JVC CU-VD40U Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
2
Este grabador permite crear discos DVD a partir de los
vídeos grabados con la videocámara de disco duro
JVC sin necesidad de utilizar el PC.
Si desea editar los vídeos grabados con la cámara y crear
sus propios DVD originales, use el software que acompaña a
la cámara.
El software Power2Go 5.5 Lite que va incluido sirve para
grabar datos. No obstante, no se puede utilizar para editar
vídeos ni crear DVD.
El grabador no es compatible con Macintosh.
Apreciado cliente,
Gracias por comprar este grabador. Antes de nada, le
rogamos que lea detenidamente la información sobre
seguridad y las precauciones que se indican en las páginas 2
y 3 para saber cómo utilizar este producto de forma segura.
Precauciones de seguridad
IMPORTANTE:
En cualquiera de los casos siguientes, debe desenchufar el
grabador y ponerse en contacto con el distribuidor para reparar el
aparato:
El aparato desprende humo o un olor extraño
El aparato se ha dañado debido a una caída
Ha entrado agua o algún objeto en su interior
PRECAUCIÓN:
UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO
OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE
QUE PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE OPERAR LA
UNIDAD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS
INSTRUCCIONES.
CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL
TOMACORRIENTE DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS
CERCA DE LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO NI DE
OTRAS ABERTURAS PARA MIRAR EN EL INTERIOR DEL
APARATO.
EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS AQ
PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES
PELIGROSAS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR
USTED MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN A
TÉCNICOS CUALIFICADOS.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD
Este aparato cumple la norma “IEC60825-1:2001” para productos
con láser.
El enchufe debe instalarse cerca del equipo para que sea
fácilmente accesible.
ATENCIÓN:
Esta unidad contiene microordenadores. La presencia de ruido o
interferencias electrónicos externos podría causar fallos de
funcionamiento. En tales casos, apague la unidad y desenchufe el
cable de alimentación de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo
y vuelva a encender la unidad. Saque el disco. Tras comprobar el
disco, maneje la unidad normalmente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la
unidad, primero inserte firmemente el
extremo menor del cordón de alimentación
en el adaptador de CA para que no se
mueva, y luego enchufe el extremo mayor
del cordón de alimentación en un
tomacorriente de CA.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar
inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de
JVC.
Precaución relacionada con la batería de litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de
incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los
100%, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo,
Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se
cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que
contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
ADVERTENCIA:
Las baterías no deben dejarse expuestas calor excesivo directo,
como la luz solar o el fuego.
Declaración de conformidad (Para propietarios de EE. UU.)
Número de modelo : CU-VD40U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317–5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación
FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar errores de
funcionamiento.
(Para propietarios de EE. UU.)
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo
ha sido examinado y cumple con los limites de dispositivos
digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC.
Estos limites estan disenados para suministrar una proteccion
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las
instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se
produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o
television, que pueden determinarse desconectando y conectando
la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la
interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepcion.
Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del
receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de
radio/TV.
El botón C/B no interrumpe completamente la alimentación
principal, sino que conecta y desconecta la corriente de
funcionamiento. ABB indica la espera de alimentación eléctrica y
ACB indica ON.
CU-VD40U_SP.book Page 2 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
3
EN
FR
ES
Precauciones de seguridad con el
grabador
Tome siempre las medidas de seguridad que se indican a
continuación. De lo contrario, pueden producirse descargas
eléctricas, incendios, lesiones o averías.
No desmonte, desarme ni modifique el aparato. Las
reparaciones e inspecciones debe realizarlas siempre el
distribuidor.
No inserte objetos metálicos o inflamables, ni vierta agua ni
ningún otro líquido en el aparato.
Apáguelo al conectar cualquier equipo.
Desenchúfelo si no piensa utilizarlo durante un largo período
o antes de limpiarlo (aunque esté apagado, por el aparato
circula electricidad).
No bloquee los orificios de ventilación del grabador.
No lo utilice en entornos con condensación. Si traslada
repentinamente el grabador de un entorno frío a un lugar
caliente, pueden formarse gotas y esto puede ocasionar
averías o un mal funcionamiento del aparato.
Evite vibraciones en el grabador cuando contenga un disco.
Precauciones de seguridad con los
accesorios
Al usar el adaptador de CA, el cable de alimentación y el
cable USB, tome siempre las precauciones siguientes. De lo
contrario, pueden producirse descargas eléctricas, incendios,
lesiones o averías.
No enchufe ni desenchufe el cable si tiene las manos mojadas.
El enchufe debe estar completamente insertado en la toma de
corriente.
Evite que el enchufe entre en contacto con el polvo o con
cualquier objeto metálico.
El cable debe estar en perfecto estado.
Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar con él.
No los utilice en caso de tormenta.
No los desmonte.
No los utilice con ningún producto que no sea éste.
No reproduzca el CD-ROM suministrado con el reproductor
de audio. De lo contrario, se pueden dañar los circuitos o los
altavoces.
Precauciones de seguridad con los
discos
No utilice los siguientes discos:
Discos agrietados.
Discos muy rayados.
Instalación
No instale el aparato en:
Lugares húmedos
Lugares con una temperatura de 60 °C o más
Lugares que reciban luz directa del sol
Lugares propensos al sobrecalentamiento
Lugares con humo o polvo
Lugares con humo de aceite o vapor, como la encimera de la
cocina o junto a un humidificador
Superficies inestables
Cuarto de baño
Lugares con polvo
Lugares inclinados
Procedimiento de limpieza
IMPORTANTE:
Antes de empezar a limpiar el grabador, desenchúfelo
siempre.
No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Durante la limpieza, vigile que no entre humedad ni ningún
líquido en el aparato.
Exterior del grabador:
Quite la suciedad con un paño
seco.
Bandeja del disco:
Quite la suciedad con un paño
suave y seco.
Disco:
Pase un paño suave desde el
centro hasta la parte exterior.
Almacenamiento:
Guarde siempre los discos en las fundas. Si los apila un
encima de otro sin las fundas protectoras, se pueden dañar. No
los deje en sitios donde les pueda tocar directamente la luz del
sol, ni en lugares con niveles altos de temperatura o humedad.
No los deje en el coche.
Códigos regionales
Los códigos regionales son unos números que sirven para
restringir la reproducción de vídeo de los DVD. El mundo se
divide en seis regiones, y cada una de ellas se identifica
mediante un número. Si el número de un disco no coincide con
el número del reproductor, no es posible utilizarlo en ese
reproductor. (El código de región inicial viene indicado en la
etiqueta de la parte inferior del grabador).
Renuncia de responsabilidades
JVC no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de
datos causadas por conexiones o manipulaciones
inadecuadas.
Copyright
Duplicar material protegido con derechos de autor para fines
que no sean personales sin el permiso del propietario de los
derechos está prohibido por la ley.
Marcas comerciales y marcas
registradas
Windows
®
es marca comercial o marca registrada de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros
países.
Pentium es una marca registrada de Intel Corporation en
Estados Unidos.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LCC.
El resto de los nombres de productos y empresas
mencionados en este documento son marcas comerciales y/o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ATENCIÓN:
Sobre la colocación de la unidad:
Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes
campos magnéticos. No coloque tales aparatos encima de la
unidad, pues podría ocasionar perturbaciones en las imágenes.
Al mover el producto:
Pulse C/B para apagar la alimentación y esperer al menos 30
segundos antes de desenchufar el cable de alimentación. Luego,
espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.
CU-VD40U_SP.book Page 3 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
4
¡Disfrute de imágenes de alta definición copiadas a DVD!
A Conectar.
B Seleccione el método de copia seleccionado.
Los siguientes 6 métodos de copia están disponibles.
z La fecha de los vídeos creados desde listas de reproducción será la misma que la fecha en que se creo el DVD.
C Copiar a DVD.
Seleccione y configure “EJECUTAR Y FINALIZAR”.
z No son posibles grabaciones adicionales después de la finalización.
Para añadir grabaciones nuevas
z Seleccione y configure “EJECUTAR” en vez de “EJECUTAR Y FINALIZAR”.
z Los discos no finalizador no pueden reproducirse en ordenadores o esta grabadora.
Para reproducir, conéctese como se muestra en el diagrama arriba y consulte las páginas 48 a 50 del manual de
instrucciones del GZ-HD7U.
Copiar a DVD
Métodos de copia Tipos de funcionamiento de copia
Manual de instrucciones
del GZ-HD7U
Copiar todo
(COPIA SEGUR. NORMAL)
Copiar todas las imágenes disparadas.
0 página 48
Copiar sólo las nuevas imágenes disparadas.
0 página 48
Copiar sólo las escenas
favoritas
(SELECC. COPIA SEGUR.)
Buscar y copiar por fecha.
0 página 49
Buscar y copiar por escenas.
0 página 49
Buscar y copiar por eventos.
0 página 49
Copiar utilizando listas de reproducción.
0 página 49
z Para obtener detalles sobre la
finalización, consulte las páginas
48 a 50 del manual de
instrucciones del GZ-HD7U.
z El tiempo que se tarda en copiar
será mucho si hay un gran
número de archivos.
Cable de audio y vídeo
(suministrado)
(suministrado)
DVD(DL)
DVD
3
5
CANCELAR
EJECUTAR
EJECUTAR Y FINALIZAR
SELECC.
AJUSTAR
ARRIBA
CU-VD40U_SP.book Page 4 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
5
EN
FR
ES
A Conectar.
A Desconecte el cable USB y apague esta grabadora.
B Conexión con la TV.
z Para ver imágenes de alta definición, conéctese utilizando un cable HDMI opcional o cable de vídeo de componente.
B Reproducción.
A Encienda el grabador.
z Confirme que la luz de encendido está iluminada en color naranja. Si la luz no está iluminada en color naranja,
desconecte el cable USB y después apague y encienda la alimentación de nuevo.
B Pulse el botón abrir/cerrar (M) para expulsar la bandeja.
C Inserte un disco finalizado.
D Pulse el botón abrir/cerrar (M) para cerrar la bandeja.
E Reproducción.
z Para obtener detalles sobre la reproducción, consulte la página 15 de esta manual de instrucciones.
.................................................................................................................................................................
.
Antes de borrar los datos del GZ-HD7U
z Confirme que los datos han sido copiados a DVD antes de borrar.
Ver imágenes copiadas a DVD en la TV
z Aparecerá la siguiente pantalla.
Cable de audio y vídeo
(suministrado)
Aprox. 20 segundos después
REPR. IMAGENREPR. VÍDEO
CU-VD40U_SP.book Page 5 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
6
Contenido
Precauciones de seguridad........................................................2
¡Disfrute de imágenes de alta definición copiadas a DVD! ........4
Copiar a DVD................................................................................................ 4
Ver imágenes copiadas a DVD en la TV ...................................................... 5
Contenido...................................................................................6
Procedimientos iniciales.............................................................7
Accesorios.................................................................................................... 7
Colocación de la grabadora......................................................................... 7
Inserción de un disco ................................................................................... 7
Preparación del mando a distancia ............................................................. 7
Guía de partes y controles de la grabadora...............................8
Conexión a un televisor..............................................................9
Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada HDMI.................. 9
Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de vídeo de
componentes............................................................................................ 9
Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de audio
y vídeo .................................................................................................... 10
Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada DVI ................... 10
Almacenamiento de las imágenes de la cámara Everio
en un DVD.............................................................................11
Para realizar la conexión ............................................................................ 11
Creación de discos de datos y de vídeo con calidad de DVD.................. 11
Almacenamiento de las imágenes de PC en un DVD..............12
Para realizar la conexión ............................................................................ 12
Almacenamiento en un DVD ...................................................................... 12
Equipos que se pueden utilizar.................................................................. 12
Instalación del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite............................ 13
Información de contacto del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite...... 13
Configuración de carpetas .......................................................14
Ver imágenes guardadas en DVD ...........................................15
Ver vídeos guardados de una cámara Everio de alta definición ............... 15
Visualización de imágenes fijas guardadas en una cámara Everio
de alta definición .................................................................................... 17
Visualización de vídeos en DVD guardados en la cámara Everio ............. 18
Visualización de imágenes de alta calidad ..............................19
Cambio de la configuración......................................................20
Procedimientos de funcionamiento de los menús ..................................... 20
Configuración de elementos y contenido................................................... 21
Visualización de la pantalla......................................................22
Guía para solucionar problemas ..............................................23
Mensajes de error ....................................................................24
Especificaciones ......................................................................25
Grabador de DVD
CU-VD40U
ESPAÑOL
CU-VD40U_SP.book Page 6 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
7
EN
FR
ES
Procedimientos iniciales
PRECAUCIÓN:
z
No utilice el adaptador de CA y el cable de alimentación proporcionados con otros dispositivos. Además, no utilice un adaptador de CA, un cable de
alimentación o un cable USB que no sean los suministrados con esta grabadora. Si lo hace, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
Cuando manipule un disco, asegúrese de no tocar la cara de reproducción o grabación.
Utilice solamente el botón [M] de la grabadora o del mando a distancia para expulsar el disco. Si abre la bandeja
manualmente, existe el riesgo de dejarse olvidado el disco o que éste se atasque.
El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Accesorios
Cable de audio
y vídeo
Cable de
alimentación
Adaptador de CA
(AP-V400U)
Cable USB
Mando a distancia
(RM-V41U)
Grabando disco (DVD-R DL)
(Para utilizar con una cámara Everio
de alta definición. No se puede
utilizar con una cámara Everio).
CD-ROM Pila de litio (CR2025)
Preinstalada en el mando a
distancia.
Base
Colocación de la grabadora
Superficie inferior
Base (suministrada)
Abertura
Posición horizontal
z Observe la parte superior e inferior de la grabadora y
colóquela en posición horizontal.
Posición vertical
z Cuando la utilice en posición vertical, alinee la
abertura de la grabadora con la de la base suministrada
y, a continuación, coloque y fije aquélla de manera
segura en ésta.
Inserción de un disco
Posición vertical Posición horizontal
Preparación del mando a distancia
Para volver a insertar la pila
z Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de
la pila.
Pila de litio
(CR2025)
Pestaña decierre
CU-VD40U_SP.book Page 7 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
8
Guía de partes y controles de la grabadora
.................................................................................................................................................................
.
Parte frontal
.................................................................................................................................................................
.
Parte posterior
.................................................................................................................................................................
.
Mando a distancia
A Botón Abrir/Cerrar (M)
B Botón de encendido (C/B)
C Luz de encendido
Luz verde:
Cuando se conecta a la cámara Everio
o a su PC.
Luz naranja:
Durante la reproducción.
D Botón Reproducir/Pausa (I/W)
E Botón Detener (o)
F Botón Anterior (S)
G Botón Siguiente (T)
H Bandeja de discos
A Conector DC
B Conector USB
C Ventilador de refrigeración
D Terminal HDMI
E Conectores COMPONENT VIDEO OUT
F Conectores de salida AUDIO
G Conectores de salida VIDEO
A Botón OPEN/CLOSE (M)
B Botón SET UP
C Botón TOP MENU
D Botones de selección ( / / / )
E Botón STOP (o)
F Botón PREVIOUS (S)
G Botón REV (O)
H Botón FWD (N)
I Botón PLAY/PAUSE (I/W)
J Botón TOOL
K Botón RESOLUTION
L Botón ON SCREEN
M Botón MENU
N Botón ENTER
O Botón RETURN
P Botón Saltar (v)
Q Botón Repetir (
w)
R Botón NEXT (T)
H
AB
CD E F G
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
A
B
C
D
E
GF
I
H
G
F
E
D
C
B
A
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
CU-VD40U_SP.book Page 8 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
9
EN
FR
ES
Conexión a un televisor
Para ver imágenes de alta definición, conéctese utilizando un cable HDMI opcional o cable de vídeo
de componente.
