Transcripción de documentos
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO
ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.
Contents/ Table des matières/ Índice
COMPACT ELECTRIC RANGE
Owner’s Use and Care Guide ................................1-23
• Welcome
• Important Safety Information
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Installation Instructions
• Troubleshooting
• Warranty
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE COMPACTE
Guide d’utilisation et d’entretien............................24-50
• Bienvenue
• Renseignements importants sur la sécurité
• Directives d’utilisation
• Soins et entretien
• Instructions d’installation
• Guide de dépannage
• Garantie
ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS
Guía de utilización y cuidado para el propietario..51-74
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Operación
• Cuidado y mantenimiento
• Instrucciones de instalación
• Diagnósticos de problemas
• Garantía
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
Model • Modelo • Modèle
DER241WC
BIENVENIDO
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo
artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
Necesita Ayuda
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y
llámenos.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar
este producto. No seguir estas instrucciones puede
generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones
corporales o la muerte.
51
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte antivolcaduras se haya instalado y ajustado correctamente al piso o la pared.
Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras sea reajustado cuando mueva la estufa
deslizando el brazo anti-volcaduras justo debajo del soporte. No utilice la cocina
sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones
no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de
niños y adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada
instalación. Lea las instrucciones de instalación para un detalle completo antes de comenzar la instalación.
Para cocinas independientes:
Para revisar si el soporte está instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina, el brazo anti
volteo ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel
de protección se puede retirar para una inspección más fácil. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la
cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice
la cocina hacia atrás de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté
asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras.
Panel lateral
derecho
Pared trasera
Gabinete adyacente
o ubicación final del
panel lateral derecho
de la cocina
Pared trasera
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
52
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
•
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario.
•
Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
•
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
•
Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el
panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
•
No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
•
PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una
cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos.
•
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. Tenga cuidado de no tocar los calentadores con las agarradores. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
•
Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación.
•
No toque las placas de cocción, las zonas proximas a éstas ni los calentadores y las superficies interiores del
horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto
con las placas de cocción, áreas cercanas a las placas de cocción o cualquier área interior del horno; deje pasar
un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para
provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia
la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas
alrededor de la puerta del horno.
•
No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
•
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de lo
descripto en este manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo
de incendio.
•
Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio.
No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse une descarga, un incendio o heridas.
•
Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo
menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a
estas temperaturas generalmente protege de enfermedades trasmitidas por los alimentos.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
53
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES
ALEJADOS DE LA COCINA
•
No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared,, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
•
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si
entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves.
•
No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.
•
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en
el filtro.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
•
No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante une sartén en llamas. Apague los controles. Apague una
sartén en llamas sobre una placa de cocción cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una
plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un extintor de incendios multiuso de químico seco o un extintor de
incendios de espuma.
•
Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o
usando un extintor de incendios multiuso de químico seco o un extintor de incendios de espuma.
•
Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No
abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una
explosión de laamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
•
Nunca deje la cocina sin atención mientras una placa de cocción esta en ON (Encendida). Los alimentos que hierven
y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
•
Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede
encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para
grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
•
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo.
•
Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la
placa de cocción al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada
del recipiente con la placa de cocción también mejorará la eficiencia.
•
Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio repentino de temperatura.
•
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los
recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna placa de cocción cercana.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
54
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
•
Si flambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador.
•
Si se corta la corriente de una estufa eléctrica mientras una placa de cocción está en ON (Encendida), la unidad de
superficie volverá a ON (Encendida) tan pronto como se recupere la electricidad. En caso de pérdida de corriente, no
colocar las perillas de placas de cocción en OFF (Apagado) podrá producir el incendio de los artículos que estén en o
cerca de la estufa, y ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
RADIANTE (algunas modelos)
•
Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se
hayan apagado.
•
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en
la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
•
Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
•
No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando
no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la
estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
•
Use un limpiador de estufas cerámicas y una esponjilla de limpieza de estufas cerámicas para limpiar la estufa.
Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos
sobre un superficie caliente pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los
derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un
raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
•
Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
DE BOBINAS (algunas modelos)
•
No smerja o remoje las hornillas de superficie desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque las
hornillas de superficie dentro del horno cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando
un peligro de quemaduras o de incendio.
•
Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las
hornillas de superficie se encuentren en la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de
levantar o quitar una hornilla de bobinas.
•
Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la
cocción podría dañar las piezas y el cableado de la cocina.
•
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras. El papel de aluminio puede atrapar o reflejar el
calor, provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
55
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
•
Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina
pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
•
Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno.
•
Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La grasa dentro del horno puede prenderse fuego.
•
Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe
quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita que la agarradera toque el elemento calentador del horno.
•
Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
•
Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de detención cuando cargue o descargue alimentos del horno.
Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes de horno.
•
No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los
elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego.
•
No utilice papel de aluminio para revestir el piso del horno. El papel de aluminio puede atrapar o reflejar el calor,
provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio.
ADVERTENCIA
CAJÓN CALENTADOR/ CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos)
•
El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de
los 140 °F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón
calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades
transmitidas por los alimentos.
•
No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse
fuego.
•
No toque el elemento calentador o la superficie interna del cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
•
Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a
colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/u ojos.
•
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente aislante de calor y
atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y potencialmente podría provocar un riesgo de
incendio.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
56
OPERACIÓN
COMO USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES
A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo.
CONTROL DE LOS QUEMADORES SUPERIORES
•
Los quemadores superiores y las perillas para controlarlos están diseñados para darle una variedad de rangos de
temperatura para cocinar.
•
En ambas posiciones LO y HI, usted escuchará un pequeño sonido “click”. HI representa la máxima temperatura
alcanzada; LO representa la mínima temperatura.
•
En una cocina con un funcionamiento tranquilo, es posible que escuche un ligero chasquido que indique que las
temperaturas seleccionadas se están manteniendo.
•
Cambiar la temperatura a una más alta siempre se mostrará más rápido que al cambiarla a una más baja.
CÓMO USAR LAS PERILLAS
1. Empuje la perilla de control hacia adentro.
2. Gire, ya sea a la derecha o a la izquierda, hasta la posición deseada de calor.
•
Se debe empujar la perilla hacia adentro sólo para cambiar de la posición “OFF”
•
Cuando la perilla esté en cualquier otra posición que no sea “OFF”, Ud. puede darle
vuelta sin empujarla hacia adentro.
•
Asegúrese de poner la perilla en la posición de “OFF” (apagado) cuando termine de
cocinar. Un indicador con luz brillará cuando cualquier unidad esté encendida.
GUÍA PARA TEMPERATURAS
•
HI - Alto; Comienzo rápido de cocción; lleva el agua a su punto de ebullición.
