumer la commandosur High (¢lev6e).
2. Observerla formation de bullesIorsque I'eauchauffe. Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
in6galesindiquent la presencede zones plus chaudesdormant
une cuisson in6gale.
36
Cuisson
denslefour
Tableau de commande
A
B
C
D
I
TIMER
BROIL
CANCEL
_,
CLEAN
E
DELAY
F
G
CLOCK
H
i
Le tableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenetre d'affichageindique I'heure,lesfonctions avec minuterieet
fonctions du four. Letableau de commanderepresentecomprend la convectionet d'autres caracteristiquesspecifiques au modele.(Le style
peutvarier scion le modeled
BROIL(Gril)
Important : Quatresecondesapres avoirappuy6sur lestouches A
ou T, la duree ou la temperaturesera automatiquemententree.Si
plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur une touche de
fonction sur lestouches A ou T, la fonction sera annulee et
I'afficheur reviendra9 I'affichageprecedent.
S'utilise pour la cuissonau gril et le rissolage
sur partiesuperieure.
:i!iB!i_i!_i!_i!_i!i!i!i!!
BAKE(Cuisson S'utilise pour la cuisson couranteet le
courante)
r0tissage.
Plus (A) ou
Moins [T)
iilDiiTi_ii_!i!
TIMER
(Minuterie)
S'utilise pour entrer ou changer la duree,la
temperaturedu four. I_tablitle gril
temperatureI_LEVI_E
ou BASSE.
t!orloge
L'horlogepeut 6tre programmeepour afficher la duree dans un
format de 12 ou 24 heures.L'horloge est programmeeen usine pour
un format de 12 heures.
Programmela minuterie.
iiEi:ii:ii:ii:ii:ii:ii:ii:ii:il
COOK& HOLD Pour cuire pendant une duree preetablie,
(Cuissonet
maintien)
CLEAN
(Nettoyage)
DELAY
7!Gii_iTiiiii!i
((((((((((((((((((i
((((((((((((((((((i
((((((((((((((((((i
(Demarrage
differe)
Changement de rhorloge _ un format de 24 heures :
avec maintien au chaud pendantune heure.
S'utilise pour programmerle cycle
d'autonettoyage(certainsmodeles).
IJtilisation
Appuyer sur la touche A ou T pour
programmerun format de 12 ou
2/4heures.
2.
Programmele four pour debuter une
cuissondiffer6 plus tard.
i!iii:H!iiiiii!iiii
CLOCK
S'utilise pour programmerI'heuredu jour.
(Horloge)
iii!!i!!!!i!i!i!_!i_!_!!iii_!
KEEPWARM S'utilise pour maintenirau chaud dans le
four les alimentscuits.
(Maintien au
chaud)
CANCEL
(Annuler)
Appuyer sur lestouches CANCEL
(Annuler) et BELAY (Differedet maintenir la -pressionpendanttrois secondes.
1.
.
CANCEL
--
DELAY
Programmerrheure en suivantles instructions
donneesci-dessous.
R_glage de I'horloge:
1. Appuyer sur la touche CLOCK (Horloge).
• La deux points clignotent _ I'afficheur.
Annule toutes lesoperationssauf minuterie
et horloge.
CLOCK
_J
2. Appuyer sur A ou T pour programmer
I'heuredu jour.
des touches
• Deux points continuent _ clignoter.
3. Appuyer _ nouveausur la touche CLOCK ou attendre
quatresecondes.Le deux points cessent le clignotent.
• Appuyer sur la touche desiree.
• Appuyer sur A ou T pour entrer la duree ou la temperature.
Lorsquele courant 61ectriquearrive ou apresune interruption de
courant, la derniere heure avant I'interruption de courantva
clignoter.
• Un bip retentit Iorsqueron appuie sur une touche.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
37
Pourrappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyersur la touche CLOCK.
Si le four est en cours d'utilisation,les commandesne peuvent ¢tre
verrouillees.
L'heurede rhorloge ne peut etre changeeIorsque le four a ete
programmepour une cuissondiffer& un nettoyagediffere ou pour la
fonction de cuisson et maintien.
L'heure actuelle du jour restera9 I'afficheur
Iorsque lescommandesserontverrouillees.
Annalation de raffichage
Appuyersur lestouches CANCELet COOK&
HOLD (Cuissonet maintien) et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur la touche Cancel.)
Si ron ne desire pasI'affichagede I'heuredu jour :
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) et CLOCK (Horloge)et
les maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heure du jour disparait
de rafficheur.
D_verroaillage :
Appuyersur lestouches CANCELet COOK& HOLD et les
maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyer d'abord sur la
touche CANCEL.)
LorsqueI'affichagede I'heureest annul& appuyersur la touche
CLOCK pour afficher brievementI'heuredu jour.
R_affichage de I'heare :
--
CANCEL
Verroaillage :
de rheare :
Appuyersur lestouches CANCELet CLOCK et
les maintenir ainsi pendanttrois secondes.
L'heure du jour reapparait_ rafficheur.
--
CANCEL
Codes d'anomalie
Les roots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCK(Verrouillage)peuvent
clignoter rapidement9 I'afficheur pour preveniren cas d'erreur ou de
probleme.Si tel est le cas,appuyersur la touche CANCEL.Si les
roots BAKEou LOCKcontinuent 9 clignoter,debrancherI'appareil.
Attendre quelquesminutes, puis rebrancherrappareil.Si run des
mots continue 9 clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact
avec un r@arateur autorise.
--CLOCK
Nlinaterie
La minuterie peut etre programmeede une minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuterie peut ¢tre utilisee ind@endammentde toute autre
activite du four. Elle peut ¢tre aussi programmeealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
Caisson coarante
Programmation de la caisson coarante :
La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'9 emettre
des bips.
1. Appuyersur la touche BAKE.
Programmation de ia minaterie :
1.Appuyer sur la touche TIMER (Minuterie).
• Le mot BAKEclignote.
TIMER
BAKE
• 000 clignote 9 rafficheur.
• 0:00s'allume_ I'afficheur.
Selectionnerla temperaturedu four. La temperature
peut etre programmeede 75 9 290° C (170 9 550° F).
Appuyer une fois sur la touche A ou V, ou appuyer
sur la touche A ou Vet la maintenir ainsi.
_"j
2.
• Lesdeux points clignotent.
2.Appuyer sur la touche A ou V jusqu'_ ce que
I'heurejuste paraisse_ rafficheur.
• 175° (350°) s'allumeIorsque I'on appuie la premierefois sur
I'unedestouches.
• Lesdeux points continuent_ clignoter.
3.Appuyer 9 nouveausur la touche TIMER ou attendre quatre
secondes.
• Appuyer sur la touche A pour augmenterla temperature.
• Appuyer sur la touche Y pour diminuer la temperature.
• Lesdeux points continuent_ clignoter et le decomptede la
duree commence.
.
• La derniere minute du decompteseraafficheesous forme de
secondes.
Appuyer 9 nouveausur la touche BAKE ou attendre quatre
secondes.
• Le mot BAKEs'arretede clignoter et s'allume9 I'afficheur.
/4.A la fin de la duree programmee,un bip long retentit.
Annalation de la minaterie :
1.Appuyer sur la touche TIMER et la maintenir ainsi pendanttrois
secondes.
• 38° (100°) ou la temperaturereelle du four sera affichee.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3° C (5° F)jusqu'9 ce
que la temperaturepreprogrammeesoit atteinte.
OU
2.Appuyer sur la touche TIMER et regler rheure _ 0:00.
4.
Verroaillage
des commandes
Laisserle four prechauffer pendant8 9 15 minutes.
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est
atteinte, un bip long retentit.
Lestouches peuventetreverrouillees pour des raisons de securit&
nettoyageou pour empechertoute utilisation non souhaitee.Ellesne
pourront ¢tre utiliseessi ellessont verrouillees.
• Pour rappelerla temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyersur la touche BAKE.
Suite
38
Culsson
denslefour
Placerla nourriture dans le four.
5.
4. Entrerla duree pendantlaquelle I'on desireque la cuissonait lieu
en appuyant sur lestouches A ou V. La duree de cuisson peut
¢tre programmeede dix minutes (00:10)_ 11 heures,59 minutes
(11:59).
6. Verifier I'avancementde la cuisson9 la duree minimale de
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur
la touche Cancel (Annuler).
CANCEL
•Les mots BAKEet HOLDs'allument _ I'afficheur.
• La duree de cuissons'allume _ I'afficheur.
8. Retirerla nourriture du four.
• La duree de cuissoncommencele compte _ rebours.
Remarques •
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e
• Pourchangerla temp#raturedu fourpendant la cuisson,appuyer
sur la touche BAKE, puissur la touche A ou V jusqu'9 ce que
ron obtiennela temperature desiree.
• Pourchangerla temp#raturedu four/ors du pr#chauffage,
appuyerdeuxfoissur la touche BAKE,puis sur la touche A ou
V jusqu'9 ce que la temperaturedesireesoit affichee.
:
• Quatre bips retentissent.
• Le mot BAKEs'eteint.
•Les roots HOLDet WARM (Chaud)s'allument.
• 75° (170°) parait_ rafficheur.
• Si ron oublie d'arreter le four, il s'arretera automatiquement
apres 12 heures.Si I'ondesire desactivercette fonction, voir
page/43.
Diff6rences de caisson
four et le nouveau
entre I'ancien
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le mot <_End _ s'affiche.
II est normal de remarquerquelquesdifferences dans la duroc de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustementde la
temp#raturedu four_ la page/43.
• L'heure du jour reapparait9 rafficheur.
Annulation
de la fonction caisson et maintien
tout moment :
Appuyersur la touche CANCEL(Annuler).Retirer la
Caisson et maintien
CANCEL
nourrituredu four.
La fonction caissonet maintien permet de cuire pendantune duree
predeterminee,suivie par un cycle de maintien au chaud d'une
heure.
Caisson
et maintien
diff r e
Programmation de la fonction caisson et maintien :
Appuyer sur la touche COOK & BOLD (Cuisson
et maintien).
•Les roots BAKEet HOLD(Maintien) clignotent.
• 000s'allume _ I'afficheur.
Selectionnerla temperaturedu four. La temperature
pout ¢tre programmeede 75 9 290° C (170 9 550° F).
Appuyer une fois sur la touche A ou V ou appuyer
sur la touche A ou Vet la maintenirainsi.
Avec la fonction differee, le four se met _ cuire plustard dans la
journee.Programmerla duroc d'attente desireeavant que le four ne
se motto en marcheet la duroc de cuissondesiree.Le four commence_ chauffer _ I'heureselectionneeet cult pour la duroc
specifiee.
• Appuyer sur la touche A pour augmenter la
temperature.
La duroc d'attente pout etre programmeede 10 minutes(00:10)
11 heures,59 minutes (11:59).
• Appuyer sur la touche V pour diminuer la temperature.
.
Programmation d'un cycle de caisson et
maintien diff_r_e :
Appuyer 9 nouveausur la touche COOK& BOLD
OU
1. Appuyer sur la touche DELAY (Differe).
attendre quatresecondes.
• Le mot DELAYclignote.
• Le mot HOLD clignote.
• 00:00clignote _ rafficheur.
• 00:00clignote _ rafficheur.
2. Appuyer sur la touche A ou V pour
programmer/adur#e d'attente.
39
DELAY
Alors que le mot DELAYclignote toujours
Important
3. Appuyer sur la touche COOK & HOLD (Cuisson
et maintien).
,
NEPAS utiliser la cuissondifferee pour des articlesqui
necessitentque le four soit prechauffe,commeles ggteaux,les
petits biscuits et les pains.
