Kicker 2014 KMW10 Subwoofer El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

6
Altavoz subwoofer KMW10
Manual del propietario
INSTALACIÓN
Cableado: Coloque cuidadosamente el cable del altavoz en una ubicación libre de agua y de
componentes móviles del bote. La cubierta de terminales es desmontable para instalación de
cableado y, cuando está asegurada en su sitio, ayuda a la protección contra incendio. Conecte el
cable del altavoz a los terminales del altavoz. Enrolle los cables positivo y negativo en el alojamiento
en la cubierta, después juntos páselos por la ranura.
Distribuidor autorizado KICKER:
Fecha de compra:
Número de serie de altavoz:
Tapa desmontable de terminales
Conduzca el cable a
través de la ranura en la
tapa de terminales
Alojamiento de tapa de terminales
Conecte cable a terminales
MODELO:
KMW10
Impedancia especifi cada [Ω] 2 o 4
Fs [Hz] 32
Sensibilidad [1W, 1m] 86.5 dB
Qts 0.550
Qms 14.361
Qes 0.580
Re [2Ω, 4Ω] 1.89, 3.6
Vas [pie³, L] 1.65, 46.6
Manejo de potencia continua [Watts RMS] 150
Dimensión externa de bastidor [pulg., cm] 11-1/8, 28.3
Profundidad de instalación [pulg., cm] 5, 12.7
Diámetro de orifi cio de instalación [pulg., cm] 9-1/4, 23.5
Respuesta de frecuencia[Hz] 30 - 500
2014 KM Sub Rev C.indd 62014 KM Sub Rev C.indd 6 11/6/2013 3:58:19 PM11/6/2013 3:58:19 PM
7
Instalación de la pantalla acústica infi nita:
El método de instalación de la pantalla acústica
infi nita utiliza de modo efectivo el espacio de
almacenamiento del bote. Tenga cuidado al instalar
los altavoces a través de cualquier panel del bote.
Esté atento a los arneses de cableado, resortes,
bisagras y mecanismos de asientos plegables que
puedan interferir con la operación del bote o del
sistema de altavoces. Marque el diámetro de corte del
orifi cio en el panel para el altavoz subwoofer y corte el
orifi cio.
Gabinetes sellados: El altavoz subwoofer KM
genera más presión de sonido que los altavoces
marinos subwoofer del mercado y se distingue
al usarlo en cajas cerradas. Estos diseños de
gabinetes cerrados proporcionan la respuesta más
suave con energía aumentada a las frecuencias
más bajas, de 20 a 40Hz, entregando cantidades
masivas de bajos altamente precisos.
Los altavoces subwoofer KM se desempeñan
bien en cualquier gabinete cerrado entre las
recomendaciones de volumen mínimo y máximo.
Estos sistemas mostrarán los benefi cios de ambos
diseños: Gabinetes más pequeños que producirán
bajos ajustados, mientras que los gabinetes más
grandes entregarán un desempeño ampliado de
baja frecuencia.
Estas recomendaciones de gabinetes han sido calculadas con el espacio de aire dentro del
gabinete e incluyen el desplazamiento del altavoz de baja frecuencia.
Modelo: Mínimo de sellado Máximo de sellado
KMW10 Manejo de potencia 1.0 pie
3
[28.3L] = 150W RMS Manejo de potencia 2.4 pies
3
[68.0L] = 150W RMS
Dimensiones del panel para gabinete sellado mínimo usando triplay de grado marino de 3/4” [1.9cm] de espesor:
Modelo: Volumen | pie
3
[L] Panel A | pulg. [cm] Panel B | pulg. [cm] Panel C | pulg. [cm]
KMW10 1.0 [28.3] 13.5x13.5 [34.3x34.3] 13.5x12 [34.3x30.5] 12x15 [30.5x38.1]
A
B
C
Espacio de
almacenamiento
Más notas sobre la construcción de la caja: Use triplay de grado marino de 3/4” (1,9 cm)
o mayor y selle las uniones con silicona. Use la “plantilla” dentro de la caja de embarque de su
altavoz subwoofer para marcar el orifi cio de montaje, después corte directamente sobre la línea.
Estos diseños requieren sujeción interna. Agregue refuerzos triangulares entre cada uno de los
paneles mayores no soportados.
Consejo Profesional: ¡Usted está a la distancia de un Amplifi cador KXM y de unos cuantos
cables de un sistema de alta calidad con extremo inferior clásico como sólo es posible con KICKER!
Pregunte por favor a su distribuidor acerca de las actualizaciones del amplifi cador KICKER KXM.