•
MEDIO ALTO (Medium high) - Freido rápido, asado en sartén; mantiene cantidades
grandes de alimentos en ebullición rápida.
•
MEDIO - Acitronar y dorar; mantiene cantidades grandes de alimentos en ebullición lenta.
•
MEDIO BAJO (Medium low) - Cereal; mantiene a los alimentos a temperaturas
adecuadas para ser servidos.
•
LO - Cocina después de empezar en HI; cocina con poca agua en sartén tapado. Use
para cocinar arroz al vapor.
NOTA:
1. En ALTO o en MEDIO ALTO, nunca deje a los alimentos sin atender. Los derrames de
líquidos causan humo; los derrames de grasa pueden provocar incendios.
2. En LO, derrita chocolate o mantequilla en un traste pequeño.
CONSEJOS DE COCCIÓN
•
Use trastes pesados o medianamente pesados. Los utensilios de aluminio conducen calos más rápido que
otros metales. Utensilios de acero fundido o peltre son lentos para absorber calor pero cocinan uniformemente a
temperaturas bajas o medias. Las ollas de acero pueden cocinar irregularmente si no contienen aleaciones de otros
metales.
•
No sature las ollas con grasa, ya que esto puede causar derrames cuando añada alimentos. Los alimentos
congelados espuman vigorosamente. Cuide los alimentos que frían a altas temperaturas. Mantenga la estufa y la
campana aseadas y sin grasa acumulada.
•
Para conservar energía, las ollas deben de contar con fondo plano, paredes rectas, y tapas ajustadas. Trate de que
el tamaño de su batería se ajuste al tamaño de sus quemadores. Una olla cuyos bordes sobresalen por más de
una pulgada los bordes de las charolas del serpentín, atrapa calor, lo que causa la aparición de grietas finas en la
porcelana, y decoloración de un tono de azul a gris obscuro en las charolas de cromo del serpentín.
57
OPERACIÓN
USANDO EL HORNO
La perilla de temperatura del horno se localiza en el panel de control en el frente de la estufa.
PERILLA DE TEMPERATURA DEL HORNO
OVEN
TEMP
•
Gire esta perilla a la configuración deseada.
•
La luz indicadora de horno encendido parpadeará hasta que el horno alcance la
temperatura deseada, después enciende y apaga junto con las resistencias del horno
mientras hornea.
•
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de
encender el horno.
•
Cuando están bien colocadas sobre los soportes de parrillas, las parrillas tienen seguros
para evitar que salgan por completo del horno y se inclinen.
•
Cuando coloque y retire trastes, jale la parrilla hasta que toque el tope de los soportes.
•
Para retirar una parrilla, jale hacia usted, incline el borde delantero y sáquela del horno.
•
Para reemplazar, coloque el borde de la parrilla que tiene los seguros en el soporte,
incline hacia arriba y empuje hasta que entre por completo al horno.
ANTES DE COMENZAR
Bump
POSICIONES DE LAS PARRILLAS DEL HORNO
•
El horno tiene cuatro soportes para la parrilla - A (abajo), B, C, y D (parte superior).
El horno tiene 4 posiciones para
las parrillas.
PAPEL DE ALUMINIO
• No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor en la parte inferior y alterará el
funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente el fondo del horno. Cualquier
daño por uso inadecuado del aluminio no estará cubierto por la garantía del producto.
•
El aluminio se puede usar para retener derrames, colocando una hoja en el estante inferior, varias pulgadas por
debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente un estante del horno con
papel de aluminio. Mantenga el aluminio por lo menos a una pulgada y media de las paredes del horno para evitar
una mala circulación del calor.
RELOJ Y CRONÓMETRO (en ciertos modelos)
1. TIMER Pad (Cronómetro) :Toque este botón para seleccionar la función de cronómetro.
2. CLOCK Pad (Reloj): Toque este botón antes de establecer la hora del reloj.
3. Pantalla: Muestra la hora del día y el tiempo establecido para el cronómetro, tiempo de
cocción o el tiempo de inicio.
La apariencia puede variar
4. SET +/- Pads (Botones de +/-): Estos botones le permiten establecer la hora del día y el
tiempo del cronómetro.
58
OPERACIÓN
USANDO EL HORNO PARA ASAR Y HORNEAR
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
COMO PREPARAR SU HORNO PARA HORNEAR O ASAR
1. Coloque la parrilla o parrillas en el horno. Si cocina en dos parrillas al mismo tiempo, escalone los recipientes para
una mejor circulación del calor.
2. Cierre la puerta del horno. Gire la perilla OVEN TEMP en el sentido de las manecillas del reloj a la temperatura
deseada. Precaliente el horno al menos 10 minutos si es necesario.
3. Coloque la comida en el centro de la parrilla. Deje al menos 2 pulgadas (5 cm) entre el borde del recipiente u las
paredes adyacentes del horno.
4. Revise la cocción de la comida al tiempo mínimo de la receta. Cocine más tiempo si es necesario. Gire la perilla
OVEN TEMP a OFF y remueva la comida.
POSICIONES DE LAS PARRILLAS
•
La mayoría de los horneados se realizan en la segunda posición de la parrilla (B) o en la tercera posición (C) del piso.
•
Cuando hornee tres o cuatro artículos, use dos parrillas colocándolas en la segunda y cuarta posición del piso de
horno (B y D).
•
Hornee los pasteles angel en la primera posición de la parrilla (A) del piso de horno.
•
Asar se realiza usualmente en la posición (A) del horno.
PRECALENTAMIENTO
•
Precalentar el horno toma cerca de 10 minutos.
•
Precaliente el horno solamente cuando sea necesario usualmente para hornear.
•
La mayoría de asados se cocinaran satisfactoriamente sin precalentamiento.
•
Si considera necesario el precalentamiento, observe la luz indicadora del ciclo de horno, coloque la comida tan pronto
como la luz de horno se apague. La luz indicadora de horno encendera y se apagara con el ciclo del termostato, este
ciclea para mantener la temperatura del horno.
TIPS DE ASADO Y HORNEADO
•
Siga una receta probada y mida los ingredientes con cuidado. Si está usando una mezcla en paquete, siga las
instrucciones de la etiqueta.
•
No habra la puerta de horno durante la operación de horneado - el calor se perdera y el tiempo de horneado
puede excederse. Esto puede causar como resultado un horneado pobre. Si debe abrir la puerta del horno, abrala
parcialmente solo 3 o 4 pulgadas (7 a 10 cm) - y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
•
Asar es cocinar con calor seco. Carne de ternera o de aves puede ser asada al descubierto en su horno. Las
temperaturas de asado, las cuales deben ser bajas y estables, mantendran al mínimo las salpicaduras. Durante el
asado no es necesario dorar, rociar, cubrir, o agregar agua a su carne.