,
Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintiendifferes si le
four est dej9 chaud.
• 000s'allume _ I'afficheur.
• Losroots BAKEet HOLD(Maintien) clignotent.
:
Appuyer sur A pour programmerb temp#raturede cuisson.
• 00:00et le mot HOLDclignotent.
Nlaintien
• Le mot BAKEreste allume.
au chaud
Pour maintenir au chaud dans lefour des alimentscuits et chauds
ou pour rechaufferpains et assiettes.
Appuyer sur A pour programmerla dur#e de cuisson.
• La duree d'attente, los roots DELAY,BAKEet HOLDs'allument
rafficheur.
Program[nation
du [naintien
au chaud :
1. Appuyer sur la touche KEEPWARM
(Maintien au chaud).
• Le mot WARM (Chaud)clignote.
• 000 parait_ I'afficheur.
2.
Lorsque la dur_e d'attente s'est _coul_e :
• Le mot DELAYs'eteint.
• La duree de cuissonest affichee.
Selectionnerla temperaturede maintien au
chaud.Celle-ci pout etre reglee de 63 _ 90°C (145 _ \
190° F).Appuyer une fois sur la touche A ou V ou
appuyersur la touche A ou T et la maintenir ainsi.
_.._
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie la premierefois sur
I'unedestouches.
• Losmots BAKEet HOLD sont affiches.
Pour progra[n[ner an temps d'attente Iorsque
la fonction cuisson et [naintien a d_j_ _t_
progra[n[n_e :
1. Appuyer sur la touche DELAY (Differee).
_ _,_
• Appuyer sur la touche A pour augmenterla temperature.
• Appuyer sur la touche T pour diminuer la temperature.
Le mot WARM et la temperatureseront affichespendant que la
fonction maintien au chaud est active.
DELAY
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00parait _ I'afficheur.
2. Appuyersurla touche A ou V pour
programmerla duree d'attente.
• Apres quatre secondes,le mot DELAYreste
allume pour rappeler qu'un cyclede cuisson
differee a ete programme.
Lorsque la dur6e d'attente
four se [net en [narche :
s'est _coul_e
\_"
Annulation du [naintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL.
et que le
2. Retirerla nourriture du four.
Suite
• La duree de cuissonsera affichee.
• Le mot DELAYs'eteint.
• Le mot BAKEet HOLD reste allume.
Annulation :
Appuyersur la touche CANCEL(Annuler}.
CANCEL
CANCEL
• Toutesles fonctions de cuissonminutee et non
minuteeseront annulees.
• L'heuredu jour reapparait_ rafficheur.
4O
Culsson
denslefour
Changement de la
temperature °F/°C
Remarques •
• Pour obtenir des qualites alimentaireset nutritivesoptimales,
lesalimentscuits au four ne doivent pas6tre gard6sau chaud
plus de I_ 2 heures.
1. Le r6glage par ddaut de I'usine pour la temperatureest en
Fahrenheit.
2. Pourmodifier ce r6glage,appuyersur lestouches CANCEL
(Annule0 et BAKE (Cuissoncourante)simultan6mentet
maintener-lesenfonc6espendanttrois secondes.
• Pour empecherles alimentsde dess6cher,les recouvrir de
papier aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
• Pour r6chauffer des petits pains :
3. Un bip retentit et le r6glage courant (°F ou °C) parait _ I'afficheur.
(Sivous ne faites pasde changement,la cuisiniere retoume au
r6glageexistant apres30 secondes.)
- recouvrir lespetits painsde papier aluminiumsans serrer et
lesplacer au four.
- appuyersur les touches KEEPWARM et A pour
programmer75° C (170° F).
4. Pourmodifier le r6glage,appuyersur la touche A ou Y.
Appuyer _ nouveausur la touche pour retournerau r6glage
existant.Attender cinq secondeset le r6glagesera6ffectu6.
- r6chaufferpendant 12 _ 15 minutes.
• Pour r6chauffer des assiettes :
- placer deuxpiles de quatre assiettesmaximumdans le four.
- appuyersur les touches KEEPWARM et A pour
programmer75° C (170° F).
- r6chaufferpendant 5 minutes,arreter le four et laisser les
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
- n'utiliser que des assiettespouvant aller au four, _ verifier
avec le fabricant.
- ne pus poserdes assiettestiedes sur une surfacefroide, les
changementsrapidesde temperaturepouvant casser
I'assietteou la fendiller.
41
Caisson au gril
/4. Pourun rissolagemaximum,prechauffer I'elementde gril
pendant3 ou/4 minutesavant d'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourriture dans le four. Laisserla porte du four ouverte
d'environ 10 cm (4 po) (premierebutee).
6. Retournerla viande une fois _ la moitie de la duree de cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL (Annuler).Retirer la nourritureet la
CANCEL
lechefritedu four.
• L'heure du jour reapparait9 I'afficheur.
Programmation de la caisson au gril :
1. Pourcommencer,appuyersur la touche
BROIL (Gril).
Remarques •
BROIL
= Pourde meilleurs resultatsIors du gril, seservir d'un ustensile
prevupour ce type de cuisson.
• Le mot BROILclignote.
• Le mot SEt(ValideOest affiche.
• Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoinsdore si rappareil fonctionne sur un
circuit de 208volts.
Appuyer sur la touche A pour programmerun gril _ temperature
eleveeou sur la touche T pour programmerun gril
temperaturebasso.
2.
• Le gril au reglageHI est utilise pour la majorite des operations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglageLO pour la cuisson
de mets devant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre bien cults sans rissolageexcessif.
•Les mots HI (I--levee)ou LO (Basso)seront affiches.
SelectionnerH! Broil (Gril 9 temperatureelevee)(290° C
[550° F]) pour un gril normal.SelectionnerLO Broil (Gril
temperaturebasse)(230° C [450° F]) pour un gril
temperatureinferieured'aliments9 cuisson plus Iongue
comme la volaille.
.
• Pour changerb temp#raturedu four pendantb cuissonau gril,
appuyersur la touche BROIL, puissur la touche A ou T pour
changer entre la cuissonau gril 9 temperatureelevee(HI) et la
cuisson au gril 9 temperaturebasso (LO).
Apres quatre secondes,le four se met en marche.
Lesdureesde cuissonau gril peuvent etre plus Ionguesavec
une temperaturede gril inferieure.
• Le mot BROILresteallume.
Retournerla plupart desaliments Iorsquela moitie de la duree
prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Tableau de caisson au gril
Boeuf
Bifteck,2,5 cm (1 po) d'@aisseur
4
Hamburgers,2 cm (3//4po) d'@aisseur
Cuissonmoyenne
Bien cult
Bien cult
15 - 18 minutes
4
4
Pore
Bacon
C0telettes,2,5cm (1 po)
Jambon - prO-culttranche de 1,3cm (1/2 po)
4
4
4
Bien cult
Bien cult
Tiede
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Voiaiiie
Pouleten morceaux
3 ou/4
Bien cult
Gril _ temperaturebasso
28 - 38 minutes
Fruitsde met
Damesde poisson,beurrees,
2,5 cm (1 po) d'@aisseur
Filetes,1,3cm (1/2 po) d'@aisseur
4
La chair se detache
10 - 15 minutes
4
La chair se detache
8 - 12 minutes
* Grille superieure_ la position n° 5.
important : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdureespeuventvarier solon I'aliment_ cuire.
42
19 - 23 minutes
15 - 18 minutes
Cuisson
denslefour
Arr6t automatique/
Ajustement
Mode sabbat
du four
Lefour s'arrete automatiquementapres 12 heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite
pout etre arretee.
La precisiondes temperaturesdu four a ete soigneusementverifiee
I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien. Au fur et 9 mesureque
los cuisinieressont moins neuves,la temperaturedu four poutvarier.
Pour annulet I'arr6t 12 heures et faire fonctionner
four en continu pendant 72 heures :
le
II est possibled'ajusterla temperaturedu four si I'on penseque le
four ne cuit pas oune rissolepas correctement.Pour deciderde
I'ajustement_ apporter, regler le four _ une temperaturede 15° C
(25° F)plus eleveeou plus bassoque la temperatureindiquee dans
la recette, puisfaire cuire la preparation.Les resultatsdu <{test >>
de
cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la
temperaturedoit etre ajustee.
1. Programmerle four pour une BAKE (Cuissoncourante)
(voir page 38).
2. Appuyer sur la touche CLOCK (Horloge)et la
maintenir ainsi pendantcinq secondes.
de la temp6rature
/_
CLOCK
• SAb sera affiche et clignotera pendantcinq secondes.
• SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arrete
ou jusqu'_ ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte.
Ajustement
• Le mot BAKE(Cuissoncourante) seraaussi affiche si un
cyclede cuissoncourante est en cours alors que le four est en
modesabbat.
2. Entrer285° C (550° F) en appuyant sur la touche A.
Si la temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementseraaffich6. Par exemple,si la temperaturedu four
a ete reduitede 8° C (15° F), I'afficheur indiquera-8° (-15°).
4.
que le four est en mode sabbat :
Appuyer sur la touche A ou T pour ajuster la temperature.
A chaquefois que I'onappuie sur une touche, la temperature
changede 3° C (5° F). La temperaturedu four pout etre
augmenteeou diminuee de 3 _ 20° C (5 _ 35° F).
CANCEL
• Le mot BAKEs'eteint _ I'afficheur.
• Aucun bip sonorene retentit.
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche CLOCK pendant
cinq secondes.
BAKE
3. Appuyer sur la touche BAKE et la maintenir ainsi
pendantplusieurssecondesou jusqu'_ ceque 0°
paraisse_ I'afficheur.
Annulation de la cuisson courante alors
Annulation
du four :
1. Appuyersur la touche BAKE.
• La CUISSONAUFOURest/a seu/e fonctionqui est
op6rationne//een mode sabbat.Toutes/es autresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es
pendant/e modesabbat.
Appuyersur la touche CANCEL(Annuler).
de la temp6rature
II n'est pas necessairede reajusterla temperature du four en cas
de panneou d'interruption de courant.Lostemperaturesde
cuissonau gril, maintien au chaud et de nettoyagene peuvent
etre ajustees.
CLOCK
OU
Apres 72 heures,le modesabbat setermine.
• SAb clignote pendant cinq secondes.
• L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Remarques •
Tous los messageset losbips sont desactivesIorsquele mode
sabbat est actif.
• Le modesabbat peut etre misen marche_ tout moment, que
le four soit en marcheou non.
• Le modesabbat ne pout pasetre mis en marchesi los
commandossont verrouilleesou la porte verrouillee.
• Le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionne pas
pendantle modesabbat.
• Sile four est en mode cuissonIorsquele modesabbat est
programme,le mot BAKEs'eteint _ la fin du cyclede cuisson.II
n'y aura aucun signalsonore audible.
• Si I'on appuie sur la touche CANCEL,un cycle de cuisson
couranteau four seraannule.Cependant,le programmateur
resteraen modesabbat.
• Si I'eclairagedu four est souhaitependant le modesabbat,la
lampedevraetre allumeeavant que le modesabbat ne debute.
Apres une panne de courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucun cycle actif.
Lorsquele modesabbat a demarre,aucun bip de prechauffage
ne retentit.
43
Ventilateur
du four
Extraction
Un ventilateur de refroidissementse met en marche
automatiquementIorscuisson au gril et de certainesoperationsde
cuisson. II est utilise pour que los pieces internesdu tableau de
commandorestentfraiches. Le ventilateurs'arrete automatiquement
Iorsquelos piecesont refroidi. II pout continuer _ fonctionner une
fois que le four s'est arrGte.Ceci est normal.