NOTAS:
z Las imágenes solamente se pueden mostrar en un monitor de protección de contenido digital de gran ancho de banda (HDCP,
High-bandwidth Digital Content Protection). (0p. 24)
z Si las imágenes no se muestran con normalidad, establezca la opción “AJUSTE DE COLOR HDMI” del menú de configuración
en “RGB”. (0p. 21)
Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada HDMI
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
HDMI
Esta grabadora
Televi sor
Cable HDMI (no suministrado)
Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de vídeo de componentes
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
LYCB/PBCR/PR R
AUDIO IN
Esta grabadora
Televisor
Cable de vídeo de componentes
(no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
Cable de vídeo de componentes
Y=Verde / P
B=Azul
P
R=Rojo
Cable de audio
L=Blanco / R=Rojo
CU-VD40U_SP.book Page 9 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
10
Enchufe los conectores de salida de la grabadora a los conectores de entrada del televisor mediante el cable de
audio y vídeo proporcionado.
NOTAS:
z Las imágenes solamente se pueden mostrar en un monitor de protección de contenido digital de gran ancho de banda (HDCP,
High-bandwidth Digital Content Protection). (0p. 24)
z Cuando las imágenes en blanco y negro no son nítidas, establezca la opción “AJUSTE HDMI MEJORADO” del menú de
configuración en “ON”. (0p. 21)
Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de audio y vídeo
Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada DVI
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R
P
B
Y
L VIDEO
L VIDEO INR
AUDIO IN
Esta grabadora
Televisor
Cable de audio y vídeo (suministrado)
Cable de audio y vídeo
R=Rojo
L=Blanco
VIDEO=Amarillo
DC
AUD IO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
L VIDEO
LDVI R
AUDIO IN
Esta grabadora
Televisor
Cable HDMI-DVI
(no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
Cable de audio
R=Rojo
L=Blanco
CU-VD40U_SP.book Page 10 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
11
EN
FR
ES
Almacenamiento de las imágenes de la
cámara Everio en un DVD
Puede crear discos de datos fácilmente conectado la grabadora a una cámara Everio.
PREPARATIVOS:
z
Conmutador de encendido y de modo (cámara Everio) : posición de apagado
z
Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de apagado
z
Las posiciones de los conectores CC y USB, y de las indicaciones
(Encendido/Apagado) del conmutador de encendido y de modo
pueden ser diferentes para algunos modelos de cámara Everio.
z
Durante la operación de almacenamiento, no hay salida en el
terminal HDMI ni en los conectores COMPONENT VIDEO OUT
de esta grabadora. La imagen de deo se puede mostrar desde el
monitor LCD de la cámara Everio o conectando dicha cámara
Everio a un televisor.
PRECAUCIÓN:
z
Cuando grabe un evento (como pruebas de atletismo) con una
cámara Everio, es aconsejable utilizar el mismo modo de grabación
para todo. El cambio de modo de grabación dividirá un evento y lo
guardará en dos o más carpetas.
z
Cuando haya un disco en la grabadora, no sujete la cámara Everio o
dicha grabadora de forma que vibre o reciba impactos mecánicos.
PREPARATIVOS:
z
Conmutador de encendido y de modo (cámara Everio) : posición de encendido
z
Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de encendido
A
Presione el botón [OPEN/CLOSE] después de
que aparezca el menú en el cámara Everio.
z La bandeja de discos se abrirá.
B Inserte un disco.
z
Le recomendamos que utilice discos compatibles.
(
0
p. 25)
C Presione el botón [OPEN/CLOSE].
z La bandeja de discos se cerrara.
D Cree discos de datos y de vídeo con
calidad de DVD.
z Consulte el manual de instrucciones de la cámara
Everio para obtener instrucciones sobre el modo de
crear discos de datos y de vídeo con calidad de DVD.
NOTAS:
z
Los discos de datos no se pueden reproducir en grabadoras o
reproductores de DVD.
z
Los DVD creados con la cámara Everio de la serie GZ-MG
equipada con la función de creación de DVD directa son discos
de vídeo en DVD, no discos de datos. (Para obtener detalles,
consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio).
z
Un disco no se puede expulsar mientras se estén grabando datos
en él. Espere a que termine la grabación.
z
El mando a distancia no se puede utilizar cuando la grabadora
está conectada a la cámara Everio mediante el cable USB.
z
Se necesita una cantidad de tiempo considerable si se guardan
más de 1000 vídeos o imágenes fijas en un DVD y por tanto es
aconsejable hacer copias de seguridad antes.
............................................................................
.
Cuando un disco no se puede expulsar
Si un disco no se puede expulsar con el botón [OPEN/CLOSE],
utilice el siguiente procedimiento para obligar a expulsarlo.
a Apague la alimentación.
b
Inserte una varilla delgada de aproximadamente 10 cm
de largo en el agujero de expulsión manual que se
encuentra en el lado derecho de la grabadora. La
bandeja de discos se abrirá 1 cm aproximadamente.
c Tire de la bandeja de discos manualmente y retire
el disco.
z
Asegúrese de colocar la grabadora en posición horizontal.
Para realizar la conexión
Creación de discos de datos y de
vídeo con calidad de DVD
DC
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
Cable USB
(suministrado)
USB
CC
Adaptador de CA
(suministrado para la
cámara)
USB
CC
Adaptador de CA
(suministrado para la grabadora)
Cable de alimentación
(suministrado)
Enchufe de
alimentación
Agujero de expulsión manual
CU-VD40U_SP.book Page 11 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
12
Almacenamiento de las imágenes de PC en un DVD
Esta grabadora se puede utilizar como grabadora de DVD conectándola a su PC. Las imágenes
editadas en su PC también se pueden guardar en un DVD mediante el programa proporcionado.
PREPARATIVOS:
z Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de
apagado
z Alimentación de su PC : apagada
A Encienda la grabadora y su PC.
z Instale el programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite si
aún no lo ha hecho.
B Inserte un disco.
z Le recomendamos que utilice discos compatibles.
(0p. 25)
C Utilice el programa Power2Go para
grabar un DVD.
1. Utilice Power2Go para crear una carpeta.
z Puede crear los nombres de carpeta que desee; sin
embargo no utilice “EVERIO_V” ni “EVERIO_S”
como nombre de carpeta.
z Utilice caracteres alfanuméricos para los nombres
de carpeta o archivo. Puede especificar hasta 40
caracteres.
2. Establezca el sistema de archivos de la ficha de
datos del menú de configuración de Power2Go en
“UDF1.5”.
3. Copie archivos como MPEG, JPEG y TPD en la
carpeta.
z Para obtener detalles sobre como guardar la
información, consulte la guía del usuario, la ayuda y
el archivo Léame de Power2Go.
Puede consultar toda esta información de referencia
en el menú de inicio de su PC.
z Esta grabadora no se puede utilizar para grabar
archivos en un disco CD-R o CD-RW. Asimismo, no
responde a todas las funciones de Power2Go 5.5 Lite.
z Si necesita la ayuda del Servicio de atención al
cliente o si desea registrar el software, le hará falta la
siguiente clave del producto (clave del CD):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
z Power2Go 5.5 Lite no admite la conversión de
archivos de audio al formato MP3.
z Si aparece la pantalla “Escribir clave de activación”
mientras utiliza Power2Go 5.5 Lite, ciérrela sin
especificar la clave de activación.
............................................................................
.
Retirada del cable USB de su PC
a Retire el hardware de su PC.
b Retire el cable USB.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite se pude utilizar en
equipos que cumplan las siguientes condiciones.
Sistema operativo:
Windows XP Home Edition [XP] (preinstalado)
Windows XP Home Professional [XP] (preinstalado)
Conector:
Conector USB 2.0/1.1
z Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación de un DVD
tardará unas tres horas.
Procesador:
Intel Pentium III a 800 MHz como mínimo
(se recomienda un procesador Intel Pentium 4 a una
velocidad mínima de 2 GHz)
Memoria RAM:
Al menos 128 MB (se recomiendan 256 MB como
mínimo)
Espacio disponible en disco duro:
Al menos 50 MB para la instalación
Se recomiendan 5 GB como mínimo para grabar DVD
Pantalla:
Debe ser capaz de mostrar 800 c 600 puntos
Para realizar la conexión
Almacenamiento en un DVD
DC
AUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
R PB Y
LVIDEO
Adaptador de CA
(suministrado para la grabadora)
USB
CC
Enchufe de
alimentación
Cable de alimentación
(suministrado)
PC
Cable USB
(suministrado para la
cámara Everio)
USB
Equipos que se pueden utilizar
CU-VD40U_SP.book Page 12 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
13
EN
FR
ES
PRECAUCIÓN:
z
No reproduzca el CD-ROM proporcionado en un reproductor de
audio. No es un CD de audio. Si reproduce este CD-ROM en un
reproductor de audio se generará un ruido de gran volumen.
También puede dañar los circuitos y el altavoz.
A
Inserte el CD-ROM suministrado en su PC.
z Aparecerá la pantalla “Seleccione el idioma de
configuración”.
B
Revise el idioma seleccionado y haga
clic en “Aceptar” para confirmarlo.
C Haga clic en “Siguiente”.
D Revise la información que aparece
en pantalla y haga clic en “Sí” para
confirmarla.
E Escriba los datos de los campos
“Nombre de usuario” y “Nombre de
organización” y haga clic en
“Siguiente”.
F Siga las instrucciones que se
indican en pantalla.
z La instalación se iniciará. Aparecerá la pantalla
“InstallShield Wizard”.
G Haga clic en “Finalizar”.
H Haga clic en “Finalizar”.
I Lea el contenido del archivo Léame.
Para obtener información sobre CyberLink Power2Go 5.5 Lite u otros productos, use la siguiente información de contacto.
Soporte técnico por teléfono o fax
Soporte técnico por voz (de pago)
Soporte técnico por Internet o correo electrónico
Instalación del programa
CyberLink Power2Go 5.5 Lite
z Aparecerá la siguiente
pantalla.
z Aparecerá la pantalla
“Contrato de licencia”.
z Aparecerá la pantalla
“Información del
cliente”.
z El equipo se reiniciará y
la instalación se
completará.
z Si la pantalla de la
derecha no aparece,
continúe con el paso
H.
z Aparecerá la siguiente
Léame del programa
“CyberLink Power2Go
5.5”.
Información de contacto del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Ubicación Idioma Horario de oficina (de lunes a viernes) Nº de teléfono Nº de fax
Alemania Inglés / Francés / Español De 9:00 a. m. a 6:00 p. m +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Ubicación Idioma Horario de oficina (de lunes a viernes) Dirección URL
EE. UU. Inglés De 13:00 a 22:00 (hora central de EE. UU.) http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Idioma Dirección URL o de correo electrónico
Inglés http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Francés / Español [email protected]
CU-VD40U_SP.book Page 13 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
14
Configuración de carpetas
A continuación se muestra la configuración de las carpetas cuando se guardan archivos de una
cámara Everio de alta definición o de su PC en un DVD.
.................................................................................................................................................................
.
Almacenamiento de archivos de vídeo o de imágenes fijas de una cámara Everio de alta definición
*1 Los archivos de vídeo e imagen capturados por la cámara Everio de alta definición que se guardan en esta grabadora, se
almacenarán en las carpetas “EVERIO_V” y “EVERIO_S”.
.................................................................................................................................................................
.
Carpetas o archivos deseados creados y guardados en su PC
*2
Solamente los archivos de vídeo de la cámara Everio de alta definición
(archivos “.TPD”) editados en el equipo se pueden guardar en la
carpeta “EXTMOV”.
z
Los archivos “.TPD” también se pueden guardar en carpetas creadas en
el equipo.
*3
Cree carpetas con el programa Power2Go y guarde los archivos de
vídeo e imagen fija en las carpetas. Puede utilizar los nombres de
carpeta y archivo que desee. (Se muestra como “USER DAT” en la
ilustración).
*4
Utilice el programa Power2Go para guardar las carpetas “EXTMOV” y
“USER DAT” en un DVD. (
0
p. 12)
*5
Los archivos con la extensión “.TPD” son archivos de vídeo de la
cámara Everio de alta definición editados en el equipo.
Los archivos con la extensión “.MPG” son archivos de vídeo de la
cámara Everio editados en el equipo. (Para obtener más detalles,
consulte la sección “Formato de los datos (extensión)” (
0
p. 25)).
PRECAUCIÓN:
z
Puede crear los nombres de carpeta que desee; sin embargo no utilice
“EVERIO_V” ni “EVERIO_S” como nombre de carpeta. Además, utilice
caracteres alfanuméricos para los nombres de carpeta o archivo. Puede
especificar hasta 40 caracteres.
z
Solamente se pueden crear 16 niveles de carpetas. La reproducción no se
puede realizar si hay más de 16 niveles.
[BACKUP]
[DATE]
[EVENT]
[FILES]
[PLAYLIST]
[06060101]
[06123199]
[06060101]
[PRG001]
[06060101]
[06060101]
[06060101]
[EVERIO_V]
*1
[BACKUP]
[06060101] [PIC_0001.JPG]
[PIC_0002.JPG]
[EVERIO_S]
*1
[DATE]
[06060101]
[FILES]
[06060101]
[PRG002]
\
Raíz
VÍDEO EVERIO
IMAGEN EVERIO
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
(Everio : TODAS LAS ESCENAS)
Carpetas con la fecha de la
copia de seguridad
Carpetas de vídeo
Carpetas con la fecha de la
copia de seguridad
Archivos de imágenes fijas
COPIA DE SEGURIDAD DE EVENTOS
(Everio : SELECC. DE EVENTO)
COPIA DE SEGURIDAD DE FECHAS
(Everio : SELECC. DE FECHA)
COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS
(Everio : SELECC. DE ESCENAS)
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
COPIA DE SEGURIDAD DE FECHAS
COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS
COPIA DE SEGURIDAD DE LISTAS
DE REPR.
(Everio : SELECC. DE LISTA)
\
[MOV_0001.TPD]
*5
[EXTMOV]
*2, 4
[MOV_0002.TPD]
[USER2.MPG]
*5
[USER1.MPG]
[USER3.JPG]
[USER_DAT]
*3, 4
[USER_DAT2]
[USER_DAT3]
Archivos de vídeo o de imágenes fijas
VÍDEO EVERIO
Raíz
Archivos de vídeo que desea editar
CU-VD40U_SP.book Page 14 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
15
EN
FR
ES
Ver imágenes guardadas en DVD
Esta grabadora puede reproducir DVD guardados en una cámara Everio o en un equipo.
<Ejemplo>
Cuando todos los vídeos grabados en una cámara Everio
de alta definición se guardan en un DVD.
A Inserte un disco.
B Seleccione “REPR. VÍDEO”.
z Aparecerá el navegador de reproducción.
C Seleccione “VÍDEO EVERIO”.
z Para reproducir vídeos guardados de un equipo,
seleccione “VÍDEO EDITADO”. (0p. 14)
z Si ha creado una carpeta en su PC, seleccione el
nombre de la misma.
PRECAUCIÓN:
z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen
no se muestra en pantalla. (0p. 19)
D Seleccione “COPIA DE SEGURIDAD
NORMAL”.
z Los archivos se ordenarán automáticamente en la
carpeta creada, dependiendo de los elementos
seleccionados en la función “CREAR DVD” de la
cámara Everio de alta definición. (0p. 14)
E Seleccione los datos guardados en
DVD.
F Seleccione la carpeta que desea
reproducir.
z Los archivos de la carpeta se reproducirán
secuencialmente.
z No puede especificar el archivo a reproducir.
z Para obtener más detalles sobre las operaciones de
reproducción, consulte la sección “Botones que se
pueden utilizar durante la reproducción” (0p. 16).
