Danby DER241WC El manual del propietario

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
El manual del propietario
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO
ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.
COMPACT ELECTRIC RANGE
Owner’s Use and Care Guide ................................1-23
• Welcome
• Important Safety Information
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Installation Instructions
• Troubleshooting
• Warranty
Model • Modelo • Modèle
DER241WC
Contents/ Table des matières/ Índice
ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS
Guía de utilización y cuidado para el propietario..51-74
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Operación
• Cuidado y mantenimiento
• Instrucciones de instalación
• Diagnósticos de problemas
• Garantía
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE COMPACTE
Guide d’utilisation et d’entretien............................24-50
• Bienvenue
• Renseignements importants sur la sécurité
• Directives d’utilisation
• Soins et entretien
• Instructions d’installation
• Guide de dépannage
• Garantie
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
BIENVENIDO
-
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departa-
mento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo
artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
Necesita Ayuda
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y
llámenos.
T
el: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
51
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar
este producto. No seguir estas instrucciones puede
generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones
corporales o la muerte.
52
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Veri que que el soporte anti-
volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente al piso o la pared.
Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras sea reajustado cuando mueva la estufa
deslizando el brazo anti-volcaduras justo debajo del soporte. No utilice la cocina
sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones
no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de
niños y adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada
instalación. Lea las instrucciones de instalación para un detalle completo antes de comenzar la instalación.
Para cocinas independientes:
Para revisar si el soporte está instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina, el brazo anti
volteo ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel
de protección se puede retirar para una inspección más fácil. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la
cocina hacia adelante, con rme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice
la cocina hacia atrás de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a n de veri car que esté
asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras.
Pared trasera
Gabinete adyacente
o ubicación nal del
panel lateral derecho
de la cocina
Panel lateral
derecho
Pared trasera
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
53
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Asegúrese de que un técnico cali cado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté especí camente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico cali cado.
Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el
panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una
cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en super cies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. Tenga cuidado de no tocar los calentadores con las agarradores. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación.
No toque las placas de cocción, las zonas proximas a éstas ni los calentadores y las super cies interiores del
horno. Estas super cies pueden estar lo su cientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales in amables entren en contacto
con las placas de cocción, áreas cercanas a las placas de cocción o cualquier área interior del horno; deje pasar
un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras super cies del aparato pueden calentarse lo su ciente como para
provocar quemaduras. Las super cies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia
la estufa, la abertura de ventilación del horno, las super cies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas
alrededor de la puerta del horno.
No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de lo
descripto en este manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo
de incendio.
Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio.
No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse une descarga, un incendio o heridas.
Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo
menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a
estas temperaturas generalmente protege de enfermedades trasmitidas por los alimentos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
54
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
No almacene o utilice materiales in amables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared,, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos in amables.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si
entran en contacto con super cies calientes, provocando quemaduras graves.
No permita que la grasa de la cocción u otros materiales in amables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en
el ltro.
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES
ALEJADOS DE LA COCINA
ADVERTENCIA
No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante une sartén en llamas. Apague los controles. Apague una
sartén en llamas sobre una placa de cocción cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una
plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un extintor de incendios multiuso de químico seco o un extintor de
incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o
usando un extintor de incendios multiuso de químico seco o un extintor de incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No
abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una
explosión de laamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
ADVERTENCIA
Nunca deje la cocina sin atención mientras una placa de cocción esta en ON (Encendida). Los alimentos que hierven
y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede
encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para
grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo.
Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes con bases planas lo su cientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de super cie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la
placa de cocción al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada
del recipiente con la placa de cocción también mejorará la e ciencia.
Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio repentino de temperatura.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales in amables y los derrames, la manija de los
recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna placa de cocción cercana.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
55
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Si ambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador.
Si se corta la corriente de una estufa eléctrica mientras una placa de cocción está en ON (Encendida), la unidad de
super cie volverá a ON (Encendida) tan pronto como se recupere la electricidad. En caso de pérdida de corriente, no
colocar las perillas de placas de cocción en OFF (Apagado) podrá producir el incendio de los artículos que estén en o
cerca de la estufa, y ocasionar lesiones graves o la muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al tocar la estufa. La super cie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se
hayan apagado.
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en
la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico cali cado de inmediato.
Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos losos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando
no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la
estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
Use un limpiador de estufas cerámicas
y una esponjilla de limpieza de estufas cerámicas
para limpiar la estufa.
Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos
sobre un super cie caliente pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una super cie caliente. NOTA: Los
derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un
raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
RADIANTE (algunas modelos)
No smerja o remoje las hornillas de super cie desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque las
hornillas de super cie dentro del horno cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando
un peligro de quemaduras o de incendio.
Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga eléctrica, siempre veri que que los controles de todas las
hornillas de super cie se encuentren en la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de
levantar o quitar una hornilla de bobinas.
Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la
cocción podría dañar las piezas y el cableado de la cocina.
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras. El papel de aluminio puede atrapar o re ejar el
calor, provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
DE BOBINAS (algunas modelos)
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
56
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina
pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno.
Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La grasa dentro del horno puede prenderse fuego.
Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe
quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita que la agarradera toque el elemento calentador del horno.
Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de detención cuando cargue o descargue alimentos del horno.
Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar super cies calientes de la puerta y las paredes de horno.
No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los
elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego.
No utilice papel de aluminio para revestir el piso del horno. El papel de aluminio puede atrapar o re ejar el calor,
provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de
los 140 °F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón
calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades
transmitidas por los alimentos.
No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse
fuego.
No toque el elemento calentador o la super cie interna del cajón. Estas super cies pueden estar lo su cientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a
colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/u ojos.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente aislante de calor y
atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y potencialmente podría provocar un riesgo de
incendio.
CAJÓN CALENTADOR/ CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos)
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
57
OPERACIÓN
1. Empuje la perilla de control hacia adentro.
2. Gire, ya sea a la derecha o a la izquierda, hasta la posición deseada de calor.
Se debe empujar la perilla hacia adentro sólo para cambiar de la posición “OFF”
Cuando la perilla esté en cualquier otra posición que no sea “OFF”, Ud. puede darle
vuelta sin empujarla hacia adentro.
Asegúrese de poner la perilla en la posición de “OFF” (apagado) cuando termine de
cocinar. Un indicador con luz brillará cuando cualquier unidad esté encendida.
GUÍA PARA TEMPERATURAS
HI - Alto; Comienzo rápido de cocción; lleva el agua a su punto de ebullición.
MEDIO ALTO (Medium high) - Freido rápido, asado en sartén; mantiene cantidades
grandes de alimentos en ebullición rápida.
MEDIO - Acitronar y dorar; mantiene cantidades grandes de alimentos en ebullición lenta.
MEDIO BAJO (Medium low) - Cereal; mantiene a los alimentos a temperaturas
adecuadas para ser servidos.
LO - Cocina después de empezar en HI; cocina con poca agua en sartén tapado. Use
para cocinar arroz al vapor.
NOTA:
1. En ALTO o en MEDIO ALTO, nunca deje a los alimentos sin atender. Los derrames de
líquidos causan humo; los derrames de grasa pueden provocar incendios.
2. En LO, derrita chocolate o mantequilla en un traste pequeño.
CONSEJOS DE COCCIÓN
Use trastes pesados o medianamente pesados. Los utensilios de aluminio conducen calos más rápido que
otros metales. Utensilios de acero fundido o peltre son lentos para absorber calor pero cocinan uniformemente a
temperaturas bajas o medias. Las ollas de acero pueden cocinar irregularmente si no contienen aleaciones de otros
metales.
No sature las ollas con grasa, ya que esto puede causar derrames cuando añada alimentos. Los alimentos
congelados espuman vigorosamente. Cuide los alimentos que frían a altas temperaturas. Mantenga la estufa y la
campana aseadas y sin grasa acumulada.
Para conservar energía, las ollas deben de contar con fondo plano, paredes rectas, y tapas ajustadas. Trate de que
el tamaño de su batería se ajuste al tamaño de sus quemadores. Una olla cuyos bordes sobresalen por más de
una pulgada los bordes de las charolas del serpentín, atrapa calor, lo que causa la aparición de grietas nas en la
porcelana, y decoloración de un tono de azul a gris obscuro en las charolas de cromo del serpentín.
CÓMO USAR LAS PERILLAS
CONTROL DE LOS QUEMADORES SUPERIORES
Los quemadores superiores y las perillas para controlarlos están diseñados para darle una variedad de rangos de
temperatura para cocinar.
En ambas posiciones LO y HI, usted escuchará un pequeño sonido “click”. HI representa la máxima temperatura
alcanzada; LO representa la mínima temperatura.
En una cocina con un funcionamiento tranquilo, es posible que escuche un ligero chasquido que indique que las
temperaturas seleccionadas se están manteniendo.
Cambiar la temperatura a una más alta siempre se mostrará más rápido que al cambiarla a una más baja.
COMO USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES
A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo.
OPERACIÓN
USANDO EL HORNO
La perilla de temperatura del horno se localiza en el panel de control en el frente de la estufa.
PERILLA DE TEMPERATURA DEL HORNO
Gire esta perilla a la con guración deseada.
La luz indicadora de horno encendido parpadeará hasta que el horno alcance la
temperatura deseada, después enciende y apaga junto con las resistencias del horno
mientras hornea.
OVEN TEMP
ANTES DE COMENZAR
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de
encender el horno.
Cuando están bien colocadas sobre los soportes de parrillas, las parrillas tienen seguros
para evitar que salgan por completo del horno y se inclinen.
Cuando coloque y retire trastes, jale la parrilla hasta que toque el tope de los soportes.
Para retirar una parrilla, jale hacia usted, incline el borde delantero y sáquela del horno.
• Para reemplazar, coloque el borde de la parrilla que tiene los seguros en el soporte,
incline hacia arriba y empuje hasta que entre por completo al horno.
Bump
POSICIONES DE LAS PARRILLAS DEL HORNO
El horno tiene cuatro soportes para la parrilla - A (abajo), B, C, y D (parte superior).
El horno tiene 4 posiciones para
las parrillas.
No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor en la parte inferior y alterará el
funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente el fondo del horno. Cualquier
daño por uso inadecuado del aluminio no estará cubierto por la garantía del producto.
El aluminio se puede usar para retener derrames, colocando una hoja en el estante inferior, varias pulgadas por
debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente un estante del horno con
papel de aluminio. Mantenga el aluminio por lo menos a una pulgada y media de las paredes del horno para evitar
una mala circulación del calor.
PAPEL DE ALUMINIO
58
1. TIMER Pad (Cronómetro) :Toque este botón para seleccionar la función de cronómetro.
2. CLOCK Pad (Reloj): Toque este botón antes de establecer la hora del reloj.
3. Pantalla: Muestra la hora del día y el tiempo establecido para el cronómetro, tiempo de
cocción o el tiempo de inicio.
4. SET +/- Pads (Botones de +/-): Estos botones le permiten establecer la hora del día y el
tiempo del cronómetro.
RELOJ Y CRONÓMETRO (en ciertos modelos)
La apariencia puede variar
OPERACIÓN
USANDO EL HORNO PARA ASAR Y HORNEAR
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
COMO PREPARAR SU HORNO PARA HORNEAR O ASAR
1. Coloque la parrilla o parrillas en el horno. Si cocina en dos parrillas al mismo tiempo, escalone los recipientes para
una mejor circulación del calor.
2. Cierre la puerta del horno. Gire la perilla OVEN TEMP en el sentido de las manecillas del reloj a la temperatura
deseada. Precaliente el horno al menos 10 minutos si es necesario.