:
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrGte_ la
position de calage.
2. Souleverla grille _ ravant pour
pouvoir rextraire.
R_installation
:
u
Event du four
1. Placerla grille sur lossupports dans le four.
Lorsquele four fonctionne,les surfacesvoisinesde revent peuvent
devenirassezchaudes pour entrainerdes brCJlures.
Ne jaaais
bloquer 1'6vent.
2. Soulever16gerementI'avant.Faireglisser la grille vers I'arriere
au-del_ de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisserdans le four.
L'Gvent dn four est sitn6 _ I'arri_re de la surface de cuisson.
Ne jamais convrir la totalite d'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminium sat la sole du four. Cola ne donnerait
pas de boris r_sultats darts la cuisson de g_tean× et la sole
ponrrait se tronver abim6e.
E'VENT DU FOUR
Ne pas mettre de
plastiquespros de
I'event,la chaleur
pouvant les
deformer ou los
faire fondre.
Positions de grille
GRILLE 5 : Pourgriller du pain
ou passer au gril des aliments
peu 6palset non gras.
.............
5
GRILLE4 : Pour la majorit6
des operationsde cuissonau
gril.
Eclairage
du four
Appuyersur le commutateurde Oven Light ([_clairage
du four) situe sur le tableau de commandopour allumer
ou eteindre la lampe.La lampede four est activ6epar
rinterrupteur seulement.
4
......
3
2
.............
1
GRILLE3 : Pour la majorit6
des produits de boulangerie
"
sur une plaque_ biscuits ou
un moule_ g_teau roul6,g_teaux_ 6tages,alimentssurgel6stout
prGtset la cuissong6n6ralesur une seule grille.
Oven
Light
GRILLE2 : Pour quatre-quarts,g_teaux Bundt,tartes, plats mijot6s
et r0tissagede petits morceauxde viande.
Sole du four
Protegerla soledes produits renvers6s,en particulier acides ou
sucres,ceux-ci pouvantd6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliser des
ustensilesde la bonne dimension pour 6viter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusrustensileen bouillant. Ne pas
placer d'ustensilesou de feuille d'alnmininm directement sur la
sole dn four.
GRILLE1 : Pour quatre-quarts,g_teauxde 9 x 13,tartes et rOtissage
de gros morceauxde viande et de volaille.
CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utiliser los positions2 et 5, ou 1 et/4.
Important : Ne jaaais placerlos ustensilesdirectementsur la sole
du four.
Caisson de g_teaux _ _tages sur deux grilles
Grilles du four
Pour de meilleurs r6sultatspour
la cuissonde g_teauxsur deux
grilles, utiliser les positions2
et 5.
Placerlos g_teauxsur la
grille, commeil est indiqu6.
Le four comportedeux grilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
44
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problemeset dommagesresultant dessituations suivantes:
a. Mise en service,livraison ou entretien effectuesincorrectement.
b.Toute reparation,modification,alteration et tout reglage non autorisespar le
fabricant ou par un prestatairede serviceapres-venteagree.
c. Mauvaisemploi, emploiabusif, accidents,usagenon raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Courantelectrique,tension, alimentationelectrique ou en gaz incorrects.
e. Reglageincorrect d'une commande.
2. Lesgaranties ne peuvent¢tre honoreessi les numerosde serie d'origine ont ete
enleves,modifiesou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres 9 eau et filtres 9 air.
4. Les produits achetes9 des fins commercialesou industrielles.
Lesfrais de depannageou de visite pour :
a. Correctiond'erreursde miseen service.Pour les produits necessitantune
ventilation, un conduit metallique rigide doit ¢tre utilis&
b. initiation de I'utilisateur9 I'emploi de rappareil.
c. Transportde I'appareilchez le reparateuret retour de I'appareilchez I'utilisateur.
5.
6. Tout aliment perdu en raisonde pannesdu rdrigerateur ou du congelateur.
7. Depensesde deplacementet de transport pour la reparationdu produit dans des
endroits eloignes.
LE SEUL ETUNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTEGARANTIE LIMITI_EEST LA
RI_PARATIONDU PRODUIT COMME DI_CRITE
PRI_CI_DEMMENT.LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALm_
MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMm_ES A UN AN OU A
LA PI_RIODELA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLEDES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS.CERTAINS I_TATSET
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT
L'EXCLUSION ET LA LIMiTATiON DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI
QUE LES LIMiTATiONS SUR LA DUREE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN USAGE
PARTICULIER. IL ESTDONC POSSIBLEQUE CES
LIMiTATiONS NE S'APPLIQUENT PAS A VOUS.
CETTEGARANTIE VOUS CONFI_REDES DROITS
JURIDIQUES SPI_CIFIQUESET IL SE PEUT QUE
VOUS AYIEZ D'AUTRES DROITS,QUI VARIENT
D'UN I_TATA L'AUTRE OU D'UNE PROVINCEA
L'AUTRE.
8. Cettegarantie n'est pasvalide 9 I'exterieurdes I_tats-Uniset du Canada.Communiquez
avecvotre detaillant pour savoir si une autre garanties'applique.
.
Dommagesindirectsou accessoiressubis par toute personne9 la suite d'une
quelconqueviolation desgaranties.CertainsI_tatsou provincesne permettentpas
I'exclusionou la limitation de responsabiliteen ce qui concerneles dommagesdirects
ou indirects. L'exclusionci-dessuspeut en consequencene pass'appliquer9 votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la sectionsur le depannagedans le manueld'utilisation et d'entretien,
puisappelezle detaillant de qui vous avezachete votre appareil ou le service9 la clientele
de Maytag Services,LLC au 1-800-688-9900aux I_tats-Uniset au 1-800-688-2002au
Canadapour savoir o_ trouver un reparateurautoris&
• Veillez9 conserverla facture d'achat pour justifier de la validite de la garantie.Pour
d'autres renseignementsconcernantles responsabilitesdu proprietaire9 regard du
servicesous garantie,voir le texte de la GARANTIE.
• Si le detaillant ou I'agencede serviceapres-ventene peut resoudrele probleme,ecrivez
MaytagServices,LLC9 I'adressesuivante: CAIR Center,P.O.Box 2370,Cleveland,TN
37320-2370I_tats-Unis,ou appelezau 1=800=688=9900aux l_tats=Unisou au
1=800=688=2002au Canada.
• Lesguides d'utilisation,les manuelsde serviceet lesrenseignementssur les piecessont
disponiblesaupres du service9 la clientele de MaytagServices,LLC.
RelTlarl:l[leS
• Veillez9 fournir I'informationsuivanteIorsquevous communiquez
avec nousau sujet d'un probleme:
a.Vos nom, adresseet numero de telephone;
b. Numero de modeleet numerode seriede I'appareil;
c. Nora et adressede votre detaillant ou de votre agencede service;
d. Descriptiondetaillee du problemeobserve;
e. Preuved'achat (facturede vente).
45
_iii!!!iii,f¸....
e|ec_L_ica _es|izan_Le co. co._L_o|
"Sasy Touch" 500 = CuDie_a |isa
Tab_a
de
nea_er_as
Instrucciones importantes sobre seguridad .......... 47=50
Cuidado y limpieza ......................................................50=53
Homo autolimpiante
Procedimientos de limpieza
Mantenimiento
.............................................................
Luz del homo
Ventana del homo
53-54
Localizaci_n y soluci_n de averias ..........................55=56
Cocinando en la estufa ...............................................57=59
Controles superiores
Cubiertas lisas
Cocinando en el homo ...............................................60=66
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' diferido
Mantener caliente
Asar a la parrilla
Cierre autom_tico/Modo sab_tico
Parrillas del homo
Garantia y servicio .......................................I:lltima p;igina
Para asegurar funcionamiento
correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instaladodebidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaci0n.
Para vefificar si el dispositivo est,1debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno
de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci0n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que
la estufa sea movida.
Siempre p0ngase el fabricante si surgen problemas o
situaciones que usted no comprenda.
Para evitar
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
un incendio
o da o
causado pot el humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
No coloque materiales combustibles cerca del electrodom6stico.
No se deben guardar en el homo materiales inflamables.
Muchos pkisticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci0n de grasa
de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo o en su
cercan[a.
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico
para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomestico solamente para el prop0sito que ha sido
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
En caso de incendio
Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo espuma
o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use
agua en un incendio de grasa.
47
1. Apagueelhomoparaevitarquelallamasedisperse.
2. NUNOAlevante
o mueva
unasart6nenllamas.
3. Apagueelfuegoo lallamacerrando
lapuertadelhorno.
Apague
lacampana
deventilaciOn
paraevitarquelasllamas
sedispersen.
Apaguelasllamas
y luegoencienda
lacampana
paraexpulsar
elhumoyelolor.
Seguridad para los ni os
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, la superficie que est_n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y las _reas que las rodean, y la ventanilla del horno.
No toque un foco caliente del homo con un paso hOmedo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque el6ctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
Seguridad al cocinar
permitir que los ni_os se sienten o se paten en ninguna pieza
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
NUNCA caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
electrodom6stico.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_in en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niNos. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
instrucciones generales
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del homo.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodomestico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_is no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/com pradas.
No obstruya la circulaciOn del aire bloqueando el respiradero
del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parte
trasera de la superficie de cocci6n.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADGS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del homo
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
48
Cont,
Instrucdones
lmportentes
segurlded
Ollas freidoras
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e antes
de intentar mover la olla.
Seguridad sobre el uso
de utensilios
Carnpanas de ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ning0n dispositivo o accesofio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
segufidad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Seguridad en la limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfr[en las piezas del electrodom6stico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Si el utensilio es m_is peque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gu[a.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensilios vidfiados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Homo
autolimpiante
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
matefiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado pot ni_os pequeNos.
Cubierta
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, dafiar ni mover la junta.
NUNCA deje los elementos superiores sin supervision,
especialmente cuando est,1usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ning0n
tipo alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
Aviso y advertencia
importante sobre seguridad
supefiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubfir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Estado de California Sobre Segufidad y Contaminaci6n del Agua Potable) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico calificado inmediatamente.
49
endondeest,1
ubicado
elelectrodom6stico
duranteelciclode
da_oalsistema
reproductivo
y exigequelasempresas
adviertan
a susclientessobrelaexposiciOn
potencial
atales
autolimpieza.
sustancias.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
Seadvierte
a losusuarios
deesteelectrodom6stico
que
DOMESTICO$: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o
cuandoelhomoest,1
funcionando
enelciclodeautolimpieza, en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la
puedehaberexposiciOn
debajonivela algunas
delas
cocina. Los p_ijarostienen un sistema respiratorio muy
sustancias
indicadas
enlalist&incluyendo
mon0xido
de
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
carbono.Laexposici0n
aestassustancias
puedeserreducida autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
a unmfnimo
ventilando
elhomoalexterior
enforma
para los p_ijaros. Los humos que despide el aceite de cocina
adecuada,
abriendo
lasventanas
y/olapuertaenlahabitaciOn recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden tambi6n ser perjudiciales.
Conserve
estas
instrucciones
para referencia
futura
l::uldadoIlmplm
Homo autolimpiante
lirnpia estas_reas. Eliasdeben ser
lirnpiadaspara evitar que la suciedad
se horneedurante el ciclo de
autolirnpieza.(La junta es el sello
alrededorde la puertay ventana del
homo.)
Paraevitar da_o no lirnpie ni frote la
junta situada alrededorde la puerta del horno.La junta est_
dise_adapara sellar herrneticarnenteel calor durante el ciclo de
lirnpieza.