PRECAUCIÓN:
z Habrá una imagen fija de aproximadamente 0,5 segundos
entre cada archivo.
z Aparecerá una pantalla en blanco durante
aproximadamente 2 segundos entre cada carpeta cuando
se presionen los botones [S] /[T] para seleccionar la
carpeta que se va a reproducir.
Ver vídeos guardados de una cámara Everio de alta definición
Para reproducir imágenes inmediatamente
después de guardarlas en un DVD
1. Retire el cable USB. (0p. 12)
2. Apague la alimentación de esta grabadora.
3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala.
z Confirme que la luz de encendido de la grabadora
está iluminada en color naranja.
Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte
la sección “Conexión a un televisor” (
0
p. 9, 10).
REPR. IMAGENREPR. VÍDEO
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
REPR. VÍDEO
REPR. VÍDEO
1/3
NOMB.
VÍDEO EVERIO
VÍDEO EVERIO
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
VÍDEO EVERIO
1/5
COPIA DE SEGURIDAD NORM
AL
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
COPIA DE SEGURIDAD DE FECHAS
COPIA DE SEGURIDAD DE EVENTOS
COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS
COPIA DE SEGURIDAD DE LISTAS DE REPR.
REPR. VÍDEO
NOMB.
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
1/2
06060101
06060101
06123199
REPR. VÍDEO
NOMB.
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
06060101
1/8
PRG001
Nº ARCHIVOS
99
FECHA
1.6.2006
HORA
00: 00:00
PRG001
PRG002
PRG003
PRG004
PRG005
PRG006
PRG007
PRG008
REPR. VÍDEO
NOMB.
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
CU-VD40U_SP.book Page 15 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
16
.................................................................................................................................................................
.
Botones que se pueden utilizar durante la reproducción
Nombres de los botones Durante la reproducción de vídeo Durante la reproducción de imágenes fijas
PLAY
Si presiona el botón durante una pausa o mientras
se reproduce el medio a velocidad variable, se
reproducirá el vídeo.
z
También puede utilizar el botón [ENTER].
Inicia una presentación de diapositivas.
z
También puede utilizar el botón [ENTER].
PAUSE
Detiene la reproducción y muestra imágenes fijas.
z
También puede utilizar el botón [ENTER].
Detiene la presentación de diapositivas y
muestra imágenes fijas.
z
También puede utilizar el botón [ENTER].
STOP
Detiene la reproducción y vuelve al navegador de reproducción.
z
También puede utilizar el botón [RETURN], [TOP MENU] o [MENU].
REV
Cada vez que presione este botón se cambiará la
búsqueda de Búsqueda
b
1 a Búsqueda
b
5.
z
Presione el botón [FWD] para cambiar la
búsqueda Búsqueda
a
1.
z
No se puede aplicar el avance hacia atrás lento.
b
FWD
Cada vez que presione este botón se cambiará la
búsqueda de Búsqueda
a
1 a Búsqueda
a
5.
z
Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda
Búsqueda
b
1.
b
Cada vez que presione este botón durante una
pausa se reproducirá el vídeo a una de estas
cuatro velocidades: 1/16x, 1/8x, 1/4x y 1/2x.
NEXT
Muestra la carpeta siguiente. Muestra el archivo siguiente.
PREVIOUS
Muestra el principio de la carpeta. Muestra el archivo anterior.
Saltar
Hace avanzar la reproducción durante
aproximadamente 30 segundos. La posición
avanzará tantas veces como presione este botón.
b
Repetir
Hace retroceder la reproducción durante
aproximadamente 7 segundos. La posición
retrocederá tantas veces como presione este botón.
b
Botón de
selección :
ARRIBA
Muestra el principio de la carpeta.
En el estado de pausa, la imagen girará 90 grados
cada vez que presione el botón.
Botón de
selección :
ABAJO
Muestra la carpeta siguiente.
Botón de
selección :
IZQUIERDA
Cada vez que presione este botón se cambiará la
búsqueda de Búsqueda
b
1 a Búsqueda
b
5.
z
Presione el botón [FWD] para cambiar la
búsqueda Búsqueda
a
1.
z
No se puede aplicar el avance hacia atrás lento.
Muestra el archivo anterior.
Botón de
selección :
DERECHA
Cada vez que presione este botón se cambiará la
búsqueda de Búsqueda
a
1 a Búsqueda
a
5.
z
Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda
Búsqueda
b
1.
Muestra el archivo siguiente.
TOOL
Cambia la configuración de reproducción.
(Mientras se visualiza la pantalla del paso
F
de la
página 15).
CONTINUAR REPR. : reproduce el vídeo a partir
de la posición en la que se detuvo.
REPR. DESDE INICIO : reproduce el vídeo desde
el principio del archivo.
Cambia la configuración de reproducción. (Mientras se
visualiza la pantalla del paso
C
de la página 17).
INTERVALO DIAPOS.
Establece el tiempo para mostrar una imagen
(tamaño máximo aproximado de 2 MB). Puede que
tarde cierto tiempo en mostrarse en función del
tamaño de la misma.
10 S / 15 S / 20 S
EFECTOS DIAPOS.
Establece un efecto de atenuación cuando se
cambia la visualización dela imagen.
ON : resaltar desde negro, atenuar a negro
OFF : sin efecto de atenuación.
CAMBIAR VISTA
Establece el formato de visualización del navegador
de reproducción.
Miniatura/Lista
CU-VD40U_SP.book Page 16 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
17
EN
FR
ES
<Ejemplo>
Cuando todas las imágenes fijas grabadas en una cámara
Everio de alta definición se guardan en un DVD.
A Inserte un disco.
B Seleccione “REPR. IMAGEN”.
z Aparecerá el navegador de reproducción.
C Seleccione “IMAGEN EVERIO”.
z Si ha creado una carpeta en su PC, seleccione el
nombre de la misma. La carpeta se muestra como
“USER DAT” en la pantalla en el paso C. (0p. 14)
PRECAUCIÓN:
z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen
no se muestra en pantalla. (0p. 19)
D Seleccione “COPIA DE SEGURIDAD
NORMAL”.
z Los archivos se ordenarán automáticamente en la
carpeta creada, dependiendo de los elementos
seleccionados en la función “CREAR DVD” de la
cámara Everio de alta definición. (0p. 14)
E Seleccione los datos guardados en
DVD.
F Seleccione el archivo que desea
reproducir.
z La reproducción se iniciará.
z Para obtener más detalles sobre las operaciones de
reproducción, consulte la sección “Botones que se
pueden utilizar durante la reproducción” (0p. 16).
NOTAS:
z Solamente las imágenes que cumplan la norma Exif se
mostrarán con el formato de miniatura. Para el resto de
imágenes fijas, se mostrará “?” y no se podrán reproducir.
z La visualización de una imagen puede tardar cierto tiempo
en mostrarse si el tamaño de archivo de la misma es
grande o hay muchos archivos.
Visualización de imágenes fijas guardadas en una cámara Everio de alta definición
Para reproducir imágenes inmediatamente
después de guardarlas en un DVD
1. Retire el cable USB. (0p. 12)
2. Apague la alimentación de esta grabadora.
3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala.
z Confirme que la luz de encendido de la grabadora
está iluminada en color naranja.
Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte
la sección “Conexión a un televisor” (
0
p. 9, 10).
REPR. IMAGENREPR. VÍDEO
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
AJUSTAR VOLVER
RETURN
REPR. IMAGEN
REPR. IMAGEN
1/2
MENÚ HERRAM.
TOOL
NOMB.
IMAGEN EVERIO
IMAGEN EVERI
O
USER_DAT
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
IMAGEN EVERIO
1/3
COPIA DE SEGURIDAD NORM
AL
COPIA DE SEG
URIDAD NORM
AL
COPIA DE SEG
URIDAD DEFE
CHAS
COPIA DE SEG
URIDAD DEAR
CHIVOS
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
REPR. IMAGEN
NOMB.
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
COPIA DE SEGURIDAD NORMAL
1/1
06060101
06060101
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
REPR. IMAGEN
NOMB.
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
06060101
1/12
PIC_0001.JPG
CARPETA
104JVCSO
FECHA
1.6.2006
HORA
00: 00:00
TAMAÑO
1920x 1080
AJUSTAR VOLVER
RETURN
MENÚ HERRAM.
TOOL
REPR. IMAGEN
NOMB.
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
CU-VD40U_SP.book Page 17 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
18
A Inserte un disco.
B Reproduzca el vídeo.
z
El vídeo se reproducirá o se mostrará una pantalla de menús.
C
Cuando aparezca la pantalla de menús,
seleccione un elemento de menú.
PRECAUCIÓN:
z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen
no se muestra en pantalla. (0p. 19)
NOTA:
z Un CD de música no se puede reproducir si hay un
televisor conectado.
Visualización de la pantalla de menús
............................................................................
.
durante la reproducción
............................................................................
.
Salir de la pantalla de menús
.................................................................................................................................................................
.
Botones que se pueden utilizar durante la reproducción
Visualización de vídeos en DVD guardados en la cámara Everio
Para reproducir imágenes inmediatamente
después de guardarlas en un DVD
1. Retire el cable USB. (0p. 12)
2. Apague la alimentación de esta grabadora.
3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala.
z Confirme que la luz de encendido de la grabadora
está iluminada en color naranja.
Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte
la sección “Conexión a un televisor” (
0
p. 9, 10).
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
o
Nombres de los botones Durante la reproducción de vídeo de un DVD
PLAY
Si presiona el botón durante una pausa o mientras se reproduce el medio a velocidad variable,
se reproducirá el vídeo.
PAU SE Pausa la reproducción.
STOP Detiene la reproducción.
REV
Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda b1 a Búsqueda b5.
z Presione el botón [FWD] para cambiar la búsqueda Búsqueda a1.
z No se puede aplicar el avance hacia atrás lento.
FWD
Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda a1 a Búsqueda a5.
z Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda Búsqueda b1.
Cada vez que presione este botón durante una pausa se reproducirá el vídeo a una de estas
cuatro velocidades: 1/16x, 1/8x, 1/4x y 1/2x.
NEXT Pasa al capítulo siguiente.
PREVIOUS Pasa al capítulo anterior.
Saltar
Hace avanzar la reproducción durante aproximadamente 30 segundos. La posición avanzará
tantas veces como presione este botón.
Repetir
Hace retroceder la reproducción durante aproximadamente 7 segundos. La posición
retrocederá tantas veces como presione este botón.
TOOL
Cambia la configuración de reproducción. (Durante la reproducción)
IDIOMA SONIDO : no disponible.
IDIOMA SUBTÍTULOS : seleccione si mostrar la fecha y hora de la grabación en la esquina
inferior derecha de la pantalla. (Esta configuración puede no estar disponible dependiendo
de la cámara Everio utilizada).
CAMBIAR ÁNGULO : no disponible.
CAMBIAR TÍTULO : seleccionar el título y saltar a él.
CAMBIAR CAPÍTULO : seleccionar el capítulo y saltar a él.
CU-VD40U_SP.book Page 18 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
19
EN
FR
ES
Visualización de imágenes de alta calidad
Puede cambiar la resolución de la salida de vídeo cuando la grabadora esté conectada a un
televisor de exploración progresiva a través de un cable HDMI o de vídeo de componentes.
A Cambie la resolución de la salida
mientras el sistema está detenido.
z Cada vez que presione el botón, la resolución
cambiará según se indica a continuación.
Conexión a través de un cable HDMI (Sin embargo,
las selecciones de la resolución que no admita el
televisor no se podrán mostrar).
Conexión a través del cable de vídeo de
componentes (el cable HDMI no está conectado)
Conexión a través de un cable de vídeo
Establezca la resolución en “480i”. La imagen no se
puede mostrar si se selecciona otra configuración.
Presione el botón [RESOLUTION] y establezca el
valor “480i”.
B Seleccione “SÍ”.
z Si la imagen no aparece en el televisor después de
cambiar la resolución, no utilice la grabadora durante
15 segundos. Se restaurará la configuración de la
resolución que había antes del cambio.
NOTAS:
z Cuando el cable HDMI está conectado, la salida de las
imágenes no será analógica.
z Si selecciona la resolución “480i”, la salida de las
imágenes se realizará desde los conectores VIDEO y
COMPONENT VIDEO OUT.
PRECAUCIÓN:
z La opción “AUTO” se seleccionará automáticamente
cuando la grabadora se conecte a través de un cable
HDMI a un televisor que no admita la resolución
seleccionada.
z Cuando la grabadora esté conectada a un televisor
mediante un cable de vídeo de componentes y la
resolución de salida esté establecida en “1080i” o “720p”,
la reproducción se detendrá si se reproduce un disco
protegido mediante copia digital (CSS). (0p. 24)
AUTO 480p 1080i 720p
480i 480p 1080i 720p
RESOLUCIÓN ACTUAL : 480i
¿
DESEA GUARDAR LOS AJUSTES?
NO
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
CU-VD40U_SP.book Page 19 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
20
Cambio de la configuración
Defina la configuración básica que determina el funcionamiento de la grabadora.
<Ejemplo>
Cambiar la opción “SELECC. TIPO DE TV” que se
encuentra en “VÍDEOS” de “16:9” a “BUZÓN 4:3”.
Cuando se conecta a un televisor y la alimentación está
encendida
A Haga aparecer la pantalla
“AJUSTES”.
B Seleccione “VÍDEOS”.
C Seleccione “SELECC. TIPO DE TV”.
D Seleccione “BUZÓN 4:3”.
E Seleccione “GUARDAR”.
F Seleccione “SÍ”.
G Salga de la pantalla “AJUSTES”.
Procedimientos de funcionamiento de los menús
SELECC.
AJUSTES
1/4
AJUSTAR CANCELAR
SET UP
VÍDEOS
DVD
GENERAL
REAJUSTAR
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
VÍDEOS
GUARDAR CANCELAR
16:9
AUTO
OFF
AJUSTE DE COLOR HDMI
AJUSTE HDMI MEJORADO
SELECC. TIPO DE TV
RETURN
SELECC.
AJUSTES
AJUSTAR CANCELAR
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
BUZÓN 4:3
AUTO
RETURN
SELECC.
AJUSTES
AJUSTAR CANCELAR
VÍDEOS
GUARDAR CANCELAR
OFF
AJUSTE DE COLOR HDMI
AJUSTE HDMI MEJORADO
SELECC. TIPO DE TV
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
AUTO
RETURN
SELECC.
AJUSTES
AJUSTAR CANCELAR
BUZÓN 4:3
VÍDEOS
GUARDAR CANCELAR
OFF
AJUSTE DE COLOR HDMI
AJUSTE HDMI MEJORADO
SELECC. TIPO DE TV
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
AUTO
RETURN
SELECC.
AJUSTES
AJUSTAR CANCELAR
BUZÓN 4:3
VÍDEOS
GUARDAR CANCELAR
OFF
AJUSTE DE COLOR HDMI
AJUSTE HDMI MEJORADO
SELECC. TIPO DE TV
¿
DESEA GUARDAR LOS AJUSTES?
NO
1. SELECCIONAR
2. CONFIRMAR
CU-VD40U_SP.book Page 20 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
21
EN
FR
ES
es la configuración predeterminada.
VÍDEOS
DVD
Los siguientes elementos no tendrán ningún efecto aunque se configuren.
GENERAL
REAJUSTAR
Restablece la configuración predeterminada.
Configuración de elementos y contenido
SELECC. TIPO DE TV
Defina la configuración conforme al televisor que vaya a conectar. (Si la configuración del tamaño de la imagen del
televisor es fija, la configuración del tamaño de la pantalla de éste seguirá siendo el mismo si cambia la configuración en
esta grabadora.)
16:9 Cuando conecte un televisor panorámico (16:9).