•
Asados congelados de carne de res, cerdo, cordero, etc. se pueden iniciar sin descongelar, pero permitir de 10 a 25
minutos por libra de tiempo adicional. (10 minutos para asados de menos de 5 libras, más tiempo para asados más
grandes).
•
Descongele las aves más congeladas antes de asar para asegurar el punto de cocción. Algunas aves congeladas
comerciales pueden ser cocinadas con exito sin descongelar. Siga las instrucciones mostradas en la etiqueta del
paquete.
59
OPERACIÓN
CÓMO USAR EL RELOJ EL CRONÓMETRO (No todas los modelos cuentan con todas las características)
CÓMO USAR EL RELOJ
1. Toque el botón de CLOCK (reloj) y manténgala durante 3 segundos, hasta que la pantalla comience a parpadear.
2. Toque los botones de + ó - hasta alcanzar el tiempo deseado.
3. La hora quedará ajustada cuando suelte los botones + o -.
PARA AJUSTAR EL CRONÓMETRO
1. Toque el botón de TIMER (cronómetro) y manténgala hasta que la pantalla comience a parpadear.
2. Presione los botones de + ó – hasta que la cantidad de tiempo deseada sea mostrada en la pantalla. La cantidad
maxima de minutos que puede ser ingresada es 59 (0:59). Si desea ingresar más tiempo, cambie el cronómetro a horas y
minutos (i.e. 1 hora y 5 minutos, 1:05). La cantidad maxima que puede es 9 horas y 50 minutos (9:50).
3. La hora quedará ajustada cuando suelte los botones + o -. Esto se indica cuando la luz verde que está junto al botón
TIMER (cronómetro) deja de parpadear..
4. Cuando el cronómetro llegure a :00, el control dará timbres seguidos para terminar de medir.
Si comete un error, toque el botón de TIMER (cronómetro) y vuelva a comenzar.
CÓMO REAJUSTAR EL CRONÓMETRO
Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, puede cambiarlo presionando el botones de + ó – hasta que el tiempo
que desea aparezca en la pantalla.
PARA CANCELAR EL CRONÓMETRO
Toque el botón de TIMER (cronómetro) una vez.
ENCHUFE DE CONVENIENCIA (algunos modelos)
El enchufe de conveniencia de 120 V ubicado en la parte superior de
la cubierta posterior se puede usar para enchufar artefactos eléctricos
pequeños.
Al usar el enchufe, verifique que el cable de alimentación no se apoye
sobre o cerca de la superficie de la unidad. Si se enciende la superficie de
la unidad, el cable se dañará.
Para reiniciar el disyuntor, presione la llave ubicada cerca del enchufe, en
la parte superior de la cubierta posterior.
60
OPERACIÓN
AJUSTANDO EL TERMOSTATO DE HORNO - HAGALO USTED!
Puede darse cuenta que su nuevo horno cocina diferente al que fue reemplazado. Use el nuevo horno por
algunas semanas para familiarisarse con el. Si aun cree que su nuevo horno es demasiado caliente o demasiado
frio, usted puede ajustar el termostato.
No use termómetros, tales como los que puede encontrar en las tiendas para revisar la temperatura programada
de su horno. Estos termómetros pueden variar de 20° a 40°F.
Nota: Este ajuste no afectara las temperaturas de asado. El ajuste se mantendra después de una falla en el
suministro de energía.
PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO CON ESTE TIPO DE PERILLA
OVEN
TEMP
1. Jale la perilla OVEN TEMP fuera de la estufa y mire la parte posterior.
Para hacer el ajuste, afloje (aproximadamente une vuelta), pero no retire
completamente los tornillos en la parte posterior de la perilla.
2. Con el respaldo de la perilla mirando hacia usted, sostenga el babero de la
perilla con una mano y gire el frente de la perilla con la otra.
Frente de la perilla de horno
(la apariencia puede variar)
LOOSE
NS
C
WS
RE
COMA
O
KE ER
L
KE ER
T
TAT
TO RO E
HOMA
T
Respaldo de la perilla de horno
Para incrementar la temperatura del horno, mueva el tornillo superior hacia la
derecha. Escuchara un clic en cada muesca que mueva la perilla.
Para disminuir la temperatura, mueva el tornillo superior hacia la izquierda.
Cada clic cambiara la temperatura del horno aproximadamente10 °F (el rango
es mas menos 60°F desde la flecha). Sugerimos que haga el ajuste solo un
clic del ajuste original y revise el desempeño del horno antes de hacer ajustes
adicionales.
3. Después de que realizo el ajuste, apriete los tornillos de tal manera que
queden ajustados, pero con cuidado para no apretar demasiado.
4. Reemplace la perilla, haciendo coincidir el área plana de la perilla con el
vástago, y revise el desempeño.
CIERTO TIPO DE MARGARINA PUEDE AFECTAR EL DESEMPEÑO DE HORNEADO!
•
La mayoría de las recetas han sido desarrolladas usando grandes cantidades de ingredientes con alto
contenido de grasas tales como mantequilla o margarina (80% grasa). Si reduce la cantidad de grasa, podrá
obtener resultados distintos a los que obtendría usando una mayor cantidad de grasa.
•
Podría haber fallas en su receta si prepara pasteles, galletas o dulces con pasta bajas en grasa. A menor cantidad de
grasa, mayores las discrepancias en su receta.
•
Los estándares federales requieren que los productos etiquetados como margarina contengan un mínimo de 80%
grasa por peso. Los productos bajos en grasa contienen más agua y menos grasa. La humedad de estos productos
afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores resultados con sus recetas antiguas, use
margarina, mantequilla o productos que contengan un mínimo de 70% de grasa vegetal.
61
OPERACIÓN
USANDO EL HORNO PARA ASAR
Asar a la parrilla puede ser ligeramente diferente de cualquier asado a la parrilla con el que este familiarizado,
asegurese de leer esta sección completa.
PARA AJUSTAR EL HORNO PARA ASAR
Asar es cocinar la comida con una radiación intensa de calor de la resistencia superior del horno. La mayoría de
pescados y cortes de carne blandos pueden ser asados. Siga estos pasos para mantener las salpicaduras y humo al
mínimo.
1. Si la carne tiene grasa o cartílago alrededor del borde, haga cortes verticales con 2” de separación, se desea, recorte
la grasa dejando una capa de aproximadamente 1/8” de espesor.