4.
Lirnpieel excesode grasa o derrarnesde la parteinferior del
horno. Estoevita hurno excesivoo Ilarnaradasduranteel ciclo de
lirnpieza.
5.
.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci0n superioresa las
norrnalespara lirnpiarautorn_ticarnentetodo el interior del horno.
Lirnpie el homo con frecuencia rernoviendolos derrarnespara evitar
hurno excesivoy Ilarnaradas.No perrnitaque se acurnuledernasiado
sucio en el horno.
Lirnpielos derrarnesazucaradoso _cidostales cornopapa dulce
(carnote),tornateso salsasa base de leche.La porcelana
esrnaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrarnes_cidos
o azucaradosno son lirnpiadosantesde un ciclo de autolirnpieza.
Para programar
'Self-Clean'
(Autolimpieza):
Importante: La temperaturadel horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para prograrnarun ciclo de lirnpieza.
Durante el procesode lirnpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para elirninar los olores norrnalesasociadoscon la lirnpieza.
1. Cierrela puertadel horno.
2.
Antes de la autolirnpieza
Mueva la palancade bloqueo de la puerta a la derechaa la
posici0n bloqueada.
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luz del horno
puedefundirse durante el ciclo de lirnpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel horno. Lasparrillas
del horno se descolorar_ny no se deslizar_nf_cilrnentedespues
de un ciclo de autolirnpiezasi no son retiradasdel horno.
3. Oprimala tecla 'CLEAN' (Limpieza).
CLEAN
* 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
3. Lirnpieel marcodel homo, el marco de la puerta,el _rea fuera de
la junta de la puertay alrededorde la abertura en la junta de la
puerta,con un agentede lirnpiezano abrasivotal corno'Bon
Arni'* o con detergentey agua.El procesode autolirnpiezano
Cont.
*Los nornbresde los productosson rnarcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
5O
Culdedolimpieze
3. Cuandola tecla DELAYdestellar_n,optima la
tecla 'CLEAN'.
Durante el ciclo de autolimpieza
CLEAN
Cuandoaparece'LOCK' en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitar da_o a la puerta,no fuerce la puertapara abrirla cuando
la palabra 'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual.
• 'CLEAN'destellar&
/4. Optima la tecla A o V.
Humo y olores
• 'CL-M' (Limpieza- SuciedadMediana)se
despliegaen el indicador.
Usted puedever humoy sentir olor las primerasvecesque el horno
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
Optima la tecla A o V para desplazarlosajustesde
autolimpieza.
• 'CL-H' (Limpieza- SuciedadIntensa,/4horas)
Tambi(!npuede ocurrir humosi el horno est_ demasiadosucio o si
se ha dejado una asaderaen el horno.
• 'CL-M' (Limpieza- SuciedadMediana,3 horas)
Sonidos
A medidaque el horno se calienta,usted puede oir sonidosde
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_ el horno.
• 'CL-L' (Limpieza- SuciedadLove,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Despu(!sde cuatro segundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido) y 'LOCK' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicador
visual para indicar que el horno est_ programadopara un ciclo
de limpiezadiferido. El tiempo diferido tambien se despliegaen
el indicadorvisual.
Despu_s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeser abierta. Mueva la
palancade bloqueo de la puertaa la izquierdapara desbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar come una leve ceniza gris tipo
polvo. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel
proximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde un title de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillas con una peque_acantidad
de aceitevegetal para hacerdeslizarlascon m_s facilidad.
Si el home ya ha side pregramado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
DELAY
1. 0prima la tecla 'DELAY'.
• 'DELAY'destella.
Pueden aparecer lineasdelgadas en la porcelanaal pasar per
cities de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
• '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despues del ciclo
de limpieza si los alimentos ;icidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Optima la tecla A o Y para programarla cantidad de
tiempo que usted deseadiferir el ciclo.
Despuesde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y
'LOCK'se desplegar_nen el indicadorvisual para indicar que el
horno est_ programadopara un ciclo de limpiezadiferido. El
tiempo diferidotambien se despliegaen el indicadorvisual.
NOtaS."
• Si se deja abierta la puerta del homo, la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisualy se escuchar_una seSal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'CLEAN' sea
oprimidanuevamente.
Cuando cemienza el ciclo de autelimpieza:
• 'DELAY'se apagar&
• Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
• Si transcurrenm_s de cinco segundos despu(!sde oprimir la
tecla 'CLEAN' y antes de oprimir las teclasA o Y, el
programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
Para cancelar el ciclo de autelimpieza:
Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
CANCEL
• La puerta del homo se da_ar_si se fuerza para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
• El indicadorvisual queda en blanco.
• Todas lasfuncionesson canceladas.
• La hera del dfase despliegaen el indicadorvisual.
51
Procedirnientos de lirnpieza
Los nombresde los productosson marcasregistradas
de sus respect/yesfabricantes.
** Para hacerpod/dos,Ilame al 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canad&
Cnbiertaporcelana
esmaltada
La porcelanaesmaltadaesvidrio fund/doen metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea
los9c/dos,noa pruebade 9cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso acid/cosdebenserlimpiados
inmediatamentecon un pa_oseco.
• Cuandose enfrie,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
° Nunca limpieuna superficietibia o calientecon un pa_oh0medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
° Nunca use limp/adoresde homo,agentesde limpiezaabrasiveso cdusticosen el acabadoexteriorde la estufa.
Area del Relojy
de las Teclas
de Control
• Parabloquear de los controlespara la limpieza,ver Bloqueode los Controlesen pdgina 61.
• Limpieconun pa_oh0medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivespuespuedenrayarla superficie.
• Sepuedeusarlimpiavidriossi se redan en el pa_oprimero. NO rocie directamenteen elpanel.
Perillasde
Control
• Retirelasperillascuandoest_nen la posici0n'OFF'(Apagado)tir_ndolashaciaadelante.
° Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivespuespuedenrayarel acabado.
° Enciendacadaquemadorpara asegurarsede que las perillasbanside correctamentereinstaladas.
Cubierta=
Vidrio
Cer_mico
Nuncause/imp/adoresde homo, b/anqueador con c/ore, amoniacoo/imp/adores de vidrio que contenga
amoniaco.Importante:Llameaun repamdorautorizado si la cubierta de vidrio cer#mico se agrieta,quiebm o el
papel de alum/hie se derritesobre la cubierta.
° Dejeque la cubiertaseenfrieantesde limp/aria.
• Generalidades - Limpiela cubiertadespuesde cadauseo cuandoseanecesariocon unatoallade papelh0meday con
'CooktopCleaningCreme'_(Cremade LimpiezaparaCubiertas)(PiezaNo. 20000001)
_*. Lustreconun pa_o limpioy seco.
Importante:Sedesarrollarbn
manchaspermanentes
sila suciedadsedejaquese cocineunay otra vezusandola cubierta
cuandoest#sucia.
• Manchas Rebeldeso Marcas de Metal - Humedezcaunaesponjade gomaque no deje marcaso que no raye.Aplique
'CooktopCleaningCream_ (Piezano.20000001)_*
y frote parasacartanta suciedadcomeseaposible. Aplique unacapa
delgadade cremasobrela suciedad,cubraconuna toallade papel h0meday d_jelareposardurante30 a 45 minutes(2 3 betaspara muchasuciedad).Mantengah0medocubriendola toallade papelconenvolturade pl_stico.Restriegue
nuevamente,luegolimpiecon un pa_osecoy limpio.
Importante:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy queno rayony queseansegurasparautensiliosconacabado
antiadherente,e dafiarbel disefioy el vidriosi /aesponjano estbmojada,si /aesponjaestbsuciao se usaotto t/pcde esponja.
• Suciedades Quemadaso Pegadas- Restrieguecon unaesponjaque no deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'_
(PiezaNo. 20000001)
_*.
Importante: Sostengaunrestregadorconhoja de ale/taraun bngulode 30°y restrieguecualquiersuciedadquepermanezca.
Luego/impiecomesedescribi5anteriormente.
No use/ahoja de ale/tarpara/impiezad/ariapuespuededesgastar
el disefiode/vidrio.
/
• Pl_stico o Az_car Berretida - Inmediatamente
enciendael elementoa temperaturaBAJAy restriegue _
y raspeel az0caro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun _reafria. LuegoAPAGUEel
S/_
e ementoy dejeque se enfre L mpe e resduo conun raspadorcon hojade aletar y 'Cooktop
Cean ng Creme'_(P ezaNo 20000001)
_
_ii
z
.__.
q,
Ventanay Pnerta • Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidriocausandomanchas.
del Homo - Vidrio • Lavecon aguayjabdn. Enjuagueconagua limpiay seque. Ellimpiador
de vidrio puedeusarsesi se rociaen un pa_o
primero.
• No usemater/alesabrasivestalescome esponjasde restregar,limp/adoresen polvoo esponjasde lanade aceropues
puedenrayarel vidrio.
Cont.
52
piem
Parrillasdel
Homo
• Limpiarcon aguaconjab6n.
• Sacarlasmanchasdificilescon polvode limpiezaouna esponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse descolorar_npermanentemente
y puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasen el homoduranteun
ciclo de autolimpieza.Si esto sucede,limpiela parrillay lossoportesen relievecon una peque_acantidadde aceitevegetal
pararestaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite.
AceroInoxidable • NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modelosselectos) • NO USELIMPIADORES"ORANGE"M LIMPIADORESABRASIVOS.
• SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIES
DEACEROA FAVORDELGRANO.
• LimpiezaDiaria/SuciedadLove=Limpieconuno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagreblanco
conagua,limpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409" oun limpiavidriossimilar- usandouna esponjaoun paso
suave.Enjuaguey seque. Parapulir y evitarmarcasde losdodos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray" (Pieza
No.20000008)".
• Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uricde lossiguientes- 'BonAmP, 'SmartCleanser"o 'SoftScrub" - usando
una esponjahQmedao un pasosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconuna esponja
multi-uso'Scotch-Brite'"hQmeda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray" (PiezaNo.20000008)".
• gescoloraci6n = Useuna esponjamojadaoun pasosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner".Enjuagueinmediatamente
y seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespu(!srociadorpara acero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray" (PiezaNo. 20000008)".
Interior del Homo • Siga las instruccionesen las p_ginas50-51 para programarun ciclo de autolimpieza.
Gaveta de
• Cuandoest_fria, laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpieunasuperficietibia o calientecon un paso
Almacenamiento, hQmedopuesestopuededa_arla superficiey causaruna quemaduraa causadel vapor.
Manija de la
• Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal como pastade bicarbonatoo 'BonAmP. No use
Puerta =
agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso _sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadores
de hornos.Estos
Esmalte Pintado
productospuedenrayaro da_ar permanentemente
la superficie.
Importante:Use una toallaoun pa#o seco para limpiarlos derrames,especialmente losderramesacidicos o
azucarados.La superficie se puede descolorar o perder el brillo si e/ derrame no se /impiainmediatamente.
Estoes especia/mente importante en /assuperficies blancas.
•Los nombresde los 3roductosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
•" Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canad&
Mantenlmlem
Luz del homo
Para reemplazar el foco del homo:
(El estilo var[a seg n el modelo)
1. Cuandoel homo est_ frio, sujete latapa de la bombillaen su lugar,
luego desliceel ret(!nde alambrefuerade la cubierta,lmportante:
Lacubiertade la bombillasecaer_si noessujetaensu lugarcuando
est_ sacandoel ret(!n de alambre.
CUBIERTA DEL
2. Saque la cubierta del foco y el
foco.
3. Coloque un foco de 40 watts
para electrodom(!sticos.
4. Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombillay asegOrelacon el
ret(!n de alambre.
53
FOCO
RETEN DE ALAMBRE
Cont.
5. Vuelva a enchufar la estufa.Vuelvaa colocar la hora correcta.
O
2. Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde articulaci6nde la
estufa.
1. Use un tomaollasseco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
3. Deslicela puertahacia los brazosde articulaci6nhasta que est6
completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puerta para asentarlacompletamenteen
lasbisagras. La puertano debe quedar torcida.
Reemplacecon un foco para homo de electrodom6sticode 40
wats. Se recomiendanlosfocos con basede lat6n para evitar
fusi6n del foco en el casquillo.
Importante: La puerta del homo en una estufa nuevapuede
sentirse"esponjosa"cuandose cierra. Esto es normaly disminuird
con el uso.
Reemplacela cubierta del foco y vuelva a conectarla corriente
el6ctricaal homo.
4. Vuelva a programarel reloj.
Gaveta de almacenamiento
Ventana del homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana de acero o limpiadoresen polvo puesellos
pueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
La gaveta de almacenamientopuede set retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasdel homo no
est6n en su lugar.
Par8 S808r :
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puede debilitar su
estructura causandoun mayor riesgo de roturaen una fecha
posterior.
1. Vacfela gavetay deslfcelahacia afuera hastala primera posici6n
tope.
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
Puerta del homo
3. Tfrelahasta la segundaposici6n de tope.
4. Sujetelos ladosy levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gaveta en los deles
de la estufa.
2. Levantela parte delanterade la gavetay suavementeemp_jelaa
la primera posici6nde tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey emp_jelahastaque quede
completamentecerrada.
Tornillos niveladores
PsF8 SSOar:
1. Cuandoest6 frfa,abra la puertadel homo hasta la posici6ntope
de asara la parrilla [abierta aproximadamente10 cm (cuatro
pulgadas)].
Aseg_resede que la estufaestd niveladacuando se
instala. Si la estufano estd nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cada esquinade la
estufa hastaque quede nivelada.
2. Sujetela puerta de cada lado. No use la
manijade la puertapara levantarla.
3. Levanteuniformementehasta que la puerta
sesalga de los brazosde articulaci6n.
, ,_-,_
Para volver a colocar:
1. Sujetela puerta de cada lado.
_
_j
_
DISPOSITIVO
_w_o
...... \ TORNILLO
54
NIVELADOR
[ocalimci6nsoludbn
deeveries
Para la mayoda de los probiemas,
verifique primeroIo siguiente.
•
•
•
•
Toda la estufao parte de ella
no funciona.
• Revisesi la superficiey/o loscontrolesdel horno est_n debidamenteajustados.Ver p_ginas
57 y61.
• Verifiquesi la puertadel hornose ha desbloqueadodespuesdel ciclo de autolimpieza.Ver
p_gina51.
• Revisesi el homo est_ajustadopara horneadodiferido o programade limpieza.Ver p_ginas62
y50-51.
• Verifiquesi 'ControlLock' (Bloqueode loscontroles)est_activado. Ver p_g.61.
• Verifiquesi el control est_en Modo Sab_tico.Ver p_g.65.
Elreloj, las palabrasen el indicador
visualy/o las lucesfuncionan pero
el homo no se calienta.
• Elhornopuedeestarprogramadoparaunafunci0n de'Cook& Hold'(Cocci0ny mantenercaliente)
o unafunci0n diferida.
• Puedeestaractivadala caracterfsticade bloqueode loscontrolesdel horno.(Ver p_g.61.)
Losresultadosdel homeado no
son como se esperabano son
diferentesa los del homo anterior.
o
Losalimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o salen
demasiadohumo.
• Verifiquelas posicionesde lasparrillasdel horno.El alimentopuedeestar muy cercadel
elemento.
• El elementode asarno fue precalentado.
• El papelde aluminiose us0 de maneraincorrecta. Nunca forreel insertodel asadorcon papel
de aluminio.
• La puerta del horno estabacerradamientrasse asabaa la parrilla. Deje la puertaabierta en la
primeraposici0n (alrededorde 10 cm [4 pulgadas]).
• Recorteel excesode grasade la came antes de ponerlaa asara la parrilla.
• Se us0 una asaderasucia.
• Elvoltaje del hogar puede ser bajo.
Elhomo no se autolimpia.
• Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est(!ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_ginas50-51.
• Verifiquesi la puertaest_cerrada.
• Verifiquesi el control est_en Modo Sab_tico.Ver p_g.65.
• El homo puedeestara m_sde 205° C (/400
° F). La temperaturadel homodebe ser inferiora
205° C (/400
° F)para programarun ciclo de limpieza.
Elhomo no se limpi6 en forma
debida.
• Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezam_s largo.
• Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidos no fueron limpiados
antesdel ciclo de autolimpieza.
La puefta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
• El interiordel homo todavfaest_ caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora paraque
el homo se enfrfeantes de que se completeun ciclo de autolimpieza. La puertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'del indicadorvisual.
• Elcontrol y la puerta puedeestar bloqueada.Ver p_g.61.
o
o
Revisesi los controlesdel homoest_n debidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeest_firmementeinsertadoen el tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energfaelectrica.
Aseg0resede que el respiraderodel homo no est(!bloqueado.Ver p_gina 66 para la ubicaci0n.
Verifiquepara asegurarsede que la estufaest_ nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfanentre un homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo,la temperaturadel hornocambiay puede hacersem_scalienteo m_sfrfa. Ver
pdgina65 para lasinstruccionescomo ajustar la temperaturadel homo. lmportante: No se
recomiendaajustar la temperaturasi ha tenido problemascon solo una o dos recetas.
55
La superficiesuave muestra
desgaste.
Abrasioneso rayaduraspequefias.
- Aseg0resede que la cubiertay la parteinferiordel utensilioeste limpia.No desliceutensilios
de vidrioo de metala trav(!sde la cubierta.Aseg0resede que la parteinferiordel utensiliono
sea_spera.Use losagentesde limpiezarecomendados.Vet p_g.52.
Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metala travesde la cubierta.Cuandoest(!frfa,limpiela cubiertacon
CooktopCleaningCreme.Ver p_g.52.
Manchasy estrfasmarrones.
- Retirelos derramesrdpidamente.Nunca limpiecon un paso o esponjasucia.Aseg0resede
que la cubiertay la parteinferiordel utensilioest6 limpia.
Areascon un brillo met_lico.
- DepOsitosmineralesdel aguay de losalimentos.Uselosagentesde limpiezarecomendados.
Vet p_g.52.
Picaduraso descascarillado
- Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Vet p_g.52.
Se junta humedad en la ventana
del homo o sale vapor por
el respiraderodel homo.
. Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad.
. Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
Hay un clot fuerte o humo leve
cuando se enciende el homo.
Estoes normal en una estufanuevay desaparecer_desp@sde unos pocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemardn"los olores m_s rdpidamente.
• Si se enciendeel ventilador ayudarda eliminar el humoy/o el clot.
• Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferiordel homo. Use un ciclo de autolimpieza.
C6digosde Errores
. 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellar rdpidamenteen el indicador para
avisarleque hayun error oun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
oprima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contin0an destellando,desconecte
la energia el@tricaal electrodomestico.Espereunos pocos minutosy vuelvaa reconectarla
energfaelectric&Si contin0andestellando,desconectelaenergiaelectricadel electrodomestico
y Ilameal t@nico de servicioautorizado.
• Si el homo est_ demasiadosucio,pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
un c6digo de error durantela limpieza.Optima latecla 'CANCEL' y deje que el homo seenf@
completamente,limpieel excesode suciedady luego vuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Si el c6digo de error reaparece,Ilamea un t@nico autorizado.
Se escuchan ruidos.
. El homo emitevariossonidos bajos. Ustedpuedeoir los relesdel homo cuandoseencienden
y se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homose calientay se enfrfa,usted puedeoir sonidosde piezasmet_licasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ard su electrodomestico.
• Se escuchael sonido de un ventilador.Estees el ventilador de enfriamientoy es normal.
El ventiladorseguir9 funcionando despuesde apagar el homo hastaque el mismose enfrie.
No se escuchan sefiales sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
El homo puede estar en Modo Sab_tico. (Ver p_g.65).
• El control puede estar bloqueada.Vet p_g. 61.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• El homo est_en modosab_tico.Paraanularel modosab_tico,oprimay mantengaoprimidala
tecla 'CLOCK' (Reloj)durante cinco segundos.
56
Controles superiores
Use estoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Se dispone de una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde'Low' (Bajo)
hasta 'High' (Alto). Las perillaspueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre ellos.
Prograrnaci6n
de los controles
tienen un ajuste de cocci6n a fuego lentoy para derretir que
requerird un ajuste peque_o de la temperaturadependiendodel
alimento que est6 preparando.Los otros elementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededor de las
perillas.Ajuste la temperaturaa los n_meros que ofrecen los
resultadosde cocci6n deseados.Lassiguientes descripcionesle
ayudardna elegir el ajuste que le dard los resultados6ptimos.
'Hold' (MantenerCaliente) o 'Warm' (Calentar):Los alimentos
mantienen una temperaturasobrelos 60° C (140° F} sin que sigan
cocindndose.Los alimentosestdncalientesen principio y luego se
reduce la temperatura.Nunca useestosajustespara recalentar
alimentosfrfos.
1. Coloqueel utensiliosobre el elementosuperior.
2. Optimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el ajuste de
calor deseado.
• En el panel de control se encuentra marcadocual
O O
elementocontrola cada perilla. Pot ejemplo,el dibujo
a la derecha indica el elementodelanteroizquierdo. _) O
3. En el panel de control hayuna luz indicadorade los elementos.
Cuandose enciendealguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luzse apagardcuandotodos los elementossuperiores
se apaguen.
Cuandose enciende un control, se puede percibir un brillo a Io
largo de la superficielisa. El elemento pasardpot ciclos de
encendidoy apagadopara mantenerel ajuste de calor
seleccionado,inclusiveen el ajuste 'High'.
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento): Los alimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie. Los alimentostienen una
temperaturaentre 85° C (185° F)y 93° C (200° F). El ajuste de
cocci6n a fuego lentotambi6n puede set usadopara herviro
escalfaralimentoso seguir cocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' (Hervor Lento): Los alimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hervor lentotambi6n puedeset usado
para la mayorfade lasfrituras y para mantener la cocci6nde
grandescantidadesde Ifquido.
'Boil' (Hervir): Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este
ajuste tambi6n puede set usadopara dorar came, para preparar
alimentossalteados,para sofrefry para calentar aceite para frefr
antes de reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesrodsaltos de la
perilla se usanpara estostipos de cocci6n. El ajuste rodsalto
siemprese usapara hacerhervir el agua.Algunos elementos
ofrecen una velocidad incluso mayorpara hervir Ifquidos.
4. Despu6sde cocinar coloque la perilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
El tama_oy tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimento que est6
calentandoy la potencia de carla elementoindividual determinardn
la posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementos
57
Cubiertas lisas
• Si se produce un derramecuandoeste cocinando,limpielo
inmediatamentede la cubierta cuando(!staeste caliente para
evitar una limpiezam_s dificil despu(!s. Tenga mucho cuidado,
limpie el derramecon una toalla seca y limpia.
Notas:
• La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humoy
olor la primeravez que se utiliza. Estoes normal.
• No deje que los derramespermanezcansobre la cubierta o sobre
la moldurade la cubierta por un periodo de tiempo prolongado.