3. Coloque la comida en el centro de la parrilla. Deje al menos 2 pulgadas (5 cm) entre el borde del recipiente u las
paredes adyacentes del horno.
4. Revise la cocción de la comida al tiempo mínimo de la receta. Cocine más tiempo si es necesario. Gire la perilla
OVEN TEMP a OFF y remueva la comida.
POSICIONES DE LAS PARRILLAS
La mayoría de los horneados se realizan en la segunda posición de la parrilla (B) o en la tercera posición (C) del piso.
Cuando hornee tres o cuatro artículos, use dos parrillas colocándolas en la segunda y cuarta posición del piso de
horno (B y D).
Hornee los pasteles angel en la primera posición de la parrilla (A) del piso de horno.
Asar se realiza usualmente en la posición (A) del horno.
PRECALENTAMIENTO
Precalentar el horno toma cerca de 10 minutos.
Precaliente el horno solamente cuando sea necesario usualmente para hornear.
La mayoría de asados se cocinaran satisfactoriamente sin precalentamiento.
Si considera necesario el precalentamiento, observe la luz indicadora del ciclo de horno, coloque la comida tan pronto
como la luz de horno se apague. La luz indicadora de horno encendera y se apagara con el ciclo del termostato, este
ciclea para mantener la temperatura del horno.
Siga una receta probada y mida los ingredientes con cuidado. Si está usando una mezcla en paquete, siga las
instrucciones de la etiqueta.
No habra la puerta de horno durante la operación de horneado - el calor se perdera y el tiempo de horneado
puede excederse. Esto puede causar como resultado un horneado pobre. Si debe abrir la puerta del horno, abrala
parcialmente solo 3 o 4 pulgadas (7 a 10 cm) - y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
Asar es cocinar con calor seco. Carne de ternera o de aves puede ser asada al descubierto en su horno. Las
temperaturas de asado, las cuales deben ser bajas y estables, mantendran al mínimo las salpicaduras. Durante el
asado no es necesario dorar, rociar, cubrir, o agregar agua a su carne.
Asados congelados de carne de res, cerdo, cordero, etc. se pueden iniciar sin descongelar, pero permitir de 10 a 25
minutos por libra de tiempo adicional. (10 minutos para asados de menos de 5 libras, más tiempo para asados más
grandes).
Descongele las aves más congeladas antes de asar para asegurar el punto de cocción. Algunas aves congeladas
comerciales pueden ser cocinadas con exito sin descongelar. Siga las instrucciones mostradas en la etiqueta del
paquete.
TIPS DE ASADO Y HORNEADO
59
OPERACIÓN
CÓMO USAR EL RELOJ EL CRONÓMETRO (No todas los mod-
elos cuentan con todas las características)
CÓMO USAR EL RELOJ
1. Toque el botón de CLOCK (reloj) y manténgala durante 3 segundos, hasta que la pantalla comience a parpadear.
2. Toque los botones de + ó - hasta alcanzar el tiempo deseado.
3. La hora quedará ajustada cuando suelte los botones + o -.
PARA AJUSTAR EL CRONÓMETRO
1. Toque el botón de TIMER (cronómetro) y manténgala hasta que la pantalla comience a parpadear.
2. Presione los botones de + ó – hasta que la cantidad de tiempo deseada sea mostrada en la pantalla. La cantidad
maxima de minutos que puede ser ingresada es 59 (0:59). Si desea ingresar más tiempo, cambie el cronómetro a horas y
minutos (i.e. 1 hora y 5 minutos, 1:05). La cantidad maxima que puede es 9 horas y 50 minutos (9:50).
3. La hora quedará ajustada cuando suelte los botones + o -. Esto se indica cuando la luz verde que está junto al botón
TIMER (cronómetro) deja de parpadear..
4. Cuando el cronómetro llegure a :00, el control dará timbres seguidos para terminar de medir.
Si comete un error, toque el botón de TIMER (cronómetro) y vuelva a comenzar.
CÓMO REAJUSTAR EL CRONÓMETRO
Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, puede cambiarlo presionando el botones de + ó – hasta que el tiempo
que desea aparezca en la pantalla.
Toque el botón de TIMER (cronómetro) una vez.
PARA CANCELAR EL CRONÓMETRO
El enchufe de conveniencia de 120 V ubicado en la parte superior de
la cubierta posterior se puede usar para enchufar artefactos eléctricos
pequeños.
Al usar el enchufe, veri que que el cable de alimentación no se apoye
sobre o cerca de la super cie de la unidad. Si se enciende la super cie de
la unidad, el cable se dañará.
Para reiniciar el disyuntor, presione la llave ubicada cerca del enchufe, en
la parte superior de la cubierta posterior.
ENCHUFE DE CONVENIENCIA (algunos modelos)
60
OPERACIÓN
AJUSTANDO EL TERMOSTATO DE HORNO - HAGALO USTED!
Puede darse cuenta que su nuevo horno cocina diferente al que fue reemplazado. Use el nuevo horno por
algunas semanas para familiarisarse con el. Si aun cree que su nuevo horno es demasiado caliente o demasiado
frio, usted puede ajustar el termostato.
No use termómetros, tales como los que puede encontrar en las tiendas para revisar la temperatura programada
de su horno. Estos termómetros pueden variar de 20° a 40°F.
Nota: Este ajuste no afectara las temperaturas de asado. El ajuste se mantendra después de una falla en el
suministro de energía.
PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO CON ESTE TIPO DE PERILLA
1. Jale la perilla OVEN TEMP fuera de la estufa y mire la parte posterior.
Para hacer el ajuste, a oje (aproximadamente une vuelta), pero no retire
completamente los tornillos en la parte posterior de la perilla.
2. Con el respaldo de la perilla mirando hacia usted, sostenga el babero de la
perilla con una mano y gire el frente de la perilla con la otra.
Para incrementar la temperatura del horno, mueva el tornillo superior hacia la
derecha. Escuchara un clic en cada muesca que mueva la perilla.
Para disminuir la temperatura, mueva el tornillo superior hacia la izquierda.
Cada clic cambiara la temperatura del horno aproximadamente10 °F (el rango
es mas menos 60°F desde la echa). Sugerimos que haga el ajuste solo un
clic del ajuste original y revise el desempeño del horno antes de hacer ajustes
adicionales.
3. Después de que realizo el ajuste, apriete los tornillos de tal manera que
queden ajustados, pero con cuidado para no apretar demasiado.
4. Reemplace la perilla, haciendo coincidir el área plana de la perilla con el
vástago, y revise el desempeño.
CIERTO TIPO DE MARGARINA PUEDE AFECTAR EL DESEMPEÑO DE HORNEADO!
La mayoría de las recetas han sido desarrolladas usando grandes cantidades de ingredientes con alto
contenido de grasas tales como mantequilla o margarina (80% grasa). Si reduce la cantidad de grasa, podrá
obtener resultados distintos a los que obtendría usando una mayor cantidad de grasa.
Podría haber fallas en su receta si prepara pasteles, galletas o dulces con pasta bajas en grasa. A menor cantidad de
grasa, mayores las discrepancias en su receta.
Los estándares federales requieren que los productos etiquetados como margarina contengan un mínimo de 80%
grasa por peso. Los productos bajos en grasa contienen más agua y menos grasa. La humedad de estos productos
afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores resultados con sus recetas antiguas, use
margarina, mantequilla o productos que contengan un mínimo de 70% de grasa vegetal.
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
T
O
R
O
T
A
T
E
M
A
K
E
C
O
O
L
E
R
M
A
K
E
H
O
T
T
E
R
OVEN TEMP
Frente de la perilla de horno
(la apariencia puede variar)
Respaldo de la perilla de horno
61
OPERACIÓN
USANDO EL HORNO PARA ASAR
Asar a la parrilla puede ser ligeramente diferente de cualquier asado a la parrilla con el que este familiarizado,
asegurese de leer esta sección completa.
PARA AJUSTAR EL HORNO PARA ASAR
Asar es cocinar la comida con una radiación intensa de calor de la resistencia superior del horno. La mayoría de
pescados y cortes de carne blandos pueden ser asados. Siga estos pasos para mantener las salpicaduras y humo al
mínimo.
1. Si la carne tiene grasa o cartílago alrededor del borde, haga cortes verticales con 2” de separación, se desea, recorte
la grasa dejando una capa de aproximadamente 1/8” de espesor.
2. Coloque la carne en una charola y tapa asador diseñados para asar. Siempre use la rejilla para que la grasa caiga
dentro de la charola, de otra forma los jugos pueden calentarse hasta incendiarse.
3. Coloque la parrilla en la posición C para la mayoría de los asados.
4. Cierre la puerta, siempre ase con la puerta cerrada.
5. Gira la perilla del horno OVEN TEMP en el sentido de las manecillas del reloj a BROIL. Sentira un nicho en la
posición de BROIL (asar).
6. Gire la comida solo una vez durante el cocinado.
7. Gire la perilla de OVEN TEMP a OFF (apagado). Sirva la comida inmediatamente, y deje la charola fuera del horno
durante la comida para una limpieza mas fácil.
GUIA DE ASADO
Si desea marine la carne o el pollo antes de asar, o agregue salsas barbecue los ultimos 5 a 10 minutos solamente.
• Los letes se pueden asar colocándolos una posición abajo en el horno e incrementando el tiempo de cocinado dado
en esta tabla por 1.5 veces.
Cuando acomode la parrilla en la charola, no permita que los bordes grasos cuelguen en los lados debido a que el
goteo de grasa ensuciara el horno.
Si su estufa está conectada a 208 voltios, carnes jugosas pueden ser asadas precalentando el asador y colocando la
parrilla une posición más alta.
62
Comida Cantidad o
espesar
Posición Tiempo en minutos
Primer Segundo
lado lado
Comentarios
Tocino 230 grms.
(cerca de 8 rebanadas
delgadas)
C 3½ min. 3½ min. Acomodelos en una sola capa.
Carne molida 450 grms. (4 empana-
das)
De 1 a 2.5 cms de
espesar
C 10 min. 7 min. Coloquelos espaciados.
Filete de res
(medio)
2.5 cms de espesar
De 450 a 575 grms
C 9 min. 9 min. Filetes de menos de 1” de espe-
sor se cocinara antes de dorarse.
Una sarten es recomendada.
Corte la grasa.
Pollo 1 completo
De 900 a 1,350 grms
Haga un corte a lo largo
A 35 min. 15 min. Reduzca el tiempo cerca 5 a 10
minutos pos lado cortando el
pollo. Agregue mantequilla der-
retida con una brocha, en cada
lado. Ase primero el lado sin piel.
Pescado 450 grms de lete
De 0.5 a 1 cms de espe-
sor
C 5 min. 5 min. Maneje y voltee con cuidado.
Agregue mantequilla de limon
con una brocha antes y durante
el cocinado. Si desea precaliente
el asador para incrementar el
dorado.
OPERACIÓN
GUIA DE ASADO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Veri que que el soporte anti-
volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente al piso o la pared.
Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras sea reajustado cuando mueva la estufa
deslizando el brazo anti-volcaduras justo debajo del soporte. No utilice la cocina
sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones
no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de
niños y adultos.
Asegurese de que la corriente electrica este apagada y todas las super cies esten frias antes de limpiar
cualquier parte de la estufa.
El cuidado y limpieza apropiados son importantes para que su estufa le proporcione un servicio e ciente
y satisfactorio. Siga estas instrucciones cuidadosamente para el cuidado de su estufa para asegurar un
mantenimiento apropiado y seguro.
63
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
QUEMADORES SUPERIORES Y CHAROLAS
Para limpiar los quemadores superiores, gire el control hasta el punto mas alto por
un minuto, las resistencias quemaran cualquier mancha.