2. Coloque la carne en una charola y tapa asador diseñados para asar. Siempre use la rejilla para que la grasa caiga
dentro de la charola, de otra forma los jugos pueden calentarse hasta incendiarse.
3. Coloque la parrilla en la posición C para la mayoría de los asados.
4. Cierre la puerta, siempre ase con la puerta cerrada.
5. Gira la perilla del horno OVEN TEMP en el sentido de las manecillas del reloj a BROIL. Sentira un nicho en la
posición de BROIL (asar).
6. Gire la comida solo una vez durante el cocinado.
7. Gire la perilla de OVEN TEMP a OFF (apagado). Sirva la comida inmediatamente, y deje la charola fuera del horno
durante la comida para una limpieza mas fácil.
GUIA DE ASADO
•
Si desea marine la carne o el pollo antes de asar, o agregue salsas barbecue los ultimos 5 a 10 minutos solamente.
•
Los filetes se pueden asar colocándolos una posición abajo en el horno e incrementando el tiempo de cocinado dado
en esta tabla por 1.5 veces.
•
Cuando acomode la parrilla en la charola, no permita que los bordes grasos cuelguen en los lados debido a que el
goteo de grasa ensuciara el horno.
•
Si su estufa está conectada a 208 voltios, carnes jugosas pueden ser asadas precalentando el asador y colocando la
parrilla une posición más alta.
62
OPERACIÓN
GUIA DE ASADO
Comida
Cantidad o
espesar
Posición
Tiempo en minutos
Primer
Segundo
lado
lado
Comentarios
Tocino
230 grms.
(cerca de 8 rebanadas
delgadas)
C
3½ min.
3½ min.
Acomodelos en una sola capa.
Carne molida
450 grms. (4 empanadas)
De 1 a 2.5 cms de
espesar
C
10 min.
7 min.
Coloquelos espaciados.
Filete de res
(medio)
2.5 cms de espesar
De 450 a 575 grms
C
9 min.
9 min.
Filetes de menos de 1” de espesor se cocinara antes de dorarse.
Una sarten es recomendada.
Corte la grasa.
Pollo
1 completo
De 900 a 1,350 grms
Haga un corte a lo largo
A
35 min.
15 min.
Reduzca el tiempo cerca 5 a 10
minutos pos lado cortando el
pollo. Agregue mantequilla derretida con una brocha, en cada
lado. Ase primero el lado sin piel.
Pescado
450 grms de filete
C
De 0.5 a 1 cms de espesor
5 min.
5 min.
Maneje y voltee con cuidado.
Agregue mantequilla de limon
con una brocha antes y durante
el cocinado. Si desea precaliente
el asador para incrementar el
dorado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Asegurese de que la corriente electrica este apagada y todas las superficies esten frias antes de limpiar
cualquier parte de la estufa.
El cuidado y limpieza apropiados son importantes para que su estufa le proporcione un servicio eficiente
y satisfactorio. Siga estas instrucciones cuidadosamente para el cuidado de su estufa para asegurar un
mantenimiento apropiado y seguro.
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte antivolcaduras se haya instalado y ajustado correctamente al piso o la pared.
Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras sea reajustado cuando mueva la estufa
deslizando el brazo anti-volcaduras justo debajo del soporte. No utilice la cocina
sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones
no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de
niños y adultos.
63
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
QUEMADORES SUPERIORES Y CHAROLAS
Para limpiar los quemadores superiores, gire el control hasta el punto mas alto por
un minuto, las resistencias quemaran cualquier mancha.
Resistencia
Charola
Receptaculo
Para remover la resistencia,
levantela cerca de 1” sobre
la charola y jalela hacia afuera.
Reemplace la charola en el
hueco de la cubierta.
Para remover un quemador superior:
•
Para remover las charolas para limpieza, primero deben ser removidos las
resistencias. Asegurese de que las resistencias esten frias antes de tocarlas.
•
Levante la resistencia cerca de 1” sobre la charola y jalela hacia afuera.
•
No levante la resistencia más de 1”. Si usted lo hace puede ser que la
resistencia no se quede plana cuando la coloque nuevamente.
•
NOTA: Levantar repetidamente la resistencia más de 1” por encima de la
charola puede dañar permanentemente el receptáculo.
Para reemplazar el quemador superior:
•
Reemplace la charola dentro del hueco de la cubierta. Asegurese de alinear la
abertura de la charola con el receptáculo.
•
Inserte las terminales de la resistencia en el receptaculo a través de la
abertura de la charola.
•
Guie la resistencia en su lugar de tal manera que descanse uniformemente.
Para limpiar las charolas
•
Las charolas pueden limpiarse en el lavavajillas o a mano, si usted usa un
estropajo, frote suavemente para evitar rayaduras.
•
Q: Puedo cubrir las charolas con papel aluminio?
•
A: No, porque usar papel aluminio cerca del receptáculo puede causar un
corto circuito, fuego o daño a la estufa.
PRECAUTIÓN
•
No sumerja las resistencias en liquidos de cualquier tipo.
•
No limpie las resistencias en el lavavajillas.
•
No doble las terminales de las resistencias.
•
No intente limpiar, ajustar o reparar el receptaculo.
CUBIERTA PORCELANIZADA
El acabado de esmalte de porcelana es robusto pero quebradizo si es mal usado. Este acabado es resistente al acido.
Sin embargo, algunos derrames de alimentos ácidos (tales como jugos de frutas, jitomate o vinagre) no debed de
permanecer en la cubierta.
PARRILLAS DE HORNO
Limpie las parrillas con un limpiador abrasivo o con una fibra. Después de la
limpieza, enjuague las parrillas con agua limpia y seque con un paño seco.
64
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUBIERTA ABATIBLE
•
Limpie el área debajo de la cubierta con regularidad. La suciedad acumulada, en
especial la grasa, puede incendiarse.
•
Para facilitar el aseo, la cubierta puede levantarse y abrirse.
•
Asegúrese de que las resistencias eléctricas estén apagadas antes de levantar la
cubierta.
•
Retire las resistencias eléctricas y las charolas frontales. Vea la sección
Quemadores Superiores y Charolas. Tome la cubierta por los dos agujeros frontales
al remover las charolas y levántela, manténgala en esta posición con ayuda de la
varilla.
•
Después de limpiar con agua jabonosa caliente y un trapo, detenga la cubierta,
regrese la varilla a su posición de guardado y baje la cubierta hasta qué quede
en posición. Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos. Coloque nuevamente las
dos charolas frontales y las resistencias eléctricas. Vea la sección Quemadores
Superiores y Charolas.
PUERTA REMOVIBLE
La puerta del horno es removible, pero pesada. Puede necesitar ayuda para
remover y reemplazar la puerta.