• Lascubiertas lisas retienen el calor pot un cierto periodo
despu6sque se ha apagado la estufa. Apague loselementos
unospocos minutos antes de que losalimentosest6n
completamentecocinadosy useel calor restantepara completar
lacocci0n. Cuandola luzde superficiecaliente se apaga (vera
continuaci0n),el _rea dondese cocina estar_fria al tacto.
Debidoa la maneraen que retienenel calor, los elementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen los ajustes
como los elementosespirales.
• Nunca use polvos de limpiezaabrasivosni esponjasde restregar
que puedan rayarla cubierta.
• Nunca use blanqueadora basede cloro, amoniaconi otros
limpiadoresque no hayansido especificamenterecomendados
para usar en el vidrio cerdmico.
Para evitar marcas y rayaduras
= No use utensiliosde vidrio. Puedenrayar la superficie.
• En casode un posible derrame,retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
• Nunca coloque un soporteo un aro de wok entre la cubierta y el
utensilio. Estosartfculospueden marcar o rayarla cubierta.
• Nuncatrate de levantar la cubierta.
• No deslice utensiliosde aluminioa travesde una cubierta caliente.
Los utensiliospueden dejar marcasque deben ser limpiadas
inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina 52.)
• La superficielisa puedeverse descoloridacuandoest_ caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuando la superficie se enfrie.
• AsegOresede que la cubiertay la parte inferior del utensilioest(!n
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
Elementos superiores
Los elementossuperioresen su estufa est_n identificadospor
circulos permanentesen la superficie lisa. Paracocinar de manera
m_s eficiente, use un utensilio que sea del mismotama_o que el
elemento.
• Paraevitar las rayaduraso da_o a la cubierta de vidrio cer_mico,
no deje azOcar,sal o grasassobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paso limpio o con toallas de papel antesde usarla.
• Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa traves de la cubierta
pues pueden rayarla.
Los utensi/iosno deben extenderse m#s all# de 12 a 25 mm
(1/2 a I pu/gada) de/tamafio de/element&
Cuandose enciendeun control,se puedevet un resplandora tray, s
de la superficielisa. El elemento pasar_ pot ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, a_n
en el ajuste 'Hi' (Alto).
Para evitar ias rnanchas
• Nunca use un paso o una esponjasucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puede dejar una peliculaque puedemanchar la
cubierta despuesque el _rea se calienta.
Para mayor informaci0nsobre los utensiliosconsulte la secci0n
Recomendaciones sobro los utend/ios en la p_gina 59.
• Si se continOacocinando sobre una superficiesucia se puede/
podr_ producir una mancha permanente.
9" ELEMENTO
6" ELEMENTO
SENCILLO
SENCILL O
_
\
6" ELEMENTO
SENCILLO
Para evitar
otros
da os
• No deje queen la cubierta caliente se derritan pl_sticos,az_caro
alimentoscon alto contenido de azOcar.Si esto sucede,limpie
inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina 52.)
9" ELEMENTO
SENCILLO
• Nunca deje que una olla hiervahasta quedar seca puesesto
daSar_la superficiey el utensilio.
Luz indicadora de superficie caliente
La luz indicadorade superficiecaliente se encuentraen la parte
delanterade la superficiede cocci0n. La luz se iluminar_ cuando
cualquierade los elementossuperioresest(!caliente.Permanecer_
encendidaa_n despuesde que el control seaapagado,hastaque el
_rea se hayaenfriado.
Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni
como una tabla de cortar.
• Nunca cocine alimentosdirectamentesobre la cubierta.
• No use un utensilio peque_o en un elementogrande. Estono s01o
desperdiciaenergiasino que tambi(!npueden producirse derrames
calientessobre la cubierta los cuales requieren limpiezaadicional.
Consejos para proteger la
cubierta lisa
• No use utensiliosespecialesque no sean pianos,de tamaSomayor
o desniveladostal como la parte inferior redonda de loswoks, con
rondosacanaladosy/o parrillasy ollas de gran tamaSopara
prepararconsewas.
Limpieza
(ver p_gina 52 para mayorinformaci0n)
• Antes de usar por primeravez, limpie la cubierta.
• Limpie la cubierta diariamenteo despu(!sde carlauso. Esto la
mantendr_con una buena aparienciay puede evitar que se daSe.
58
• No use aluminio ni contenedoresde papel de aluminio. El
aluminiose puede derretir en la cubierta de vidrio cer_mico.Si el
metal se derrite en la cubierta,no use la estufa. Llame a un
t6cnico autorizad.
Codnendo
enle
Recomendaciones
sobre
los utensilios
Utensiliosplanesy
suaves.
Si se usan losutensilioscorrectosse puedenahorrar muchos
problemas,tal come prolongaci6ndel tiempo de cocci6nde los
alimentosu obtenci0n de resultadosno consistentes.Losutensilios
correctos reducenel tiempo de cocci0n, usanmenos energia
electricay cocinan los alimentosde manerarodsuniforme.
Los utensilioscon fondos acanalados
o arqueados.Los utensilioscon rondos
irregularesno cocinan uniformemente
los alimentosy algunasvecesno
pueden hervir liquido.
Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de
grueso,
vidrio.
Prueba de las elias planas
Verifiquesi sus eliasson planas.
La prueba de la regla:
Utensiliosque sean
del mismotamale
que el elemento.
Los utensiliosrodspeque_oso rods
grandesque el elemento en 2,5 cm
(1 pulgada).
Mangos seguros.
Los utensilioscon mangossueltoso rotes.
Mangos pesadosque pueden inclinar el
utensilio.
Tapas hermeticas.
Lastapas sueltas.
Woks con fondo
plane.
Loswoks con fondo apoyadoen un are.
1. Coloqueuna regla a tray,s del fondo de la ella.
2. ColOquelaa la luz.
3. Pocao ninguna luz debe verse debajode la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgada de agua en la ella.Coloque la ella en la
cubiertay gire el control a 'High' (Alto).
Utensilios
conservas
grandes
2. Observela formaciOnde burbujas a medidaque el agua se
calienta.Lasburbujas uniformessignifican buen rendimientoy
las burbujasno irregularesindican puntos calientesy cocci0n
dispareja.
para preparar
y de tamales
Todaslas elias para preparar censervas y las elias grandes
deben tenet rondos pianos y deben set heches de materiales
grueses. Esto es muy importantepara las cubiertas lisas.La base
no debe ser mds de 2,5cm (1 pulgada) mds grande que el elemento.
Cuandolas elias de prepararconservasy las eliasde tamales
grandesno cumplen estos requisites,la cocciOnpueden demorar
rodstiempo y se pueden da_ar las cubiertasde las estufas.
Algunaselias de preparar conservastienen basespeque_aspara
usarlasen las superficies lisasde las estufas.
Cuandoest_ preparande censervas, use el ajuste de taler alto
hasta que el agua cemience a hervir o se Iograla presi0nen el
ella. Reduzcael calor al ajuste rodsbajo que mantengael hervoro la
presiOn.Si no se reduceel calor, se puede daSarla cubierta de la
estufa.
59
¢odnundo
end
Panel de Control
A
B
C
D
I
TIMER
CANCEL
BROIL
E
CLEAN
DELAY
CLOCK
F
G
H
"-v"
|
J
El panel de control ha side dise_adopara su fdcil programaci0n.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dfa,el
temporizadory lasfunciones del horno.El panel de control mostradoarriba incluye las caractedsticasespecificasdel modelo. (El estilo del
panel de control vada seg0n el modelo.)
'BROIL'(Asara
la Parrilla)
Seusaparaasara laparrillay dorarlos
alimentos.
'BAKE'(HorneaO
Seusaparahorneary asar.
A (Mds)o
V (Menos)
Programao cambiala hera,la
temperaturadel homo.Programa
asara
la parrilla'HI'o 'LO'.
ii!!iiii_Diiiii:iiiii:i!i
'TIMER'(Temporizado0 Programa
ei temporizador.
'COOK& HOLD'
Seusaparahornearduranteun tiempo
(Cocci0ny mantener
seleccionado,
luegomantieneel alimento
calienteduranteunahera.
caliente)
Importante: Cuatrosegundosdespu(!sde haber oprimido la tecla
,_ o Y, se programardautomdticamenteel tiempo o la
ternperatura.Si transcurren rodsde 30 segundosdespu6sde haber
oprimido una tecla de funci0n y antesde oprimir la tecla ,i, o Y, la
funci0n serd canceladay el indicadorvisual volverd al despliegue
anterior.
'Clock'
(Reloj)
El reloj puedeser ajustado para desplegarla hera ya sea en formate
de 12 horaso 24 horas.El reloj ha side programadoen la fdbrica
para el formate de 12 betas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
'CLEAN'(l_impieza)
(modelosselectos)
Seusaparaprogramarun ciclode
autolimpieza.
'DELAY'(Diferido)
Programael hornoparacomenzara
hornearo limpiarsea unaheraposterior.
'CLOCK'(Reloj)
'KEEP
WARM'
(Mantenercaliente)
Seusaparaprogramarla heradel dia.
Oprima A o V para seleccionarel formato
de 12 horaso 24 horas.
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
Programela hera del dfa siguiendo las
instruccionesindicadasabajo.
'CANCEL'
(Cancela0
Cancelatodaslasfuncionesa excepci0n
deltemporizador
y el reloj.
Use de las Teclas
• Oprimala tecla deseada.
• Oprirna A o Y para programarel tiempo o la temperatura.
• Se escucharduna sepal sonoracadavez que oprima una tecla.
• Se escuchardndos se_alessonorassi ocurre un error en la
programaci0n.
1. Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'
y 'DELAY' durantetres segundos.
-CANCEL
--
DELAY
Programaci6n del Reloj:
1. Optima la tecla 'CLOCK'.
CLOCK
• Los dos puntos destellanen el indicador.
2. Oprima A o V para programarla hora del dfa.
• Los dos puntos contin0an destellando.
3. Oprimala tecla 'CLOCK' nuevamenteo espere
cuatro segundos.Los dos puntos paranel
destellar.
Cuandose conecta energiael(!ctrica al horno o despu6sde una
interrupci0n de la energiael(!ctrica,la 01timahera del reloj previaa
la interrupci0n destellarden el indicador.
Paradesplegarla hera del dia cuandoel indicadorest(!mostrando
otra funci0n de tiempo, optima la tecla 'CLOCK'.
Cont.
6O
Bloqueo de los controies
La hora del reloj no puede set cambiadacuando el homo ha sido
programadopara 'Delay Cook'or 'Delay Clean'(Horneadoo
LimpiezaDiferido) o 'Cook& Hold' (Cocci6ny Mantener Caliente).
Para cancelar
el despliegue
Elteclado puede set bloqueadopara seguridad, limpiezao evitar el
usono autorizado.No funcionar_n cuando est(!nbloqueados.
del reloj:
Si el homo est_ en uso, los controlespuede bloquearse.
Si no deseaque el indicadorvisual muestre la hora del dfa:
Optima y mantengaoprimida lasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'CLOCK' durantetres
segundos.La hora del dfa desaparecer_del
indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
oprima la tecla 'CLOCK' para desplegar
brevementela hora del dfa.
--
La hora actual del dfa permanecer_en el indicadorcuando los
controlesest(!n bloqueados.
CANCEL
Para bloquear:
Optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'COOK & HOLD' durantetres
segundos.(Oprimaprimero la tecla
'CANCEL'.)
--CLOCK
Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' y 'COOK &
HOLD' durante tres segundos.(Oprimaprimerola tecla 'CANCEL'.)
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL' y 'CLOCK'
durantetres segundos.La hora del dfa reaparecer_en el indicador.