2014 KM Sub Rev C.indd 72014 KM Sub Rev C.indd 7 11/6/2013 3:58:20 PM11/6/2013 3:58:20 PM
8
Todas las medidas en pies cúbicos (L) en este manual incluyen el desplazamiento del altavoz.
Para los gabinetes ventilados, el desplazamiento del puerto debe calcularse y agregarse al volumen
interno del diseño fi nal. Use las dimensiones externas del puerto y multiplique “X x Y x Z”, para
obtener pies cúbicos, por ejemplo, las dimensiones externas del puerto del diseño compacto
ventilado de KMW10 son, usando triplay de grado marino de 3/4” (1,9 cm): [ (1,5” + 1,5” espesor
total de paredes) x (10,5” + 1,5” espesor total de pared MDF) x 14,5”] x (1 pie
3
/ 1728 pulgadas
3
) = 0,30 pies
3
, y agregando este número al volumen interno del gabinete, 1,25 pies
3
+ 0,30 pies
3
= 1,55 pies
3
del KMW10. Debido a la longitud necesaria de estos puertos, usted puede desear
doblar el puerto a lo largo de la parte inferior y paredes posteriores. No será práctico usar puertos
redondos para estos diseños.
No instale una abertura de puerto contra una superfi cie sólida, como un refuerzo interno, panel
de respaldo o pared estructural, asiento o panel interior de su bote. La abertura del puerto no
debe tener obstrucciones. Para asegurar el fl ujo de aire sin restricciones, use la dimensión menor
del puerto rectangular como el espacio mínimo entre la abertura del puerto y cualquier superfi cie
sólida.
D = 2” x 2” para KMW10
D
DD
Y
X
Z
Ventilación mínima KMW10
Volumen de caja [pie³, L] 1.25, 35.4
Abertura de puerto [pulg. x pulg., cm x cm] 1.5 x 10.5, 3.8 x 26.7
Longitud de puerto [pulg., cm] 14.5, 36.8
Manejo de potencia [Watts RMS] 150
Ventilación máxima KMW10
Volumen de caja [pie³, L] 1.75, 49.6
Abertura de puerto [pulg. x pulg., cm x cm] 1.5 x 10.5, 3.8 x 26.7
Longitud de puerto [pulg., cm] 13.25, 33.7
Manejo de potencia [Watts RMS] 150
El desplazamiento del puerto debe calcularse y agregarse al volumen interno del diseño fi nal.
Las dimensiones para X, Y e Z pueden variar en base al espesor del material usado para construir el puerto.
2014 KM Sub Rev C.indd 82014 KM Sub Rev C.indd 8 11/6/2013 3:58:20 PM11/6/2013 3:58:20 PM
9
}
Cableado de LED: Al cablear la iluminación RGB, el terminal negro es +12V y el rojo, verde y
azul son a tierra. Existen siete colores disponibles, dependiendo de su confi guración de cableado.
Para más colores, patrones y efectos especiales, KICKER recomienda el uso de un controlador de
alumbrado KMLC (vendido por separado).
Conexión
a tierra
+12V
Nota: Los altavoces marinos KICKER cumplen o exceden los estándares de la industria para la humedad ambiental y
corrosión y para la degradación de materiales debido a exposición a los rayos UV. Todas las especifi caciones y cifras de
desempeño están sujetas a cambio.
Para la información más actual, visite www.kicker.com. Para obtener el mejor rendimiento de su nuevo altavoz
Subwoofer KICKER, le recomendamos usar accesorios y cableado originales KICKER. Sírvase esperar dos semanas
de ajuste para que el altavoz Subwoofer alcance su desempeño óptimo. El uso de un fi ltro subsónico aumentará
signifi cativamente el manejo de potencia. Las especifi caciones de manejo de potencia en estas tablas están calculadas
en base a un fi ltro subsónico de 25Hz, 24dB por octava.
Para preguntas específi cas o no contestadas, escriba a support@kicker.com o llame al
Servicio Técnico al (405) 624-8583.
Combinaciones de color: Empalme y combine los cables a tierra para conseguir un color diferente.
Rojo Rojo
Verde Verde
Azul Azul
Rojo/Verde Verde Limón
Rojo/Azul Magenta
Azul/Verde Aguamarina
Rojo/Verde/Azul Azul-Blanco
2014 KM Sub Rev C.indd 92014 KM Sub Rev C.indd 9 11/6/2013 3:58:20 PM11/6/2013 3:58:20 PM
19
National Marine
National Marine
Manufacturers Association
Manufacturers Association
MEMBER OF
MEMBER OF
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c
procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that
can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level
that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to
an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is
always an indicator that the sound level is too loud and may permanently
damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el
volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo
volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido
cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos
de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea
de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para
vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que
obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu
erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System
auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen
Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden
führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache,
dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und
Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis
unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des
Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International
KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon
irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que
l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et
risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules
et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et
amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour
vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur
vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et
réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à
l’extérieur des véhicules.