BUZÓN 4:3
Cuando se conecta un televisor 4:3 (las imágenes 16:9 aparecerán con bandas
blancas en la parte superior e inferior).
PAN Y SCAN 4:3
Cuando se conecta un televisor 4:3 (las imágenes 16:9 no mostrarán los
laterales izquierdo y derecho).
AJUSTE DE COLOR HDMI
Establece el formato de vídeo de COMPONENT VIDEO OUT de la grabadora.
AUTO Normalmente se selecciona este valor.
RGB
Cuando las imágenes no se muestran correctamente debido a las
especificaciones del televisor.
AJUSTE HDMI MEJORADO
Establezca este valor cuando conecte un dispositivo DVI.
OFF Normalmente se selecciona este valor.
ON
Cuando se conecta a un dispositivo DVI y las imágenes en blanco y negro no
son nítidas.
IDIOMA MENÚ
IDIOMA SONIDO
SUBTÍTULO
LANGUAGE
Establece el idioma que se va a mostrar en la pantalla como la pantalla “CONFIGURACIÓN”.
Establezca el idioma.
(“ENGLISH” se establece como idioma predeterminado).
ESTILO INDIC. FECHA
Cambia el formato de la fecha.
year.month.day
Establezca el formato de la fecha.
month.day.year
day.month.year
CU-VD40U_SP.book Page 21 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
22
Visualización de la pantalla
Se puede mostrar información en la pantalla durante la reproducción.
Durante la reproducción
z Cada vez que presione el botón, el modo de visualización
cambiará.
Cuando se reproduzca vídeo guardado en
............................................................................
.
una cámara Everio de alta definición
Cuando se reproduzca una imagen fija
guardada en una cámara Everio de alta
............................................................................
.
definición
Cuando se reproduzca vídeo con calidad de
............................................................................
.
DVD guardado en una cámara Everio
Modo automático (solamente durante la reproducción de
imágenes de vídeo o fijas)
Muestra el estado y el tiempo o la posición de la
reproducción durante 3 segundos cuando hay un
cambio de estado.
Modo medio
Muestra el estado y el tiempo o la posición de la
reproducción.
Modo completo
Muestra toda la información, incluido el nombre del
archivo.
Modo oculto
Oculta la información.
00:00:24
MPEG
REW/FF SALTO ATR./AD. PAUSA
PRG001
1.6.2006 00:00:00
Nombre del
archivo
Formato de audio
Estado de la
reproducción
Guía de funcionamiento
Tiempo o posición
de reproducción
Fecha del archivo (muestra la fecha y hora de
la grabación del primer archivo dela carpeta.)
104JVCS0
DETENER PASE DIAPOS.
PIC_0001.JPG
1.6.2006 00:00:00
1920 x 1080
REW/FF
PAUSA
Nombre del
archivo
Resolución del
archivo
Estado de la
reproducción
Guía de funcionamiento
Nombre de la carpeta Fecha del archivo
REW/FF SALTO ATR./AD.
TÍTULO1 CAPÍTULO1
00:00:08
PAUSA
Número de título Formato de
audio
Estado de la
reproducción
Guía de funcionamiento
Número de capítulo
Tiempo o
posición de
reproducción
CU-VD40U_SP.book Page 22 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
23
EN
FR
ES
Guía para solucionar problemas
Problema Causa/Acción
General
El aparato no se enciende.
z Asegúrese de que el adaptador de CA y el cable de alimentación
están conectados correctamente.
La grabadora o el adaptador de CA se calientan.
z Esto no es un problema de funcionamiento.
z Si nota que la grabadora se calienta mucho, quite el adaptador de CA
y consulte a su distribuidor.
Después de pulsar el botón de encendido, pasan
unos 20 segundos antes de que la grabadora
llegue a estar operativa.
z Esto no es un problema de funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento o error.
z Apague la copiadora y después vuelva a encenderla.
Almacenamiento
No se reconoce la cámara Everio.
z Compruebe que el cable USB está conectado correctamente. Instale
el extremo proyectado del terminal a la grabadora y el otro extremo a
la cámara Everio.
Su PC no se reconoce.
z Compruebe que el cable USB suministrado para la cámara Everio está
conectado correctamente.
La bandeja de discos no se abre.
z Mientras se están grabando datos en un disco, éste no se puede
expulsar con el botón de expulsión. Espere a que finalice el proceso
de grabación.
z Si un disco no se puede expulsar con el botón de expulsión debido a
un fallo o mal funcionamiento causado, por ejemplo, por una caída
accidental de la grabadora, inserte una varilla delgada de unos 10 cm
de largo en el agujero de expulsión manual para expulsar el disco.
(0p. 11)
El aparato no lee el disco.
z Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
z Compruebe que la bandeja de discos no está sucia.
z Compruebe que la superficie de grabación del disco no está dañada.
z Asegúrese de no utilizar discos con forma especial.
z No se puede reproducir ningún CD que no cumpla los estándares
como los de la norma CD-DA (CD con control de copia).
z Para discos CD-R o CD-RW, asegúrese de que no están grabados
utilizando el método de escritura de paquetes.
El aparato no graba.
z Compruebe que el disco que está utilizando sea adecuado. (0p. 25)
z Use los discos recomendados para la grabadora. (0p. 26)
z Asegúrese de utilizar un disco nuevo para DVD-R.
z Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
z Compruebe que la bandeja de discos no está sucia.
z Compruebe que la superficie de grabación del disco no está dañada.
z Asegúrese de no utilizar discos con forma especial.
Es imposible doblar los discos DVD grabados con
esta grabadora mediante una grabadora de DVD
con HDD.
z Conecte la grabadora a la cámara Everio, reproduzca los discos con
la función “REPR. PARA COMPROBAR” de la cámara y dóblelos con
la grabadora de DVD. (Consulte el manual de instrucciones de la
cámara Everio).
La grabación o lectura a máxima velocidad no es
posible (cuando su PC está conectado).
z Compruebe que el disco que está utilizando sea adecuado. (0p. 25)
z Use los discos recomendados para la grabadora. (0p. 26)
z Compruebe que utiliza un disco estándar adecuado. (La grabación o
lectura a máxima velocidad no es posible si no se utilizan discos
estándar).
Reproducción
El mando a distancia no funciona.
z Extraiga las pilas, insértelas de nuevo y utilice el mando a distancia.
z Reemplace las pilas por otras nuevas.
No se puede utilizar.
z Puede que el uso de esta función esté prohibido por el propio disco o
por otras condiciones.
z Si la grabadora no funciona, apague la alimentación y vuelva a
encenderla. (Puede que no funcione por una descarga eléctrica).
CU-VD40U_SP.book Page 23 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
24
Mensajes de error
No se muestran imágenes en el televisor.
z ¿Aparece la entrada de vídeo? Cambie a la salida externa para la
grabadora conectada a un televisor con los conectores de entrada de
audio y vídeo.
z Si la imagen no aparece en el televisor después de presionar el botón
[RESOLUTION], no utilice la grabadora durante 15 segundos. Se
restaurará la configuración de la resolución que había antes del
cambio. (0p. 19)
z Vuelva a comprobar la configuración de la resolución. (0p. 19)
Las imágenes se muestran distorsionadas
durante la búsqueda hacia atrás y hacia delante.
z Las imágenes pueden aparecer distorsionadas para secciones en las
que la velocidad de reproducción cambia. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Los DVD comerciales no se pueden reproducir
cuando la grabadora está conectada a su PC.
z Reproduzca el disco cuyo número de región del vídeo DVD sea
“ALL” o “2”.
Las imágenes agregadas por su PC no se pueden
reproducir.
z Las imágenes agregadas al disco (disco multisesión) por su PC no se
pueden reproducir en esta grabadora.
Pasa un tiempo hasta mostrar las imágenes
durante la reproducción de imágenes fijas.
z El tamaño del archivo es demasiado grande o hay demasiados
archivos. Esto no es un problema de funcionamiento.
Al cambiar desde la reproducción especial a
reproducción normal, o durante reproducción
lenta, aparece el patrón de mosaico (ruido negro).
z Esto no es un problema de funcionamiento.
Problema Causa/Acción
Problema Causa/Acción
NO SE PUEDE LEER EL DISCO
z Hay insertado un disco vacío.
z Inserte un disco que se pueda reproducir en la grabadora. (0p. 25)
ERROR EN DISCO
z El disco puede estar sucio. Límpielo e inténtelo de nuevo.
z El disco no se cerró después de realizar la grabación desde una
cámara Everio de alta definición. Asegúrese de cerrar el disco
después de la grabación. (Para obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones de la cámara Everio).
NO SE PUEDE USAR AHORA
z Detenga la reproducción y reanúdela.
INCOMPAT. CON HDCP, NO SE MUESTRA
UTILICE MONITOR COMPATIBLE CON HDCP
z Conecte la grabadora a un monitor compatible con HDCP.
PROTECCIÓN ANTICOPIA DETECTADA
NO SE PUEDE MOSTRAR CON 1080i/720p
AJÚSTELO A 480i O 480p
z Realice una conexión analógica y establezca la resolución en “480i”
o “480p”. (0p. 19)
DATOS INCOMPATIBLES
z El formato de los datos no es compatible. Confirme el formato de los
datos. (0p. 25)
z El disco no se cerró después de realizar la grabación desde una
cámara Everio de alta definición. Asegúrese de cerrar el disco
después de la grabación. (Para obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones de la cámara Everio).
NO SE PUEDE REPRODUCIR
z Pueden faltar datos de archivo.
CU-VD40U_SP.book Page 24 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
25
EN
FR
ES
Especificaciones
............................................................................
.
General
Fuente de alimentación
12 VCC
Corriente nominal
1,7 A
Dimensiones (A c L c F)
171 c 56 c 262 mm (6-3/4" c 2-1/5" c 10-3/10")
Peso del aparato
Aproximadamente 1,4 kg (3,1 libras)
(sin el adaptador de CA ni los cables de conexión)
Condiciones medioambientales de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento : 0 % a40%
(32 $ a 104 $)
Humedad de funcionamiento : 35 % a 80 %
Temperatura de almacenamiento : b20 % a60%
(b4 $ a 140 $)
Potencia del láser
Para DVD
Longitud de onda: de 653 a 663 nm
Potencia de salida: 1,0 mW
Para CD
Longitud de onda: de 770 a 810 nm
Potencia de salida: 0,4 mW
............................................................................
.
Adaptador de CA (AP-V400U)
Fuente de alimentación
De 110 VCA a 240 V t, 50 Hz/60 Hz
Capacidad de entrada
1,5 A
Potencia de salida
12 VCC s, 4 A
Temperatura de funcionamiento
0 % a40% (32 $ a 104 $)
Dimensiones (A c L c F)
52 c 31 c 120 mm (2" c 1-1/5" c 4-7/10")
(sin el cable de alimentación)
Peso
Aproximadamente 250 g (0,6 libras)
............................................................................
.
Mando a distancia (RM-V41U)
Tipo
3 VCC (pila tipo botón CR2025)
Ciclo de vida útil de las pilas
1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia
de uso)
Distancia de uso
5 m aproximadamente (boca arriba)
Temperatura de funcionamiento
0 % a40% (32 $ a 104 $)
Dimensiones (A c L c F)
42 c 12 c 100 mm (1-7/10" c 1/2" c 4")
Peso
Aproximadamente 32 g (0,1 libras)
(incluida la pila de tipo botón)
............................................................................
.
Discos recomendados
DVD-R
JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL
*1
JVC, Verbatim
DVD-RW
JVC
z
El rendimiento de la grabadora puede que no sea el óptimo
en función del disco que se utilice. Se recomienda utilizar
discos de fabricantes cuya compatibilidad se haya
confirmado.
z
Sólo pueden utilizarse discos de 12 cm con esta grabadora.
*1 Se pueden utilizar discos DVD-R DL cuando la
grabadora esté conectada a una cámara Everio de alta
resolución o a su PC.
PRECAUCIÓN:
z
Cuando un disco DVD-R está finalizado, no es posible añadir
más grabaciones al disco. Además, el disco no se puede
formatear (inicializar).
z
Después de finalizar un disco DVD-R, las grabaciones
adicionales son posibles formateando (inicializando) el disco.
Sin embargo, los datos (imagen/sonido) serán eliminados.
............................................................................
.
Reproducción
Discos compatibles
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Formato de los datos (extensión)
z Discos de datos DVD creados utilizando la cámara
Everio de alta definición
z Discos de datos DVD creados utilizando la cámara
Everio
z Discos de datos DVD grabados con datos tomados por
una cámara Everio de alta definición y editados
utilizando el programa de edición proporcionado.
(Cuando un disco se detiene durante la reproducción y
se produce ruido de bloqueo, deshabilite la función
SVRT en el programa de edición).
z A continuación se muestran las extensiones de archivo
que reconoce esta grabadora. (No se garantiza que se
puedan las siguientes extensiones de archivo).
z Cuando se conecta a una cámara Everio: TOD y JPG
z Cuando se conectada a su PC: MOD, TPD y JPG
z Otros:
MPG, MPEG, MPE, M2P, M2T, M2TS, TS, JPEG y JPE
Cuando se reproduzcan archivos creados en un
equipo, al presionar el botón [I] después de una
búsqueda se puede desviar la posición de
reproducción.
Salida de vídeo
1,0 V 75 & (conector de clavija)
Salida de audio
2,0Vrms 1k& (conector de clavija)
CU-VD40U_SP.book Page 25 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM
26
Salida de vídeo de componentes
Y p-p : 1,0 V 75 & (conector de clavija)
C
B/CR, PB/PR p-p : 0,7 V 75 & (conector de clavija)
Salida HDMI
Compatibilidad con HDCP de 19 contactos
Vídeo :480p / 1080i / 720p
(La compatibilidad con DVI-D no está garantizada)
Audio : PCM/Secuencia de bits de 2 canales
PRECAUCIÓN:
z Los discos que no sean los mencionados anteriormente y
los vídeos con calidad de DVD comercialmente
disponibles no se pueden reproducir correctamente.
............................................................................
.
Cuando se conecta a una cámara Everio
Interfaz
USB 2.0
Cable de interfaz
Cable USB (Tipo Mini-A b Tipo Mini-B)
Discos compatibles para grabar (no se pueden usar
discos de 8 cm)
Everio : DVD-R, DVD-RW (no se pueden usar discos
DVD-RW 6x)
Alta definición Everio : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Formato de grabación
Everio : vídeo DVD (solamente vídeo)
Alta definición Everio : DVD de datos (vídeo, imagen fija)
Tiempo de grabación
Everio :
30 minutos aproximadamente (incluido el tiempo
necesario para la finalización)
z 90 minutos aproximadamente de vídeo grabado en
modo de alta calidad en un disco de 4,7 GB (varía en
función de las condiciones, como por ejemplo el
número de títulos).
Alta definición Everio :
35 minutos aproximadamente (incluido el tiempo
necesario para la finalización)
z 40 minutos aproximadamente de vídeo grabado en
modo HD completo en un disco DVD-R DL de
8,5 GB (varía en función de las condiciones, como
por ejemplo el número de títulos).
z GZ-MC100, GZ-MC200, GZ-MC500, GZ-MG21,
GZ-MG31, GZ-MG40, GZ-MG50 y GZ-MG70 no se
pueden utilizar.
............................................................................
.
Cuando se conecta a su PC
Interfaz
USB 2.0, USB 1.1
*1
Cable de interfaz
Cable USB (también se puede usar el cable USB
proporcionado para la cámara Everio).
Sistemas operativos compatibles
Windows XP Home Edition y Windows XP Professional
(Macintosh no se admite).