Para remover un quemador superior:
Para remover las charolas para limpieza, primero deben ser removidos las
resistencias. Asegurese de que las resistencias esten frias antes de tocarlas.
Levante la resistencia cerca de 1” sobre la charola y jalela hacia afuera.
No levante la resistencia más de 1”. Si usted lo hace puede ser que la
resistencia no se quede plana cuando la coloque nuevamente.
• NOTA: Levantar repetidamente la resistencia más de 1” por encima de la
charola puede dañar permanentemente el receptáculo.
Para reemplazar el quemador superior:
Reemplace la charola dentro del hueco de la cubierta. Asegurese de alinear la
abertura de la charola con el receptáculo.
Inserte las terminales de la resistencia en el receptaculo a través de la
abertura de la charola.
Guie la resistencia en su lugar de tal manera que descanse uniformemente.
Para limpiar las charolas
Las charolas pueden limpiarse en el lavavajillas o a mano, si usted usa un
estropajo, frote suavemente para evitar rayaduras.
Q: Puedo cubrir las charolas con papel aluminio?
A: No, porque usar papel aluminio cerca del receptáculo puede causar un
corto circuito, fuego o daño a la estufa.
PRECAUTIÓN
No sumerja las resistencias en liquidos de cualquier tipo.
No limpie las resistencias en el lavavajillas.
No doble las terminales de las resistencias.
No intente limpiar, ajustar o reparar el receptaculo.
Charola
Receptaculo
Resistencia
Para remover la resistencia,
levantela cerca de 1” sobre
la charola y jalela hacia afuera.
Reemplace la charola en el
hueco de la cubierta.
CUBIERTA PORCELANIZADA
El acabado de esmalte de porcelana es robusto pero quebradizo si es mal usado. Este acabado es resistente al acido.
Sin embargo, algunos derrames de alimentos ácidos (tales como jugos de frutas, jitomate o vinagre) no debed de
permanecer en la cubierta.
PARRILLAS DE HORNO
Limpie las parrillas con un limpiador abrasivo o con una bra. Después de la
limpieza, enjuague las parrillas con agua limpia y seque con un paño seco.
64
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUBIERTA ABATIBLE
Limpie el área debajo de la cubierta con regularidad. La suciedad acumulada, en
especial la grasa, puede incendiarse.
Para facilitar el aseo, la cubierta puede levantarse y abrirse.
Asegúrese de que las resistencias eléctricas estén apagadas antes de levantar la
cubierta.
Retire las resistencias eléctricas y las charolas frontales. Vea la sección
Quemadores Superiores y Charolas. Tome la cubierta por los dos agujeros frontales
al remover las charolas y levántela, manténgala en esta posición con ayuda de la
varilla.
Después de limpiar con agua jabonosa caliente y un trapo, detenga la cubierta,
regrese la varilla a su posición de guardado y baje la cubierta hasta qué quede
en posición. Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos. Coloque nuevamente las
dos charolas frontales y las resistencias eléctricas. Vea la sección Quemadores
Superiores y Charolas.
PUERTA REMOVIBLE
La puerta del horno es removible, pero pesada. Puede necesitar ayuda para
remover y reemplazar la puerta.
Para remover la puerta:
1. Abra la puerta completamente.
2. Jale los seguros de las bisagras por encima de los ganchos de bisagra
en ambos lados.
3. Detenga la puerta rmemente por ambos lados, levante ligeramente y
jale hacia usted.
Para volver a colocar la puerta:
1. Detenga la puerta rmemente por ambos lados.
2. Inserte y acomode los brazos superiores e inferiores de las bisagras en
las ranuras del horno.
3. Empuje los seguros de las bisagras hacia abajo de los ganchos de
bisagra.
4. Cierre la puerta del horno y asegúrese de que funciona sin problemas.
Si no funciona apropiadamente, retire la puerta y vuelva a colocarla
siguiendo los pasos anteriores.
NO INTENTE CERRAR LA PUERTA HASTA QUE ESTE PASO ESTÉ
COMPLETADO. DE OTRA MANERA, LA PUERTA O LAS BISAGRAS
PODRÍAN RESULTAR DAÑADOS.
Ranura
Seguro de
Bisagra
Brazo Superior
de la Bisagra
Brazo inferior
de la bisagra
64
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
RESISTENCIAS DEL HORNO
No limpie las resistencias de hornear o asar. Cualquier suciedad será
quemada cuando las resistencias se calienten.
La resistencia de hornear puede ser levantada delicadamente para asear
el piso del horno. No intente limpiar ninguna super cie del horno cuando
cualquier resistencia se encuentre encendida. Siempre use protección en las
manos cuando asee super cies internas del horno o super cies que queden
cerca de las resistencias eléctricas. Si llegaran a acumularse residuos, cenizas
o derrames alrededor de la resistencia para hornear, limpie alrededor de este
cuidadosamente con agua tibia.
VENTANA DE VIDRIO (en algunos modelos)
Para limpiar el acabado exterior del vidrio, use un limpiador de vidrios. Enjuague y saque brillo con un pa o seco.
Trate de no rayar o golpear la ventana de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio.
PERILLAS DE CONTROL
Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse.
• Veri que que las perillas estén en la posición OFF (apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la
parte interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para asegurar una colocación correcta.
SUPERFICIES PINTADAS
• Las super cies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente
del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier super cie pintada.
INTERIOR DEL HORNO DE PORCELANA
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la porcelana en el interior de horno - parte superior, inferior,
costados, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá con un aspecto nuevo por años.
Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar. Le recomendamos que use guantes de goma al limpiar el horno.
El jabón y agua normalmente harán el trabajo. Las salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la
limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden usar estropajos con jabón.
No permita que los derrames de comida con alto contenido de azúcar o ácido (tal como tomates, chucrut, jugos de
fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la super cie.
El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza. Coloque 1/2 taza en un vaso de vidrio o envase
de cerámica en un horno frío durante la noche. Los gases del amoníaco ayudarán a a ojar la grasa y la comida
quemada.
66
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INTERIOR DEL HORNO DE PORCELANA (Continuación)
De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga las instrucciones del paquete.
No rocíe con un limpiador de horno sobre los controles y enchufes eléctricos, ya que esto podría ocasionar un
cortocircuito y producir un incendio.
No rocíe limpiador directamente sobre los quemadores de horno.
Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor de temperatura - podría hacer que el horno caliente de
forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte superior de horno). Con cuidado, limpie el sensor luego de
cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la
forma de hornear del horno.
No rocíe ningún limpiador para horno sobre la puerta, manijas o cualquier super cie exterior del horno, gabinetes o
super cie pintada. El limpiador puede dañar estas super cies.
Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal
o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o incendio. Asegúrese
de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se enfríen completamente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO (en algunos modelos)
La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es
sostenida por un cable que la cruza. Retire la puerta del horno, si lo desea, para
llegar a la tapa fácilmente.
Para retirar la tapa:
1. Sostenga una mano debajo de la tapa de modo que no se caiga al ser liberada.
Con los dedos en la misma mano, empuje rmemente el suspensor de la tapa
del cable. Levante la tapa. No retire ningún tornillo para retirar la tapa. \
2. No toque la lámpara caliente con una tela húmeda. Reemplace la lámpara por
una para electrodomésticos hogareños de 40 watts.
Para reemplazar la tapa:
1. Coloque la misma ranura del receptáculo de la luz. Empuje el cable hacia
adelante hasta el centro de la tapa, hasta que entre en el lugar correcto. Una vez
un su lugar, el cable sostiene la tapa rmemente. Asegúrese de que el cable se
encuentre en la hendidura que está en el centro de la tapa.
2. Conecte el cable de electricidad a la cocina.
Suspensor de
la tapa del cable
67
CÓMO REMOVER EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO (en ciertos
modelos)
Para remover el cajón de almacenamiento:
1. Abra completamente el cajón.
2. Levante la parte delantera y extráigalo.
Para volver a colocar el cajón de almacenamiento:
1. Inserte los deslizadores en la parte de atrás del cajón más allá del tope de los
delizadores de la estufa.
2. Levante el cajón si es necesario para insertarlo con mayor facilidad.
3. Deje caer la parte frontal del cajón, después, empuje para cerrar.
Clean under the range
Cl
e
a
n
u
un
nd
e
er
the
e
r
ra
n
nge
e
Limpie debajo de la estufa
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones cuidadosamente.
IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones para que puedan ser usadas por el inspector local.
IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos gubernamentales y ordenanzas.
Nota para el técnico - Asegúrese de dejar estas instrucciones en el poder del consumidor.
Nota para el consumidor - Guarde estas instrucciones como referencia.
Nivel de capacidad - La instalación de este aparato requiere capacidades mecánicas básicas.
Tiempo de instalación - 1 a 3 horas.
La instalación apropiada de este aparato es responsa
Las fallas en el aparato que sean causadas por su instalación inapropiada no están cubiertas por la garantía.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE DE SER CONECTADO A
TIERRA APROPIADAMENTE
PARA SU SEGURIDAD:
Antes de comenzar la instalación, apague el interruptor de alimentación en el panel de control y bloquee el panel para
evitar que el interruptor sea activado por accidente. Si el panel de servicio no se puede bloquear asegure rmemente una
forma de advertencia que llame la atención, como una etiqueta en el panel de control.
PARA SU SEGURIDAD:
Todas las dimensiones de espacio y aproximadas se deben cumplir para el uso seguro de su cocina. La electricidad
de su cocina puede ser desconectada del contacto sin mover la cocina si el contacto está instalado en la ubicación
recomentada (quite el cajón inferior).
Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre super cies calientes, evite
almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta. Si se van a almacenar objetos por encima de la cubierta, el
riesgo puede ser reducido instalando una campana para el aparato que sobresalga al menos 5” del borde frontal de
las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por encima del aparato no deben exceder las 13” de profundidad.
Asegúrese de que su aparato esté instalado correctamente y conectado a tierra por un técnico cali cado.
Asegúrese de que las alacenas y las cubiertas de las paredes que se encuentren en las cercanías del aparato
resistan las temperaturas (hasta 200°F) generadas por el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegure la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la estufa de vuelta de
tal manera que el brazo anti-volcaduras se deslice por debajo del soporte anti-
volcaduras.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte
o quemaduras graves de niños y adultos.
MECANISMO PARA EVITAR LA INCLINACIÓN DEL APARATO
ADVERTENCIA
68
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPÁRESE PARA INSTALAR EL APARATO
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Taladro con broca de 1/8” Lentes de seguridad
Llave inglesa
Flexometro
Pinzas Lápiz
Desarmador de caja
de 1/4”
Nivel de carpintero
Desarmador de cruz Desarmador plano
PARTES INCLUIDAS
Kit de dispositivo anti-volteo
(1) RETIRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE
Retire los materiales de empaque. El no remover los materiales en los que viene empacado el aparato podría resultar en
daños al aparato.
(2) PREPARE LA APERTURA
Area adecuada para tomacorriente electrico
recomenda. Oriente el contacto de tal manera
que el largo sea paralelo al piso.
Cable
Piso
Caja
tomacorriente
Pared
2¼”
Montaje en la pared
36” max.
2”
Superficie de
montaje
tomacorriente
36”
5”
2½”
15” min.
De las paredes
arriba de la
superficie de
cocinado ambos
lados
40½”
de altura
A
C
B
30” min.
13”
max.
D
(Profundidad
con la puerta
abierta)
Permita 2” de espacio entre el aparato y paredes adyacentes por encima de la super cie de la cubierta. Permita 30”
de espacio mínimo entre las unidades de super cie (quemadores) y el fondo de la alacena de madera o metal, y 18”
mínimo entre la encimera y el fondo adyacente de la alacena.
Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre super cies calientes, evite
almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta, el riesgo puede ser reducido instalando una campana
para el aparato que sobresalga al menos 5” del borde frontal de las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por
encima del aparato no deben exceder las 13” de profundidad.
Requerimientos de piso para colocar la estufa.
Su estufa, como otros aparatos domésticos,
es pesada, y puede asentarse en pisos
suaves como alfombras y vinilo acolchonado.
Cuando mueva la estufa sobre este tipo de
piso, deberá ser instalada sobre una lámina de
triplay (o de algún material similar) de 1/4” de la
siguiente manera:
Cuando el material que cubre el piso termine
justo frente a la estufa, el área donde la estufa
se instalará debera ser cubierta con triplay a un
nivel igual o superior qué el material que recubre
el piso.
Modelo A B C D
20” Ancho 20” 21” 2” 41”
24” Ancho 24” 25” 2” 41”
69
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIONES ELÉCTRICAS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUTIÓN
Para su seguridad, no utilice una extensión eléctrica con este aparato. Remueva los fusibles de la casa o el
circuito abierto diferencial antes de iniciar la instalación.
Este aparato debe de recibir el voltaje y la frecuencia apropiados, y debe de ser conectado a tierra apropiadamente,
y debe de estar protegido por un interruptor diferencial o fusible que cuente con un interruptor diferencial o fusible
que cuente con un amperaje igual al estipulado en la placa de potencias. La etiqueta de capacidades se encuentra
debajo de la cubierta. Vea la sección de levantar la cubierta en este manual para las instrucciones de como levantar
la cubierta.
Etiqueta
Capacidades
70
Le recomendamos solicitar a un técnico cali cado para la
instalación eléctrica de su aparato. Después de instalado
el aparato, pida a su técnico que le muestre desde donde
puede ser desconectado completamente el aparato.
Consulte su compañía eléctrica local por las normas
eléctricas que correspondan a su área. El no conectar
correctamente su horno de acuerdo con las normas
gubernamentales podría causar una condición peligrosa.
Si no existen normas locales, su cocina deberá contar con
cableado y fusible como para cumplir con los requisitos de la
norma CSA C22.1, Norma de Electricidad Canadiense, Parte
1, última edición. Puede obtener una copia en:
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd.,
Toronto, ON, M9W 1R3, CANADA.
Este horno viene equipado con un cable de alimentación
certi cado internacionalmente por CSA, para enchufar en
un tomacorriente estándar tipo 14-50R. Veri que que su
tomacorriente esté dentro del alcance para la ubicación
permanente de su cocina.
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegure la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la estufa de vuelta de
tal manera que el brazo anti-volcaduras se deslice por debajo del soporte anti-
volcaduras.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte
o quemaduras graves de niños y adultos.
Para reducir el RIESGO DE VOLCAR la cocina, ésta debe sujetarse mediante un SOPORTE ANTI-VOLCADURAS con
una adecuada instalación. Fije el soporte con los tornillos provistos. Lea las instrucciones de instalación para un detalle
completo antes de comenzar la instalación. Lea las instrucciones de instalación para un detalle completo antes de
comenzar la instalación.
NOTA: La instalación del soporte ANTI-VOLCADURAS debe cumplir con todos los códigos locales para asegurar el
aparato.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
71
PASO 1 UBIQUE EL SOPORTE
IMPORTANTE:
Determine la ubicación nal de la cocina antes de tratar de instalar el
soporte.
Coloque el soporte en el piso con el lado trasero sobre la
pared trasera. Si la cocina no llega a la pared trasera, alinee
el lado trasero del soporte con el panel trasero de la cocina
en su ubicación nal.
Ubic. A
Ubic. B
Pared trasera
Gabinete adyacente
o ubicación nal
del panel lateral
derecho de la cocina
Dos tornillos deben ingresar
en el piso o pared en la
Ubic. A o B.
IMPORTANTE:
Si el soporte no toca la pared trasera, usted DEBE atornillar
el soporte al PISO como se describe en el Paso 2.
Coloque el lado del soporte sobre el gabinete derecho.
Si no hay un gabinete adyacente, alinee el extremo del
soporte con el panel lateral derecho de la cocina en su
ubicación nal. Si el mostrador de encimera sobresale
del gabinete, modi que la posición del soporte desde el
gabinete considerando la cantidad que sobresale.
A
B
Marque la ubicación para el par de ori cios que se utilizarán (ver la ilustración de arriba).
NOTA: Para instalaciones de PISO utilice la Ubic. A. Para la instalación de PARED TRASERA utilice la Ubic. B.
C
PASO 2 SUJETE EL SOPORTE
Sujeción al piso o la pared trasera
Soporte
El tornillo
debe ingresar
en madera o
concreto
El tornillo debe ingresar
en madera
Umbral de
la pared
Brazo
anti-volteo
El soporte debe atornillarse al PISO o a la PARED TRASERA.
Instalación de PISO
PISO DE MADERA: Utilice los tornillos provistos para sujetar el
soporte utilizando el par de ori cios marcados (Ubic. A).
PISO DE CONCRETO: Utilizando una broca para concreto,
perfore un ori cio piloto de 5/32” de 2” de profundidad dentro del
concreto en el centro de cada uno de los ori cios marcados (Ubic.
A). Utilice los tornillos provistos para sujetar el soporte al piso.
PASO 3 VERIFIQUE EL SOPORTE
Luego de instalar el soporte, deslice la cocina hasta su posición nal. Para revisar si el soporte es instalado y ajustado de
forma apropiada, mire que debajo de la cocina el brazo anti volteo, ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En
algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, con rme que el soporte anti-volcaduras esté
ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atras de modo que el brazo anti volteo se deslice
por debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razon, siempre repita este
procedimiento a n de veri car que esté asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca elimine las
patas niveladoras, ya que de ser así la cocina no estará adecuadamente asegurada por el dispositivo anti volcaduras.
Instalación de PARED TRASERA
Utilice los 2 tornillos provistos para sujetar el soporte utilizando el par de ori cios marcados en Ubic. B. Los tornillos
DEBEN ingresar en el umbral de madera. Si la pared contiene parantes de metal o materiales similares, entonces debe
usarse el piso.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS (Continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NIVELE LA ESTUFA
Para un apropiado horneado y cocinado, la estufa debe estar nivelada. Las patas niveladoras
están localizadas en cada esquina de la base de la estufa.
(A) Instale las parrillas de horno (vea la sección de usando el horno). Ponga un nivel de burbuja
o una taza, parcialmente llena de agua, en una de las parrillas del horno. Si usa un nivel de gota,
tome dos lecturas - con el nivel colocado diagonalmente primero en una dirección y luego en otra.
(B) Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar la estufa y
en sentido contrario de las manecillas del reloj para bajar la estufa. Ajuste la altura de las patas
niveladoras hasta nivelar la estufa.
LISTA DE REVISION FINAL DE LA INSTALACIÓN
Revise que el circuito interruptor esté reestablecido o qué los fusibles se hayan reemplazado.
• Veri que qué haya corriente eléctrica suministrada al edi cio.
Asegúrese que todos los materiales de empaque y las cintas adhesivas han sido removidos. Esto incluye las cintas
colocadas bajo el frente de perillas (si aplican), cintas adhesivas, amarres de cables, cartones y plástico protector
adherido a las super cies metálicas. Si no se retiran estos materiales, pueden causar daño a la estufa una vez qué
sea encendida y las super cies se calienten.
• Veri que y asegure qué la puerta y el cajón sean paralelos uno respecto del otro. Y qué ambos operen suavemente.
Si no es así, re érase al manual del Usuario para colocarlos adecuadamente.
• Veri que y asegure qué el dispositivo anti-volteo esté instalado apropiadamente y qué la estufa este enganchada
para garantizar que no se voltee.
Asegúrese de que todos los controles de la cocina se encuentren en la posición OFF (Apagado) antes de alejarse de
la cocina.
72
IMPORTANTE:
El soporte anti-volcaduras debe INSTALARSE DE MANERA CORRECTA para evitar que la cocina vuelque.
NUNCA quite las patas de nivelación. Esto no permitirá que la cocina quede bien sujeta al soporte ANTI-
VOLCADURAS.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS (Continuación)
INSTALE LA ESTUFA
A menudo, un problema es menor y quizás no sea necesario llamar para obtener servicio. Utilice esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad continúa funcionando de manera incorrecta, llame a un
centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 para recibir asistencia.
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
73
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Las resistencias eléc-
tricas no funcionan
apropiadamente.
Las resistencias eléctricas no están
bien conectadas.
Con las perillas apagadas revise que las resisten-
cias eléctricas estén insertadas adecuadamente
en el receptáculo.
Las perillas están colocadas inadec-
uadamente.
Revise qué la perilla esté colocada adecuada-
mente para la resistencia que intenta usar.
Las charolas para derrames no están
bien colocadas en la estufa.
Con las perillas apagadas, revise qué la charola
para derrames esté en el hueco y que la apertura
esté alineada con el receptáculo.
El horno no funciona. Un fusible en su casa está quemado
o el interruptor bajado.
Reemplace el fusible o cierre el interruptor nueva-
mente.
El cable no esta bien conectado a la
corriente eléctrica.
Asegúrese qué el cable está conectado a un con-
tacto aterrizado a tierra.
Los controles de horno no están
ajustados correctamente.
Vea la sección de cómo usar el horno.
La comida no se asa
apropiadamente.
Los controles de horno no están
ajustados correctamente.
Asegúrese de girar la perilla totalmente hasta la
posición BROIL (Asar).
La posición de la bandeja es incor-
recta.
Vea la guía de Asado.
Sartén no apropiado para asar. Use la tapa y charola asador con las que cuenta
su estufa.
El papel aluminio usado en la cha-
rola para asar y en la rejilla, no ha
sido bien colocado y cortado como
se ha recomendado.
Vea la sección como usar el papel aluminio.
La comida no se hornea
o asa apropiadamente.
Los controles de horno no estan
ajustados correctamente.
Vea la sección de usar el horno para asar o
hornear.
Posición inapropiada de la parrilla o
no esta nivelada.
Vea la sección de usar el horno para asar o
hornear.
No fue realizado el precalentamiento
necesario.
Vea la sección de usar el horno para asar o
hornear.
Sartén incorrecto o medida inapro-
piada siendo usada.
Vea la sección de usar el horno para asar o
hornear.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está oja o presenta
defectos.
Ajuste o cambie la lámpara.
El interruptor de funcionamiento de
la luz esta rota.