Ranura
Para remover la puerta:
1. Abra la puerta completamente.
Seguro de
Bisagra
2. Jale los seguros de las bisagras por encima de los ganchos de bisagra
en ambos lados.
3. Detenga la puerta firmemente por ambos lados, levante ligeramente y
jale hacia usted.
Para volver a colocar la puerta:
Brazo Superior
de la Bisagra
1. Detenga la puerta firmemente por ambos lados.
Brazo inferior 2. Inserte y acomode los brazos superiores e inferiores de las bisagras en
de la bisagra
las ranuras del horno.
3. Empuje los seguros de las bisagras hacia abajo de los ganchos de
bisagra.
4. Cierre la puerta del horno y asegúrese de que funciona sin problemas.
Si no funciona apropiadamente, retire la puerta y vuelva a colocarla
siguiendo los pasos anteriores.
NO INTENTE CERRAR LA PUERTA HASTA QUE ESTE PASO ESTÉ
COMPLETADO. DE OTRA MANERA, LA PUERTA O LAS BISAGRAS
PODRÍAN RESULTAR DAÑADOS.
64
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
RESISTENCIAS DEL HORNO
•
No limpie las resistencias de hornear o asar. Cualquier suciedad será
quemada cuando las resistencias se calienten.
•
La resistencia de hornear puede ser levantada delicadamente para asear
el piso del horno. No intente limpiar ninguna superficie del horno cuando
cualquier resistencia se encuentre encendida. Siempre use protección en las
manos cuando asee superficies internas del horno o superficies que queden
cerca de las resistencias eléctricas. Si llegaran a acumularse residuos, cenizas
o derrames alrededor de la resistencia para hornear, limpie alrededor de este
cuidadosamente con agua tibia.
VENTANA DE VIDRIO (en algunos modelos)
•
Para limpiar el acabado exterior del vidrio, use un limpiador de vidrios. Enjuague y saque brillo con un pafio seco.
Trate de no rayar o golpear la ventana de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio.
PERILLAS DE CONTROL
•
Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse.
•
Verifique que las perillas estén en la posición OFF (apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
•
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la
parte interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
•
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para asegurar una colocación correcta.
SUPERFICIES PINTADAS
•
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente
del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
•
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
INTERIOR DEL HORNO DE PORCELANA
•
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la porcelana en el interior de horno - parte superior, inferior,
costados, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá con un aspecto nuevo por años.
•
Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar. Le recomendamos que use guantes de goma al limpiar el horno.
•
El jabón y agua normalmente harán el trabajo. Las salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la
limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden usar estropajos con jabón.
•
No permita que los derrames de comida con alto contenido de azúcar o ácido (tal como tomates, chucrut, jugos de
fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie.
•
El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza. Coloque 1/2 taza en un vaso de vidrio o envase
de cerámica en un horno frío durante la noche. Los gases del amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y la comida
quemada.
66
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INTERIOR DEL HORNO DE PORCELANA (Continuación)
De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga las instrucciones del paquete.
•
No rocíe con un limpiador de horno sobre los controles y enchufes eléctricos, ya que esto podría ocasionar un
cortocircuito y producir un incendio.
•
No rocíe limpiador directamente sobre los quemadores de horno.
•
Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor de temperatura - podría hacer que el horno caliente de
forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte superior de horno). Con cuidado, limpie el sensor luego de
cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la
forma de hornear del horno.
•
No rocíe ningún limpiador para horno sobre la puerta, manijas o cualquier superficie exterior del horno, gabinetes o
superficie pintada. El limpiador puede dañar estas superficies.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal
o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o incendio. Asegúrese
de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se enfríen completamente.
La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es
sostenida por un cable que la cruza. Retire la puerta del horno, si lo desea, para
llegar a la tapa fácilmente.
Para retirar la tapa:
1. Sostenga una mano debajo de la tapa de modo que no se caiga al ser liberada.
Con los dedos en la misma mano, empuje firmemente el suspensor de la tapa
del cable. Levante la tapa. No retire ningún tornillo para retirar la tapa. \
2. No toque la lámpara caliente con una tela húmeda. Reemplace la lámpara por
una para electrodomésticos hogareños de 40 watts.
Para reemplazar la tapa:
Suspensor de
la tapa del cable 1. Coloque la misma ranura del receptáculo de la luz. Empuje el cable hacia
adelante hasta el centro de la tapa, hasta que entre en el lugar correcto. Una vez
un su lugar, el cable sostiene la tapa firmemente. Asegúrese de que el cable se
encuentre en la hendidura que está en el centro de la tapa.
2. Conecte el cable de electricidad a la cocina.
CÓMO REMOVER EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO (en ciertos
modelos)
Para remover el cajón de almacenamiento:
1. Abra completamente el cajón.
2. Levante la parte delantera y extráigalo.
Para volver a colocar el cajón de almacenamiento:
1. Inserte los deslizadores en la parte de atrás del cajón más allá del tope de los
delizadores de la estufa.
Cleandebajo
uunder
ndeer tthe
hee rrange
an
ngee la estufa
Limpie
de
2. Levante el cajón si es necesario para insertarlo con mayor facilidad.
3. Deje caer la parte frontal del cajón, después, empuje para cerrar.
67
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones cuidadosamente.
IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones para que puedan ser usadas por el inspector local.
IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos gubernamentales y ordenanzas.
Nota para el técnico - Asegúrese de dejar estas instrucciones en el poder del consumidor.
Nota para el consumidor - Guarde estas instrucciones como referencia.
Nivel de capacidad - La instalación de este aparato requiere capacidades mecánicas básicas.
Tiempo de instalación - 1 a 3 horas.
La instalación apropiada de este aparato es responsa
Las fallas en el aparato que sean causadas por su instalación inapropiada no están cubiertas por la garantía.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE DE SER CONECTADO A
TIERRA APROPIADAMENTE
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Antes de comenzar la instalación, apague el interruptor de alimentación en el panel de control y bloquee el panel para
evitar que el interruptor sea activado por accidente. Si el panel de servicio no se puede bloquear asegure firmemente una
forma de advertencia que llame la atención, como una etiqueta en el panel de control.
PARA SU SEGURIDAD:
• Todas las dimensiones de espacio y aproximadas se deben cumplir para el uso seguro de su cocina. La electricidad
de su cocina puede ser desconectada del contacto sin mover la cocina si el contacto está instalado en la ubicación
recomentada (quite el cajón inferior).
•
Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre superficies calientes, evite
almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta. Si se van a almacenar objetos por encima de la cubierta, el
riesgo puede ser reducido instalando una campana para el aparato que sobresalga al menos 5” del borde frontal de
las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por encima del aparato no deben exceder las 13” de profundidad.