Capacidad del búfer de datos
2 MB
Tasa de transferencia de datos (para USB 2.0)
Escritura
DVD-R : 8x como máximo
DVD-R DL : 4x como máximo
DVD-RW : 4x como máximo
Lectura
DVD-R : 12x como máximo
DVD-RW : 12x como máximo
DVD-ROM : 5x como máximo
DVD-R DL : 8x como máximo
CD-R : 10x como máximo
*2
CD-RW : 10x como máximo
*2
CD-ROM : 10x como máximo
*3
Discos compatibles (no se pueden usar discos de 8 cm)
Escritura :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lectura :
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD-ROM, vídeo de
DVD, CD-ROM, CD-DA
*4
, CD extra, CD de vídeo,
CD mixto, CD-R, CD-RW
Software compatible
CyberLink PowerCinema NE para la Everio/
PowerProducer 3 NE (suministrado para la cámara
Everio)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (suministrado)
*1 Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación de un DVD
tardará unas tres horas.
*2 No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado
con el método de grabación por paquetes.
*3 No se garantiza el funcionamiento con ningún CD que
no sea compatible con la norma CD-DA (CD con control
de copia).
*4 En función de los CD de música (CD-DA) puede que no
sea posible la lectura de los archivos de audio. En este
caso, utilice programas como por ejemplo Windows
Media Player.
CU-VD40U_SP.book Page 26 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM

Transcripción de documentos

CU-VD40U_SP.book Page 2 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Este grabador permite crear discos DVD a partir de los vídeos grabados con la videocámara de disco duro JVC sin necesidad de utilizar el PC. ● Si desea editar los vídeos grabados con la cámara y crear sus propios DVD originales, use el software que acompaña a la cámara. ● El software Power2Go 5.5 Lite que va incluido sirve para grabar datos. No obstante, no se puede utilizar para editar vídeos ni crear DVD. ● El grabador no es compatible con Macintosh. Apreciado cliente, Gracias por comprar este grabador. Antes de nada, le rogamos que lea detenidamente la información sobre seguridad y las precauciones que se indican en las páginas 2 y 3 para saber cómo utilizar este producto de forma segura. Precauciones de seguridad Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC. Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100%, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta. ● Deshágase de la batería usada sin demora. ● Manténgala lejos del alcance de los niños. ● No la desmonte ni la eche al fuego. Sólo para EE.UU.-California Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate IMPORTANTE: En cualquiera de los casos siguientes, debe desenchufar el grabador y ponerse en contacto con el distribuidor para reparar el aparato: ● El aparato desprende humo o un olor extraño ● El aparato se ha dañado debido a una caída ● Ha entrado agua o algún objeto en su interior PRECAUCIÓN: UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE OPERAR LA UNIDAD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS INSTRUCCIONES. CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL TOMACORRIENTE DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO NI DE OTRAS ABERTURAS PARA MIRAR EN EL INTERIOR DEL APARATO. EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS AQUÍ PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR USTED MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN A TÉCNICOS CUALIFICADOS. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD Este aparato cumple la norma “IEC60825-1:2001” para productos con láser. El enchufe debe instalarse cerca del equipo para que sea fácilmente accesible. ATENCIÓN: Esta unidad contiene microordenadores. La presencia de ruido o interferencias electrónicos externos podría causar fallos de funcionamiento. En tales casos, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo y vuelva a encender la unidad. Saque el disco. Tras comprobar el disco, maneje la unidad normalmente. PRECAUCIÓN: Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA. 2 ADVERTENCIA: Las baterías no deben dejarse expuestas calor excesivo directo, como la luz solar o el fuego. Declaración de conformidad (Para propietarios de EE. UU.) Número de modelo : CU-VD40U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317–5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento. (Para propietarios de EE. UU.) Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los limites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan disenados para suministrar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o television, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepcion. Aumente la separacion entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV. El botón C/B no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. ABB indica la espera de alimentación eléctrica y ACB indica ON. CU-VD40U_SP.book Page 3 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Precauciones de seguridad con el grabador Procedimiento de limpieza Tome siempre las medidas de seguridad que se indican a continuación. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o averías. ● No desmonte, desarme ni modifique el aparato. Las reparaciones e inspecciones debe realizarlas siempre el distribuidor. ● No inserte objetos metálicos o inflamables, ni vierta agua ni ningún otro líquido en el aparato. ● Apáguelo al conectar cualquier equipo. ● Desenchúfelo si no piensa utilizarlo durante un largo período o antes de limpiarlo (aunque esté apagado, por el aparato circula electricidad). ● No bloquee los orificios de ventilación del grabador. ● No lo utilice en entornos con condensación. Si traslada repentinamente el grabador de un entorno frío a un lugar caliente, pueden formarse gotas y esto puede ocasionar averías o un mal funcionamiento del aparato. ● Evite vibraciones en el grabador cuando contenga un disco. ● Antes de empezar a limpiar el grabador, desenchúfelo siempre. ● No use limpiadores líquidos o en aerosol. ● Durante la limpieza, vigile que no entre humedad ni ningún líquido en el aparato. Precauciones de seguridad con los accesorios ● Al usar el adaptador de CA, el cable de alimentación y el cable USB, tome siempre las precauciones siguientes. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o averías. • No enchufe ni desenchufe el cable si tiene las manos mojadas. • El enchufe debe estar completamente insertado en la toma de corriente. • Evite que el enchufe entre en contacto con el polvo o con cualquier objeto metálico. • El cable debe estar en perfecto estado. • Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar con él. • No los utilice en caso de tormenta. • No los desmonte. • No los utilice con ningún producto que no sea éste. ● No reproduzca el CD-ROM suministrado con el reproductor de audio. De lo contrario, se pueden dañar los circuitos o los altavoces. Precauciones de seguridad con los discos No utilice los siguientes discos: ● Discos agrietados. ● Discos muy rayados. Instalación No instale el aparato en: ● Lugares húmedos ● Lugares con una temperatura de 60 °C o más ● Lugares que reciban luz directa del sol ● Lugares propensos al sobrecalentamiento ● Lugares con humo o polvo ● Lugares con humo de aceite o vapor, como la encimera de la cocina o junto a un humidificador ● Superficies inestables ● Cuarto de baño ● Lugares con polvo ● Lugares inclinados EN IMPORTANTE: FR ES Exterior del grabador: Quite la suciedad con un paño seco. Bandeja del disco: Quite la suciedad con un paño suave y seco. Disco: Pase un paño suave desde el centro hasta la parte exterior. Almacenamiento: Guarde siempre los discos en las fundas. Si los apila un encima de otro sin las fundas protectoras, se pueden dañar. No los deje en sitios donde les pueda tocar directamente la luz del sol, ni en lugares con niveles altos de temperatura o humedad. No los deje en el coche. Códigos regionales Los códigos regionales son unos números que sirven para restringir la reproducción de vídeo de los DVD. El mundo se divide en seis regiones, y cada una de ellas se identifica mediante un número. Si el número de un disco no coincide con el número del reproductor, no es posible utilizarlo en ese reproductor. (El código de región inicial viene indicado en la etiqueta de la parte inferior del grabador). Renuncia de responsabilidades JVC no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de datos causadas por conexiones o manipulaciones inadecuadas. Copyright Duplicar material protegido con derechos de autor para fines que no sean personales sin el permiso del propietario de los derechos está prohibido por la ley. Marcas comerciales y marcas registradas ● Windows® es marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. ● Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. ● Pentium es una marca registrada de Intel Corporation en Estados Unidos. ● Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. ● El resto de los nombres de productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. ATENCIÓN: Sobre la colocación de la unidad: Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes campos magnéticos. No coloque tales aparatos encima de la unidad, pues podría ocasionar perturbaciones en las imágenes. Al mover el producto: Pulse C/B para apagar la alimentación y esperer al menos 30 segundos antes de desenchufar el cable de alimentación. Luego, espere al menos 2 minutos antes de mover el producto. 3 CU-VD40U_SP.book Page 4 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM ¡Disfrute de imágenes de alta definición copiadas a DVD! Copiar a DVD A Conectar. Cable de audio y vídeo (suministrado) (suministrado) B Seleccione el método de copia seleccionado. Los siguientes 6 métodos de copia están disponibles. Métodos de copia Copiar todo (COPIA SEGUR. NORMAL) Copiar sólo las escenas favoritas (SELECC. COPIA SEGUR.) Tipos de funcionamiento de copia Manual de instrucciones del GZ-HD7U Copiar todas las imágenes disparadas. 0 página 48 Copiar sólo las nuevas imágenes disparadas. 0 página 48 Buscar y copiar por fecha. 0 página 49 Buscar y copiar por escenas. 0 página 49 Buscar y copiar por eventos. 0 página 49 Copiar utilizando listas de reproducción. 0 página 49 z La fecha de los vídeos creados desde listas de reproducción será la misma que la fecha en que se creo el DVD. C Copiar a DVD. z Para obtener detalles sobre la finalización, consulte las páginas 48 a 50 del manual de instrucciones del GZ-HD7U. z El tiempo que se tarda en copiar será mucho si hay un gran número de archivos. DVD 5 DVD(DL) 3 EJECUTAR EJECUTAR Y FINALIZAR CANCELAR SELECC. AJUSTAR ARRIBA Seleccione y configure “EJECUTAR Y FINALIZAR”. z No son posibles grabaciones adicionales después de la finalización. Para añadir grabaciones nuevas z Seleccione y configure “EJECUTAR” en vez de “EJECUTAR Y FINALIZAR”. z Los discos no finalizador no pueden reproducirse en ordenadores o esta grabadora. Para reproducir, conéctese como se muestra en el diagrama arriba y consulte las páginas 48 a 50 del manual de instrucciones del GZ-HD7U. 4 CU-VD40U_SP.book Page 5 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM EN FR Ver imágenes copiadas a DVD en la TV ES A Conectar. Cable de audio y vídeo (suministrado) A Desconecte el cable USB y apague esta grabadora. B Conexión con la TV. z Para ver imágenes de alta definición, conéctese utilizando un cable HDMI opcional o cable de vídeo de componente. B Reproducción. A Encienda el grabador. z Confirme que la luz de encendido está iluminada en color naranja. Si la luz no está iluminada en color naranja, desconecte el cable USB y después apague y encienda la alimentación de nuevo. Aprox. 20 segundos después B C D z Pulse el botón abrir/cerrar (M) para expulsar la bandeja. Inserte un disco finalizado. Pulse el botón abrir/cerrar (M) para cerrar la bandeja. Aparecerá la siguiente pantalla. REPR. VÍDEO REPR. IMAGEN E Reproducción. z Para obtener detalles sobre la reproducción, consulte la página 15 de esta manual de instrucciones. Antes de borrar los datos del GZ-HD7U .................................................................................................................................................................. z Confirme que los datos han sido copiados a DVD antes de borrar. 5 CU-VD40U_SP.book Page 6 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Contenido Grabador de DVD CU-VD40U ESPAÑOL Precauciones de seguridad........................................................2 ¡Disfrute de imágenes de alta definición copiadas a DVD! ........4 Copiar a DVD................................................................................................ 4 Ver imágenes copiadas a DVD en la TV ...................................................... 5 Contenido...................................................................................6 Procedimientos iniciales.............................................................7 Accesorios.................................................................................................... 7 Colocación de la grabadora......................................................................... 7 Inserción de un disco ................................................................................... 7 Preparación del mando a distancia ............................................................. 7 Guía de partes y controles de la grabadora ...............................8 Conexión a un televisor..............................................................9 Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada HDMI.................. 9 Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de vídeo de componentes ............................................................................................ 9 Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de audio y vídeo .................................................................................................... 10 Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada DVI ................... 10 Almacenamiento de las imágenes de la cámara Everio en un DVD.............................................................................11 Para realizar la conexión ............................................................................ 11 Creación de discos de datos y de vídeo con calidad de DVD.................. 11 Almacenamiento de las imágenes de PC en un DVD..............12 Para realizar la conexión ............................................................................ 12 Almacenamiento en un DVD ...................................................................... 12 Equipos que se pueden utilizar.................................................................. 12 Instalación del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite............................ 13 Información de contacto del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite...... 13 Configuración de carpetas .......................................................14 Ver imágenes guardadas en DVD ...........................................15 Ver vídeos guardados de una cámara Everio de alta definición ............... 15 Visualización de imágenes fijas guardadas en una cámara Everio de alta definición .................................................................................... 17 Visualización de vídeos en DVD guardados en la cámara Everio ............. 18 Visualización de imágenes de alta calidad ..............................19 Cambio de la configuración......................................................20 Procedimientos de funcionamiento de los menús ..................................... 20 Configuración de elementos y contenido................................................... 