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
2014 KM Sub Rev C.indd 192014 KM Sub Rev C.indd 19 11/6/2013 3:58:24 PM11/6/2013 3:58:24 PM

Transcripción de documentos

Altavoz subwoofer KMW10 Manual del propietario Distribuidor autorizado KICKER: Fecha de compra: Número de serie de altavoz: MODELO: KMW10 Impedancia especificada [Ω] Fs [Hz] Sensibilidad [1W, 1m] Qts Qms Qes Re [2Ω, 4Ω] Vas [pie³, L] Manejo de potencia continua [Watts RMS] Dimensión externa de bastidor [pulg., cm] Profundidad de instalación [pulg., cm] Diámetro de orificio de instalación [pulg., cm] Respuesta de frecuencia[Hz] 2o4 32 86.5 dB 0.550 14.361 0.580 1.89, 3.6 1.65, 46.6 150 11-1/8, 28.3 5, 12.7 9-1/4, 23.5 30 - 500 INSTALACIÓN Cableado: Coloque cuidadosamente el cable del altavoz en una ubicación libre de agua y de componentes móviles del bote. La cubierta de terminales es desmontable para instalación de cableado y, cuando está asegurada en su sitio, ayuda a la protección contra incendio. Conecte el cable del altavoz a los terminales del altavoz. Enrolle los cables positivo y negativo en el alojamiento en la cubierta, después juntos páselos por la ranura. Tapa desmontable de terminales Conecte cable a terminales Alojamiento de tapa de terminales 6 2014 KM Sub Rev C.indd 6 Conduzca el cable a través de la ranura en la tapa de terminales 11/6/2013 3:58:19 PM Instalación de la pantalla acústica infinita: El método de instalación de la pantalla acústica infinita utiliza de modo efectivo el espacio de almacenamiento del bote. Tenga cuidado al instalar los altavoces a través de cualquier panel del bote. Esté atento a los arneses de cableado, resortes, bisagras y mecanismos de asientos plegables que puedan interferir con la operación del bote o del sistema de altavoces. Marque el diámetro de corte del orificio en el panel para el altavoz subwoofer y corte el orificio. Espacio de almacenamiento Gabinetes sellados: El altavoz subwoofer KM genera más presión de sonido que los altavoces marinos subwoofer del mercado y se distingue al usarlo en cajas cerradas. Estos diseños de gabinetes cerrados proporcionan la respuesta más suave con energía aumentada a las frecuencias más bajas, de 20 a 40Hz, entregando cantidades masivas de bajos altamente precisos. B C A Los altavoces subwoofer KM se desempeñan bien en cualquier gabinete cerrado entre las recomendaciones de volumen mínimo y máximo. Estos sistemas mostrarán los beneficios de ambos diseños: Gabinetes más pequeños que producirán bajos ajustados, mientras que los gabinetes más grandes entregarán un desempeño ampliado de baja frecuencia. Estas recomendaciones de gabinetes han sido calculadas con el espacio de aire dentro del gabinete e incluyen el desplazamiento del altavoz de baja frecuencia. Modelo: KMW10 Mínimo de sellado Máximo de sellado Manejo de potencia 1.0 pie3 [28.3L] = 150W RMS Manejo de potencia 2.4 pies3 [68.0L] = 150W RMS Dimensiones del panel para gabinete sellado mínimo usando triplay de grado marino de 3/4” [1.9cm] de espesor: Modelo: Volumen | pie3 [L] Panel A | pulg. [cm] Panel B | pulg. [cm] Panel C | pulg. [cm] KMW10 1.0 [28.3] 13.5x13.5 [34.3x34.3] 13.5x12 [34.3x30.5] 12x15 [30.5x38.1] Más notas sobre la construcción de la caja: Use triplay de grado marino de 3/4” (1,9 cm) o mayor y selle las uniones con silicona. Use la “plantilla” dentro de la caja de embarque de su altavoz subwoofer para marcar el orificio de montaje, después corte directamente sobre la línea. Estos diseños requieren sujeción interna. Agregue refuerzos triangulares entre cada uno de los paneles mayores no soportados. Consejo Profesional: ¡Usted está a la distancia de un Amplificador KXM y de unos cuantos cables de un sistema de alta calidad con extremo inferior clásico como sólo es posible con KICKER! Pregunte por favor a su distribuidor acerca de las actualizaciones del amplificador KICKER KXM. 7 2014 KM Sub Rev C.indd 7 11/6/2013 3:58:20 PM