Llame al servicio técnico.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 18 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDITIONS
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
COMPACT ELECTRIC RANGE
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE COMPACTE
ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS
COMPACT ELECTRIC RANGE
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE COMPACTE
ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS
DER241W
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México

Transcripción de documentos

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO. Contents/ Table des matières/ Índice COMPACT ELECTRIC RANGE Owner’s Use and Care Guide ................................1-23 • Welcome • Important Safety Information • Operation Instructions • Care and Maintenance • Installation Instructions • Troubleshooting • Warranty CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE COMPACTE Guide d’utilisation et d’entretien............................24-50 • Bienvenue • Renseignements importants sur la sécurité • Directives d’utilisation • Soins et entretien • Instructions d’installation • Guide de dépannage • Garantie ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS Guía de utilización y cuidado para el propietario..51-74 • Bienvenido • Instrucciones de seguridad importantes • Operación • Cuidado y mantenimiento • Instrucciones de instalación • Diagnósticos de problemas • Garantía CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. Model • Modelo • Modèle DER241WC BIENVENIDO able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original. Número de Modelo: Número de Serie: Fecha de la compra: Necesita Ayuda Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. 51 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte antivolcaduras se haya instalado y ajustado correctamente al piso o la pared. Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras sea reajustado cuando mueva la estufa deslizando el brazo anti-volcaduras justo debajo del soporte. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Lea las instrucciones de instalación para un detalle completo antes de comenzar la instalación. Para cocinas independientes: Para revisar si el soporte está instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina, el brazo anti volteo ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una inspección más fácil. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Panel lateral derecho Pared trasera Gabinete adyacente o ubicación final del panel lateral derecho de la cocina Pared trasera LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 52 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario. • Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. • No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. • Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. • No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato. • PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos. • Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. Tenga cuidado de no tocar los calentadores con las agarradores. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera. • Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación. • No toque las placas de cocción, las zonas proximas a éstas ni los calentadores y las superficies interiores del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con las placas de cocción, áreas cercanas a las placas de cocción o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno. • No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones. • No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo de incendio. • Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse une descarga, un incendio o heridas. • Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades trasmitidas por los alimentos. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 53 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA • No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared,, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. • Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves. • No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse. • Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro. ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO • No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante une sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una placa de cocción cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un extintor de incendios multiuso de químico seco o un extintor de incendios de espuma. • Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un extintor de incendios multiuso de químico seco o un extintor de incendios de espuma. • Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de laamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA • Nunca deje la cocina sin atención mientras una placa de cocción esta en ON (Encendida). Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. • Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite. • Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo. • Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la placa de cocción al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la placa de cocción también mejorará la eficiencia. • Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio repentino de temperatura. • Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna placa de cocción cercana. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 54 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA • Si flambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador. • Si se corta la corriente de una estufa eléctrica mientras una placa de cocción está en ON (Encendida), la unidad de superficie volverá a ON (Encendida) tan pronto como se recupere la electricidad. En caso de pérdida de corriente, no colocar las perillas de placas de cocción en OFF (Apagado) podrá producir el incendio de los artículos que estén en o cerca de la estufa, y ocasionar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE (algunas modelos) • Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apagado. • No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato. • Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa. • No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado. • Use un limpiador de estufas cerámicas y una esponjilla de limpieza de estufas cerámicas para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre un superficie caliente pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. • Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS (algunas modelos) • No smerja o remoje las hornillas de superficie desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque las hornillas de superficie dentro del horno cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio. • Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las hornillas de superficie se encuentren en la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de levantar o quitar una hornilla de bobinas. • Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción podría dañar las piezas y el cableado de la cocina. • No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras. El papel de aluminio puede atrapar o reflejar el calor, provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 55 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO • Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. • Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno. • Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La grasa dentro del horno puede prenderse fuego. • Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita que la agarradera toque el elemento calentador del horno. • Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga las instrucciones del fabricante. • Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de detención cuando cargue o descargue alimentos del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes de horno. • No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego. • No utilice papel de aluminio para revestir el piso del horno. El papel de aluminio puede atrapar o reflejar el calor, provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio. ADVERTENCIA CAJÓN CALENTADOR/ CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos) • El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140 °F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. • No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego. • No toque el elemento calentador o la superficie interna del cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras. • Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/u ojos. • No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y potencialmente podría provocar un riesgo de incendio. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 56 OPERACIÓN COMO USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo. CONTROL DE LOS QUEMADORES SUPERIORES • Los quemadores superiores y las perillas para controlarlos están diseñados para darle una variedad de rangos de temperatura para cocinar. • En ambas posiciones LO y HI, usted escuchará un pequeño sonido “click”. HI representa la máxima temperatura alcanzada; LO representa la mínima temperatura. • En una cocina con un funcionamiento tranquilo, es posible que escuche un ligero chasquido que indique que las temperaturas seleccionadas se están manteniendo. • Cambiar la temperatura a una más alta siempre se mostrará más rápido que al cambiarla a una más baja. CÓMO USAR LAS PERILLAS 1. Empuje la perilla de control hacia adentro. 2. Gire, ya sea a la derecha o a la izquierda, hasta la posición deseada de calor. • Se debe empujar la perilla hacia adentro sólo para cambiar de la posición “OFF” • Cuando la perilla esté en cualquier otra posición que no sea “OFF”, Ud. puede darle vuelta sin empujarla hacia adentro. • Asegúrese de poner la perilla en la posición de “OFF” (apagado) cuando termine de cocinar. Un indicador con luz brillará cuando cualquier unidad esté encendida. GUÍA PARA TEMPERATURAS • HI - Alto; Comienzo rápido de cocción; lleva el agua a su punto de ebullición. • MEDIO ALTO (Medium high) - Freido rápido, asado en sartén; mantiene cantidades grandes de alimentos en ebullición rápida. • MEDIO - Acitronar y dorar; mantiene cantidades grandes de alimentos en ebullición lenta. • MEDIO BAJO (Medium low) - Cereal; mantiene a los alimentos a temperaturas adecuadas para ser servidos. • LO - Cocina después de empezar en HI; cocina con poca agua en sartén tapado. Use para cocinar arroz al vapor. NOTA: 1. En ALTO o en MEDIO ALTO, nunca deje a los alimentos sin atender. Los derrames de líquidos causan humo; los derrames de grasa pueden provocar incendios. 2. En LO, derrita chocolate o mantequilla en un traste pequeño. CONSEJOS DE COCCIÓN • Use trastes pesados o medianamente pesados. Los utensilios de aluminio conducen calos más rápido que otros metales. Utensilios de acero fundido o peltre son lentos para absorber calor pero cocinan uniformemente a temperaturas bajas o medias. Las ollas de acero pueden cocinar irregularmente si no contienen aleaciones de otros metales. • No sature las ollas con grasa, ya que esto puede causar derrames cuando añada alimentos. Los alimentos congelados espuman vigorosamente. Cuide los alimentos que frían a altas temperaturas. Mantenga la estufa y la campana aseadas y sin grasa acumulada. • Para conservar energía, las ollas deben de contar con fondo plano, paredes rectas, y tapas ajustadas. Trate de que el tamaño de su batería se ajuste al tamaño de sus quemadores. Una olla cuyos bordes sobresalen por más de una pulgada los bordes de las charolas del serpentín, atrapa calor, lo que causa la aparición de grietas finas en la porcelana, y decoloración de un tono de azul a gris obscuro en las charolas de cromo del serpentín. 57 OPERACIÓN USANDO EL HORNO La perilla de temperatura del horno se localiza en el panel de control en el frente de la estufa. PERILLA DE TEMPERATURA DEL HORNO OVEN TEMP • Gire esta perilla a la configuración deseada. • La luz indicadora de horno encendido parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura deseada, después enciende y apaga junto con las resistencias del horno mientras hornea. • Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno. • Cuando están bien colocadas sobre los soportes de parrillas, las parrillas tienen seguros para evitar que salgan por completo del horno y se inclinen. • Cuando coloque y retire trastes, jale la parrilla hasta que toque el tope de los soportes. • Para retirar una parrilla, jale hacia usted, incline el borde delantero y sáquela del horno. • Para reemplazar, coloque el borde de la parrilla que tiene los seguros en el soporte, incline hacia arriba y empuje hasta que entre por completo al horno. ANTES DE COMENZAR Bump POSICIONES DE LAS PARRILLAS DEL HORNO • El horno tiene cuatro soportes para la parrilla - A (abajo), B, C, y D (parte superior). El horno tiene 4 posiciones para las parrillas. PAPEL DE ALUMINIO • No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor en la parte inferior y alterará el funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente el fondo del horno. Cualquier daño por uso inadecuado del aluminio no estará cubierto por la garantía del producto. • El aluminio se puede usar para retener derrames, colocando una hoja en el estante inferior, varias pulgadas por debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente un estante del horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio por lo menos a una pulgada y media de las paredes del horno para evitar una mala circulación del calor. RELOJ Y CRONÓMETRO (en ciertos modelos) 1. TIMER Pad (Cronómetro) :Toque este botón para seleccionar la función de cronómetro. 2. CLOCK Pad (Reloj): Toque este botón antes de establecer la hora del reloj. 3. Pantalla: Muestra la hora del día y el tiempo establecido para el cronómetro, tiempo de cocción o el tiempo de inicio. La apariencia puede variar 4. SET +/- Pads (Botones de +/-): Estos botones le permiten establecer la hora del día y el tiempo del cronómetro. 