•
Asegúrese de que su aparato esté instalado correctamente y conectado a tierra por un técnico calificado.
•
Asegúrese de que las alacenas y las cubiertas de las paredes que se encuentren en las cercanías del aparato
resistan las temperaturas (hasta 200°F) generadas por el aparato.
MECANISMO PARA EVITAR LA INCLINACIÓN DEL APARATO
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegure la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la estufa de vuelta de
tal manera que el brazo anti-volcaduras se deslice por debajo del soporte antivolcaduras.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte
o quemaduras graves de niños y adultos.
68
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPÁRESE PARA INSTALAR EL APARATO
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Taladro con broca de 1/8”
PARTES INCLUIDAS
Lentes de seguridad
Kit de dispositivo anti-volteo
Llave inglesa
Flexometro
Pinzas
Lápiz
Desarmador de caja
de 1/4”
Nivel de carpintero
Desarmador de cruz
Desarmador plano
(1) RETIRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE
Retire los materiales de empaque. El no remover los materiales en los que viene empacado el aparato podría resultar en
daños al aparato.
(2) PREPARE LA APERTURA
•
Permita 2” de espacio entre el aparato y paredes adyacentes por encima de la superficie de la cubierta. Permita 30”
de espacio mínimo entre las unidades de superficie (quemadores) y el fondo de la alacena de madera o metal, y 18”
mínimo entre la encimera y el fondo adyacente de la alacena.
•
Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre superficies calientes, evite
almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta, el riesgo puede ser reducido instalando una campana
para el aparato que sobresalga al menos 5” del borde frontal de las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por
encima del aparato no deben exceder las 13” de profundidad.
B
Requerimientos de piso para colocar la estufa.
•
De las paredes
arriba de la
superficie de
cocinado ambos
lados
Su estufa, como otros aparatos domésticos,
es pesada, y puede asentarse en pisos
suaves como alfombras y vinilo acolchonado.
•
Cuando mueva la estufa sobre este tipo de
piso, deberá ser instalada sobre una lámina de
triplay (o de algún material similar) de 1/4” de la
siguiente manera:
36”
•
Cuando el material que cubre el piso termine
justo frente a la estufa, el área donde la estufa
se instalará debera ser cubierta con triplay a un
nivel igual o superior qué el material que recubre
el piso.
13”
max. 30” min. 15” min.
A
2”
5” 2½”
40½”
de altura
C
36” max.
Montaje en la pared
Superficie de
montaje
tomacorriente
Pared
Caja
tomacorriente
D
(Profundidad
con la puerta
abierta)
Modelo
20” Ancho
24” Ancho
2¼”
Piso
Cable
Area adecuada para tomacorriente electrico
recomenda. Oriente el contacto de tal manera
que el largo sea paralelo al piso.
69
A
20”
24”
B
21”
25”
C
2”
2”
D
41”
41”
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIONES ELÉCTRICAS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUTIÓN
Para su seguridad, no utilice una extensión eléctrica con este aparato. Remueva los fusibles de la casa o el
circuito abierto diferencial antes de iniciar la instalación.
•
Este aparato debe de recibir el voltaje y la frecuencia apropiados, y debe de ser conectado a tierra apropiadamente,
y debe de estar protegido por un interruptor diferencial o fusible que cuente con un interruptor diferencial o fusible
que cuente con un amperaje igual al estipulado en la placa de potencias. La etiqueta de capacidades se encuentra
debajo de la cubierta. Vea la sección de levantar la cubierta en este manual para las instrucciones de como levantar
la cubierta.
• Le recomendamos solicitar a un técnico calificado para la
instalación eléctrica de su aparato. Después de instalado
el aparato, pida a su técnico que le muestre desde donde
puede ser desconectado completamente el aparato.
Etiqueta
Capacidades
•
Consulte su compañía eléctrica local por las normas
eléctricas que correspondan a su área. El no conectar
correctamente su horno de acuerdo con las normas
gubernamentales podría causar una condición peligrosa.
Si no existen normas locales, su cocina deberá contar con
cableado y fusible como para cumplir con los requisitos de la
norma CSA C22.1, Norma de Electricidad Canadiense, Parte
1, última edición. Puede obtener una copia en:
•
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd.,
Toronto, ON, M9W 1R3, CANADA.
•
Este horno viene equipado con un cable de alimentación
certificado internacionalmente por CSA, para enchufar en
un tomacorriente estándar tipo 14-50R. Verifique que su
tomacorriente esté dentro del alcance para la ubicación
permanente de su cocina.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegure la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la estufa de vuelta de
tal manera que el brazo anti-volcaduras se deslice por debajo del soporte antivolcaduras.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte
o quemaduras graves de niños y adultos.
Para reducir el RIESGO DE VOLCAR la cocina, ésta debe sujetarse mediante un SOPORTE ANTI-VOLCADURAS con
una adecuada instalación. Fije el soporte con los tornillos provistos. Lea las instrucciones de instalación para un detalle
completo antes de comenzar la instalación. Lea las instrucciones de instalación para un detalle completo antes de
comenzar la instalación.
NOTA: La instalación del soporte ANTI-VOLCADURAS debe cumplir con todos los códigos locales para asegurar el
aparato.
70
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS (Continuación)
PASO 1 UBIQUE EL SOPORTE
IMPORTANTE:
A
Determine la ubicación final de la cocina antes de tratar de instalar el
soporte.
Coloque el soporte en el piso con el lado trasero sobre la
pared trasera. Si la cocina no llega a la pared trasera, alinee
el lado trasero del soporte con el panel trasero de la cocina
en su ubicación final.
Pared trasera
Ubic. B
IMPORTANTE:
Si el soporte no toca la pared trasera, usted DEBE atornillar
el soporte al PISO como se describe en el Paso 2.
B
C
Coloque el lado del soporte sobre el gabinete derecho.
Ubic. A
Si no hay un gabinete adyacente, alinee el extremo del
soporte con el panel lateral derecho de la cocina en su
Dos tornillos deben ingresar
ubicación final. Si el mostrador de encimera sobresale
en el piso o pared en la
del gabinete, modifique la posición del soporte desde el
Ubic. A o B.
gabinete considerando la cantidad que sobresale.
Marque la ubicación para el par de orificios que se utilizarán (ver la ilustración de arriba).
Gabinete adyacente
o ubicación final
del panel lateral
derecho de la cocina
NOTA: Para instalaciones de PISO utilice la Ubic. A. Para la instalación de PARED TRASERA utilice la Ubic. B.
PASO 2 SUJETE EL SOPORTE
El soporte debe atornillarse al PISO o a la PARED TRASERA.