21 Visualización de la pantalla......................................................22 Guía para solucionar problemas ..............................................23 Mensajes de error ....................................................................24 Especificaciones ......................................................................25 6 CU-VD40U_SP.book Page 7 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM EN Procedimientos iniciales FR Accesorios ES Cable de alimentación Cable USB Mando a distancia (RM-V41U) CD-ROM Cable de audio y vídeo Adaptador de CA (AP-V400U) Grabando disco (DVD-R DL) (Para utilizar con una cámara Everio de alta definición. No se puede utilizar con una cámara Everio). Base Pila de litio (CR2025) Preinstalada en el mando a distancia. PRECAUCIÓN: z No utilice el adaptador de CA y el cable de alimentación proporcionados con otros dispositivos. Además, no utilice un adaptador de CA, un cable de alimentación o un cable USB que no sean los suministrados con esta grabadora. Si lo hace, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio. Colocación de la grabadora „ Posición horizontal Superficie inferior z Observe la parte superior e inferior de la grabadora y colóquela en posición horizontal. Base (suministrada) „ Posición vertical z Cuando la utilice en posición vertical, alinee la abertura de la grabadora con la de la base suministrada y, a continuación, coloque y fije aquélla de manera segura en ésta. Abertura Inserción de un disco Cuando manipule un disco, asegúrese de no tocar la cara de reproducción o grabación. Utilice solamente el botón [M] de la grabadora o del mando a distancia para expulsar el disco. Si abre la bandeja manualmente, existe el riesgo de dejarse olvidado el disco o que éste se atasque. „ Posición horizontal „ Posición vertical Preparación del mando a distancia El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento. „ Para volver a insertar la pila Pila de litio (CR2025) z Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila. Pestaña decierre 7 CU-VD40U_SP.book Page 8 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Guía de partes y controles de la grabadora Parte frontal .................................................................................................................................................................. H A B C D E F G A Botón Abrir/Cerrar (M) B Botón de encendido (C/B) C Luz de encendido Luz verde: Cuando se conecta a la cámara Everio o a su PC. Luz naranja: Durante la reproducción. D Botón Reproducir/Pausa (I/W) E Botón Detener (o) F Botón Anterior (S) G Botón Siguiente (T) H Bandeja de discos Parte posterior .................................................................................................................................................................. E C A B C D E F G COMPONENT VIDEO OUT PR DC R PB Y L VIDEO Conector DC Conector USB Ventilador de refrigeración Terminal HDMI Conectores COMPONENT VIDEO OUT Conectores de salida AUDIO Conectores de salida VIDEO AUDIO B A D F G Mando a distancia .................................................................................................................................................................. J 8 A K B L C M D N E O F G H I P Q R A B C D E F G H I J K L M N O P Q R Botón OPEN/CLOSE (M) Botón SET UP Botón TOP MENU Botones de selección ( / / / ) Botón STOP (o) Botón PREVIOUS (S) Botón REV (O) Botón FWD (N) Botón PLAY/PAUSE (I/W) Botón TOOL Botón RESOLUTION Botón ON SCREEN Botón MENU Botón ENTER Botón RETURN Botón Saltar (v) Botón Repetir (w) Botón NEXT (T) CU-VD40U_SP.book Page 9 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Conexión a un televisor EN Para ver imágenes de alta definición, conéctese utilizando un cable HDMI opcional o cable de vídeo de componente. FR ES Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada HDMI „ Televisor „ Esta grabadora COMPONENT VIDEO OUT PR DC R PB Y L VIDEO HDMI AUDIO Cable HDMI (no suministrado) NOTAS: z Las imágenes solamente se pueden mostrar en un monitor de protección de contenido digital de gran ancho de banda (HDCP, High-bandwidth Digital Content Protection). (0p. 24) z Si las imágenes no se muestran con normalidad, establezca la opción “AJUSTE DE COLOR HDMI” del menú de configuración en “RGB”. (0p. 21) Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de vídeo de componentes „ Televisor Cable de vídeo de componentes (no suministrado) „ Esta grabadora COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y L VIDEO AUDIO IN DC R AUDIO CR/PR CB/PB Y L R Cable de vídeo de componentes Y=Verde / PB=Azul PR=Rojo Cable de audio L=Blanco / R=Rojo Cable de audio (no suministrado) 9 CU-VD40U_SP.book Page 10 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Conexión a un televisor mediante conectores de entrada de audio y vídeo Enchufe los conectores de salida de la grabadora a los conectores de entrada del televisor mediante el cable de audio y vídeo proporcionado. „ Televisor „ Esta grabadora COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y L VIDEO AUDIO IN DC R L AUDIO Cable de audio y vídeo R=Rojo L=Blanco VIDEO=Amarillo R VIDEO IN Cable de audio y vídeo (suministrado) Conexión a un televisor mediante el terminal de entrada DVI „ Televisor Cable HDMI-DVI (no suministrado) „ Esta grabadora COMPONENT VIDEO OUT PR DC R PB Y L VIDEO AUDIO IN AUDIO DVI Cable de audio R=Rojo L=Blanco L R Cable de audio (no suministrado) NOTAS: z Las imágenes solamente se pueden mostrar en un monitor de protección de contenido digital de gran ancho de banda (HDCP, High-bandwidth Digital Content Protection). (0p. 24) z Cuando las imágenes en blanco y negro no son nítidas, establezca la opción “AJUSTE HDMI MEJORADO” del menú de configuración en “ON”. (0p. 21) 10 CU-VD40U_SP.book Page 11 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Almacenamiento de las imágenes de la cámara Everio en un DVD EN Puede crear discos de datos fácilmente conectado la grabadora a una cámara Everio. ES A Presione el botón [OPEN/CLOSE] después de Para realizar la conexión FR que aparezca el menú en el cámara Everio. PREPARATIVOS: z Conmutador de encendido y de modo (cámara Everio) : posición de apagado z Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de apagado z La bandeja de discos se abrirá. B Inserte un disco. z Le recomendamos que utilice discos compatibles. (0p. 25) C Presione el botón [OPEN/CLOSE]. z La bandeja de discos se cerrara. D Cree discos de datos y de vídeo con USB CC Cable USB (suministrado) z Consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio para obtener instrucciones sobre el modo de crear discos de datos y de vídeo con calidad de DVD. Adaptador de CA (suministrado para la cámara) USB COMPONENT VIDEO OUT PR DC R PB Y L VIDEO AUDIO CC calidad de DVD. Enchufe de alimentación Cable de alimentación (suministrado) Adaptador de CA (suministrado para la grabadora) NOTAS: z Los discos de datos no se pueden reproducir en grabadoras o reproductores de DVD. z Los DVD creados con la cámara Everio de la serie GZ-MG equipada con la función de creación de DVD directa son discos de vídeo en DVD, no discos de datos. (Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio). z Un disco no se puede expulsar mientras se estén grabando datos en él. Espere a que termine la grabación. z El mando a distancia no se puede utilizar cuando la grabadora está conectada a la cámara Everio mediante el cable USB. z Se necesita una cantidad de tiempo considerable si se guardan más de 1000 vídeos o imágenes fijas en un DVD y por tanto es aconsejable hacer copias de seguridad antes. Cuando un disco no se puede expulsar ............................................................................. z Las posiciones de los conectores CC y USB, y de las indicaciones (Encendido/Apagado) del conmutador de encendido y de modo pueden ser diferentes para algunos modelos de cámara Everio. z Durante la operación de almacenamiento, no hay salida en el terminal HDMI ni en los conectores COMPONENT VIDEO OUT de esta grabadora. La imagen de vídeo se puede mostrar desde el monitor LCD de la cámara Everio o conectando dicha cámara Everio a un televisor. Creación de discos de datos y de vídeo con calidad de DVD Si un disco no se puede expulsar con el botón [OPEN/CLOSE], utilice el siguiente procedimiento para obligar a expulsarlo. a Apague la alimentación. b Inserte una varilla delgada de aproximadamente 10 cm de largo en el agujero de expulsión manual que se encuentra en el lado derecho de la grabadora. La bandeja de discos se abrirá 1 cm aproximadamente. c Tire de la bandeja de discos manualmente y retire el disco. PRECAUCIÓN: z Cuando grabe un evento (como pruebas de atletismo) con una cámara Everio, es aconsejable utilizar el mismo modo de grabación para todo. El cambio de modo de grabación dividirá un evento y lo guardará en dos o más carpetas. z Cuando haya un disco en la grabadora, no sujete la cámara Everio o dicha grabadora de forma que vibre o reciba impactos mecánicos. PREPARATIVOS: z Conmutador de encendido y de modo (cámara Everio) : posición de encendido z Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de encendido Agujero de expulsión manual z Asegúrese de colocar la grabadora en posición horizontal. 11 CU-VD40U_SP.book Page 12 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Almacenamiento de las imágenes de PC en un DVD Esta grabadora se puede utilizar como grabadora de DVD conectándola a su PC. Las imágenes editadas en su PC también se pueden guardar en un DVD mediante el programa proporcionado. Para realizar la conexión PREPARATIVOS: z Conmutador de encendido (esta grabadora) : posición de apagado z Alimentación de su PC : apagada Cable USB (suministrado para la cámara Everio) USB PC USB COMPONENT VIDEO OUT PR DC R PB Y L VIDEO Enchufe de alimentación 2. Establezca el sistema de archivos de la ficha de datos del menú de configuración de Power2Go en “UDF1.5”. 3. Copie archivos como MPEG, JPEG y TPD en la carpeta. z Para obtener detalles sobre como guardar la información, consulte la guía del usuario, la ayuda y el archivo Léame de Power2Go. Puede consultar toda esta información de referencia en el menú de inicio de su PC. z Esta grabadora no se puede utilizar para grabar archivos en un disco CD-R o CD-RW. Asimismo, no responde a todas las funciones de Power2Go 5.5 Lite. z Si necesita la ayuda del Servicio de atención al cliente o si desea registrar el software, le hará falta la siguiente clave del producto (clave del CD): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS z Power2Go 5.5 Lite no admite la conversión de archivos de audio al formato MP3. z Si aparece la pantalla “Escribir clave de activación” mientras utiliza Power2Go 5.5 Lite, ciérrela sin especificar la clave de activación. AUDIO Retirada del cable USB de su PC ............................................................................. CC a Retire el hardware de su PC. Cable de alimentación (suministrado) b Retire el cable USB. Adaptador de CA (suministrado para la grabadora) Equipos que se pueden utilizar CyberLink Power2Go 5.5 Lite se pude utilizar en equipos que cumplan las siguientes condiciones. Almacenamiento en un DVD A Encienda la grabadora y su PC. z Instale el programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite si aún no lo ha hecho. B Inserte un disco. z Le recomendamos que utilice discos compatibles. (0p. 25) C Utilice el programa Power2Go para grabar un DVD. 1. Utilice Power2Go para crear una carpeta. z Puede crear los nombres de carpeta que desee; sin embargo no utilice “EVERIO_V” ni “EVERIO_S” como nombre de carpeta. z Utilice caracteres alfanuméricos para los nombres de carpeta o archivo. Puede especificar hasta 40 caracteres. 12 „ Sistema operativo: Windows姞 XP Home Edition [XP] (preinstalado) Windows姞 XP Home Professional [XP] (preinstalado) „ Conector: Conector USB 2.0/1.1 z Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación de un DVD tardará unas tres horas. „ Procesador: Intel姞 Pentium姞 III a 800 MHz como mínimo (se recomienda un procesador Intel姞 Pentium姞 4 a una velocidad mínima de 2 GHz) „ Memoria RAM: Al menos 128 MB (se recomiendan 256 MB como mínimo) „ Espacio disponible en disco duro: Al menos 50 MB para la instalación Se recomiendan 5 GB como mínimo para grabar DVD „ Pantalla: Debe ser capaz de mostrar 800 c 600 puntos CU-VD40U_SP.book Page 13 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM E Escriba los datos de los campos Instalación del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite PRECAUCIÓN: z No reproduzca el CD-ROM proporcionado en un reproductor de audio. No es un CD de audio. Si reproduce este CD-ROM en un reproductor de audio se generará un ruido de gran volumen. También puede dañar los circuitos y el altavoz. “Nombre de usuario” y “Nombre de organización” y haga clic en “Siguiente”. EN FR ES A Inserte el CD-ROM suministrado en su PC. z Aparecerá la pantalla “Seleccione el idioma de configuración”. B Revise el idioma seleccionado y haga clic en “Aceptar” para confirmarlo. z Aparecerá la siguiente pantalla. F Siga las instrucciones que se indican en pantalla. z La instalación se iniciará. Aparecerá la pantalla “InstallShield Wizard”. G Haga clic en “Finalizar”. z El equipo se reiniciará y la instalación se completará. z Si la pantalla de la derecha no aparece, continúe con el paso H. C Haga clic en “Siguiente”. z Aparecerá la pantalla “Contrato de licencia”. H Haga clic en “Finalizar”. D Revise la información que aparece en pantalla y haga clic en “Sí” para confirmarla. z Aparecerá la siguiente Léame del programa “CyberLink Power2Go 5.5”. z Aparecerá la pantalla “Información del cliente”. I Lea el contenido del archivo Léame. Información de contacto del programa CyberLink Power2Go 5.5 Lite Para obtener información sobre CyberLink Power2Go 5.5 Lite u otros productos, use la siguiente información de contacto. „ Soporte técnico por teléfono o fax Ubicación Alemania Idioma Inglés / Francés / Español Horario de oficina (de lunes a viernes) De 9:00 a. m. a 6:00 p. m Nº de teléfono +49-700-462-92375 Nº de fax +49-241-70525-25 „ Soporte técnico por voz (de pago) Ubicación EE. UU. Idioma Inglés Horario de oficina (de lunes a viernes) De 13:00 a 22:00 (hora central de EE. UU.) Dirección URL http://www.cyberlink.com/english/cs/support/ „ Soporte técnico por Internet o correo electrónico Idioma Inglés Francés / Español Dirección URL o de correo electrónico http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html [email protected] 13 CU-VD40U_SP.book Page 14 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Configuración de carpetas A continuación se muestra la configuración de las carpetas cuando se guardan archivos de una cámara Everio de alta definición o de su PC en un DVD. Almacenamiento de archivos de vídeo o de imágenes fijas de una cámara Everio de alta definición .................................................................................................................................................................. Carpetas con la fecha de la copia de seguridad Raíz \ [EVERIO_V]*1 VÍDEO EVERIO [EVERIO_S]*1 IMAGEN EVERIO [BACKUP] COPIA DE SEGURIDAD NORMAL (Everio : TODAS LAS ESCENAS) Carpetas de vídeo [06060101] [PRG001] [06123199] [PRG002] [DATE] COPIA DE SEGURIDAD DE FECHAS (Everio : SELECC. DE FECHA) [06060101] [EVENT] COPIA DE SEGURIDAD DE EVENTOS (Everio : SELECC. DE EVENTO) [06060101] [FILES] COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS (Everio : SELECC. DE ESCENAS) [06060101] [PLAYLIST] COPIA DE SEGURIDAD DE LISTAS DE REPR. (Everio : SELECC. DE LISTA) [06060101] Carpetas con la fecha de la copia de seguridad [BACKUP] COPIA DE SEGURIDAD NORMAL [06060101] [DATE] COPIA DE SEGURIDAD DE FECHAS [06060101] [FILES] COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS [06060101] Archivos de imágenes fijas [PIC_0001.JPG] [PIC_0002.JPG] *1 Los archivos de vídeo e imagen capturados por la cámara Everio de alta definición que se guardan en esta grabadora, se almacenarán en las carpetas “EVERIO_V” y “EVERIO_S”. Carpetas o archivos deseados creados y guardados en su PC .................................................................................................................................................................. *2 Solamente los archivos de vídeo de la cámara Everio de alta definición Raíz (archivos “.TPD”) editados en el equipo se pueden guardar en la carpeta “EXTMOV”. z Los archivos “.TPD” también se pueden guardar en carpetas creadas en el equipo. Archivos de vídeo que desea editar *3 Cree carpetas con el programa Power2Go y guarde los archivos de vídeo e imagen fija en las carpetas. Puede utilizar los nombres de [EXTMOV] *2, 4 [MOV_0001.TPD] *5 carpeta y archivo que desee. (Se muestra como “USER DAT” en la VÍDEO EVERIO ilustración). *4 Utilice el programa Power2Go para guardar las carpetas “EXTMOV” y [MOV_0002.TPD] “USER DAT” en un DVD. (0p. 12) *5 Los archivos con la extensión “.TPD” son archivos de vídeo de la cámara Everio de alta definición editados en el equipo. Los archivos con la extensión “.MPG” son archivos de vídeo de la Archivos de vídeo o de imágenes fijas cámara Everio editados en el equipo. (Para obtener más detalles, consulte la sección “Formato de los datos (extensión)” (0p. 25)). [USER_DAT]*3, 4 [USER_DAT2] [USER2.MPG] *5 \ [USER_DAT3] [USER1.MPG] [USER3.JPG] 14 PRECAUCIÓN: z Puede crear los nombres de carpeta que desee; sin embargo no utilice “EVERIO_V” ni “EVERIO_S” como nombre de carpeta. Además, utilice caracteres alfanuméricos para los nombres de carpeta o archivo. Puede especificar hasta 40 caracteres. z Solamente se pueden crear 16 niveles de carpetas. La reproducción no se puede realizar si hay más de 16 niveles. CU-VD40U_SP.book Page 15 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Ver imágenes guardadas en DVD EN Esta grabadora puede reproducir DVD guardados en una cámara Everio o en un equipo. FR ES Ver vídeos guardados de una cámara Everio de alta definición D Seleccione “COPIA DE SEGURIDAD „ Para reproducir imágenes inmediatamente después de guardarlas en un DVD NORMAL”. 