58 OPERACIÓN USANDO EL HORNO PARA ASAR Y HORNEAR Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno. COMO PREPARAR SU HORNO PARA HORNEAR O ASAR 1. Coloque la parrilla o parrillas en el horno. Si cocina en dos parrillas al mismo tiempo, escalone los recipientes para una mejor circulación del calor. 2. Cierre la puerta del horno. Gire la perilla OVEN TEMP en el sentido de las manecillas del reloj a la temperatura deseada. Precaliente el horno al menos 10 minutos si es necesario. 3. Coloque la comida en el centro de la parrilla. Deje al menos 2 pulgadas (5 cm) entre el borde del recipiente u las paredes adyacentes del horno. 4. Revise la cocción de la comida al tiempo mínimo de la receta. Cocine más tiempo si es necesario. Gire la perilla OVEN TEMP a OFF y remueva la comida. POSICIONES DE LAS PARRILLAS • La mayoría de los horneados se realizan en la segunda posición de la parrilla (B) o en la tercera posición (C) del piso. • Cuando hornee tres o cuatro artículos, use dos parrillas colocándolas en la segunda y cuarta posición del piso de horno (B y D). • Hornee los pasteles angel en la primera posición de la parrilla (A) del piso de horno. • Asar se realiza usualmente en la posición (A) del horno. PRECALENTAMIENTO • Precalentar el horno toma cerca de 10 minutos. • Precaliente el horno solamente cuando sea necesario usualmente para hornear. • La mayoría de asados se cocinaran satisfactoriamente sin precalentamiento. • Si considera necesario el precalentamiento, observe la luz indicadora del ciclo de horno, coloque la comida tan pronto como la luz de horno se apague. La luz indicadora de horno encendera y se apagara con el ciclo del termostato, este ciclea para mantener la temperatura del horno. TIPS DE ASADO Y HORNEADO • Siga una receta probada y mida los ingredientes con cuidado. Si está usando una mezcla en paquete, siga las instrucciones de la etiqueta. • No habra la puerta de horno durante la operación de horneado - el calor se perdera y el tiempo de horneado puede excederse. Esto puede causar como resultado un horneado pobre. Si debe abrir la puerta del horno, abrala parcialmente solo 3 o 4 pulgadas (7 a 10 cm) - y cierre la puerta tan pronto como sea posible. • Asar es cocinar con calor seco. Carne de ternera o de aves puede ser asada al descubierto en su horno. Las temperaturas de asado, las cuales deben ser bajas y estables, mantendran al mínimo las salpicaduras. Durante el asado no es necesario dorar, rociar, cubrir, o agregar agua a su carne. • Asados congelados de carne de res, cerdo, cordero, etc. se pueden iniciar sin descongelar, pero permitir de 10 a 25 minutos por libra de tiempo adicional. (10 minutos para asados de menos de 5 libras, más tiempo para asados más grandes). • Descongele las aves más congeladas antes de asar para asegurar el punto de cocción. Algunas aves congeladas comerciales pueden ser cocinadas con exito sin descongelar. Siga las instrucciones mostradas en la etiqueta del paquete. 59 OPERACIÓN CÓMO USAR EL RELOJ EL CRONÓMETRO (No todas los modelos cuentan con todas las características) CÓMO USAR EL RELOJ 1. Toque el botón de CLOCK (reloj) y manténgala durante 3 segundos, hasta que la pantalla comience a parpadear. 2. Toque los botones de + ó - hasta alcanzar el tiempo deseado. 3. La hora quedará ajustada cuando suelte los botones + o -. PARA AJUSTAR EL CRONÓMETRO 1. Toque el botón de TIMER (cronómetro) y manténgala hasta que la pantalla comience a parpadear. 2. Presione los botones de + ó – hasta que la cantidad de tiempo deseada sea mostrada en la pantalla. La cantidad maxima de minutos que puede ser ingresada es 59 (0:59). Si desea ingresar más tiempo, cambie el cronómetro a horas y minutos (i.e. 1 hora y 5 minutos, 1:05). La cantidad maxima que puede es 9 horas y 50 minutos (9:50). 3. La hora quedará ajustada cuando suelte los botones + o -. Esto se indica cuando la luz verde que está junto al botón TIMER (cronómetro) deja de parpadear.. 4. Cuando el cronómetro llegure a :00, el control dará timbres seguidos para terminar de medir. Si comete un error, toque el botón de TIMER (cronómetro) y vuelva a comenzar. CÓMO REAJUSTAR EL CRONÓMETRO Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, puede cambiarlo presionando el botones de + ó – hasta que el tiempo que desea aparezca en la pantalla. PARA CANCELAR EL CRONÓMETRO Toque el botón de TIMER (cronómetro) una vez. ENCHUFE DE CONVENIENCIA (algunos modelos) El enchufe de conveniencia de 120 V ubicado en la parte superior de la cubierta posterior se puede usar para enchufar artefactos eléctricos pequeños. Al usar el enchufe, verifique que el cable de alimentación no se apoye sobre o cerca de la superficie de la unidad. Si se enciende la superficie de la unidad, el cable se dañará. Para reiniciar el disyuntor, presione la llave ubicada cerca del enchufe, en la parte superior de la cubierta posterior. 60 OPERACIÓN AJUSTANDO EL TERMOSTATO DE HORNO - HAGALO USTED! Puede darse cuenta que su nuevo horno cocina diferente al que fue reemplazado. Use el nuevo horno por algunas semanas para familiarisarse con el. Si aun cree que su nuevo horno es demasiado caliente o demasiado frio, usted puede ajustar el termostato. No use termómetros, tales como los que puede encontrar en las tiendas para revisar la temperatura programada de su horno. Estos termómetros pueden variar de 20° a 40°F. Nota: Este ajuste no afectara las temperaturas de asado. El ajuste se mantendra después de una falla en el suministro de energía. PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO CON ESTE TIPO DE PERILLA OVEN TEMP 1. Jale la perilla OVEN TEMP fuera de la estufa y mire la parte posterior. Para hacer el ajuste, afloje (aproximadamente une vuelta), pero no retire completamente los tornillos en la parte posterior de la perilla. 2. Con el respaldo de la perilla mirando hacia usted, sostenga el babero de la perilla con una mano y gire el frente de la perilla con la otra. Frente de la perilla de horno (la apariencia puede variar) LOOSE NS C WS RE COMA O KE ER L KE ER T TAT TO RO E HOMA T Respaldo de la perilla de horno Para incrementar la temperatura del horno, mueva el tornillo superior hacia la derecha. Escuchara un clic en cada muesca que mueva la perilla. Para disminuir la temperatura, mueva el tornillo superior hacia la izquierda. Cada clic cambiara la temperatura del horno aproximadamente10 °F (el rango es mas menos 60°F desde la flecha). Sugerimos que haga el ajuste solo un clic del ajuste original y revise el desempeño del horno antes de hacer ajustes adicionales. 3. Después de que realizo el ajuste, apriete los tornillos de tal manera que queden ajustados, pero con cuidado para no apretar demasiado. 4. Reemplace la perilla, haciendo coincidir el área plana de la perilla con el vástago, y revise el desempeño. CIERTO TIPO DE MARGARINA PUEDE AFECTAR EL DESEMPEÑO DE HORNEADO! • La mayoría de las recetas han sido desarrolladas usando grandes cantidades de ingredientes con alto contenido de grasas tales como mantequilla o margarina (80% grasa). Si reduce la cantidad de grasa, podrá obtener resultados distintos a los que obtendría usando una mayor cantidad de grasa. • Podría haber fallas en su receta si prepara pasteles, galletas o dulces con pasta bajas en grasa. A menor cantidad de grasa, mayores las discrepancias en su receta. • Los estándares federales requieren que los productos etiquetados como margarina contengan un mínimo de 80% grasa por peso. Los productos bajos en grasa contienen más agua y menos grasa. La humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores resultados con sus recetas antiguas, use margarina, mantequilla o productos que contengan un mínimo de 70% de grasa vegetal. 61 OPERACIÓN USANDO EL HORNO PARA ASAR Asar a la parrilla puede ser ligeramente diferente de cualquier asado a la parrilla con el que este familiarizado, asegurese de leer esta sección completa. PARA AJUSTAR EL HORNO PARA ASAR Asar es cocinar la comida con una radiación intensa de calor de la resistencia superior del horno. La mayoría de pescados y cortes de carne blandos pueden ser asados. Siga estos pasos para mantener las salpicaduras y humo al mínimo. 1. Si la carne tiene grasa o cartílago alrededor del borde, haga cortes verticales con 2” de separación, se desea, recorte la grasa dejando una capa de aproximadamente 1/8” de espesor. 2. Coloque la carne en una charola y tapa asador diseñados para asar. Siempre use la rejilla para que la grasa caiga dentro de la charola, de otra forma los jugos pueden calentarse hasta incendiarse. 3. Coloque la parrilla en la posición C para la mayoría de los asados. 4. Cierre la puerta, siempre ase con la puerta cerrada. 5. Gira la perilla del horno OVEN TEMP en el sentido de las manecillas del reloj a BROIL. Sentira un nicho en la posición de BROIL (asar). 6. Gire la comida solo una vez durante el cocinado. 7. Gire la perilla de OVEN TEMP a OFF (apagado). Sirva la comida inmediatamente, y deje la charola fuera del horno durante la comida para una limpieza mas fácil. GUIA DE ASADO • Si desea marine la carne o el pollo antes de asar, o agregue salsas barbecue los ultimos 5 a 10 minutos solamente. • Los filetes se pueden asar colocándolos una posición abajo en el horno e incrementando el tiempo de cocinado dado en esta tabla por 1.5 veces. • Cuando acomode la parrilla en la charola, no permita que los bordes grasos cuelguen en los lados debido a que el goteo de grasa ensuciara el horno. • Si su estufa está conectada a 208 voltios, carnes jugosas pueden ser asadas precalentando el asador y colocando la parrilla une posición más alta. 62 OPERACIÓN GUIA DE ASADO Comida Cantidad o espesar Posición Tiempo en minutos Primer Segundo lado lado Comentarios Tocino 230 grms. (cerca de 8 rebanadas delgadas) C 3½ min. 3½ min. Acomodelos en una sola capa. Carne molida 450 grms. (4 empanadas) De 1 a 2.5 cms de espesar C 10 min. 7 min. Coloquelos espaciados. Filete de res (medio) 2.5 cms de espesar De 450 a 575 grms C 9 min. 9 min. Filetes de menos de 1” de espesor se cocinara antes de dorarse. Una sarten es recomendada. Corte la grasa. Pollo 1 completo De 900 a 1,350 grms Haga un corte a lo largo A 35 min. 15 min. Reduzca el tiempo cerca 5 a 10 minutos pos lado cortando el pollo. Agregue mantequilla derretida con una brocha, en cada lado. Ase primero el lado sin piel. Pescado 450 grms de filete C De 0.5 a 1 cms de espesor 5 min. 5 min. Maneje y voltee con cuidado. Agregue mantequilla de limon con una brocha antes y durante el cocinado. Si desea precaliente el asador para incrementar el dorado. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Asegurese de que la corriente electrica este apagada y todas las superficies esten frias antes de limpiar cualquier parte de la estufa. El cuidado y limpieza apropiados son importantes para que su estufa le proporcione un servicio eficiente y satisfactorio. Siga estas instrucciones cuidadosamente para el cuidado de su estufa para asegurar un mantenimiento apropiado y seguro. ADVERTENCIA Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte antivolcaduras se haya instalado y ajustado correctamente al piso o la pared. Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras sea reajustado cuando mueva la estufa deslizando el brazo anti-volcaduras justo debajo del soporte. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. 63 CUIDADO Y MANTENIMIENTO QUEMADORES SUPERIORES Y CHAROLAS Para limpiar los quemadores superiores, gire el control hasta el punto mas alto por un minuto, las resistencias quemaran cualquier mancha. Resistencia Charola Receptaculo Para remover la resistencia, levantela cerca de 1” sobre la charola y jalela hacia afuera. Reemplace la charola en el hueco de la cubierta. Para remover un quemador superior: • Para remover las charolas para limpieza, primero deben ser removidos las resistencias. Asegurese de que las resistencias esten frias antes de tocarlas. • Levante la resistencia cerca de 1” sobre la charola y jalela hacia afuera. • No levante la resistencia más de 1”. Si usted lo hace puede ser que la resistencia no se quede plana cuando la coloque nuevamente. • NOTA: Levantar repetidamente la resistencia más de 1” por encima de la charola puede dañar permanentemente el receptáculo. Para reemplazar el quemador superior: • Reemplace la charola dentro del hueco de la cubierta. Asegurese de alinear la abertura de la charola con el receptáculo. • Inserte las terminales de la resistencia en el receptaculo a través de la abertura de la charola. • Guie la resistencia en su lugar de tal manera que descanse uniformemente. Para limpiar las charolas • Las charolas pueden limpiarse en el lavavajillas o a mano, si usted usa un estropajo, frote suavemente para evitar rayaduras. • Q: Puedo cubrir las charolas con papel aluminio? • A: No, porque usar papel aluminio cerca del receptáculo puede causar un corto circuito, fuego o daño a la estufa. PRECAUTIÓN • No sumerja las resistencias en liquidos de cualquier tipo. • No limpie las resistencias en el lavavajillas. • No doble las terminales de las resistencias. • No intente limpiar, ajustar o reparar el receptaculo. CUBIERTA PORCELANIZADA El acabado de esmalte de porcelana es robusto pero quebradizo si es mal usado. Este acabado es resistente al acido. Sin embargo, algunos derrames de alimentos ácidos (tales como jugos de frutas, jitomate o vinagre) no debed de permanecer en la cubierta. PARRILLAS DE HORNO Limpie las parrillas con un limpiador abrasivo o con una fibra. Después de la limpieza, enjuague las parrillas con agua limpia y seque con un paño seco. 64 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUBIERTA ABATIBLE • Limpie el área debajo de la cubierta con regularidad. La suciedad acumulada, en especial la grasa, puede incendiarse. • Para facilitar el aseo, la cubierta puede levantarse y abrirse. • Asegúrese de que las resistencias eléctricas estén apagadas antes de levantar la cubierta. • Retire las resistencias eléctricas y las charolas frontales. Vea la sección Quemadores Superiores y Charolas. Tome la cubierta por los dos agujeros frontales al remover las charolas y levántela, manténgala en esta posición con ayuda de la varilla. • Después de limpiar con agua jabonosa caliente y un trapo, detenga la cubierta, regrese la varilla a su posición de guardado y baje la cubierta hasta qué quede en posición. Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos. Coloque nuevamente las dos charolas frontales y las resistencias eléctricas. Vea la sección Quemadores Superiores y Charolas. PUERTA REMOVIBLE La puerta del horno es removible, pero pesada. Puede necesitar ayuda para remover y reemplazar la puerta. Ranura Para remover la puerta: 1. Abra la puerta completamente. Seguro de Bisagra 2. Jale los seguros de las bisagras por encima de los ganchos de bisagra en ambos lados. 3. Detenga la puerta firmemente por ambos lados, levante ligeramente y jale hacia usted. Para volver a colocar la puerta: Brazo Superior de la Bisagra 1. Detenga la puerta firmemente por ambos lados. Brazo inferior 2. Inserte y acomode los brazos superiores e inferiores de las bisagras en de la bisagra las ranuras del horno. 3. Empuje los seguros de las bisagras hacia abajo de los ganchos de bisagra. 4. Cierre la puerta del horno y asegúrese de que funciona sin problemas. Si no funciona apropiadamente, retire la puerta y vuelva a colocarla siguiendo los pasos anteriores. NO INTENTE CERRAR LA PUERTA HASTA QUE ESTE PASO ESTÉ COMPLETADO. DE OTRA MANERA, LA PUERTA O LAS BISAGRAS PODRÍAN RESULTAR DAÑADOS. 64 CUIDADO Y MANTENIMIENTO RESISTENCIAS DEL HORNO • No limpie las resistencias de hornear o asar. Cualquier suciedad será quemada cuando las resistencias se calienten. • La resistencia de hornear puede ser levantada delicadamente para asear el piso del horno. No intente limpiar ninguna superficie del horno cuando cualquier resistencia se encuentre encendida. Siempre use protección en las manos cuando asee superficies internas del horno o superficies que queden cerca de las resistencias eléctricas. Si llegaran a acumularse residuos, cenizas o derrames alrededor de la resistencia para hornear, limpie alrededor de este cuidadosamente con agua tibia. VENTANA DE VIDRIO (en algunos modelos) • Para limpiar el acabado exterior del vidrio, use un limpiador de vidrios. Enjuague y saque brillo con un pafio seco. Trate de no rayar o golpear la ventana de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. PERILLAS DE CONTROL • Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse. • Verifique que las perillas estén en la posición OFF (apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza. • Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse. • Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para asegurar una colocación correcta. SUPERFICIES PINTADAS • Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre. • No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada. INTERIOR DEL HORNO DE PORCELANA • Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la porcelana en el interior de horno - parte superior, inferior, costados, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá con un aspecto nuevo por años. • Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar. Le recomendamos que use guantes de goma al limpiar el horno. • El jabón y agua normalmente harán el trabajo. Las salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden usar estropajos con jabón. • No permita que los derrames de comida con alto contenido de azúcar o ácido (tal como tomates, chucrut, jugos de fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie. • El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza. Coloque 1/2 taza en un vaso de vidrio o envase de cerámica en un horno frío durante la noche. Los gases del amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada. 66 CUIDADO Y MANTENIMIENTO INTERIOR DEL HORNO DE PORCELANA (Continuación) De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga las instrucciones del paquete. • No rocíe con un limpiador de horno sobre los controles y enchufes eléctricos, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito y producir un incendio. • No rocíe limpiador directamente sobre los quemadores de horno. • Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor de temperatura - podría hacer que el horno caliente de forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte superior de horno). Con cuidado, limpie el sensor luego de cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la forma de hornear del horno. • No rocíe ningún limpiador para horno sobre la puerta, manijas o cualquier superficie exterior del horno, gabinetes o superficie pintada. El limpiador puede dañar estas superficies. REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO (en algunos modelos) ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o incendio. Asegúrese de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se enfríen completamente. La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es sostenida por un cable que la cruza. Retire la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Para retirar la tapa: 1. Sostenga una mano debajo de la tapa de modo que no se caiga al ser liberada. Con los dedos en la misma mano, empuje firmemente el suspensor de la tapa del cable. Levante la tapa. No retire ningún tornillo para retirar la tapa. \ 2. No toque la lámpara caliente con una tela húmeda. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos hogareños de 40 watts. Para reemplazar la tapa: Suspensor de la tapa del cable 1. Coloque la misma ranura del receptáculo de la luz. Empuje el cable hacia adelante hasta el centro de la tapa, hasta que entre en el lugar correcto. Una vez un su lugar, el cable sostiene la tapa firmemente. Asegúrese de que el cable se encuentre en la hendidura que está en el centro de la tapa. 2. Conecte el cable de electricidad a la cocina. CÓMO REMOVER EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO (en ciertos modelos) Para remover el cajón de almacenamiento: 1. Abra completamente el cajón. 2. Levante la parte delantera y extráigalo. Para volver a colocar el cajón de almacenamiento: 1. Inserte los deslizadores en la parte de atrás del cajón más allá del tope de los delizadores de la estufa. Cleandebajo uunder ndeer tthe hee rrange an ngee la estufa Limpie de 2. Levante el cajón si es necesario para insertarlo con mayor facilidad. 3. Deje caer la parte frontal del cajón, después, empuje para cerrar. 67 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones cuidadosamente. IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones para que puedan ser usadas por el inspector local. IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos gubernamentales y ordenanzas. Nota para el técnico - Asegúrese de dejar estas instrucciones en el poder del consumidor. Nota para el consumidor - Guarde estas instrucciones como referencia. Nivel de capacidad - La instalación de este aparato requiere capacidades mecánicas básicas. Tiempo de instalación - 1 a 3 horas. La instalación apropiada de este aparato es responsa Las fallas en el aparato que sean causadas por su instalación inapropiada no están cubiertas por la garantía. ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE DE SER CONECTADO A TIERRA APROPIADAMENTE ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Antes de comenzar la instalación, apague el interruptor de alimentación en el panel de control y bloquee el panel para evitar que el interruptor sea activado por accidente. Si el panel de servicio no se puede bloquear asegure firmemente una forma de advertencia que llame la atención, como una etiqueta en el panel de control. PARA SU SEGURIDAD: • Todas las dimensiones de espacio y aproximadas se deben cumplir para el uso seguro de su cocina. La electricidad de su cocina puede ser desconectada del contacto sin mover la cocina si el contacto está instalado en la ubicación recomentada (quite el cajón inferior). • Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre superficies calientes, evite almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta. Si se van a almacenar objetos por encima de la cubierta, el riesgo puede ser reducido instalando una campana para el aparato que sobresalga al menos 5” del borde frontal de las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por encima del aparato no deben exceder las 13” de profundidad. • Asegúrese de que su aparato esté instalado correctamente y conectado a tierra por un técnico calificado. • Asegúrese de que las alacenas y las cubiertas de las paredes que se encuentren en las cercanías del aparato resistan las temperaturas (hasta 200°F) generadas por el aparato. MECANISMO PARA EVITAR LA INCLINACIÓN DEL APARATO ADVERTENCIA • • • • • Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. Asegure la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la estufa de vuelta de tal manera que el brazo anti-volcaduras se deslice por debajo del soporte antivolcaduras. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. 68 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PREPÁRESE PARA INSTALAR EL APARATO HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ Taladro con broca de 1/8” PARTES INCLUIDAS Lentes de seguridad Kit de dispositivo anti-volteo Llave inglesa Flexometro Pinzas Lápiz Desarmador de caja de 1/4” Nivel de carpintero Desarmador de cruz Desarmador plano (1) RETIRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE Retire los materiales de empaque. El no remover los materiales en los que viene empacado el aparato podría resultar en daños al aparato. (2) PREPARE LA APERTURA • Permita 2” de espacio entre el aparato y paredes adyacentes por encima de la superficie de la cubierta. Permita 30” de espacio mínimo entre las unidades de superficie (quemadores) y el fondo de la alacena de madera o metal, y 18” mínimo entre la encimera y el fondo adyacente de la alacena. • Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre superficies calientes, evite almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta, el riesgo puede ser reducido instalando una campana para el aparato que sobresalga al menos 5” del borde frontal de las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por encima del aparato no deben exceder las 13” de profundidad. B Requerimientos de piso para colocar la estufa. • De las paredes arriba de la superficie de cocinado ambos lados Su estufa, como otros aparatos domésticos, es pesada, y puede asentarse en pisos suaves como alfombras y vinilo acolchonado. • Cuando mueva la estufa sobre este tipo de piso, deberá ser instalada sobre una lámina de triplay (o de algún material similar) de 1/4” de la siguiente manera: 36” • Cuando el material que cubre el piso termine justo frente a la estufa, el área donde la estufa se instalará debera ser cubierta con triplay a un nivel igual o superior qué el material que recubre el piso. 13” max. 30” min. 15” min. A 2” 5” 2½” 40½” de altura C 36” max. Montaje en la pared Superficie de montaje tomacorriente Pared Caja tomacorriente D (Profundidad con la puerta abierta) Modelo 20” Ancho 24” Ancho 2¼” Piso Cable Area adecuada para tomacorriente electrico recomenda. Oriente el contacto de tal manera que el largo sea paralelo al piso. 69 A 20” 24” B 21” 25” C 2” 2” D 41” 41” INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS REQUISITOS ELÉCTRICOS PRECAUTIÓN Para su seguridad, no utilice una extensión eléctrica con este aparato. Remueva los fusibles de la casa o el circuito abierto diferencial antes de iniciar la instalación. • Este aparato debe de recibir el voltaje y la frecuencia apropiados, y debe de ser conectado a tierra apropiadamente, y debe de estar protegido por un interruptor diferencial o fusible que cuente con un interruptor diferencial o fusible que cuente con un amperaje igual al estipulado en la placa de potencias. La etiqueta de capacidades se encuentra debajo de la cubierta. Vea la sección de levantar la cubierta en este manual para las instrucciones de como levantar la cubierta. • Le recomendamos solicitar a un técnico calificado para la instalación eléctrica de su aparato. Después de instalado el aparato, pida a su técnico que le muestre desde donde puede ser desconectado completamente el aparato. Etiqueta Capacidades • Consulte su compañía eléctrica local por las normas eléctricas que correspondan a su área. El no conectar correctamente su horno de acuerdo con las normas gubernamentales podría causar una condición peligrosa. Si no existen normas locales, su cocina deberá contar con cableado y fusible como para cumplir con los requisitos de la norma CSA C22.1, Norma de Electricidad Canadiense, Parte 1, última edición. Puede obtener una copia en: • Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON, M9W 1R3, CANADA. • Este horno viene equipado con un cable de alimentación certificado internacionalmente por CSA, para enchufar en un tomacorriente estándar tipo 14-50R. Verifique que su tomacorriente esté dentro del alcance para la ubicación permanente de su cocina. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SOPORTE ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA • • • • • Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. Asegure la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la estufa de vuelta de tal manera que el brazo anti-volcaduras se deslice por debajo del soporte antivolcaduras. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. Para reducir el RIESGO DE VOLCAR la cocina, ésta debe sujetarse mediante un SOPORTE ANTI-VOLCADURAS con una adecuada instalación. Fije el soporte con los tornillos provistos. Lea las instrucciones de instalación para un detalle completo antes de comenzar la instalación. Lea las instrucciones de instalación para un detalle completo antes de comenzar la instalación. NOTA: La instalación del soporte ANTI-VOLCADURAS debe cumplir con todos los códigos locales para asegurar el aparato. 70 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SOPORTE ANTI-VOLCADURAS (Continuación) PASO 1 UBIQUE EL SOPORTE IMPORTANTE: A Determine la ubicación final de la cocina antes de tratar de instalar el soporte. Coloque el soporte en el piso con el lado trasero sobre la pared trasera. Si la cocina no llega a la pared trasera, alinee el lado trasero del soporte con el panel trasero de la cocina en su ubicación final. Pared trasera Ubic. B IMPORTANTE: Si el soporte no toca la pared trasera, usted DEBE atornillar el soporte al PISO como se describe en el Paso 2. B C Coloque el lado del soporte sobre el gabinete derecho. Ubic. A Si no hay un gabinete adyacente, alinee el extremo del soporte con el panel lateral derecho de la cocina en su Dos tornillos deben ingresar ubicación final. Si el mostrador de encimera sobresale en el piso o pared en la del gabinete, modifique la posición del soporte desde el Ubic. A o B. gabinete considerando la cantidad que sobresale. Marque la ubicación para el par de orificios que se utilizarán (ver la ilustración de arriba). Gabinete adyacente o ubicación final del panel lateral derecho de la cocina NOTA: Para instalaciones de PISO utilice la Ubic. A. Para la instalación de PARED TRASERA utilice la Ubic. B. PASO 2 SUJETE EL SOPORTE El soporte debe atornillarse al PISO o a la PARED TRASERA. Sujeción al piso o la pared trasera Instalación de PISO PISO DE MADERA: Utilice los tornillos provistos para sujetar el soporte utilizando el par de orificios marcados (Ubic. A). PISO DE CONCRETO: Utilizando una broca para concreto, perfore un orificio piloto de 5/32” de 2” de profundidad dentro del concreto en el centro de cada uno de los orificios marcados (Ubic. A). Utilice los tornillos provistos para sujetar el soporte al piso. Brazo anti-volteo Soporte El tornillo debe ingresar en madera o concreto Umbral de la pared El tornillo debe ingresar en madera Instalación de PARED TRASERA Utilice los 2 tornillos provistos para sujetar el soporte utilizando el par de orificios marcados en Ubic. B. Los tornillos DEBEN ingresar en el umbral de madera. Si la pared contiene parantes de metal o materiales similares, entonces debe usarse el piso. PASO 3 VERIFIQUE EL SOPORTE Luego de instalar el soporte, deslice la cocina hasta su posición final. Para revisar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina el brazo anti volteo, ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atras de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razon, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca elimine las patas niveladoras, ya que de ser así la cocina no estará adecuadamente asegurada por el dispositivo anti volcaduras. 71 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SOPORTE ANTI-VOLCADURAS (Continuación) IMPORTANTE: El soporte anti-volcaduras debe INSTALARSE DE MANERA CORRECTA para evitar que la cocina vuelque. NUNCA quite las patas de nivelación. Esto no permitirá que la cocina quede bien sujeta al soporte ANTIVOLCADURAS. INSTALE LA ESTUFA NIVELE LA ESTUFA Para un apropiado horneado y cocinado, la estufa debe estar nivelada. Las patas niveladoras están localizadas en cada esquina de la base de la estufa. (A) Instale las parrillas de horno (vea la sección de usando el horno). Ponga un nivel de burbuja o una taza, parcialmente llena de agua, en una de las parrillas del horno. Si usa un nivel de gota, tome dos lecturas - con el nivel colocado diagonalmente primero en una dirección y luego en otra. (B) Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar la estufa y en sentido contrario de las manecillas del reloj para bajar la estufa. Ajuste la altura de las patas niveladoras hasta nivelar la estufa. LISTA DE REVISION FINAL DE LA INSTALACIÓN • Revise que el circuito interruptor esté reestablecido o qué los fusibles se hayan reemplazado. • Verifique qué haya corriente eléctrica suministrada al edificio. • Asegúrese que todos los materiales de empaque y las cintas adhesivas han sido removidos. Esto incluye las cintas colocadas bajo el frente de perillas (si aplican), cintas adhesivas, amarres de cables, cartones y plástico protector adherido a las superficies metálicas. Si no se retiran estos materiales, pueden causar daño a la estufa una vez qué sea encendida y las superficies se calienten. • Verifique y asegure qué la puerta y el cajón sean paralelos uno respecto del otro. Y qué ambos operen suavemente. Si no es así, refiérase al manual del Usuario para colocarlos adecuadamente. • Verifique y asegure qué el dispositivo anti-volteo esté instalado apropiadamente y qué la estufa este enganchada para garantizar que no se voltee. • Asegúrese de que todos los controles de la cocina se encuentren en la posición OFF (Apagado) antes de alejarse de la cocina. 72 DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS A menudo, un problema es menor y quizás no sea necesario llamar para obtener servicio. Utilice esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad continúa funcionando de manera incorrecta, llame a un centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 para recibir asistencia. PROBLEMA Las resistencias eléctricas no funcionan apropiadamente. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Las resistencias eléctricas no están bien conectadas. Con las perillas apagadas revise que las resistencias eléctricas estén insertadas adecuadamente en el receptáculo. Las perillas están colocadas inadecuadamente. Revise qué la perilla esté colocada adecuadamente para la resistencia que intenta usar. Las charolas para derrames no están Con las perillas apagadas, revise qué la charola bien colocadas en la estufa. para derrames esté en el hueco y que la apertura esté alineada con el receptáculo. El horno no funciona. La comida no se asa apropiadamente. Un fusible en su casa está quemado o el interruptor bajado. Reemplace el fusible o cierre el interruptor nuevamente. El cable no esta bien conectado a la corriente eléctrica. Asegúrese qué el cable está conectado a un contacto aterrizado a tierra. Los controles de horno no están ajustados correctamente. Vea la sección de cómo usar el horno. Los controles de horno no están ajustados correctamente. Asegúrese de girar la perilla totalmente hasta la posición BROIL (Asar). La posición de la bandeja es incorrecta. Vea la guía de Asado. Sartén no apropiado para asar. Use la tapa y charola asador con las que cuenta su estufa. El papel aluminio usado en la charola para asar y en la rejilla, no ha sido bien colocado y cortado como se ha recomendado. Vea la sección como usar el papel aluminio. La comida no se hornea Los controles de horno no estan o asa apropiadamente. ajustados correctamente. La luz del horno no funciona Vea la sección de usar el horno para asar o hornear. Posición inapropiada de la parrilla o no esta nivelada. Vea la sección de usar el horno para asar o hornear. No fue realizado el precalentamiento necesario. Vea la sección de usar el horno para asar o hornear. Sartén incorrecto o medida inapropiada siendo usada. Vea la sección de usar el horno para asar o hornear. La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o cambie la lámpara. El interruptor de funcionamiento de la luz esta rota. Llame al servicio técnico. 73 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado defectos fabricación, incluyendo de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the contra unit was originally soldde by Danby Products Limited (Canada)partes or Danbyy manoProducts Inc. (U.S.A.) (hereafter la“Danby”) unidadorse bajodistributor las condiciones de funcionamiento para las que fue diseñado. by utilice an authorized of Danby, andnormales is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDITIONS Plastic parts, are warranted for (30) dayspor only from purchase with no extensionsaprovided. Las piezas plásticas, sethirty autorizan treinta (30)date, días solamente partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year 18 meses During the firstlos twelve (12) months, functional parts of thisparte productenfound to beestado defective,dewilleste be repaired or replaced, at warrantor’s Primeros Durante primeros 18any meses, cualquier buen producto que resulte defecoption, at noincluyendo charge to the ORIGINAL purchaser. tuosa, cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para obtener Service servicio Danby reserves right to limit the boundaries “In Home to thede proximity of an Authorized Service Depot. Anyaapp liance de Danby sethe reserva el derecho de of limitar la Service” cobertura "Servicio en Domicilio" sujeto la proximidad requiring servicede outside the limited boundaries of “In Home , it will the consumer’s responsibility transport appliancede (at un Taller Servicio Autorizado. Para todoService” artefacto queberequiera servicio fueratodel áreathe limitada their own expense) the original retailer (point ofserá purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Homehasta Serv el Taller ice” below. "Servicio en toDomicilio", el cliente responsable por transportar dicho artefacto de Servicio Autorizado Consulte "Límites del servicio a domicilio", continuación. Contact your dealer from whommas your cercano. unit was purchased, or contact your nearest authorizedtécnico Danby service depot, where aservice Comuníquese el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autormust be performed by acon qualified service technician. izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en If service is performed unitsun by Taller anyone other than an authorized service depot, or unidad the unit is se usedutiliza for commercial appli cation, all otro lugar que on nothesea de Servicio Autorizado, o si la para aplicaciones obligations of Danby Danby under thisno warranty shall be void. comerciales, se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más Límites delof servicio If the Boundaries installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from theal nearest service your unitDanby must be delappliance centroisde servicios másthat cercano, se debe llevar la unidad Centro decenter servicios autorizado técnico a domicilio In Home Service delivered to the nearestyaauthorized Danby Service Depot, service must only be performed by a calificado technician qualified and certif por Danby ied for más cercano, que dicho servicio sóloaspuede realizarlo un técnico y certificado warranty by Danby. Transportation charges to andcargos from the service location are not protected by this el warranty t se he para service prestar servicios de garantía. Los por transporte desde y hacia lugarand enare que efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. responsibility of the purchaser. Nothing within this shall implyimplica that Danbyque will be responsible liable for any spoilage damage to food or other ontents of thislos appliance, whether Nada dentro de warranty esta garantía Danby seráor responsable por orcualquier daño que chayan sufrido alimentos u due otros contenidos aparato, yawhether sea debido un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. to any defect ofdetheeste appliance, or its use, proper oraimproper. EXCLUSIONES EXCLUSIONS Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreSave herein provided, por Danby,parte there are other warranties, conditions, representations or guarantees, express implied,garantías, m adecondiciones or intended by Danby or its tas o as intencionales deno Danby o sus distribuidores autorizados y todas las or demás o representaciones, incluyendo garantía, condiciones o representaciones cualquier Acta de Venta de Productos o authorized distributors andcualquier all other warranties, conditions, representations or guarantees, includingbajo any warranties, conditio ns, representations or guarantees legislación quedan de esta forma expresamente Salvo aquí noforserán responunder any Saleoofestatuto Goods Actsimilar, or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save asexcluidas. herein provided, Danbyloshall no indicado, t beDanby responsible any damages sables poror ningún daño a the personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sinfrom importar su causa, o fde ningún daño indirecto to persons property, including unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising the malfunction o the unit and by the purchase of causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y the unit, thea purchaser does hereby agree to indemnify andpor holddaños harmlessaDanby from anyoclaim for damages to persons proteger Danby contra cualquier reclamo personas bienes causados pororlapropert unidad. y caused by the unit. CONDICIONES GENERALES GENERAL PROVISIONS No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: siguientes casos: 1) Falla suministro 1) del Power failure. eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 2) Damage inincorrecta, transit or whencomo movingbajo the appliance. 3) Alimentación voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso uso incorrecto delwiring artefacto, tal como 3) Improper power supply such as lowovoltage, defective house or inadequate fuses. insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 4) Accident, alteration, oabuse or misuse(v.g., of the appliance such as inadequate airno circulation in the room or operating particular). con ditions 5) Utilización comercial industrial si el electrodoméstico está instalado enabnormal una vivienda (extremely high or low roomrobo, temperature). 6) Incendio, daños por agua, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos a desinformación del usuario. 5) Usede for servicio commercialdebido or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as floods etc. un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado hurricanes, para dicho fin). 7) Service calls resulting in customer education. Para acceder a la garantía se solicitará unstanding comprobante compra; poroutdoors lo tanto, su recibo. de necesitar 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free appliance orde using an appliance thatguarde is not approved for out En caso door application). servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is AUTHORIZED SERVICE DEPOT. required, present this document to our Servicio Garantía Warrantyde Service Servicio en Domicilio In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 PO Box Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 COMPACT ELECTRIC RANGE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE COMPACTE ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS MODEL • MODÈLE • MODELO DER241W COMPACT ELECTRIC RANGE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE COMPACTE All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot.To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Printed in Mexico Imprimé Mexique Printed au in China Impreso en Imprimé enMéxico Chine Impreso en China DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Danby DER241WC El manual del propietario

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
El manual del propietario