C6digos de errores
[Temporizador)
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK' (Bloqueado)puedendestellar
r@idamentepara advertirle que hay un error oun problema.Si
'BAKE'o 'LOCK'destellanen el indicadorvisual,oprimale tecla
'CANCEL'. Si 'BAKE'o 'LOCK'contin_an destellando,desconectela
corriente el(!ctrica haciael artefacto.Espereunos pocos minutosy
vuelvaa conectar la corriente el(ictrica.Si las palabrasa_n contin_an
destellando,desconectela corriente el(!ctricahacia el artefactoy
Ilamea un t(!cnico de servicio autorizado.
El temporizadorpuedeset programaticde un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
El temporizadorpuedeset usadoindependientementede cualquier
otra actividad del homo. Adem_s puede set programatic cuandootra
funci6n del homo este en funcionamiento.
El temporizadorno controla el homo. Solamentecontrola una seSal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprimala tecla 'TIMER'.
CANCEL
Para desbloquear:
Para restaurar ei despiiegue dei reioj:
'Timer'
--
'Bake'
TIMER
[Horneado]
• '0:00'destella en el indicadorvisual.
Para programar 'Bake':
• Losdos puntos destellar_n.
1. Optima la tecla 'BAKE'.
• 'BAKE'destellar&
2. Optima la tecla A o V hastaque el tiempo correcto
aparezcaen el indicadorvisual.
• '000' destellarden el indicadorvisual.
Seleccionela temperaturadel homo. Latemperatura
del homo puede set programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Optima u oprimay mantenga
oprimidala tecla A o V.
2.
• Losdos puntos contin0an destellando.
BAKE
_'_'J
3. Optima nuevamentela tecla 'TIMER' o esperecuatro segundos.
• Losdos puntos contin0an destellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
pot primeravez,'175°, ('350°') se iluminard.
• El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
• Oprima la tecla A para aumentar la temperatura.
4. AI final del tiempo programatic,se escuchar_una sepalsonora
larga.
• Oprima la tecla V para disminuir la temperatura.
.
Para cancelar el temporizador:
Optima la tecla 'BAKE' nuevamenteo esperecuatro segundos.
• 'BAKE'dejard de destellary se iluminarden el indicadorvisual.
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'TIMER' durantetres
segundos.
2. Optima la tecla 'TIMER' y coloquela hora a 0:00.
61
• '38° C' ('100° F') o la temperaturaactual del homo se
desplegard.La temperaturase elevarden incrementosde
'3° C' ('5° F')hasta que se alcancela temperaturaprogramada.
Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutes.
4. Programela cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendola tecla A o V. Eltiempo de horneado
puede programarsedesdediez minutes(00:10)hasta 11 horas,
59 minutes(11:59).
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escucharduna sepalsonora larga.
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, oprima la tecla 'BAKE' (Horneado).
5.
• 'BAKE'y 'HOLD'se iluminan en el indicadorvisual.
• El tiempo de horneadose iluminar_en el indicadorvisual.
Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocci6n cuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.ContinUela cocci6n si es necesario.
7. AI t_rmino de la cocci0n, optima la tecla 'CANCEL'
(Cancela0.
• Comenzardla cuenta regresivadel tiempo de horneado.
Cuande haya expirade el tiempe de cecci6n:
• Se escuchar_ncuatro so,ales sonoras.
CANCEL
• 'BAKE'se apagard.
8. Retireel alimento del homo.
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminardn.
• En el indicadorse desplegar_'75°' ('170°').
Diferencias dei horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneado de
su homo antiguoy su homo nuevo.VeaAjuste de la temperaturade/
homo en la p_gina 65.
Despu_s de una hera en 'Hold Warm'
(Mantener caliente):
Notas:
• 'End' se desplegard.
• Paracambiar/atemperaturadel homo duranteel homeado,
optima la tecla 'Bake', luego oprima la tecla A o V hasta que
Ileguea la temperaturadeseada.
• La hera del dfa volverda desplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
• Paracambiar/atemperaturade/homo durante'Preheat',
oprimados vecesla tecla 'Bake', luego optima la tecla A o
V hasta que se desplieguela temperaturadeseada.
Oprima la tecla 'CANCEL'. Retire el
del homo.
• Si olvida apagarel homo, se apagar_ autom_ticamentedespu(!s
de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caracterfstica,
vea la p_gina 65.
'Delay Cook & Hold' (Cocci6ny
'Cook & Hold' (Cocci6ny
_'_
CANCEL
mantener caliente diferido)
mantener
caliente)
'Cook & Hold' le permite hornear durante una cantidad determinada
de tiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' (MantenerCaliente) de
una hera.
Cuando usa'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se enciendael homo y cuanto tiempo desea
cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hera
seleccionaday cocina duranteel tiempo especificado.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Oprimala tecla 'COOK & HOLD'.
• 'BAKE'y 'HOLD'(Mantener)
destellan.
Eltiempo diferido puede programarsede 10 minutes (00:10)hasta
11 horns,59 minutes(11:59).
• '000'se iluminaen el indicadorvisual.
Para programar an ciclo de horneado diferido:
2. Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puedeset programadade 75° a 285° C (170° _ _,_,,
a 550° F). Optima u optima y mantengaoprimidala
tecla ,& o V.
1. Optima la tecla 'DELAY' (Diferido).
DELAY
• 'DELAY'destella.
• '00:00'destella en el indicadorvisual.
• Oprimala tecla A para aumentar la
temperatura.
2. Optima la tecla A o V para programarel
tiempo diferido.
• Optima la tecla V para disminuir la temperatura.
Cuando'DELAY'est(!todavfadestellando:
3. Oprimala tecla 'COOK & HOLD' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
3. Oprimala tecla 'COOK & HOLD'.
• '000'se iluminaen el indicadorvisual.
• 'HOLD'destella.
• 'BAKE'y 'HOLD'(Mantener) destellan.
• '00:00'destella en el indicadorvisual.
Cont.
62
* 'WARM' (Caliente)destella.
4. OprimaA paraprogramarla temperaturade homeado.
* '00:00'y 'HOLD'destellan.
* '000' se despliegaen el indicadorvisual.
* 'BAKE'permaneceiluminado.
2.
5. OprimaA paraprogramarel tiempode horneado.
* En el indicadorvisual se iluminan 'DELAY','BAKE',y 'HOLD'.
Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'.La
temperaturapara 'Keep Warm' puedeser programada
de 63°a 90°C (145° a 190° F).Oprima u oprimay
mantengaoprimida la tecla A o V.
Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime por primera
vez,'75°,('170°') se iluminard.
* Optima la tecla A para aumentar la temperatura.
* Optima la tecla Y para disminuir la temperatura.
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicador cuando
el ciclo 'KeepWarm' est(!activo.
* 'DELAY'se apagar&
Para cancelar 'Keep Warm':
. Se despliegael tiempo de horneado.
* Se despliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado 'Cook & Hold':
1. Oprimala tecla 'DELAY'.
DELAY
1. 0prima la tecla 'CANCEL'(Cancelar).
* 'DELAY'destella.
2. Retireel alimento del horno.
CANCEL
* '00:00'se despliegaen el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla A o V para programarel
tiempo diferido.
o
Notas."
• Paramantenerla calidad Optimade los alimentos,los
alimentoscocinadosen el homo deben ser mantenidos
calientespor no m_s de 1 a 2 horas.
Despu(!sde cuatro segundos, 'DELAY'
permanecer_iluminado para recordarleque se
ha programadoun ciclo de horneadodiferido.
• Paraevitar que losalimentosse sequen,c_bralos levemente
con papel de aluminioo una tapa.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el homo
comienza a funcionar:
• Para calentar panecillos:
. Se desplegar_el tiempo de horneado.
cubra levementelos panecilloscon papel de aluminio y
col0quelosen el horno.
* 'DELAY'se apagard.
* 'BAKE'y 'HOLD' permanecer_niluminados.
Para cancelar:
optima 'KEEPWARM' y la tecla A para programar
75° C (170° F].
CANCEL
Optima la tecla 'CANCEL'.
caliente durante 12 a 15 minutos.
* Todas lasfunciones de horneadocontroladaso no por el
temporizadorser_n canceladas.
• Para calentar platos:
coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.
* La hora del dfavolver_a desplegarseen el indicadorvisual.
oprima 'KEEPWARM' y la tecla A para programar
75° C (170° F).
Importante:
* NO usehorneadodiferido para los artfculosque necesitan
precalentamientodel homo, tal como pasteles,galletasy panes.
caliente los platos durante cinco minutos,apague el homo y
deje los platos en el homo durante 15 minutosm_s.
* No use horneadodiferido diferido si el horno ya est_ caliente.
'Keep
Warm'
(Mantener
usesolamenteplatos resistentesal homo.Verifique con el
fabricante.
caliente)
no coloque los platos calientessobre una superficiefrfa
puesel cambio r_pido de temperaturapuede causarfisuras
superficiales.
Paramantener calientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentar panesy platos.
Para programar 'Keep Warm':
1. 0prima la tecla 'KEEPWARM'.
,W_
63
'Broil'
(Asar a la parrilla)
Paraun dorado Optimo,precalienteel elementode asara la
parrilla durante 3 a 4 minutosantes de colocar el alimento.
4.
5. Coloqueel alimento en el homo. Deje la puerta abierta
aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. De vuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la
cocciOn.
7. Cuandoel alimento este cocinado,oprima la tecla
'CANCEL' (Cancelar). Retireel alimento y la
asaderadel homo.
• La hora del dia volver_ a desplegarseen el
indicadorvisual.
Para programar 'Broil':
1. Paracomenzar,optima la tecla 'BROIL'.
BROIL
Notas:
• 'BROIL'destella.
• Paramejores resultadoscuando asea la parrilla, useuna asadera
dise_adapara asara la parrilla.
• "SEt'(Establacer)se despliegaen el indicador.
2.
CANCEL
Oprimala tecla A para programarasar a la parrilla 'HI' (Alto)
oprima la tecla V para programarasarla parrilla "LO'(Bajo).
• En el indicadorvisual se desplegar_"HI'o "LO'.
• Lostiempos de asara la parrilla aumentar_ny el dorado ser_
m_s claro si el electrodomesticoes instalado en un circuito de
208voltios.
• Selecciones'HI Broil' (290 °C [550°F]) paraasadoa la parrilla
normal.Seleccione'LO Broil' (230 °C [450°F]) para asara la
parrilla contemperatura baja alimentosque deben ser
cocinadospor m_stiempo,tal como la came de ave.
• 'HI' se usa para la mayoriade losasados a la parrilla. Use 'LO
Broil' cuandoasea la parrilla alimentosque necesitancocciOn
prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento se
cocine hasta quedar bien asadosin dorarsedemasiado.
• Paracambiarla temperaturade/homo duranteb asara la parrilla,
optima la tecla 'BROIL', luego oprima la tecla A o V para
cambiar el ajuste de asadoentre 'LO'y 'HI'.
3. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzarda funcionar.
• 'BROIL'continuard iluminado.
• Lostiempos de asadoa la parrilla pueden ser m_s largoscuando
se seleccionala temperaturam_s baja de asara la parrilla.
• La mayoriade los alimentosdebenser dadovuelta cuandoest_ a
mitad del tiempo de asar.
Tabla de asar a la parrilla
Came
de res
Biftec, 2,5cm (1")
4
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
A medioasar
Bien asado
Bien asado
15 - 18 minutos
4
4
4
4
4
Bien asado
Bien asado
Tibio
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
3 o/4
Bien asado
'LO Broil'
28 - 38 minutos
4
Desmenuzado
10 - 15 minutos
4
Desmenuzado
8 - 12 minutos
Came de cerdo
Tocino
Chuletas,2,5cm (1")
JamOn- Rebanadasprecocidas,
1,3cm (1/2") de grosor
Came de ave
Presasde polio
Mariscos
Bistecsde pescado,con mantequilla,
2,5cm (1") de grosor
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor
La posiciOnde la parrilla superiores #5.