Sujeción al piso o la pared trasera
Instalación de PISO
PISO DE MADERA: Utilice los tornillos provistos para sujetar el
soporte utilizando el par de orificios marcados (Ubic. A).
PISO DE CONCRETO: Utilizando una broca para concreto,
perfore un orificio piloto de 5/32” de 2” de profundidad dentro del
concreto en el centro de cada uno de los orificios marcados (Ubic.
A). Utilice los tornillos provistos para sujetar el soporte al piso.
Brazo
anti-volteo
Soporte
El tornillo
debe ingresar
en madera o
concreto
Umbral de
la pared
El tornillo debe ingresar
en madera
Instalación de PARED TRASERA
Utilice los 2 tornillos provistos para sujetar el soporte utilizando el par de orificios marcados en Ubic. B. Los tornillos
DEBEN ingresar en el umbral de madera. Si la pared contiene parantes de metal o materiales similares, entonces debe
usarse el piso.
PASO 3 VERIFIQUE EL SOPORTE
Luego de instalar el soporte, deslice la cocina hasta su posición final. Para revisar si el soporte es instalado y ajustado de
forma apropiada, mire que debajo de la cocina el brazo anti volteo, ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En
algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté
ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atras de modo que el brazo anti volteo se deslice
por debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razon, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca elimine las
patas niveladoras, ya que de ser así la cocina no estará adecuadamente asegurada por el dispositivo anti volcaduras.
71
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS (Continuación)
IMPORTANTE:
El soporte anti-volcaduras debe INSTALARSE DE MANERA CORRECTA para evitar que la cocina vuelque.
NUNCA quite las patas de nivelación. Esto no permitirá que la cocina quede bien sujeta al soporte ANTIVOLCADURAS.
INSTALE LA ESTUFA
NIVELE LA ESTUFA
Para un apropiado horneado y cocinado, la estufa debe estar nivelada. Las patas niveladoras
están localizadas en cada esquina de la base de la estufa.
(A) Instale las parrillas de horno (vea la sección de usando el horno). Ponga un nivel de burbuja
o una taza, parcialmente llena de agua, en una de las parrillas del horno. Si usa un nivel de gota,
tome dos lecturas - con el nivel colocado diagonalmente primero en una dirección y luego en otra.
(B) Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar la estufa y
en sentido contrario de las manecillas del reloj para bajar la estufa. Ajuste la altura de las patas
niveladoras hasta nivelar la estufa.
LISTA DE REVISION FINAL DE LA INSTALACIÓN
•
Revise que el circuito interruptor esté reestablecido o qué los fusibles se hayan reemplazado.
•
Verifique qué haya corriente eléctrica suministrada al edificio.
•
Asegúrese que todos los materiales de empaque y las cintas adhesivas han sido removidos. Esto incluye las cintas
colocadas bajo el frente de perillas (si aplican), cintas adhesivas, amarres de cables, cartones y plástico protector
adherido a las superficies metálicas. Si no se retiran estos materiales, pueden causar daño a la estufa una vez qué
sea encendida y las superficies se calienten.
•
Verifique y asegure qué la puerta y el cajón sean paralelos uno respecto del otro. Y qué ambos operen suavemente.
Si no es así, refiérase al manual del Usuario para colocarlos adecuadamente.
•
Verifique y asegure qué el dispositivo anti-volteo esté instalado apropiadamente y qué la estufa este enganchada
para garantizar que no se voltee.
•
Asegúrese de que todos los controles de la cocina se encuentren en la posición OFF (Apagado) antes de alejarse de
la cocina.
72
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
A menudo, un problema es menor y quizás no sea necesario llamar para obtener servicio. Utilice esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad continúa funcionando de manera incorrecta, llame a un
centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 para recibir asistencia.
PROBLEMA
Las resistencias eléctricas no funcionan
apropiadamente.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Las resistencias eléctricas no están
bien conectadas.
Con las perillas apagadas revise que las resistencias eléctricas estén insertadas adecuadamente
en el receptáculo.
Las perillas están colocadas inadecuadamente.
Revise qué la perilla esté colocada adecuadamente para la resistencia que intenta usar.
Las charolas para derrames no están Con las perillas apagadas, revise qué la charola
bien colocadas en la estufa.
para derrames esté en el hueco y que la apertura
esté alineada con el receptáculo.
El horno no funciona.
La comida no se asa
apropiadamente.
Un fusible en su casa está quemado
o el interruptor bajado.
Reemplace el fusible o cierre el interruptor nuevamente.
El cable no esta bien conectado a la
corriente eléctrica.
Asegúrese qué el cable está conectado a un contacto aterrizado a tierra.
Los controles de horno no están
ajustados correctamente.
Vea la sección de cómo usar el horno.
Los controles de horno no están
ajustados correctamente.
Asegúrese de girar la perilla totalmente hasta la
posición BROIL (Asar).
La posición de la bandeja es incorrecta.
Vea la guía de Asado.
Sartén no apropiado para asar.
Use la tapa y charola asador con las que cuenta
su estufa.
El papel aluminio usado en la charola para asar y en la rejilla, no ha
sido bien colocado y cortado como
se ha recomendado.
Vea la sección como usar el papel aluminio.
La comida no se hornea Los controles de horno no estan
o asa apropiadamente. ajustados correctamente.
La luz del horno no
funciona
Vea la sección de usar el horno para asar o
hornear.
Posición inapropiada de la parrilla o
no esta nivelada.
Vea la sección de usar el horno para asar o
hornear.
No fue realizado el precalentamiento
necesario.
Vea la sección de usar el horno para asar o
hornear.
Sartén incorrecto o medida inapropiada siendo usada.
Vea la sección de usar el horno para asar o
hornear.
La lámpara está floja o presenta
defectos.
Ajuste o cambie la lámpara.
El interruptor de funcionamiento de
la luz esta rota.
Llame al servicio técnico.
73
GARANTÍA
LIMITADA
PARA
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Este
producto
de calidad
está
garantizado
defectos
fabricación,
incluyendo
de obra,
siempre
y cuando
This warranty
is available
only to the
person
to whom the contra
unit was originally
soldde
by Danby
Products Limited
(Canada)partes
or Danbyy manoProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
la“Danby”)
unidadorse
bajodistributor
las condiciones
de funcionamiento para las que fue diseñado.
by utilice
an authorized
of Danby, andnormales
is non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS
OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic
parts, are
warranted for
(30) dayspor
only from
purchase
with
no extensionsaprovided.