1. Retire el cable USB. (0p. 12) 2. Apague la alimentación de esta grabadora. 3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala. z Confirme que la luz de encendido de la grabadora está iluminada en color naranja. Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte la sección “Conexión a un televisor” (0p. 9, 10). <Ejemplo> Cuando todos los vídeos grabados en una cámara Everio de alta definición se guardan en un DVD. 1. SELECCIONAR REPR. VÍDEO VÍDEO EVERIO NOMB. COPIA DE SEGURIDAD NORM AL COPIA DE SEGURIDAD NORMAL COPIA DE SEGURIDAD DE FECHAS COPIA DE SEGURIDAD DE EVENTOS COPIA DE SEGURIDAD DE ARCHIVOS COPIA DE SEGURIDAD DE LISTAS DE REPR. 1/5 AJUSTAR 2. CONFIRMAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Los archivos se ordenarán automáticamente en la carpeta creada, dependiendo de los elementos seleccionados en la función “CREAR DVD” de la cámara Everio de alta definición. (0p. 14) E Seleccione los datos guardados en A Inserte un disco. DVD. B Seleccione “REPR. VÍDEO”. 1. SELECCIONAR REPR. VÍDEO COPIA DE SEGURIDAD NORMAL NOMB. 06060101 06060101 1. SELECCIONAR 06123199 1/2 REPR. VÍDEO AJUSTAR 2. CONFIRMAR REPR. IMAGEN RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. 2. CONFIRMAR F Seleccione la carpeta que desea z Aparecerá el navegador de reproducción. reproducir. C Seleccione “VÍDEO EVERIO”. 1. SELECCIONAR REPR. VÍDEO 06060101 NOMB. PRG001 1. SELECCIONAR PRG001 PRG002 Nº ARCHIVOS PRG003 99 PRG004 REPR. VÍDEO PRG005 REPR. VÍDEO NOMB. VÍDEO EVERIO FECHA PRG006 1. 6 . 2 006 VÍDEO EVERIO PRG007 HORA 00:00:00 PRG008 1/8 2. CONFIRMAR 1/3 2. CONFIRMAR AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Para reproducir vídeos guardados de un equipo, seleccione “VÍDEO EDITADO”. (0p. 14) z Si ha creado una carpeta en su PC, seleccione el nombre de la misma. PRECAUCIÓN: z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen no se muestra en pantalla. (0p. 19) AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Los archivos de la carpeta se reproducirán secuencialmente. z No puede especificar el archivo a reproducir. z Para obtener más detalles sobre las operaciones de reproducción, consulte la sección “Botones que se pueden utilizar durante la reproducción” (0p. 16). PRECAUCIÓN: z Habrá una imagen fija de aproximadamente 0,5 segundos entre cada archivo. z Aparecerá una pantalla en blanco durante aproximadamente 2 segundos entre cada carpeta cuando se presionen los botones [S] /[T] para seleccionar la carpeta que se va a reproducir. 15 CU-VD40U_SP.book Page 16 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Botones que se pueden utilizar durante la reproducción .................................................................................................................................................................. Nombres de los botones PLAY PAUSE STOP REV FWD NEXT PREVIOUS Saltar Repetir Botón de selección : ARRIBA Botón de selección : ABAJO Botón de selección : IZQUIERDA Botón de selección : DERECHA TOOL Durante la reproducción de vídeo Si presiona el botón durante una pausa o mientras se reproduce el medio a velocidad variable, se reproducirá el vídeo. z También puede utilizar el botón [ENTER]. Detiene la reproducción y muestra imágenes fijas. z También puede utilizar el botón [ENTER]. Durante la reproducción de imágenes fijas Inicia una presentación de diapositivas. z También puede utilizar el botón [ENTER]. Detiene la presentación de diapositivas y muestra imágenes fijas. z También puede utilizar el botón [ENTER]. Detiene la reproducción y vuelve al navegador de reproducción. z También puede utilizar el botón [RETURN], [TOP MENU] o [MENU]. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda b1 a Búsqueda b5. z Presione el botón [FWD] para cambiar la b búsqueda Búsqueda a1. z No se puede aplicar el avance hacia atrás lento. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda a1 a Búsqueda a5. z Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda Búsqueda b1. b Cada vez que presione este botón durante una pausa se reproducirá el vídeo a una de estas cuatro velocidades: 1/16x, 1/8x, 1/4x y 1/2x. Muestra la carpeta siguiente. Muestra el archivo siguiente. Muestra el principio de la carpeta. Hace avanzar la reproducción durante aproximadamente 30 segundos. La posición avanzará tantas veces como presione este botón. Hace retroceder la reproducción durante aproximadamente 7 segundos. La posición retrocederá tantas veces como presione este botón. Muestra el principio de la carpeta. Muestra la carpeta siguiente. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda b1 a Búsqueda b5. z Presione el botón [FWD] para cambiar la búsqueda Búsqueda a1. z No se puede aplicar el avance hacia atrás lento. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda a1 a Búsqueda a5. z Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda Búsqueda b1. Cambia la configuración de reproducción. (Mientras se visualiza la pantalla del paso F de la página 15). CONTINUAR REPR. : reproduce el vídeo a partir de la posición en la que se detuvo. REPR. DESDE INICIO : reproduce el vídeo desde el principio del archivo. Muestra el archivo anterior. b b En el estado de pausa, la imagen girará 90 grados cada vez que presione el botón. Muestra el archivo anterior. Muestra el archivo siguiente. Cambia la configuración de reproducción. (Mientras se visualiza la pantalla del paso C de la página 17). „ INTERVALO DIAPOS. Establece el tiempo para mostrar una imagen (tamaño máximo aproximado de 2 MB). Puede que tarde cierto tiempo en mostrarse en función del tamaño de la misma. 10 S / 15 S / 20 S „ EFECTOS DIAPOS. Establece un efecto de atenuación cuando se cambia la visualización dela imagen. ON : resaltar desde negro, atenuar a negro OFF : sin efecto de atenuación. „ CAMBIAR VISTA Establece el formato de visualización del navegador de reproducción. Miniatura/Lista 16 CU-VD40U_SP.book Page 17 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Visualización de imágenes fijas guardadas en una cámara Everio de alta definición E Seleccione los datos guardados en „ Para reproducir imágenes inmediatamente después de guardarlas en un DVD EN FR DVD. 1. Retire el cable USB. (0p. 12) 2. Apague la alimentación de esta grabadora. 3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala. z Confirme que la luz de encendido de la grabadora está iluminada en color naranja. Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte la sección “Conexión a un televisor” (0p. 9, 10). <Ejemplo> Cuando todas las imágenes fijas grabadas en una cámara Everio de alta definición se guardan en un DVD. 1. SELECCIONAR COPIA DE SEGURIDAD NORMAL 06060101 06060101 1/1 2. CONFIRMAR AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. F Seleccione el archivo que desea reproducir. 1. SELECCIONAR A Inserte un disco. ES REPR. IMAGEN NOMB. REPR. IMAGEN 06060101 NOMB. PIC_0001.JPG CARPETA 104JVCSO FECHA 1. 6 . 2006 B Seleccione “REPR. IMAGEN”. HORA 00:00:00 TAMAÑO 1920x 1080 1/12 2. CONFIRMAR AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. 1. SELECCIONAR REPR. VÍDEO z La reproducción se iniciará. z Para obtener más detalles sobre las operaciones de reproducción, consulte la sección “Botones que se pueden utilizar durante la reproducción” (0p. 16). REPR. IMAGEN 2. CONFIRMAR NOTAS: z Solamente las imágenes que cumplan la norma Exif se mostrarán con el formato de miniatura. Para el resto de imágenes fijas, se mostrará “?” y no se podrán reproducir. z La visualización de una imagen puede tardar cierto tiempo en mostrarse si el tamaño de archivo de la misma es grande o hay muchos archivos. z Aparecerá el navegador de reproducción. C Seleccione “IMAGEN EVERIO”. 1. SELECCIONAR REPR. IMAGEN REPR. IMAGEN NOMB. IMAGEN EVERIO IMAGEN EVERI O USER_DAT 1/2 2. CONFIRMAR AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Si ha creado una carpeta en su PC, seleccione el nombre de la misma. La carpeta se muestra como “USER DAT” en la pantalla en el paso C. (0p. 14) PRECAUCIÓN: z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen no se muestra en pantalla. (0p. 19) D Seleccione “COPIA DE SEGURIDAD NORMAL”. 1. SELECCIONAR REPR. IMAGEN IMAGEN EVERIO NOMB. COPIA DE SEGURIDAD NORM AL COPIA DE SEG URIDAD NORM AL COPIA DE SEG URIDAD DEFE CHAS COPIA DE SEG URIDAD DEAR CHIVOS 1/3 2. CONFIRMAR AJUSTAR RETURN VOLVER TOOL MENÚ HERRAM. z Los archivos se ordenarán automáticamente en la carpeta creada, dependiendo de los elementos seleccionados en la función “CREAR DVD” de la cámara Everio de alta definición. (0p. 14) 17 CU-VD40U_SP.book Page 18 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Visualización de vídeos en DVD guardados en la cámara Everio „ Para reproducir imágenes inmediatamente después de guardarlas en un DVD 1. Retire el cable USB. (0p. 12) 2. Apague la alimentación de esta grabadora. 3. Conecte esta grabadora a un televisor y enciéndala. z Confirme que la luz de encendido de la grabadora está iluminada en color naranja. Para obtener más detalles sobre las conexiones, consulte la sección “Conexión a un televisor” (0p. 9, 10). A Inserte un disco. PRECAUCIÓN: z Compruebe la configuración de la resolución si la imagen no se muestra en pantalla. (0p. 19) NOTA: z Un CD de música no se puede reproducir si hay un televisor conectado. Visualización de la pantalla de menús durante la reproducción ............................................................................. B Reproduzca el vídeo. o z El vídeo se reproducirá o se mostrará una pantalla de menús. C Cuando aparezca la pantalla de menús, seleccione un elemento de menú. Salir de la pantalla de menús ............................................................................. 1. SELECCIONAR 2. CONFIRMAR Botones que se pueden utilizar durante la reproducción .................................................................................................................................................................. Nombres de los botones Durante la reproducción de vídeo de un DVD PLAY Si presiona el botón durante una pausa o mientras se reproduce el medio a velocidad variable, se reproducirá el vídeo. PAUSE Pausa la reproducción. STOP Detiene la reproducción. REV FWD NEXT Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda b1 a Búsqueda b5. z Presione el botón [FWD] para cambiar la búsqueda Búsqueda a1. z No se puede aplicar el avance hacia atrás lento. Cada vez que presione este botón se cambiará la búsqueda de Búsqueda a1 a Búsqueda a5. z Presione el botón [REV] para cambiar la búsqueda Búsqueda b1. Cada vez que presione este botón durante una pausa se reproducirá el vídeo a una de estas cuatro velocidades: 1/16x, 1/8x, 1/4x y 1/2x. Pasa al capítulo siguiente. PREVIOUS Pasa al capítulo anterior. 18 Saltar Hace avanzar la reproducción durante aproximadamente 30 segundos. La posición avanzará tantas veces como presione este botón. Repetir Hace retroceder la reproducción durante aproximadamente 7 segundos. La posición retrocederá tantas veces como presione este botón. TOOL Cambia la configuración de reproducción. (Durante la reproducción) IDIOMA SONIDO : no disponible. IDIOMA SUBTÍTULOS : seleccione si mostrar la fecha y hora de la grabación en la esquina inferior derecha de la pantalla. (Esta configuración puede no estar disponible dependiendo de la cámara Everio utilizada). CAMBIAR ÁNGULO : no disponible. CAMBIAR TÍTULO : seleccionar el título y saltar a él. CAMBIAR CAPÍTULO : seleccionar el capítulo y saltar a él. CU-VD40U_SP.book Page 19 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Visualización de imágenes de alta calidad EN Puede cambiar la resolución de la salida de vídeo cuando la grabadora esté conectada a un televisor de exploración progresiva a través de un cable HDMI o de vídeo de componentes. FR A Cambie la resolución de la salida ES mientras el sistema está detenido. B Seleccione “SÍ”. 1. SELECCIONAR RESOLUCIÓN ACTUAL : 480i ¿DESEA GUARDAR LOS AJUSTES? Sí z Cada vez que presione el botón, la resolución cambiará según se indica a continuación. Conexión a través de un cable HDMI (Sin embargo, las selecciones de la resolución que no admita el televisor no se podrán mostrar). AUTO 480p 1080i 720p Conexión a través del cable de vídeo de componentes (el cable HDMI no está conectado) 480i 480p 1080i 720p Conexión a través de un cable de vídeo Establezca la resolución en “480i”. La imagen no se puede mostrar si se selecciona otra configuración. Presione el botón [RESOLUTION] y establezca el valor “480i”. NO 2. CONFIRMAR z Si la imagen no aparece en el televisor después de cambiar la resolución, no utilice la grabadora durante 15 segundos. Se restaurará la configuración de la resolución que había antes del cambio. NOTAS: z Cuando el cable HDMI está conectado, la salida de las imágenes no será analógica. z Si selecciona la resolución “480i”, la salida de las imágenes se realizará desde los conectores VIDEO y COMPONENT VIDEO OUT. PRECAUCIÓN: z La opción “AUTO” se seleccionará automáticamente cuando la grabadora se conecte a través de un cable HDMI a un televisor que no admita la resolución seleccionada. z Cuando la grabadora esté conectada a un televisor mediante un cable de vídeo de componentes y la resolución de salida esté establecida en “1080i” o “720p”, la reproducción se detendrá si se reproduce un disco protegido mediante copia digital (CSS). (0p. 24) 19 CU-VD40U_SP.book Page 20 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Cambio de la configuración Defina la configuración básica que determina el funcionamiento de la grabadora. Procedimientos de funcionamiento de los menús F Seleccione “SÍ”. <Ejemplo> Cambiar la opción “SELECC. TIPO DE TV” que se encuentra en “VÍDEOS” de “16:9” a “BUZÓN 4:3”. 1. SELECCIONAR AJUSTES VÍDEOS Cuando se conecta a un televisor y la alimentación está encendida A Haga aparecer la pantalla BUZÓN 4:3 SELECC. TIPO DE TV AJUSTE DE COLOR HDMI ¿DESEA GUARDAR LOS AJUSTES? AJUSTE HDMI MEJORADO Sí GUARDAR 2. CONFIRMAR SELECC. AJUSTAR RETURN AUTO OFF NO CANCELAR CANCELAR “AJUSTES”. G Salga de la pantalla “AJUSTES”. B Seleccione “VÍDEOS”. 1. SELECCIONAR AJUSTES VÍDEOS DVD GENERAL REAJUSTAR 1/4 2. CONFIRMAR SELECC. AJUSTAR SET UP CANCELAR C Seleccione “SELECC. TIPO DE TV”. 1. SELECCIONAR AJUSTES VÍDEOS 16:9 SELECC. TIPO DE TV AJUSTE DE COLOR HDMI AUTO AJUSTE HDMI MEJORADO OFF GUARDAR 2. CONFIRMAR SELECC. AJUSTAR RETURN CANCELAR CANCELAR D Seleccione “BUZÓN 4:3”. 1. SELECCIONAR AJUSTES VÍDEOS SELECC. TIPO DE TV BUZÓN 4:3 AJUSTE DE COLOR HDMI AUTO AJUSTE HDMI MEJORADO OFF GUARDAR 2. CONFIRMAR SELECC. AJUSTAR RETURN CANCELAR CANCELAR E Seleccione “GUARDAR”. 1. SELECCIONAR AJUSTES VÍDEOS SELECC. TIPO DE TV BUZÓN 4:3 AJUSTE DE COLOR HDMI AUTO AJUSTE HDMI MEJORADO OFF GUARDAR 2. CONFIRMAR 20 SELECC. AJUSTAR RETURN CANCELAR CANCELAR CU-VD40U_SP.book Page 21 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Configuración de elementos y contenido es la configuración predeterminada. „ VÍDEOS SELECC. TIPO DE TV Defina la configuración conforme al televisor que vaya a conectar. (Si la configuración del tamaño de la imagen del televisor es fija, la configuración del tamaño de la pantalla de éste seguirá siendo el mismo si cambia la configuración en esta grabadora.) 