Importante: Estatabla es sOIouna guia. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimento que se est_ cocinando.
64
19 - 23 minutos
15- 18 minutos
Cierre Autom tico/
Ajuste
Mode Sab tico
del homo
El homo se apagar_ autom_ticamentedespu(!sHe12 horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. EstacaracteristicaHeseguridad
puede ser desactivada.
La exactitud de las temperaturasdel homo es cuidadosamente
probada en la f_brica. Esnormal notar alguna diferencia entre la
temperaturade homeadoentre un homo nuevoy un homo antiguo.
Conel cotter del tiempo, la temperaturadel homo puede cambiar.
Para cancelar el cierre autom_tico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
Usted puedeajustar la temperaturadel homo si consideraque su
homo no est_ homeandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
horno a 15° C (25° F) m_salta o m_s baja que la temperatura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
72 horas:
].
Programeel horno para hornear (verpdgina 61).
2. Optima y mantengaoprimida la tecla 'CLOCK'
(Reloj)durantecinco segundos.
CLOCK
• 'SAb'se desplegar_y destellar_durante cinco segundos.
Ajuste de la temperatura
• 'SAb'se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo
hastaque transcurra el limite de 72 horas.
1. Oprimala tecla 'BAKE'.
* La funcidn 'BAKE'esla Onicaque sepuede utilizarcon el mode
sabbtico.Lasdembsfunciones(temporizador,mantenercaliente,
autolimpieza,etc.) se bloquearbnduranteel mode sabbtico.
3. Optimay mantengaoprimida la tecla 'BAKE' durante
varies segundoso hasta que 0° aparezcaen el
indicadorvisual.
est_i active:
CANCEL
4.
• 'BAKE'se apagar_en el indicadorvisual.
el mode sab_tico:
5.
1. Oprima la tecla 'CLOCK' durante cinco segundos.
Oprimala tecla A o V para ajustar la temperatura.
Cadavez que se oprimeuna tecla, la temperaturacambia en
3° C (5° F). La temperaturadel homo puedeser aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
• No se oir_ ninguna sepalsonora.
Para cancelar
BAKE
Si la temperaturadel homo ha side previamente
ajustada,el cambio aparecer_en el indicadorvisual.
Perejemplo,si la temperaturadel homo rue reducida
en 8° C (15° F) el indicador mostrar_'- 8°,('-15°').
Para cancelar 'Bake' cuando el mode sab_tico
Oprimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).
del homo:
2. Programe285° C (550° F)oprimiendo la tecla A.
• 'BAKE'(Horneado)tambien se desplegar_si se est_ usandoun
ciclo de homeado cuandoel homo est_ en modesab_tico.
CLOCK
O
2.
de la temperatura
La hera del dia reaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay una falla o
interrupci0n de energiael(!ctrica. Lastemperaturasde asara la
parrilla,mantenercaliente y limpiezano pueden set ajustadas.
Despuesde 72 horas,el modesab_ticoterminar&
• 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
• La hera del dia reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas:
• El mode sab_ticopuede ser activadoen cualquiermemento,
est(!o no el homo encendido.
• Cuandocomienceel modesabdtico no se emitird la sepal
sonorade precalentamiento.
• El mode sab_ticono puede ser activadosi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puerta est_ bloqueada.
• Cuandoel mode sab_ticoest_ active,todos los avisos,mensajes
y se_alessonorasest_n desactivadas.
• Si el homo est_ horneandocuandose programae mode
sab_tico, 'BAKE'se apagar_al final del ciclo de horneado. No
se emitir_n se_alessonoras.
El bloqueo autom_tico de la puertano funciona durante el mode
sab_tico.
• Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecerden modesab_tico.
• Si se deseamantener la luzdel homo encendidaduranteel
mode sab_tico,(!stadebeser activadaantes de que comience
el modesab_tico.
• Si falla la corriente el(!ctrica,cuandovuelva la energia el homo
se activarden modesab_ticocon 72 horas restantesy ningOn
ciclo active.
65
Parrillas del homo
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiar el ajuste,oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'BAKE' (Horneado)al mismotiempo durantetres
segundos.
3. Escuchar_una sepalsonoray el ajusteactual (°F o °C) se
desplegar_en la pantalla.(Si no se realizaningOncambio,la
estufaregresar_al ajuste actual despuesde 30 segundos).
El homo tiene dos parrillas. Todas las parrillastienen un borde con
tope de enganche.
/4. Paracambiar el ajuste,oprimala tecla Ai,o Y. Oprfmala
nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco
segundosy el ajuste se guardar&
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derechohacia
afuerahasta que se detengaen
la posici0n del tope de enganche.
Ventilador del homo
Elventilador de enfriamientose encender_autom_ticamentedurante
las asadosa la parrilla y algunasfunciones de horneado. Se usa
para mantenerfrfas las piezasinternas del panel de control. El
ventilador se apagar_autom_ticamentecuando las piezasse hayan
enfriado. Elventilador puede continuar operandoalandespuesque
se hayaapagado el horno. Estoes normal.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el homo.
2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la
parrilla hacia atr_s hasta que pasesobrelos topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel horno.
Respiradero del homo
Cuandoel horno est_ en uso, el _rea cerca del respiraderopuede
calentarseIo suficiente como para causar quemaduras.Nunea
bloquee la abertura del respiradero.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneado y se puede da_ar el
panel inferior del homo.
El respiraderodel homo est_ ubieado en la parte trasera de
la superficie de cocci6n.
Posiciones de la parrilla
RESPIRADERO
PARRILLA5: Use para
tostar pan, asaralimentos
delgadosno grasos.
DEL HORNO
No coloque pl_sticos
cerca de la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el pl_stico.
Oprimael interruptor de la 'Oven Light' en el panel
del
homo)
de control para encendery (Luz
apagar la
luz del
homo. La
luz del homo s01ose puede encenderusandoel
'Oven Light'
interruptor.
Panel inferior del homo
PARRILLA4: Use para la
mayorfade losasados.
.............
5
4
....... 3
2
PARRILLA3: Use para la
mayoriade losalimentos
horneadosen bandejaspara
galletas o para panecillos,tortas de capas,alimentosde
convenienciacongelados,homeadoen general con una parrilla.
1
PARRILLA2: Use para tortas, pastelitos,pasteles,cacerolas,asados
peque_osde came.
__)
Oven
PARRILLA1: Use para pastelitos,tortas de 9" x 13"(22,86cm x
33,02cm), pastelesy asadode cortesgrandes de came y polio.
Light
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas: Use la posici0n 2 y 5, o 1 y 4.
Protejael panel inferior del horno contra derrames,especialmente
azucaradoso acidicos,pues pueden descolorarla porcelana
esmaltada.Use el utensiliode tama_o correcto a fin de evitar
derrames.No eoloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del homo.
Importante:Nunea coloqueutensiliosdirectamenteen el fondo
del horno.
Horneado de
pasteles
de capas
en [los parrillas
Para obtenermejores resultados
cuando hornea pastelesen dos
parrillas, use la posici0n 2 y 5.
Coloquelos pastelesen las
parrillas como se muestra.
66
Ga tia f se lci
Lo que no cubren estas garant as
1. Situacionesy da_os resultantesde cualquierade lassiguientessituaciones:
a. Instalaci0n,entregao mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci0n,modificaci0n,alteraci0n o ajuste no autorizadospor el
fabricanteo taller de servicioautorizado.
c. Mal uso,abuso, accidentes,uso no razonableo hechosfortuitos.
d. Corriente,voltaje,suministro electricoo suministro de gas incorrectos.
e.Ajuste inadecuadode cualquiercontrol.
2. Las garantiasquedan nulassi los n0meros de serie originaleshan sido retirados,
alteradoso no se pueden determinar fdcilmente.
3. Bombillas,filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productoscompradospara uso comercialo industrial.
5. El costo del servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaci0n.Para los productosque requieranventilaci0n,se
deben usarconductos de metal rigido.
b. Instruir al usuarioen el usoadecuadodel producto.
c. Transportedel electrodomesticoal establecimientode servicioy de regreso.
6. Cualquierperdida de alimentosdebido a fallas del refrigeradoro congelador.
7. Costosde viaje y transporte de servicio en _reasremotas.
8. Estagarantfa no se aplicafuera de los EstadosUnidosy Canad&P0ngaseen contacto
con su distribuidor para determinar si se aplica cualquierotra garantia.
.
LA 0NICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTiALIMITADAES
LA REPARACION
DELPRODUCTOSEGONSE
INDICAAQUi. LAS GARANTiASIMPLiCITAS,
INCLUYENDOLAS GARANTiASDE
COMERCIALIZACION
0 DEAPTITUDPAPAUN
PROPOSITO
ENPARTICULAREST,_N
LIMITADASA UN ANO 0 AL PERiODODE
TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATION
NO SERA
RESPONSABLE
DEDANOSINCIDENTALES
0
CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY
PROVlNCIASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITACIONDEDAle,
lOSINCIDENTALES
0
CONSECUENTES
0 LA LIMITACIONDE LA
DUPACIONDE LASGARANTiASIMPLiCITASDE
COMERCIALIZACION
0 APTITUD,PORLO QUE
ESTASEXCLUSIONES
0 LIMITACIONES
PUEDENNOAPLICARSEEN SUCASO.ESTA
GARANTiALE OTORGADERECHOS
LEGALES
ESPECiFICOS.
USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOS
QUEVARiAN DEUN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVINCIAA
OTPA.
Form
No. A/01/06
Part No. 8113P610-60
Los da_osconsecuenteso incidentalessufridos por cualquierpersonacomo resultado
del incumplimiento de esta garantia. En algunosestadosno se permite la exclusiono
limitaci0n de da_osconsecuenteso incidentales,por Io tanto la limitaci0n o exclusion
anterior puede no aplicarseen su caso.
Si necesita servicio
Primerorevise la secci0n de Iocalizaci0ny soluci0n de averfasen su gufa de usoy cuidado
o Ilameal distribuidor donde adquiri0 el electrodomestico.Tambie!npuede Ilamara Maytag
Services,LLC,Atenci0n al cliente, al 1-800-688-9900en EE.UU.y al 1-800-688-2002en
Canad_para ubicar a un agente de serviciocalificado.
• Aseg0resede conservarel comprobantede compra para verificar el estado de la
garantia.Consultela secci0nsobre la GARANTiApara mayor informaci0nsobrelas
responsabilidadesdel propietario para obtenerserviciobajo la garantfa.
• Si el distribuidor o la compa_fade servicio no pueden resolverel problema,escribaa
MaytagServices,LLC, Attn: CAIR:_Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370o
Ilameal 1=800=688=9900en EE.UU.y al 1=800=688=2002en Canad&
• Lasguias del propietario,manualesde servicioe informaci0nsobre las piezaspueden
solicitarse a MaytagServices,LLC,Atenci0n al cliente.
Notas."
CuandoIlameo escribaacerca de un problemade servicio, por favor
incluya la siguiente informaci0n:
a.Su nombre,direcci0n y n0merode tele!fono;
b. N0mero de modeloy n0merode serie;
c. Nombre y direcci0n de su distribuidor o tecnico de servicio;
d. Una descripci0nclaradel problemaque est_ experimentando;
e.Comprobantede compra (recibo de compra).
@2006 Maytag
Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.