Las
piezas
plásticas,
sethirty
autorizan
treinta
(30)date,
días
solamente
partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year 18 meses During
the firstlos
twelve
(12) months,
functional
parts of thisparte
productenfound
to beestado
defective,dewilleste
be repaired
or replaced,
at warrantor’s
Primeros
Durante
primeros
18any
meses,
cualquier
buen
producto
que resulte
defecoption,
at noincluyendo
charge to the ORIGINAL
purchaser.
tuosa,
cualquier
sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
To obtain
Para
obtener
Service
servicio
Danby
reserves
right to limit
the boundaries
“In Home
to thede
proximity
of an Authorized
Service Depot.
Anyaapp
liance de
Danby
sethe
reserva
el derecho
de of
limitar
la Service”
cobertura
"Servicio
en Domicilio"
sujeto
la proximidad
requiring
servicede
outside
the limited
boundaries of
“In Home
, it will
the consumer’s
responsibility
transport
appliancede
(at
un Taller
Servicio
Autorizado.
Para
todoService”
artefacto
queberequiera
servicio
fueratodel
áreathe
limitada
their
own expense)
the original retailer
(point ofserá
purchase)
or a service depot
for repair. See “Boundaries
of In Homehasta
Serv el Taller
ice” below.
"Servicio
en toDomicilio",
el cliente
responsable
por transportar
dicho artefacto
de
Servicio
Autorizado
Consulte
"Límites
del servicio
a domicilio",
continuación.
Contact
your dealer
from whommas
your cercano.
unit was purchased,
or contact
your nearest
authorizedtécnico
Danby service
depot, where aservice
Comuníquese
el distribuidor
donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autormust
be performed by acon
qualified
service technician.
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
If service
is performed
unitsun
by Taller
anyone other
than an authorized
service depot,
or unidad
the unit is se
usedutiliza
for commercial
appli
cation, all
otro lugar
que on
nothesea
de Servicio
Autorizado,
o si la
para aplicaciones
obligations
of Danby Danby
under thisno
warranty
shall be
void.
comerciales,
se hará
responsable
de ninguna forma y la garantía será anulada.
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
Límites
delof servicio If the
Boundaries
installed
in a location
is 100 kilometers
(62 miles)
or more
from theal
nearest
service
your unitDanby must
be
delappliance
centroisde
servicios
másthat
cercano,
se debe
llevar
la unidad
Centro
decenter
servicios
autorizado
técnico a domicilio
In Home Service
delivered
to the nearestyaauthorized
Danby
Service Depot,
service must
only be performed
by a calificado
technician qualified
and certif por Danby
ied for
más cercano,
que dicho
servicio
sóloaspuede
realizarlo
un técnico
y certificado
warranty
by Danby.
Transportation
charges to
andcargos
from the service
location are not
protected
by this el
warranty
t se he
para service
prestar
servicios
de garantía.
Los
por transporte
desde
y hacia
lugarand
enare
que
efectúe el
servicio
técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
responsibility
of the
purchaser.
Nothing
within this
shall implyimplica
that Danbyque
will be
responsible
liable for any spoilage
damage to food
or other
ontents
of thislos
appliance,
whether
Nada
dentro
de warranty
esta garantía
Danby
seráor responsable
por orcualquier
daño
que chayan
sufrido
alimentos
u due
otros
contenidos
aparato,
yawhether
sea debido
un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
to any defect ofdetheeste
appliance,
or its use,
proper oraimproper.
EXCLUSIONES
EXCLUSIONS
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreSave
herein provided, por
Danby,parte
there are
other warranties,
conditions, representations
or guarantees,
express
implied,garantías,
m
adecondiciones
or intended by Danby
or its
tas
o as
intencionales
deno
Danby
o sus distribuidores
autorizados
y todas
las or
demás
o representaciones,
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
cualquier
Acta de Venta
de Productos
o
authorized distributors
andcualquier
all other warranties,
conditions,
representations
or guarantees, includingbajo
any warranties,
conditio
ns, representations
or guarantees
legislación
quedan
de esta
forma
expresamente
Salvo
aquí
noforserán
responunder any Saleoofestatuto
Goods Actsimilar,
or like legislation
or statue
is hereby
expressly
excluded. Save asexcluidas.
herein provided,
Danbyloshall
no indicado,
t beDanby
responsible
any damages
sables
poror ningún
daño a the
personas
o bienes,
incluyendo
la propia
unidad,
sinfrom
importar
su causa,
o fde
ningún
daño
indirecto
to
persons
property,
including
unit
itself,
howsoever
caused
or
any
consequential
damages
arising
the
malfunction
o
the
unit
and
by
the
purchase
of
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
the unit, thea purchaser
does hereby
agree to indemnify
andpor
holddaños
harmlessaDanby
from anyoclaim
for damages
to persons
proteger
Danby contra
cualquier
reclamo
personas
bienes
causados
pororlapropert
unidad. y caused by the unit.
CONDICIONES GENERALES
GENERAL
PROVISIONS
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros
cuando
el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
No warranty or
insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
siguientes
casos:
1) Falla
suministro
1) del
Power
failure. eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
2) Damage inincorrecta,
transit or whencomo
movingbajo
the appliance.
3) Alimentación
voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente,
modificación,
abuso
uso incorrecto
delwiring
artefacto,
tal como
3) Improper
power supply such
as lowovoltage,
defective house
or inadequate
fuses. insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
4) Accident,
alteration, oabuse
or misuse(v.g.,
of the appliance
such as inadequate airno
circulation
in the room or
operating particular).
con
ditions
5) Utilización
comercial
industrial
si el electrodoméstico
está instalado
enabnormal
una vivienda
(extremely
high
or low
roomrobo,
temperature).
6) Incendio,
daños
por
agua,
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
a desinformación
del usuario.
5) Usede
for servicio
commercialdebido
or industrial
purposes (ie. If the appliance
is not installed in a domestic residence).
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
floods
etc.
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado hurricanes,
para dicho
fin).
7) Service calls resulting in customer education.
Para acceder
a la
garantía
se solicitará
unstanding
comprobante
compra;
poroutdoors
lo tanto,
su recibo.
de necesitar
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free
appliance orde
using
an appliance
thatguarde
is not approved
for out En caso
door application).
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
required, present this document to our
Servicio
Garantía
Warrantyde
Service
Servicio
en
Domicilio
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
COMPACT ELECTRIC RANGE
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE COMPACTE
ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS
MODEL • MODÈLE • MODELO
DER241W
COMPACT ELECTRIC RANGE
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE COMPACTE
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
1-800-26(1-800-263-2629)
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in Mexico
Imprimé
Mexique
Printed au
in China
Impreso
en
Imprimé enMéxico
Chine
Impreso en China
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840