Ventilación mínima KMW10 Volumen de caja [pie³, L] 1.25, 35.4 Abertura de puerto [pulg. x pulg., cm x cm] 1.5 x 10.5, 3.8 x 26.7 Longitud de puerto [pulg., cm] 14.5, 36.8 Manejo de potencia [Watts RMS] 150 Ventilación máxima KMW10 Volumen de caja [pie³, L] 1.75, 49.6 D D Abertura de puerto [pulg. x pulg., cm x cm] 1.5 x 10.5, 3.8 x 26.7 Longitud de puerto [pulg., cm]  13.25, 33.7 Manejo de potencia [Watts RMS] 150 D D = 2” x 2” para KMW10 Todas las medidas en pies cúbicos (L) en este manual incluyen el desplazamiento del altavoz. Para los gabinetes ventilados, el desplazamiento del puerto debe calcularse y agregarse al volumen interno del diseño final. Use las dimensiones externas del puerto y multiplique “X x Y x Z”, para obtener pies cúbicos, por ejemplo, las dimensiones externas del puerto del diseño compacto ventilado de KMW10 son, usando triplay de grado marino de 3/4” (1,9 cm): [ (1,5” + 1,5” espesor total de paredes) x (10,5” + 1,5” espesor total de pared MDF) x 14,5”] x (1 pie3 / 1728 pulgadas3 ) = 0,30 pies3, y agregando este número al volumen interno del gabinete, 1,25 pies3 + 0,30 pies3 = 1,55 pies3 del KMW10. Debido a la longitud necesaria de estos puertos, usted puede desear doblar el puerto a lo largo de la parte inferior y paredes posteriores. No será práctico usar puertos redondos para estos diseños. No instale una abertura de puerto contra una superficie sólida, como un refuerzo interno, panel de respaldo o pared estructural, asiento o panel interior de su bote. La abertura del puerto no debe tener obstrucciones. Para asegurar el flujo de aire sin restricciones, use la dimensión menor del puerto rectangular como el espacio mínimo entre la abertura del puerto y cualquier superficie sólida. Y Z X El desplazamiento del puerto debe calcularse y agregarse al volumen interno del diseño final. Las dimensiones para X, Y e Z pueden variar en base al espesor del material usado para construir el puerto. 8 2014 KM Sub Rev C.indd 8 11/6/2013 3:58:20 PM Cableado de LED: Al cablear la iluminación RGB, el terminal negro es +12V y el rojo, verde y azul son a tierra. Existen siete colores disponibles, dependiendo de su configuración de cableado. Para más colores, patrones y efectos especiales, KICKER recomienda el uso de un controlador de alumbrado KMLC (vendido por separado). +12V } Conexión a tierra Combinaciones de color: Empalme y combine los cables a tierra para conseguir un color diferente. Rojo Rojo Verde Verde Azul Azul Rojo/Verde Verde Limón Rojo/Azul Magenta Azul/Verde Aguamarina Rojo/Verde/Azul Azul-Blanco Para preguntas específicas o no contestadas, escriba a [email protected] o llame al Servicio Técnico al (405) 624-8583. Nota: Los altavoces marinos KICKER cumplen o exceden los estándares de la industria para la humedad ambiental y corrosión y para la degradación de materiales debido a exposición a los rayos UV. Todas las especificaciones y cifras de desempeño están sujetas a cambio. Para la información más actual, visite www.kicker.com. Para obtener el mejor rendimiento de su nuevo altavoz Subwoofer KICKER, le recomendamos usar accesorios y cableado originales KICKER. Sírvase esperar dos semanas de ajuste para que el altavoz Subwoofer alcance su desempeño óptimo. El uso de un filtro subsónico aumentará significativamente el manejo de potencia. Las especificaciones de manejo de potencia en estas tablas están calculadas en base a un filtro subsónico de 25Hz, 24dB por octava. 9 2014 KM Sub Rev C.indd 9 11/6/2013 3:58:20 PM INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume. GARANTÍA INTERNACIONAL Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et MEMBER OF réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. National Marine Manufacturers Association 2014 KM Sub Rev C.indd 19 19 11/6/2013 3:58:24 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kicker 2014 KMW10 Subwoofer El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para