16:9 Cuando conecte un televisor panorámico (16:9). Cuando se conecta un televisor 4:3 (las imágenes 16:9 aparecerán con bandas BUZÓN 4:3 blancas en la parte superior e inferior). Cuando se conecta un televisor 4:3 (las imágenes 16:9 no mostrarán los PAN Y SCAN 4:3 laterales izquierdo y derecho). AJUSTE DE COLOR HDMI Establece el formato de vídeo de COMPONENT VIDEO OUT de la grabadora. AUTO Normalmente se selecciona este valor. Cuando las imágenes no se muestran correctamente debido a las RGB especificaciones del televisor. AJUSTE HDMI MEJORADO Establezca este valor cuando conecte un dispositivo DVI. OFF Normalmente se selecciona este valor. Cuando se conecta a un dispositivo DVI y las imágenes en blanco y negro no ON son nítidas. EN FR ES „ DVD Los siguientes elementos no tendrán ningún efecto aunque se configuren. IDIOMA MENÚ IDIOMA SONIDO SUBTÍTULO „ GENERAL LANGUAGE Establece el idioma que se va a mostrar en la pantalla como la pantalla “CONFIGURACIÓN”. Establezca el idioma. (“ENGLISH” se establece como idioma predeterminado). ESTILO INDIC. FECHA Cambia el formato de la fecha. year.month.day month.day.year Establezca el formato de la fecha. day.month.year „ REAJUSTAR Restablece la configuración predeterminada. 21 CU-VD40U_SP.book Page 22 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Visualización de la pantalla Se puede mostrar información en la pantalla durante la reproducción. Durante la reproducción Cuando se reproduzca vídeo guardado en una cámara Everio de alta definición ............................................................................. Fecha del archivo (muestra la fecha y hora de la grabación del primer archivo dela carpeta.) z Cada vez que presione el botón, el modo de visualización cambiará. Modo automático (solamente durante la reproducción de imágenes de vídeo o fijas) Muestra el estado y el tiempo o la posición de la reproducción durante 3 segundos cuando hay un cambio de estado. Modo medio Muestra el estado y el tiempo o la posición de la reproducción. Modo completo Muestra toda la información, incluido el nombre del archivo. Nombre del archivo Estado de la reproducción 1.6.2006 00:00:00 PRG001 MPEG Tiempo o posición de reproducción 00 : 00 : 24 REW/FF SALTO ATR./AD. Formato de audio PAUSA Guía de funcionamiento Cuando se reproduzca una imagen fija guardada en una cámara Everio de alta definición ............................................................................. Nombre de la carpeta Fecha del archivo Modo oculto Oculta la información. Nombre del archivo Estado de la reproducción 1.6.2006 00:00:00 1920 x 1080 104JVCS0 PIC_0001.JPG REW/FF DETENER PASE DIAPOS. Resolución del archivo PAUSA Guía de funcionamiento Cuando se reproduzca vídeo con calidad de DVD guardado en una cámara Everio ............................................................................. Número de capítulo Número de título Estado de la reproducción TÍTULO1 Formato de audio CAPÍTULO1 00 : 00 : 08 REW/FF SALTO ATR./AD. PAUSA Guía de funcionamiento 22 Tiempo o posición de reproducción CU-VD40U_SP.book Page 23 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Guía para solucionar problemas EN FR Problema Causa/Acción ES General El aparato no se enciende. z Asegúrese de que el adaptador de CA y el cable de alimentación están conectados correctamente. La grabadora o el adaptador de CA se calientan. z Esto no es un problema de funcionamiento. z Si nota que la grabadora se calienta mucho, quite el adaptador de CA y consulte a su distribuidor. Después de pulsar el botón de encendido, pasan unos 20 segundos antes de que la grabadora llegue a estar operativa. z Esto no es un problema de funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento o error. z Apague la copiadora y después vuelva a encenderla. Almacenamiento No se reconoce la cámara Everio. z Compruebe que el cable USB está conectado correctamente. Instale el extremo proyectado del terminal a la grabadora y el otro extremo a la cámara Everio. Su PC no se reconoce. z Compruebe que el cable USB suministrado para la cámara Everio está conectado correctamente. La bandeja de discos no se abre. z Mientras se están grabando datos en un disco, éste no se puede expulsar con el botón de expulsión. Espere a que finalice el proceso de grabación. z Si un disco no se puede expulsar con el botón de expulsión debido a un fallo o mal funcionamiento causado, por ejemplo, por una caída accidental de la grabadora, inserte una varilla delgada de unos 10 cm de largo en el agujero de expulsión manual para expulsar el disco. (0p. 11) El aparato no lee el disco. z z z z z Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Compruebe que la bandeja de discos no está sucia. Compruebe que la superficie de grabación del disco no está dañada. Asegúrese de no utilizar discos con forma especial. No se puede reproducir ningún CD que no cumpla los estándares como los de la norma CD-DA (CD con control de copia). z Para discos CD-R o CD-RW, asegúrese de que no están grabados utilizando el método de escritura de paquetes. El aparato no graba. z z z z z z z Es imposible doblar los discos DVD grabados con esta grabadora mediante una grabadora de DVD con HDD. z Conecte la grabadora a la cámara Everio, reproduzca los discos con la función “REPR. PARA COMPROBAR” de la cámara y dóblelos con la grabadora de DVD. (Consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio). La grabación o lectura a máxima velocidad no es posible (cuando su PC está conectado). z Compruebe que el disco que está utilizando sea adecuado. (0p. 25) z Use los discos recomendados para la grabadora. (0p. 26) z Compruebe que utiliza un disco estándar adecuado. (La grabación o lectura a máxima velocidad no es posible si no se utilizan discos estándar). Compruebe que el disco que está utilizando sea adecuado. (0p. 25) Use los discos recomendados para la grabadora. (0p. 26) Asegúrese de utilizar un disco nuevo para DVD-R. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Compruebe que la bandeja de discos no está sucia. Compruebe que la superficie de grabación del disco no está dañada. Asegúrese de no utilizar discos con forma especial. Reproducción El mando a distancia no funciona. z Extraiga las pilas, insértelas de nuevo y utilice el mando a distancia. z Reemplace las pilas por otras nuevas. No se puede utilizar. z Puede que el uso de esta función esté prohibido por el propio disco o por otras condiciones. z Si la grabadora no funciona, apague la alimentación y vuelva a encenderla. (Puede que no funcione por una descarga eléctrica). 23 CU-VD40U_SP.book Page 24 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM Problema Causa/Acción No se muestran imágenes en el televisor. z ¿Aparece la entrada de vídeo? Cambie a la salida externa para la grabadora conectada a un televisor con los conectores de entrada de audio y vídeo. z Si la imagen no aparece en el televisor después de presionar el botón [RESOLUTION], no utilice la grabadora durante 15 segundos. Se restaurará la configuración de la resolución que había antes del cambio. (0p. 19) z Vuelva a comprobar la configuración de la resolución. (0p. 19) Las imágenes se muestran distorsionadas durante la búsqueda hacia atrás y hacia delante. z Las imágenes pueden aparecer distorsionadas para secciones en las que la velocidad de reproducción cambia. Esto no es un problema de funcionamiento. Los DVD comerciales no se pueden reproducir cuando la grabadora está conectada a su PC. z Reproduzca el disco cuyo número de región del vídeo DVD sea “ALL” o “2”. Las imágenes agregadas por su PC no se pueden reproducir. z Las imágenes agregadas al disco (disco multisesión) por su PC no se pueden reproducir en esta grabadora. Pasa un tiempo hasta mostrar las imágenes durante la reproducción de imágenes fijas. z El tamaño del archivo es demasiado grande o hay demasiados archivos. Esto no es un problema de funcionamiento. Al cambiar desde la reproducción especial a reproducción normal, o durante reproducción lenta, aparece el patrón de mosaico (ruido negro). z Esto no es un problema de funcionamiento. Mensajes de error Problema 24 Causa/Acción NO SE PUEDE LEER EL DISCO z Hay insertado un disco vacío. z Inserte un disco que se pueda reproducir en la grabadora. (0p. 25) ERROR EN DISCO z El disco puede estar sucio. Límpielo e inténtelo de nuevo. z El disco no se cerró después de realizar la grabación desde una cámara Everio de alta definición. Asegúrese de cerrar el disco después de la grabación. (Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio). NO SE PUEDE USAR AHORA z Detenga la reproducción y reanúdela. INCOMPAT. CON HDCP, NO SE MUESTRA UTILICE MONITOR COMPATIBLE CON HDCP z Conecte la grabadora a un monitor compatible con HDCP. PROTECCIÓN ANTICOPIA DETECTADA NO SE PUEDE MOSTRAR CON 1080i/720p AJÚSTELO A 480i O 480p z Realice una conexión analógica y establezca la resolución en “480i” o “480p”. (0p. 19) DATOS INCOMPATIBLES z El formato de los datos no es compatible. Confirme el formato de los datos. (0p. 25) z El disco no se cerró después de realizar la grabación desde una cámara Everio de alta definición. Asegúrese de cerrar el disco después de la grabación. (Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara Everio). NO SE PUEDE REPRODUCIR z Pueden faltar datos de archivo. CU-VD40U_SP.book Page 25 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM EN Especificaciones General ............................................................................. „ Fuente de alimentación 12 VCC „ Corriente nominal 1,7 A „ Dimensiones (A c L c F) 171 c 56 c 262 mm (6-3/4" c 2-1/5" c 10-3/10") „ Peso del aparato Aproximadamente 1,4 kg (3,1 libras) (sin el adaptador de CA ni los cables de conexión) „ Condiciones medioambientales de funcionamiento Temperatura de funcionamiento : 0 % a 40 % (32 $ a 104 $) Humedad de funcionamiento : 35 % a 80 % Temperatura de almacenamiento : b20 % a 60 % (b4 $ a 140 $) „ Potencia del láser Para DVD Longitud de onda: de 653 a 663 nm Potencia de salida: 1,0 mW Para CD Longitud de onda: de 770 a 810 nm Potencia de salida: 0,4 mW Adaptador de CA (AP-V400U) ............................................................................. „ Fuente de alimentación De 110 VCA a 240 V t, 50 Hz/60 Hz „ Capacidad de entrada 1,5 A „ Potencia de salida 12 VCC s, 4 A „ Temperatura de funcionamiento 0 % a 40 % (32 $ a 104 $) „ Dimensiones (A c L c F) 52 c 31 c 120 mm (2" c 1-1/5" c 4-7/10") (sin el cable de alimentación) „ Peso Aproximadamente 250 g (0,6 libras) Mando a distancia (RM-V41U) ............................................................................. „ Tipo 3 VCC (pila tipo botón CR2025) „ Ciclo de vida útil de las pilas 1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso) „ Distancia de uso 5 m aproximadamente (boca arriba) „ Temperatura de funcionamiento 0 % a 40 % (32 $ a 104 $) „ Dimensiones (A c L c F) 42 c 12 c 100 mm (1-7/10" c 1/2" c 4") „ Peso Aproximadamente 32 g (0,1 libras) (incluida la pila de tipo botón) FR ES Discos recomendados ............................................................................. „ DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY „ DVD-R DL*1 JVC, Verbatim „ DVD-RW JVC z El rendimiento de la grabadora puede que no sea el óptimo en función del disco que se utilice. Se recomienda utilizar discos de fabricantes cuya compatibilidad se haya confirmado. z Sólo pueden utilizarse discos de 12 cm con esta grabadora. *1 Se pueden utilizar discos DVD-R DL cuando la grabadora esté conectada a una cámara Everio de alta resolución o a su PC. PRECAUCIÓN: z Cuando un disco DVD-R está finalizado, no es posible añadir más grabaciones al disco. Además, el disco no se puede formatear (inicializar). z Después de finalizar un disco DVD-R, las grabaciones adicionales son posibles formateando (inicializando) el disco. Sin embargo, los datos (imagen/sonido) serán eliminados. Reproducción ............................................................................. „ Discos compatibles DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW „ Formato de los datos (extensión) z Discos de datos DVD creados utilizando la cámara Everio de alta definición z Discos de datos DVD creados utilizando la cámara Everio z Discos de datos DVD grabados con datos tomados por una cámara Everio de alta definición y editados utilizando el programa de edición proporcionado. (Cuando un disco se detiene durante la reproducción y se produce ruido de bloqueo, deshabilite la función SVRT en el programa de edición). z A continuación se muestran las extensiones de archivo que reconoce esta grabadora. (No se garantiza que se puedan las siguientes extensiones de archivo). z Cuando se conecta a una cámara Everio: TOD y JPG z Cuando se conectada a su PC: MOD, TPD y JPG z Otros: MPG, MPEG, MPE, M2P, M2T, M2TS, TS, JPEG y JPE Cuando se reproduzcan archivos creados en un equipo, al presionar el botón [I] después de una búsqueda se puede desviar la posición de reproducción. „ Salida de vídeo 1,0 V 75 & (conector de clavija) „ Salida de audio 2,0 Vrms 1 k& (conector de clavija) 25 CU-VD40U_SP.book Page 26 Tuesday, June 5, 2007 9:37 AM „ Salida de vídeo de componentes Y p-p : 1,0 V 75 & (conector de clavija) CB/CR, PB/PR p-p : 0,7 V 75 & (conector de clavija) „ Salida HDMI Compatibilidad con HDCP de 19 contactos Vídeo :480p / 1080i / 720p (La compatibilidad con DVI-D no está garantizada) Audio : PCM/Secuencia de bits de 2 canales PRECAUCIÓN: z Los discos que no sean los mencionados anteriormente y los vídeos con calidad de DVD comercialmente disponibles no se pueden reproducir correctamente. Cuando se conecta a una cámara Everio ............................................................................. „ Interfaz USB 2.0 „ Cable de interfaz Cable USB (Tipo Mini-A b Tipo Mini-B) „ Discos compatibles para grabar (no se pueden usar discos de 8 cm) Everio : DVD-R, DVD-RW (no se pueden usar discos DVD-RW 6x) Alta definición Everio : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW „ Formato de grabación Everio : vídeo DVD (solamente vídeo) Alta definición Everio : DVD de datos (vídeo, imagen fija) „ Tiempo de grabación Everio : 30 minutos aproximadamente (incluido el tiempo necesario para la finalización) z 90 minutos aproximadamente de vídeo grabado en modo de alta calidad en un disco de 4,7 GB (varía en función de las condiciones, como por ejemplo el número de títulos). Alta definición Everio : 35 minutos aproximadamente (incluido el tiempo necesario para la finalización) z 40 minutos aproximadamente de vídeo grabado en modo HD completo en un disco DVD-R DL de 8,5 GB (varía en función de las condiciones, como por ejemplo el número de títulos). z GZ-MC100, GZ-MC200, GZ-MC500, GZ-MG21, GZ-MG31, GZ-MG40, GZ-MG50 y GZ-MG70 no se pueden utilizar. Cuando se conecta a su PC ............................................................................. „ Interfaz USB 2.0, USB 1.1 *1 „ Cable de interfaz Cable USB (también se puede usar el cable USB proporcionado para la cámara Everio). „ Sistemas operativos compatibles Windows XP Home Edition y Windows XP Professional (Macintosh no se admite). „ Capacidad del búfer de datos 2 MB 26 „ Tasa de transferencia de datos (para USB 2.0) Escritura DVD-R : 8x como máximo DVD-R DL : 4x como máximo DVD-RW : 4x como máximo Lectura DVD-R : 12x como máximo DVD-RW : 12x como máximo DVD-ROM : 5x como máximo DVD-R DL : 8x como máximo CD-R : 10x como máximo *2 CD-RW : 10x como máximo *2 CD-ROM : 10x como máximo *3 „ Discos compatibles (no se pueden usar discos de 8 cm) Escritura : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Lectura : DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD-ROM, vídeo de DVD, CD-ROM, CD-DA *4, CD extra, CD de vídeo, CD mixto, CD-R, CD-RW „ Software compatible CyberLink PowerCinema NE para la Everio/ PowerProducer 3 NE (suministrado para la cámara Everio) CyberLink Power2Go 5.5 Lite (suministrado) *1 Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación de un DVD tardará unas tres horas. *2 No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por paquetes. *3 No se garantiza el funcionamiento con ningún CD que no sea compatible con la norma CD-DA (CD con control de copia). *4 En función de los CD de música (CD-DA) puede que no sea posible la lectura de los archivos de audio. En este caso, utilice programas como por ejemplo Windows Media Player.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

JVC CU-VD40U Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas