Haier DWL4035 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
24" Built-In Dishwasher
24" Lave-Vaisselle Incorpere
24" Lavavajillas Empotrado
Quality
Innovation
Style
User Manual
Guide de l'Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
%8-%#88t%8-%###t%8-.#44
Part # DW-9999-18
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a las personas, siempre ponga en práctica las precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Use el lavavajillas sólo para su función específica.
3. Use sólo detergentes o agentes de enjuague recomendados para el uso
en lavavajillas y manténgalos lejos del alcance de los niños.
4. Cuando cargue los objetos para lavar:
1) Ubique los objetos cortantes de manera tal que no sea probable que
dañen el sistema de cierre de la puerta;
2) Ubique los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir
el riesgo de cortes.
5. No lave objetos plásticos a menos que tengan la indicación “para uso
en lavavajillas” o frase equivalente. En el caso de los objetos de plástico
que no cuenten con esta indicación, revise las recomendaciones del fab-
ricante.
6. No toque el elemento calentador durante el uso o inmediatamente
después del uso.
7. No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los pan-
eles de cerrado estén correctamente en su lugar.
8. No manipule indebidamente los controles.
9. No realice un mal uso ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
las rejillas para vajilla del lavavajillas.
10. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen con
el lavavajillas.
11. En ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL
GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no
ha sido usado durante un período de esa magnitud, antes de usar el
lavavajillas abra los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de
cada una de ellas durante varios minutos. De esta manera se liberará
el gas hidrógeno que pueda estar acumulado. Debido a que el gas es
inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período.
12. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando retire
un lavavajillas viejo o lo descarte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
Español
Gracias por su compra de este
producto Haier. Este manual
de fácil consulta lo guiará para
obtener el mejor servicio de su
lavaplatos. Recuerde registrar aquí
los números de serie y modelo
de la máquina. Los encontrará en
una etiqueta en el respaldo del
lavaplatos.
Modelo #
Serie #
Fecha de Compra
Adjunte aquí su recibe de compra. Lo necesitará para obtener
servicio de garantía.
2
Español
ÍNDICE DE CONTENIDOS
PAGE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................1-2
Antes de usar su lavavajillas ..................................................................4
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..........................................................6
Panel de control ..................................................................................6
GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO............................7
Cómo usar su nuevo lavavajillas ...........................................................7
CARGA DEL LAVAVAJILLAS..........................................................8-13
Sugerencias para la carga....................................................................8
Carga de la rejilla superior ..................................................................9
Carga de la rejilla inferior ..................................................................11
Carga de la canasta de los cubiertos ...................................................13
USO DEL LAVAVAJILLAS.............................................................14-25
Uso correcto del detergente..................................................................14
Compartimiento para el detergente ......................................................14
Compartimiento para el agente de enjuague ........................................17
Tablas de selección de ciclos ..............................................................18
Cómo cancelar un ciclo.......................................................................20
Cómo cambiar un ciclo o una configuración .........................................20
Cómo agregar objetos durante un ciclo ................................................21
Selección de las opciones ...................................................................21
Cómo utilizar el Calentador de Platos ..................................................23
Indicadores del estado del ciclo ..........................................................24
Sistema de lavado...............................................................................25
Sistema de secado .............................................................................25
Flotante de Protección .........................................................................26
CÓMO LAVAR OBJETOS ESPECIALES ........................................25-26
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ...................................................26-27
.
Limpieza ...........................................................................................26
Respiradero del Desagüe.....................................................................27
Cuidado del lavavajillas en verano e invierno .......................................27
VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS ................................................28-31
ASISTENCIA O REPARACIÓN..........................................................31
GARANTÍA ......................................................................................32
3
Español
4
"/5&4%&64"346-"7"7"+*--"4
t*OTUBMFFMMBWBWBKJMMBTFOVOMVHBSEPOEFFTUÏQSPUFHJEPEFMBNCJFOUF1SPUÏKBMP
del congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado.
Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Consulte “Cómo cuidar el
lavavajillas en verano e invierno” en la sección “Cuidado del lavavajillas”
para obtener información sobre el cuidado en invierno.
t*OTUBMFZOJWFMFFMMBWBWBKJMMBTTPCSFVOBTVQFSGJDJFRVFTPTUFOHBFMQFTPZFO
una zona que sea adecuada para su tamaño y uso.
t2VJUFUPEPTMPTUBQPOFTEFFNCBMBKFEFMBTNBOHVFSBTZMPTDPOFDUPSFTUBMFT
como la tapa en la salida del desagüe ) antes de la instalación. Consulte las
Instrucciones de Instalación para obtener la información completa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
!
!
Peligro de descarga eléctrica
t-BWBWBKJMMBTDPOQVFTUBBUJFSSBFMÏDUSJDB
t$POFDUFFMDBCMFEFQVFTUBBUJFSSBDPOFMDPOFDUPS
de puesta a tierra verde en la caja terminal.
t/PVTFVODBCMFEFQSPMPOHBDJØO
t4JOPTFDVNQMFDPOFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFDPSSF
riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica.
Español
Consejo en cuanto al peligro
t/PVTFFMMBWBWBKJMMBTIBTUBRVFOPFTUÏ
completamente instalado.
t/PFNQVKFIBDJBBCBKPTPCSFMBQVFSUBBCJFSUBTJ
lo hace se expone a lesiones o cortes graves.
Para un lavavajillas conectado con cables, con puesta a tierra:
El lavavajillas debe tener conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento
o rotura, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un paso de menor resistencia para la corriente eléctrica. El
lavavajillas está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra del
equipo y un enchufe a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente
apropiado que esté instalado y conectado a tierra conforme a todos los
códigos y reglamentaciones locales.
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Haga que un electricista calificado
o un representante de servicios de mantenimiento realice un control si tiene
dudas acerca de si el lavavajillas tiene una conexión a tierra apropiada. No
modifique el enchufe que viene con el lavavajillas; si no se puede introducir en
el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente
apropiado.
Para un lavavajillas permanentemente conectado:
El lavavajillas debe estar conectado con un sistema de instalación eléctrica
permanente de metal con conexión a tierra o un conductor a tierra del equipo
debe funcionar con los conductores del circuito y estar conectado a la terminal
a tierra del equipo o al punto de conexión a tierra del lavavajillas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
5
Español
6
1. Brazo rociador superior
2. Bandeja porta vajilla superior
1BTPEFFOUSBEBEFBHVBEFTEF
tubería de la pared)
4. Brazo rociador inferior
5. Bandeja inferior
6. Sistema de aire
7. Bandeja superior ajustable
8. Tubo rociador medio
9. Canasto removible de vajilla
10. Flotador de protección de llenado
11. Calentador
12. Dispensador de detergente y
agente de enjuague
13. Estante de la taza con el guardia
EFMUSPODP
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
3
7
4
8
5
9
10
11
12
13
6
2
Español
7
Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea
esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información
importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento.
CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS
1. El agente de enjuague es esencial para un buen sec-
ado. Asegúrese de que el compartimiento esté lleno
antes de usar su nuevo lavavajillas. Cada vez que lo
llene le durará entre 1 y 3 meses, dependiendo de
su uso.
3BTQFMPTSFTUPTEFDPNJEBZMPTPCKFUPTEVSPTQBMJM-
los o huesos) de los platos. No es necesario enjuagar
previamente los platos.
$BSHVFFMMBWBWBKJMMBTDPSSFDUBNFOUF$POTVMUF$BSHBEFM-BWBWBKJMMBTw
Introduzca la vajilla con espacio entre un objeto y otro de forma tal que el
agua llegue a las superficies sucias. Asegúrese de que nada evite que los bra-
zos rociadores se muevan con libertad.
4. Agregue detergente. Use siempre un detergente de marca de calidad
$POTVMUFi6TPEFM-BWBWBKJMMBTw
5. Cierre la puerta.
6. Presione el ciclo deseado y la selección de opciones. El lavavajillas comienza
a llenarse cuando usted presiona un ciclo. Puede elegir opciones mientras se
MMFOBMBNÈRVJOB$POTVMUFi6TPEFM-BWBWBKJMMBTw
GUÍA PARA LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
Español
8
SUGERENCIAS PARA LA CARGA
tQuite los restos de comida, huesos, palillos y demás objetos duros de la vajil-
la. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es necesario enjuagar los platos y
las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas. El sistema del lavado se diseña
para quitar partículas de la comida del agua. El sistema del lavado incluye un
dispositivo que taja que reduzca la talla de los alimentos.
NOTA: Si objetos duros, tales como semillas de frutas, nueces y cáscaras den
huevo, entran en el módulo de lavado, es probable que oiga sonidos
ocasionados por el corte y el triturado, crujidos y zumbidos. Estos soni-
dos son normales si ingresan objetos duros en el módulo. No permita
RVFFMFNFOUPTNFUÈMJDPTUBMFTDPNPMPTUPSOJMMPTEFMBTNBOJKBTEFMBT
ollas ) entren al módulo de lavado. Se pueden producir daños.
t&TJNQPSUBOUFRVFFMSPDJBEPSEFBHVBMMFHVFBUPEBTMBTTVQFSGJDJFTTVDJBT
t6CJRVFMPTQMBUPTEFNBOFSBUBMRVFOPFTUÏOBQJMBEPTPTVQFSQVFTUPTTJFNQSF
que sea posible. Para obtener los mejores resultados en el secado, el agua
debe poder escurrirse de todas las superficies.
t6CJRVFMBTPMMBTZDBDFSPMBTQFTBEBTDPODVJEBEP-PTPCKFUPTQFTBEPT
pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si se dejan caer o
se golpean.
t"TFHÞSFTFEFRVFMBTUBQBTZMBTNBOJKBTEFMBTPMMBTGVFOUFTQBSBQJ[[BT
bandejas para hornear, etc., no interfieran en la rotación del brazo rociador.
t"IPSSFFMBHVBMBFOFSHÓBZFMUJFNQPRVFTFQJFSEFFOKVBHBOEPBNBOP
haciendo funcionar un ciclo de enjuague para que la vajilla se mantenga
húmeda si no planea lavarla a la brevedad. Alimentos tales como los huevos,
el arroz, la pasta, las espinacas y los cereales cocidos pueden ser difíciles de
quitar si se los deja secar durante un tiempo.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para evitar los ruidos sordos o estruendosos durante el funcionamiento:
t"TFHÞSFTFEFRVFMPTPCKFUPTMJWJBOPTFTUÏOBTFHVSBEPTBMBTSFKJMMBT
t"TFHÞSFTFEFRVFMBTUBQBTZMBTNBOJKBTEFMBTPMMBTGVFOUFTQBSBQJ[[BT
bandejas para hornear, etc., no toquen las paredes internas ni interfieran en la
rotación del brazo rociador.
t$PMPRVFMBWBKJMMBEFGPSNBUBMRVFOPTFUPRVFFOUSFTÓ
NOTA: Para los modelos empotrados, mantenga los tapones de desagüe del
fregadero cerrados durante el funcionamiento del lavavajillas para evitar
que el ruido se propague por la tubería
$"3("%&--"7"7"+*--"4
Español
9
CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más peque-
×PT.VDIPTPCKFUPTIBTUBQVMHBEBTDNDBCFOFOMBSFKJMMBTVQFSJPS
$POTVMUFMPTNPEFMPTSFDPNFOEBEPTEFDBSHBRVFTFNVFTUSBO
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con
respecto a los dibujos que se muestran.
t6CJRVFMPTPCKFUPTEFGPSNBUBMRVFMPTFYUSFNPTBCJFSUPTNJSFOIBDJBBCBKP
para la limpieza y el escurrimiento.
t$PMPRVFMPTWBTPTZMBTUB[BTTØMPFOMBSFKJMMBEFBSSJCB-BSFKJMMBJOGFSJPSOP
está diseñada para vasos y tazas. Se pueden producir daños.
t6CJRVFMBTUB[BTZMPTWBTPTFOMBTIJMFSBTFOUSFMBTQVOUBT4JMPTDPMPDBTPCSF
las puntas se pueden producir roturas y manchas de agua.
t1BSBFWJUBSRVFTFDBDIFOOPQFSNJUBRVFMBTDPQBTUPRVFOPUSPTPCKFUPT-PT
recipientes pequeños, cacerolas pequeñas y demás utensilios pueden ubicarse
en la rejilla superior. Coloque los recipientes en la sección central para lograr
mayor estabilidad. section for best stability.
Español
10
ESTANTE DE LA TAZA CON EL GUARDIA DEL TRONCO
Baje el estante extra que está en el lado izquierdo o derecho de la rejilla superior
para ubicar más tazas, copas u objetos largos tales como cubiertos y espátulas.
t-BQPSDFMBOBFMDSJTUBMZEFNÈTPCKFUPTEFMJDBEPTOPEFCFOUPDBSTFFOUSFTÓ
durante el funcionamiento del lavavajillas. Se pueden producir daños.
t$PMPRVFMPTPCKFUPTEFQMÈTUJDPTØMPFOMBSFKJMMBTVQFSJPS&TSFDPNFOEBCMF
que se laven sólo los objetos de plástico que tengan la indicación “para uso en
lavavajillas”.
t$PMPRVFMPTPCKFUPTEFQMÈTUJDPEFGPSNBUBMRVFMBGVFS[BEFMSPDJBEPSOPMPT
mueva durante el ciclo.
Español
11
CARGA DE LA REJILLA INFERIOR
La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos.
.VDIPTPCKFUPTIBTUBQVMHBEBTDNEFBMUPDBCFOFOMBSFKJMMB
JOGFSJPS$POTVMUFMPTNPEFMPTSFDPNFOEBEPTEFDBSHBRVFTFNVFTUSBO
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con
respecto a los dibujos que se muestran.
t/PDPMPRVFWBTPTUB[BTVPCKFUPTEFQMÈTUJDPFOMBSFKJMMBJOGFSJPS$PMPRVF
objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están asegurados en su lugar.
t6CJRVFMPTQMBUPTTPQFSBTFUDFOUSFMBTQVOUBT
t4VQFSQPOHBMPTCPSEFTEFMPTQMBUPTQBSBDBSHBTHSBOEFT
t$PMPRVFMPTQMBUPTTPQFSBTZUB[POFTQBSBDFSFBMFTFOMBSFKJMMBEFWBSJBT
maneras distintas, de acuerdo con su tamaño y forma. Coloque los recipientes
asegurados entre las hileras de puntas. No superponga los recipientes ya que
el rociador no llegará a todas las superficies.
t$PMPRVFMBTCBOEFKBTQBSBIPSOFBSNPMEFQBSBQBTUFMZPUSPTPCKFUPTHSBOEFT
en los costados y atrás. Si ubica estos objetos en la parte de adelante se
obstaculiza la llegada del rociador de agua al compartimiento de detergente.
Español
12
t"TFHVSFMPTVUFOTJMJPTEFDPDJOBRVFFTUÏONVZTVDJPTCPDBBCBKPFOMBSFKJMMB
t"TFHÞSFTFEFRVFMBTNBOJKBTEFMBTPMMBTZEFNÈTPCKFUPTOPPCTUSVZBOMB
rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con
libertad.
t/PVCJRVFPCKFUPTFOUSFMBSFKJMMBJOGFSJPSZFMDPTUBEPEFMBUJOBEFMMBWBWBKJM-
las ya que pueden bloquear la abertura de ingreso del agua.
NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los objetos en la
canasta no detengan la rotación de los brazos rociadores.
Rejilla plegable
Puede desplegar dos hileras de puntas en la parte de atrás de la rejilla inferior.
1. Tome el extremo de la punta que está en el soporte de las puntas.
2. Con suavidad saque la punta del soporte de las puntas.
3. Baje la hilera de puntas en la rejilla para hacer lugar para la vajilla más
grande, recipientes, ollas, cacerolas o asaderas.
Español
13
CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS
Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la
DBOBTUBZQØOHBMBTPCSFVOBFODJNFSBPNFTBQBSBDBSHBSMB$POTVMUFFMNPE-
elo recomendado de carga que se muestra)
NOTA: Descargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar
que caigan gotitas de agua sobre los cubiertos.
t$PMPRVFMPTPCKFUPTDPOMBTDVCJFSUBTIBDJBBCBKPVTBOEPMPTTFQBSBEPSFT
para evitar que se superpongan los cubiertos.
t6CJRVFMPTPCKFUPTQFRVF×PTUBMFTDPNPUFUJOBTEFNBNBEFSBTUBQBTEF
tarros, sujetadores para mazorca de maíz, etc. en las áreas con cubiertas con
bisagras. Cierre las cubiertas para que los objetos pequeños se mantengan en su
lugar.
t$VBOEPMBTDVCJFSUBTFTUÈOBCJFSUBTNF[DMFMPTPCKFUPTFODBEBÈSFBEFMB
canasta con algunos hacia abajo y algunos hacia arriba para evitar que se
superpongan. El rociador no puede alcanzar los objetos superpuestos.
IMPORTANTE:4JFNQSFDPMPRVFMPTPCKFUPTDPOGJMPDVDIJMMPTQJODIPTFUD
hacia abajo.
NOTAS:
t/PDPMPRVFDVCJFSUPTEFQMBUBPSFWFTUJEPTDPOQMBUBKVOUPDPOBDFSPJOPY-
idable. Estos metales pueden dañarse si entran en contacto unos con otros
durante el lavado.
t"MHVOPTBMJNFOUPTDPNPMBTBMFMWJOBHSFMPTQSPEVDUPTMÈDUFPTMPTKVHPT
de fruta, etc. ), pueden dejar marcas o corroer los cubiertos. Inicie un ciclo de
enjuague si no tiene una carga completa que lavar inmediatamente.
Español
14
USO CORRECTO DEL DETERGENTE
Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade
Complete and Electrasol Automatic Dishwashing Detergents have been approved
for use in all haier dishwasher. Keep your detergent fresh and dry. Don't put
powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
All wash cycles except RINSE ONLY require detergent in the main and pre-wash
cup.
Compartimiento para el detergente
El compartimiento para detergente tiene 2 secciones. La sección pequeña de
Prelavado libera el detergente en el lavavajillas cuando usted cierra la puerta.
La sección más grande de Lavado Principal libera el detergente automáticamente
FOFMMBWBWBKJMMBTEVSBOUFFMMBWBEP$POTVMUFMBT5BCMBTEF4FMFDDJØOEF$JDMP
t6TFEFUFSHFOUFQBSBMBWBEPFOMBWBWBKJMMBTBVUPNÈUJDPTPMBNFOUF-PTPUSPT
detergentes pueden producir espuma excesiva que puede rebalsar el lavavajil-
las y reducir el rendimiento del lavado.
t"HSFHVFEFUFSHFOUFTØMPBOUFTEFDPNFO[BSVODJDMP
t"MNBDFOFFMEFUFSHFOUFCJFODFSSBEPFOVOMVHBSGSFTDPZTFDP4JFMEFUFS-
gente automático está fresco, se obtendrá una mayor limpieza.
NOTA: No use detergente para un ciclo de enjuague.
Cómo llenar el compartimiento
1. Si la tapa del compartimiento está cerrada, ábrala empujando la traba de la
tapa.
640%&--"7"7"+*--"4
1. Traba de la tapa
2. Sección de Lavado
Principal
3. Sección de Prelavado
4. Tapa
1
3
4
2
Español
15
2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto deter-
gente usar".
3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario.
4. Cierre la tapa del compartimiento.
Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se está distribuyendo
detergente.
NOTA: Use las dos secciones para los ciclos con 2 lavados. Use sólo la sección
de lavado principal para los ciclos con 1 lavado, consulte las “Tablas
de Selección de Ciclo” para obtener más detalles.
Cuánto detergente usar
t-BDBOUJEBEEFEFUFSHFOUFRVFEFCFVTBSTFEFQFOEFEFMBEVSF[BEFMBHVBZ
del tipo de detergente. Si usa muy poco, la vajilla no quedará limpia. Si usa
demasiado con agua blanda los utensilios de vidrio se marcarán.
t-BTEJTUJOUBTNBSDBTEFEFUFSHFOUFTQBSBMBWBWBKJMMBTUJFOFOEJGFSFOUFTDBOUJ-
dades de fósforo para ablandar el agua. Si usted tiene agua dura y usa un
detergente con contenido de fósforo de menos del 8,7%, es probable que sea
necesario usar más detergente o usar un detergente con contenido de fósforo
superior al 8.7%.
Español
16
Blanda a media Agua dura
De 0 a 6 granos por galón
Agua media a dura
De 7 a 12 granos por galón
Agua muy dura 13 granos por
galón o más
NOTA: Puede ser necesario
usar el ciclo Utensilios usa-
dos para Asar o un ciclo
normal con Limpieza a Alta
Temperatura para obtener un
mejor lavado cuando el agua
es muy dura.
Para cargas con suciedad normal
t-MFOFQBSDJBMNFOUFMBTFDDJØOEF-BWBEP
Principal hasta la marca 20 gramos
t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF1SFMBWBEP
NOTA: Llene la sección de Prelavado por la
mitad si la vajilla fue enjuagada previamente o
TJFMBHVBFTNVZCMBOEBEFBHSBOPTQPS
galón)
Para cargas con mucha suciedad
t-MFOFQBSDJBMNFOUFMBTFDDJØOEF-BWBEP
Principal hasta la marca 30 gramos
t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF1SFMBWBEP
Para cargas con suciedad normal y mucha
suciedad
t-MFOFQBSDJBMNFOUFMBTFDDJØOEF-BWBEP
Principal hasta la marca 30 gramos
t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF1SFMBWBEP
Para cargas con suciedad normal y mucha
suciedad
t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF-BWBEP
Principal
t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF1SFMBWBEP
t(JSFFMDPNQBSUJNJFOUPEFMBHFOUFEF
enjuague a una configuración más alta.
Consulte “Compartimiento del Agente de
Enjuague” más adelante en esta sección
NOTA: Las cantidades de llenado que se muestran son para detergente en polvo
normal. Las cantidades pueden variar si usted usa detergente líquido o detergente
concentrado en polvo. Siga las instrucciones del envase cuando use detergente
para lavavajillas líquido o detergente en polvo concentrado. Si usa detergente
en pastillas, use solamente una pastilla entera en la sección de Lavado Principal
para todas las cargas y niveles de dureza del agua.
Dureza del agua Cantidad de detergente
Español
17
COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan
dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el
agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña
cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague. Su lavavajillas está
diseñado para usar un agente de enjuague líquido. No use el que es sólido o en
barra.
CÓMO LLENAR EL COMPARTIMIENTO
El compartimiento del agente de enjuague tiene una capacidad de 4,8 onzas
NMEFBHFOUFEFFOKVBHVF&ODPOEJDJPOFTOPSNBMFTFTUBDBOUJEBEMFEVSB-
rá aproximadamente tres meses. El agente de enjuague se libera por una aber-
tura en el compartimiento. No es necesario esperar hasta que el compartimiento
esté vacío para volver a llenarlo. Intente mantenerlo lleno, pero tenga cuidado
de no llenarlo demasiado.
1. Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta.
2. Abra el compartimiento empujando la traba de la tapa.
3. Agregue agente de enjuague hasta que se vea lleno en la ventana indica-
dora.
4. Limpie los restos de agente de enjuague que puedan haberse derramado con
un paño húmedo.
5. Cierre la tapa.
CONFIGURACIÓN DEL AGENTE DE ENJUAGUE
Puede cambiarse la cantidad de agente de enjuague liberado en el lavado final.
La configuración de fábrica es de 2. Para la mayoría de tipos de agua, config-
VSFFMSFHVMBEPSFOP4JIBZBOJMMPTPNBODIBTEFDBMDJPBHVBEVSBFO
la vajilla, intente con una configuración más alta.
Español
18
TABLAS DE SELECCIÓN DE CICLOS
Seleccione el ciclo de lavado y la opción deseada. El lavavajillas comienza a lle-
narse una vez que cierre la puerta y haya seleccionado un ciclo, a menos que elija
un lavado demorado. Luego del llenado y un breve periodo de lavado, la máquina
hará una pausa de 5 min., para ahorrar energía durante el intervalo de remojo.
Durante este periodo, la suciedad seca o resistente será ablandada para facilitar el
lavado más adelante en el ciclo. Puede seleccionar las opciones mientras la máqui-
na se está llenando.
6OtNVFTUSBMPTQBTPTRVFTFJODMVZFOFODBEBDJDMP-BTUFNQFSBUVSBTJOEJDBO
cuándo se aumenta la temperatura. El uso de agua se muestra en galones esta-
dounidenses/litros.
Este modelo cumple con las pautas de ENERGY STAR® en cuanto a la eficiencia
energética.
-BEVSBDJØOEFDJDMPOPJODMVZFUJFNQPTFDP6OBTUFSJTDPBMMBEPEFMUJFNQPEFM
ciclo indica que el tiempo del ciclo puede ser mayor de acuerdo con la temperatura
del agua que ingresa al lavavajillas.
Español
Se utiliza para todo tipo de suciedad
y cargas de vajilla. Este ciclo tiene
controles adicionales de suciedad
en el agua para proporcionar más
tiempo de acción de lavado si es
necesario. La acción de lavado
se pausa varias veces durante el
ciclo, hasta por 70 segundos, para
controlar el nivel de suciedad en
el agua.
19
t4JMBUFNQFSBUVSBEFMBHVBRVFJOHSFTBFTNFOPSRVFMBUFNQFSBUVSBSFDPNFO-
dada o si la suciedad de la comida es difícil, el ciclo se compensará automáti-
camente agregando tiempo, calor y agua según sea necesario.
Español
57*
37*
CÓMO CANCELAR UN CICLO
En cualquier momento del ciclo, presione
Cancelar
4VMBWBWBKJMMBTDPNFO[BSÈVOEFTBHàFEFNJOVUPTTJGVFSBOFDFTBSJP1FSNJUB
que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2 a
minutos.
NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione CANCELAR
nuevamente para apagar la luz. Seleccione un nuevo ciclo y las
opciones.
Para detener el desagüe
Puede presionar CANCELAR nuevamente para detener el desagüe
inmediatamente. Recuerde desaguar el lavavajillas antes de dar comienzo a un
nuevo ciclo.
Para borrar los indicadores
Presione CANCELAR antes de poner en funcionamiento el lavavajillas para
borrar todas las opciones y los ciclos.
CÓMO CAMBIAR UN CICLO O UNA CONFIGURACIÓN
Durante el primer llenado de un ciclo
1. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones.
2. Revise los compartimientos del detergente. Debe llenarlos correctamente para
comenzar el nuevo ciclo.
Durante el primer llenado de un ciclo
1. Presione
Cancelar
4VMBWBWBKJMMBTDPNFO[BSÈVOEFTBHàFEFNJOVUPTTJGVFSBOFDFTBSJP1FSNJUB
que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2
minutos.
NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione CANCELAR
nuevamente para apagar la luz.
1. Revise los compartimientos del detergente. Debe llenarlos correctamente para
comenzar un nuevo ciclo.
2. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones.
20
Español
21
CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO
Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el
lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la
tapa aún está cerrada, puede agregar objetos.
Para agregar objetos
1. Levante la traba de la puerta para detener el ciclo. Espere a que la acción de
rociado se detenga antes de abrir la puerta.
2. Abra la puerta. Si la tapa del compartimiento del detergente aún está cer-
rada, agregue el objeto.
3. Cierre la puerta firmemente hasta que se trabe. El lavavajillas reanuda el ciclo
después de una pausa de alrededor de 5 segundos.
SELECCIÓN DE LAS OPCIONES
Usted puede elegir los ciclos presionando una opción. Si cambia de idea,
presione la opción nuevamente para anularla. Seleccione una opción distinta si
lo desea. Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que
la opción seleccionada comience. Por ejemplo, puede presionar la opción de
secado sin calor en cualquier momento antes de que comience el secado.
Lavado a Alta Temperatura
Seleccione esta opción para calentar el agua durante partes del ciclo. Una tem-
peratura mayor del agua ayuda a remover la suciedad más resistente. El lavado
BBMUBUFNQFSBUVSB)J5FNQ8BTIKVOUPDPO0MMBTZ$BDFSPMBT1PUT1BOT
PDJDMPTOPSNBMFT/PSNBM$ZDMFTFMFWBMBUFNQFSBUVSBEFMBHVBFOFMMBWBEP
principal.
Esta opción agrega tiempo de calor, agua y lavado al ciclo.
NOTA: El Lavado a Alta Temperatura es una opción de los ciclos Ollas y
Cacerolas y Normal. Utilice siempre el Lavado a Alta Temperatura si el
agua es dura.
Opción de Enjuague Desinfectante
Seleccione esta opción para aumentar la temperatura del agua en el enjuague
GJOBMBBQSPYJNBEBNFOUF'¡$-BPQDJØOEF&OKVBHVF%FTJOGFDUBOUF
agrega calor y tiempo al ciclo. Este enjuague de alta temperatura desinfecta su
vajilla y objetos de vidrio de acuerdo con la norma 184 para lavavajillas
IPHBSF×PTEFMB'VOEBDJØO/BDJPOBMQBSBMB$JFODJB/4'QPSTVTTJHMBTFO
JOHMÏTZFM*OTUJUVUP/BDJPOBMEF/PSNBTEFMPT&TUBEPT6OJEPT"/4*QPSTVT
siglas en inglés ). El lavavajillas hogareño certificado no es adecuado para esta-
blecimientos autorizados de alimentos.
NOTA:4FDBEPDPODBMPS)FBUFEESZFTVOBPQDJØOQBSBFMMBWBEPEF0MMBTZ
$BDFSPMBT1PUT1BOT8BTIZDJDMPTOPSNBMFTZSÈQJEPT
Español
22
SECADO CON CALOR
Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor.
La vajilla tarda más tiempo en secar y pueden aparecer manchas. Para un mejor
TFDBEPVUJMJDFTJFNQSFVOFOKVBHVFMÓRVJEP"MHVOPTPCKFUPTDPNPMPTQMÈTUJDPT
pueden necesitar secado con toalla.
NOTA: El Secado con Calor es una opción de los ciclos Lavado Anti-Bacterial,
Lavado de Ollas y Cacerolas, Normal y Porcelana. Para una sequedad
más rápida del aire, usted puede abrir la puerta unas par de pulgadas
después de que la aclaración final sea completa.
OPCIÓN DE VAPOR
Se utiliza para todas las cargas de vajilla, incluso para las cargas extra
grandes. Se genera vapor al principio del ciclo para ayudar a humedecer la
suciedad adherida de la carga de vajilla y ablandarla para que sea más fácil
quitarla mediante el sistema de lavado. El ciclo de vapor eleva la temperatura
EFMFOKVBHVFGJOBMB'$
NOTA: Puede utilizarse esta opción con todos los ciclos excepto con Sólo
Enjuague y Lavado Rápido.
HORAS DE DEMORA
Seleccione esta opción para que su lavavajillas se ponga en funcionamiento en
otro momento o durante las horas en las que el consumo no está en su pico. Puede
agregar objetos a la carga en cualquier momento durante el lapso de la demora.
Después de cargar los objetos, cierre la puerta con firmeza hasta que trabe.
Puede demorar el comienzo de un ciclo hasta 9 horas.
Para demorar el comienzo
1. Abra la puerta
1SFTJPOFWBSJBTWFDFT%FMBZ)PVST)PSBTEFEFNPSBIBTUBRVFWFBMBT
horas deseadas de demora iluminadas en el indicador de la izquierda.
Cuando la demora llega a 9 horas, se apaga. Presione nuevamente "Delay
)PVST)PSBTEFEFNPSBQBSBTFMFDDJPOBSVOBDBOUJEBEEFIPSBTEFEFNP-
ra nueva.
3. Seleccione el ciclo de lavado y las opciones
4. Cierre la puerta
NOTA:1BSBDBODFMBSMBEFNPSBZFMDJDMPQSFTJPOF$BODFM$BODFMBS1BSB
cancelar la demora y comenzar el ciclo de inmediato, presione Delay Start
$PNJFO[PEFNPSBEPIBTUBRVFOPIBZBMV[FOOJOHVOPEFMPTJOEJDBEPSFTEF
la izquierda.
Español
INDICADORES DEL ESTADO
DEL CICLO
Siga el desarrollo de la actividad del lavavajillas con los indicadores del Estado
del Ciclo.
Sensibilidad
La luz de sensible brilla durante las partes sensibles del ciclo. Su lavavajillas
tiene sensibilidad a los niveles de suciedad en varias etapas durante el ciclo del
lavado. Hay pausas en el lavado mientras esto ocurre.
Lavado
Aparece durante el prelavado y en las etapas del lavado principal.
Enjuague
Se muestra durante los períodos de enjuague.
Secado
Se enciende cuando el lavavajillas está secando después del enjuague final.
Desinfectado
Aparece cuando el ciclo ha cumplido las condiciones de desinfección. La luz
continuará encendida hasta que se abra la puerta.
Sistema de Lavado
Los intervalos de remojo y ahorro de energía suceden en la mayoría de los
ciclos poco después del llenado inicial de agua. Durante los 5 minutos de
remojo, la suciedad seca o la comida pegada se despenden sin utilizar energía.
Más adelante en el ciclo, la efectiva acción del lavado remueve la suciedad
restante más eficientemente. El sistema de seis niveles de lavado proporciona
excelentes resultados de limpieza. Los tres niveles de filtro y el sistema recolector
de suciedad filtran el agua del lavado y evitan que las partículas de alimento se
redepositen en la vajilla limpia.
23
Español
t&MBHVBEFMMBWBEPGMVZFDPOUJOVBNFOUFBUSBWÏTEFMGJMUSPSFUFOJFOEPMBT
partículas de comida.
t%PTDIPSSPTEFBHVBVCJDBEPTEFCBKPEFMCSB[PSPDJBEPSFMJNJOBOMBT
partículas de comida depositadas en el filtro.
t6OGJMUSPHSVFTPJNQJEFRVFJOHSFTFOBMTJTUFNBEFCPNCBIVFTPTDBSP[PTZ
otros objetos grandes.
NOTA: Revise periódicamente el filtro grueso y elimine cualquier objeto del
mismo.
SISTEMA DE SECADO
Durante el secado, se puede observar el vapor que escapa por la salida de aire
en el extremo superior izquierdo de la puerta. Esto es normal ya que la vajilla se
seca con calor.
IMPORTANTE: El vapor está caliente. No toque la salida de aire.
FLOTANTE DE PROTECCIÓN
&MGMPUBOUFEFQSPUFDDJØOFOFMFYUSFNPGSPOUBMJ[RVJFSEPEFMBUJOBEFMMBWBWBKJM-
las ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que
el lavavajillas funcione.
Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector
se mueva hacia arriba y hacia abajo.
24
Español
25
$».0-"7"30#+&504&41&$*"-&4
Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al
fabricante para saber si es apto para lavavajillas.
Material ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios
Aluminio
Aluminio desechable
Botellas y latas
Hierro fundido
Porcelana /Cerámica de gres
Cristal
Dorado
Glass
Cuchillos de mango hueco
Peltre, Bronce
Si
La temperatura elevada del agua y los
detergentes pueden afectar el acabado del
aluminio anodizado.
No
No lave bandejas de aluminio desechable en el
lavavajillas. Pueden alterarse durante el lavado y
dejar marcas negras en la vajilla u otros objetos.
No
Lave las botellas y las latas a mano. Las etiquetas
adheridas con cola pueden despegarse y obstruir
los brazos rociadores o la bomba y reducir el
rendimiento del lavado.
No
Se perderá la curación y el hierro se oxidará.
Si
Lea siempre las recomendaciones del fabricante
antes del lavado. Los diseños antiguos, pintados a
mano, o pintados sobre esmalte pueden
desteñirse, las láminas doradas pueden
decolorarse o desteñirse.
Si
Lea las recomendaciones del fabricante antes del
lavado. Algunos tipos de cristal emplomado pueden
marcarse con repetidos lavados.
No
Los cubiertos dorados pierden el color.
Si
El vidrio opalino se torna amarillento con
repetidos lavados en lavavajillas.
No
Los mangos de algunos cuchillos están unidos a
la hoja con adhesivos que pueden aflojarse si se
lavan en lavavajillas.
No
Las altas temperaturas del agua y el detergente
pueden decolorar o dejar orificios en el acabado
Español
26
Material ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios
Peltre, Bronce
Plásticos desechables
Plásticos
Acero inoxidable
Plata fina o baño de plata
Hojalata
Utensilios de madera
No
Las altas temperaturas del agua y el detergente
pueden decolorar o dejar orificios en el acabado
No
No toleran las altas temperaturas del agua ni los
detergentes.
Si
Lea siempre las recomendaciones del fabricante
antes del lavado. Los plásticos varían en su
capacidad para resistir las altas temperaturas del
agua y los detergentes. Coloque los plásticos en
la rejilla superior solamente.
Si
Inicie un ciclo de enjuague si no lo lavará
inmediatamente. El contacto prolongado con
alimentos que contienen sal, vinagre, productos
lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.
Si
Inicie un ciclo de enjuague si no la lavará
inmediatamente. El contacto prolongado con
alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro
IVFWPTNBZPOFTBZNBSJTDPTQVFEFEB×BSFM
acabado.
No
Puede oxidarse.
No
Lávelos a mano. Lea siempre las instrucciones del
fabricante antes del lavado. La madera que no
ha sido tratada puede torcerse, partirse o perder
su acabado.
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
Limpieza
Limpieza del exterior
En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o de una
esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para mantener limpio el
exterior de su lavavajillas.
Limpieza del interior
Los minerales del agua dura pueden provocar la formación de una película
blanca en las superficies internas, especialmente debajo de la zona de la puerta.
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Use guantes de
goma. No utilice otro limpiador que no sea el detergente de lavavajillas ya que
se podría producir espuma.
Español
27
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente de lavavajillas en polvo en una esponja
húmeda y limpie.
O
Utilice detergente líquido automático de lavavajillas y limpie con una esponja
húmeda.
O
Lea el procedimiento para enjuague con vinagre en “Formación de manchas o
películas en la vajilla” en “Detección y solución de problemas”.
NOTA: Inicie un ciclo Normal con detergente después de limpiar el interior
RESPIRADERO DEL DESAGÜE
Revise el respiradero del desagüe toda vez que su lavavajillas no desagüe
correctamente. Algunas reglamentaciones locales o estatales sobre tuberías
exigen que se agregue un respiradero de desagüe entre un lavavajillas
empotrado y el sistema de desagüe de la casa. Si el desagüe se tapa, el
respiradero del desagüe impide que el agua vuelva e ingrese en su lavavajillas.
El respiradero del desagüe está normalmente ubicado arriba del fregadero o
encimera cerca del lavavajillas.
NOTA: El respiradero del desagüe es un dispositivo externo de la tubería que no
es parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas
no cubre los costos del servicio asociados directamente con la limpieza o
reparación del respiradero del desagüe externo.
Para limpiar el respiradero del desagüe
Limpie el respiradero del desagüe periódicamente para asegurarse que el
lavavajillas desagüe correctamente. Siga las instrucciones de limpieza provis-
tas por el fabricante. Con la mayoría de los tipos: Retire la cubierta de cromo.
Desenrosque la tapa de plástico. Revise si hay suciedad acumulada. Limpie si es
necesario.
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS EN VERANO E INVIERNO
Cómo cuidar el lavavajillas en verano
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water sup-
ply and power supply to the dishwasher.
Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno
Proteja su lavavajillas y su hogar ante los posibles daños causados por el conge-
lamiento del suministro de agua. Si fuera necesario dejar su lavavajillas en una
vivienda de temporada o si el mismo estuviera expuesto a temperaturas bajo
cero, haga acondicionar su lavavajillas por personal de mantenimiento
autorizado.
Español
28
t&MMBWBWBKJMMBTOPTFEFUJFOFPQBSBEVSBOUFFMDJDMP
Es normal que se realice una pausa de 5 minutos en los ciclos, cerca del comienzo de los ciclos,
para permitir el remojado de la vajilla. Esto reduce la cantidad de energía requerida para lim-
piar la vajilla.
¿Está bien cerrada y trabada la puerta?
¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Refiérase al cuadro de selección de ciclos.
¿Hay energía para que el lavavajillas funcione? ¿Se ha saltado un tapón de la casa, o se ha
cortado la energía?
¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se resetea automáticamente a los
pocos minutos. Si no vuelve a arrancar, llame al servicio.
{&TUÈBCJFSUBMBWÈMWVMBEFMBHVBTJFTRVFFTUÈJOTUBMBEB
¿Es normal que haya pausas repetidas de 15 a 65 segundos en algunos ciclos.
t&MMBWBWBKJMMBTOPTFMMFOB
¿Puede el flotante de llenado moverse libremente de arriba abajo? Presiónelo para liberarlo
t&MMBWBWBKJMMBTQBSFDFOPEFUFOFSTF
¿Está el agua que entra en el lavavajillas lo suficientemente caliente? El lavavajillas fun-
ciona durante más tiempo mientras calienta el agua. Vea la sección Consejos sobre el
Desempeño del Lavavajillas.
Automáticamente el lavavajillas se demorara en algunos ciclos de lavado y enjuague
hasta que el agua alcance la temperatura apropiada
tPermanece agua en el lavavajillas
¿Se ha completado el ciclo y no esta pausado?
Es normal que haya una pequeña cantidad de agua limpia alrededor del desagüe en el
fondo de la cuba, para mantener el sello de agua lubricado.
Si la manguera del drenaje está conectada a un balde de desperdicios, asegúrese de
que el recipiente este vacío.
Asegúrese de que el tapón haya sido removido del dispensador de desperdicios.
Verifique que la manguera de drenaje no esté doblada.
t2VFEBEFUFSHFOUFFOMBQBSUFDVCJFSUBEFMDPNQBSUJNJFOUP
¿Ha finalizado el ciclo?
¿El detergente tiene grumos? Cambie el detergente si es necesario
tHay agua en el frente del panel de acceso
¿Se utilizó demasiado detergente? Consulte la sección “Compartimiento del detergente”.
¿La marca de detergente hace demasiada espuma? Pruebe una marca distinta para
reducir la espuma y eliminar la acumulación.
tEl lavavajillas tiene olor
¿La vajilla se lava solo cada 2 o 3 días? Inicie un ciclo de enjuague una o dos veces al
día hasta tener una carga completa.
¿El lavavajillas tiene olor a plástico nuevo? Realice un enjuague con vinagre tal como se
describe en “Formación de manchas o películas en la vajilla” de la guía para detección
y solución de problemas detallada más adelante.
t$POEFOTBDJØOFOMBFODJNFSBEFMBDPDJOBNPEFMPTFNQPUSBEPT
¿El lavavajillas está alineado con la encimera? Se puede formar humedad en la mesada
que proviene de la salida de aire de la consola del lavavajillas.
Para mayor información, consulte las Instrucciones para la Instalación.
Verificación de Problemas
Español
29
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA
t2VFEBOSFTUPTEFDPNJEBFOMBWBKJMMB
¿Se ha llenado correctamente el lavavajillas? Consulte la sección “Cómo cargar el
lavavajillas”.
¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más difícil en su lavavajillas? Si tiene
objetos con suciedad más difícil de eliminar, utilice un ciclo más intensivo.
¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados de
MBWBEPFMBHVBEFCFSÓBFTUBSB¡'¡$DVBOEPJOHSFTBBMMBWBWBKJMMBT
Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”.
¿Utilizó la cantidad correcta de detergente fresco? Utilice sólo detergentes recomen-
dados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del detergente”. Nunca
VUJMJDFNFOPTEFDVDIBSBEBHQPSDBSHB1BSBRVFTFBFGJDB[FMEFUFSHFOUF
debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. La suciedad difí-
cil y el agua dura generalmente exigen más detergente.
¿Se ha endurecido el detergente dentro del compartimiento? Utilice sólo detergente
fresco. Evite que el detergente permanezca en un compartimiento húmedo durante
varias horas. Limpie el compartimiento cuando haya detergente endurecido.
¿Se han tapado la bomba o el brazo rociador con etiquetas de botellas y latas?
Si lava botellas o latas en su lavavajillas, compruebe que las etiquetas no tapen la
bomba o el brazo rociador.
¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el
lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de 20
BMJCSBTQPSQVMHBEBDVBESBEBBLJMPQBTDBMFTQBSBQFSNJUJSRVF
el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora de
presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja.
¿La espuma alta hace más lenta la actividad del brazo de lavado? Nunca utilice
jabón o detergentes para la ropa. Utilice sólo detergentes recomendados para
lavavajillas.
MANCHAS EN LA VAJILLA
t'PSNBDJØOEFNBODIBTPQFMÓDVMBTFOMBWBKJMMB
¿El agua es dura o existe un alto contenido de minerales en el agua? El acondi-
cionamiento del agua utilizada para el enjuague final con un agente líquido
de enjuague ayuda a eliminar manchas y películas. Mantenga lleno el com-
partimiento del agente de enjuague. Utilice siempre la opción de temperatura
alta. Si la dureza del agua es de 13 granos o más, serecomienda que instale un
ablandador de agua hogareño. Si no desea beber agua ablandada, instale el
ablandador en el suministro de agua caliente.
¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados
EFMBWBEPFMBHVBEFCFFTUBSB'¡$DVBOEPJOHSFTBBMMBWBWBKJMMBT
Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”
¿Utilizó la cantidad correcta de un detergente efectivo? Utilice sólo detergentes
recomendados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del deter-
HFOUFw/VODBVUJMJDFNFOPTEFDVDIBSBEBHQPSDBSHB1BSBRVFTFB
eficaz, el detergente debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco
y seco. La suciedad difícil y el agua dura en general exigen más detergente.
Español
30
¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el
lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de
BMJCSBTQPSQVMHBEBDVBESBEBBLJMPQBTDBMFTQBSBQFSNJUJS
que el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora
de presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja.
NOTA: Para eliminar manchas y películas de la vajilla, intente con un enjuague
de vinagre blanco. Este procedimiento debe utilizarse sólo ocasionalmente ya
que el vinagre es un ácido y utilizarlo con demasiada frecuencia podría dañar
su lavavajillas.
1. Lavado y enjuague de la vajilla. Utilice la opción de secado con aire o con
ahorro de energía. Retire todos los cubiertos u objetos de metal.
$PMPRVFUB[BTNMEFWJOBHSFCMBODPFOVOWBTPPFOVOBUB[B
medidora apta para lavavajillas en la rejilla de abajo.
3. Inicie un ciclo completo de lavado en el lavavajillas utilizando la opción de
secado al aire o con ahorro de energía. No utilice detergente. El vinagre se
mezclará con el agua del lavado.
t1FMÓDVMBEFTÓMJDFPHSBCBEPMBQFMÓDVMBEFTÓMJDFFTVOEFQØTJUP
PQBMJOPNVMUJDPMPSFMHSBCBEPFTVOBQFMÓDVMBTFNJPQBDB
A veces se produce una reacción con el agua o una reacción química en
ciertos tipos de vajilla de cristal. Esto está normalmente causado por alguna
combinación de agua blanda o ablandada, soluciones limpiadoras alcalinas,
enjuague insuficiente, sobrecarga del lavavajillas y el calor del secado. Puede
que sea imposible evitar el problema, salvo con el lavado manual.
Para hacer más lento este proceso utilice una cantidad mínima de deter-
HFOUFQFSPOPNFOPTEFDVDIBSBEBHQPSDBSHB6UJMJDFVOBHFOUF
de enjuague líquido y disminuya la carga del lavavajillas para permitir un
enjuague completo. La película de sílice y el grabado son permanentes y no
pueden eliminarse. No utilice secado con calor.
t.BODIBTCMBODBTFOVUFOTJMJPTEFDPDJOBDPOBDBCBEPBOUJBEIFSFOUF
¿El detergente ha eliminado la curación de los utensilios de cocina? Vuelva a
curar los utensilios de cocina después de lavarlos en el lavavajillas.
t.BODIBTNBSSPOFTFOMBWBKJMMBZFOFMJOUFSJPSEFMMBWBWBKJMMBT
¿Tiene el agua alto contenido de hierro? Lave nuevamente la vajilla utilizando
FOUSFZDVDIBSBEJUBTNMEFDSJTUBMFTEFÈDJEPDÓUSJDPBHSFHBEPT
a la parte cubierta del compartimiento del detergente. No use detergente.
Continúe con un ciclo normal de lavado con detergente. Si necesita tratamien-
to más frecuente que mes por medio, se recomienda la instalación de un dis-
positivo de remoción de hierro.
tMarcas negras o grises en la vajilla
¿Hay objetos de aluminio que rozan la vajilla durante el lavado? Los objetos
desechables de aluminio pueden romperse en el lavavajillas y dejar marcas.
Lave a mano estos objetos. Elimine las marcas del aluminio utilizando un lim-
piador abrasivo suave.
t.BODIBTBOBSBOKBEBTFOMBWBKJMMBEFQMÈTUJDPPFOFMJOUFSJPSEFM
lavavajillas
¿Hay grandes cantidades de comida a base de tomate en la vajilla que se
Español
31
coloca en el lavavajillas? Puede ser necesario utilizar un producto quitamanchas
para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el ren-
dimiento del lavavajillas
LA VAJILLA NO SE SECA COMPLETAMENTE
t-BWBKJMMBOPFTUÈTFDB
¿Cargó el lavavajillas de manera de permitir un correcto escurrimiento del
agua? No lo sobrecargue. Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”.
Utilice un agente de enjuague líquido para acelerar el secado.
¿Los plásticos están húmedos? A menudo es necesario secar los plásticos con toalla.
¿El compartimiento del agente de enjuague está vacío? Consulte la sección
“Compartimiento del agente de enjuague”.
¿Utilizó la opción de secado al aire o con ahorro de energía? Utilice la
opción secado con calor para una vajilla más seca.
LA VAJILLA SE DAÑA DURANTE ALGUNO DE LOS CICLOS
t-BWBKJMMBTFDBDIB
¿Cargó correctamente el lavavajillas? Coloque la vajilla y los vasos de man-
era que queden estables y no se golpeen con la acción del lavado. Evite que
la vajilla se cache introduciendo y retirando las rejillas lentamente.
NOTA: Las antigüedades, el cristal de filo fino y tipos similares de porcelana y
vajilla de cristal pueden ser demasiado delicados para el lavado automático.
Lávelos a mano.
RUIDOS
t$IJSSJEPTDSVKJEPTP[VNCJEPT
6OPCKFUPEVSPIBJOHSFTBEPFOFMNØEVMPEFMBWBEPFOBMHVOPTNPEFMPT
Cuando se retira el objeto, el sonido debería detenerse.
Antes de llamar para solicitar asistencia o servicio técnico, por favor consulte
“Detección y solución de problemas”. Puede ahorrarle una llamada al servicio téc-
nico. Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones que se detallan a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números de modelo y de
serie completos del artefacto. Esta información nos ayudará a responder mejor a
su solicitud.
Si necesita repuestos
Si necesita encargar repuestos, le recomendamos que utilice sólo los repuestos
especificados por la fábrica. Estos repuestos se adaptarán bien y funcionarán
bien. Para ubicar los repuestos especificados por la fábrica en su área, llame a
nuestro Centro de Atención al Cliente al número 1-877-337-3639 o al centro de
servicio técnico designado más cercano.
ASISTENCIA O REPARACIÓN
Español
32
Español
Garantía Limitada
Servicios en el hogar
1 año de garantía
Durante 12 meses a partir de la fecha de
la compra original, Haier reparará o cam-
biará sin cargo cualquier pieza que falle
debido a un defecto en los materiales o en
la realización, incluyendo la mano de obra.
3 años de garantía limitada
TØMPMBTQJF[BT
Durante 36 meses a partir de la fecha de
la compra original, Haier cambiará sin
cargo cualquier pieza que falle debido a
un defecto en la fabricación.
Tina de acero inoxidable y
revestimiento interior de la puerta
La tina de acero inoxidable y el revestimien-
to interior de la puerta tienen garantía por
el período que dure el lavavajillas en el
caso de oxidación.
NOTA: La entrada externa de agua y las
partes de los tubos de drenaje no
están cubiertos por esta garantía.
Excepciones: Garantía en uso
comercial o de alquiler
90 días desde la fecha original de compra
para mano de obra
90 días desde la fecha original de compra
para piezas. No se aplica ninguna otra
garantía.
Para servicios de garantía
Póngase en contacto con el centro de
reparaciones autorizado más cercano.
Todos los servicios deben ser realizados
por el centro de reparaciones autorizado
de Haier. Para saber el nombre y teléfono
del centro de reparaciones autorizado más
cercano llame al: 1-877-337-3639.
Antes de llamar, por favor tenga la
siguiente información disponible:
Número de modelo y serie de su electrodo-
NÏTUJDPTFFODVFOUSBFOMBQBSUFJ[RVJFSEB
del marco de la puerta) El nombre y direc-
ción de la tienda donde compró la unidad
y la fecha de compra. Una descripción
clara del problema. Un comprobante de
DPNQSBSFDJCPEFWFOUB
Esta garantía cubre artefactos den-
tro de los Estados Unidos, Canadá y
Puerto Rico. No se encuentran cubi-
ertos por esta garantía:
Cambio o reparación de fusibles, inter-
ruptores automáticos, cableado o tuberías
del hogar. Un producto cuyo número de
serie haya sido quitado o modificado. Los
gastos por servicios que no se identifican
específicamente como normales, tales como
la zona normal de servicio o las horas
normales. Los daños al lavavajillas. Los
daños ocurridos durante el envío. Daños
causados por instalación y mantenimiento
incorrectos. Daños por mal uso, abuso,
accidente, incendio, inundación o casos
de fuerza mayor. Daños causados por otra
reparación que no sea la brindada por un
centro de reparaciones o vendedor autor-
izado de Haier. Daños causados por corri-
ente, voltaje o suministro eléctricos incorrec-
tos. Daños provocados por modificaciones,
alteraciones o ajustes al producto no
autorizados por Haier. Ajustes o controles
operados por el propietario tal como se
identifica en el manual del propietario. Las
mangueras, perillas, y todos los complemen-
tos, accesorios y piezas descartables. Los
gastos de mano de obra, transporte para la
reparación y gastos de envío para la remo-
ción y el reemplazo de piezas defectuosas
después del período inicial de 12 meses.
Daño por cualquier otra cosa que no sea
uso doméstico normal. Cualquier gasto de
transporte o envío.
ESTA GARANTÕA LIMITADA SE OTORGA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y otorgado en lugar de cualquier
otro recurso. Esta garantía no cubre daños
fortuitos o consecuentes, de modo que las
limitaciones descritas anteriormente pueden
no aplicarse a su caso. Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, de
modo que las limitaciones descritas anterior-
mente pueden no aplicarse a su caso Esta
garantía le concede derechos legales espe-
cíficos, y usted puede tener otros derechos,
que varían de un estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
1PVSUPVUQSPCMÒNFDPODFSOBOUDFQSPEVJUWFVJMMF[DPOUBDUFSMFTFSWJDFEFT
consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al
$POTVNJEPSwBM7ÈMJEPTPMPFO&6"
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier
New York, NY 10018
Printed in China
v1: Issued September 2009
W*TTVFE+VOF
DWL4035
© 2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 101092

Transcripción de documentos

24" Built-In Dishwasher 24" Lave-Vaisselle Incorpere 24" Lavavajillas Empotrado Part # DW-9999-18 User Manual Guide de l'Utilisateur Manual del Usuario Modelo %8-%#88t%8-%###t%8-.#44 Quality ■ Innovation ■ Style Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, siempre ponga en práctica las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Use el lavavajillas sólo para su función específica. 3. Use sólo detergentes o agentes de enjuague recomendados para el uso en lavavajillas y manténgalos lejos del alcance de los niños. 4. Cuando cargue los objetos para lavar: 1) Ubique los objetos cortantes de manera tal que no sea probable que dañen el sistema de cierre de la puerta; 2) Ubique los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortes. 5. No lave objetos plásticos a menos que tengan la indicación “para uso en lavavajillas” o frase equivalente. En el caso de los objetos de plástico que no cuenten con esta indicación, revise las recomendaciones del fabricante. 6. No toque el elemento calentador durante el uso o inmediatamente después del uso. 7. No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los paneles de cerrado estén correctamente en su lugar. 8. No manipule indebidamente los controles. 9. No realice un mal uso ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o las rejillas para vajilla del lavavajillas. 10. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen con el lavavajillas. 11. En ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante un período de esa magnitud, antes de usar el lavavajillas abra los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de cada una de ellas durante varios minutos. De esta manera se liberará el gas hidrógeno que pueda estar acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período. 12. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando retire un lavavajillas viejo o lo descarte. 1 SAVE THESE INSTRUCTIONS Español Gracias por su compra de este producto Haier. Este manual de fácil consulta lo guiará para obtener el mejor servicio de su lavaplatos. Recuerde registrar aquí los números de serie y modelo de la máquina. Los encontrará en una etiqueta en el respaldo del lavaplatos. Modelo # Serie # Fecha de Compra Adjunte aquí su recibe de compra. Lo necesitará para obtener servicio de garantía. 2 Español ÍNDICE DE CONTENIDOS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................1-2 Antes de usar su lavavajillas ..................................................................4 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..........................................................6 Panel de control ..................................................................................6 GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO............................7 Cómo usar su nuevo lavavajillas ...........................................................7 CARGA DEL LAVAVAJILLAS..........................................................8-13 Sugerencias para la carga....................................................................8 Carga de la rejilla superior ..................................................................9 Carga de la rejilla inferior ..................................................................11 Carga de la canasta de los cubiertos ...................................................13 USO DEL LAVAVAJILLAS.............................................................14-25 Uso correcto del detergente..................................................................14 Compartimiento para el detergente ......................................................14 Compartimiento para el agente de enjuague ........................................17 Tablas de selección de ciclos ..............................................................18 Cómo cancelar un ciclo.......................................................................20 Cómo cambiar un ciclo o una configuración .........................................20 Cómo agregar objetos durante un ciclo ................................................21 Selección de las opciones ...................................................................21 Cómo utilizar el Calentador de Platos ..................................................23 Indicadores del estado del ciclo ..........................................................24 Sistema de lavado...............................................................................25 Sistema de secado .............................................................................25 Flotante de Protección .........................................................................26 CÓMO LAVAR OBJETOS ESPECIALES ........................................25-26 CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ...................................................26-27 . Limpieza ...........................................................................................26 Respiradero del Desagüe.....................................................................27 Cuidado del lavavajillas en verano e invierno .......................................27 VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS ................................................28-31 ASISTENCIA O REPARACIÓN..........................................................31 GARANTÍA ......................................................................................32 3 Español "/5&4%&64"346-"7"7"+*--"4   !ADVERTENCIA Consejo en cuanto al peligro t/PVTFFMMBWBWBKJMMBTIBTUBRVFOPFTUÏ completamente instalado. t/PFNQVKFIBDJBBCBKPTPCSFMBQVFSUBBCJFSUB TJ lo hace se expone a lesiones o cortes graves.   !ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica t-BWBWBKJMMBTDPOQVFTUBBUJFSSBFMÏDUSJDB t$POFDUFFMDBCMFEFQVFTUBBUJFSSBDPOFMDPOFDUPS de puesta a tierra verde en la caja terminal. t/PVTFVODBCMFEFQSPMPOHBDJØO t4JOPTFDVNQMFDPOFTUBTJOTUSVDDJPOFTTFDPSSF riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica. t*OTUBMFFMMBWBWBKJMMBTFOVOMVHBSEPOEFFTUÏQSPUFHJEPEFMBNCJFOUF1SPUÏKBMP del congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Consulte “Cómo cuidar el lavavajillas en verano e invierno” en la sección “Cuidado del lavavajillas” para obtener información sobre el cuidado en invierno. t*OTUBMFZOJWFMFFMMBWBWBKJMMBTTPCSFVOBTVQFSGJDJFRVFTPTUFOHBFMQFTPZFO una zona que sea adecuada para su tamaño y uso. t2VJUFUPEPTMPTUBQPOFTEFFNCBMBKFEFMBTNBOHVFSBTZMPTDPOFDUPSFT UBMFT como la tapa en la salida del desagüe ) antes de la instalación. Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener la información completa. 4 Español INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para un lavavajillas conectado con cables, con puesta a tierra: El lavavajillas debe tener conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento o rotura, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un paso de menor resistencia para la corriente eléctrica. El lavavajillas está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra del equipo y un enchufe a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra conforme a todos los códigos y reglamentaciones locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Haga que un electricista calificado o un representante de servicios de mantenimiento realice un control si tiene dudas acerca de si el lavavajillas tiene una conexión a tierra apropiada. No modifique el enchufe que viene con el lavavajillas; si no se puede introducir en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente apropiado. Para un lavavajillas permanentemente conectado: El lavavajillas debe estar conectado con un sistema de instalación eléctrica permanente de metal con conexión a tierra o un conductor a tierra del equipo debe funcionar con los conductores del circuito y estar conectado a la terminal a tierra del equipo o al punto de conexión a tierra del lavavajillas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 5 Español PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 13 1 7 2 8 3 9 4 5 10 11 12 6 1. Brazo rociador superior 8. Tubo rociador medio 2. Bandeja porta vajilla superior 9. Canasto removible de vajilla 1BTPEFFOUSBEBEFBHVB EFTEF tubería de la pared) 10. Flotador de protección de llenado 4. Brazo rociador inferior 12. Dispensador de detergente y agente de enjuague 5. Bandeja inferior 6. Sistema de aire 7. Bandeja superior ajustable 11. Calentador 13. Estante de la taza con el guardia EFMUSPODP  6 Español GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento. CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS 1. El agente de enjuague es esencial para un buen secado. Asegúrese de que el compartimiento esté lleno antes de usar su nuevo lavavajillas. Cada vez que lo llene le durará entre 1 y 3 meses, dependiendo de su uso. 3BTQFMPTSFTUPTEFDPNJEBZMPTPCKFUPTEVSPT QBMJMlos o huesos) de los platos. No es necesario enjuagar previamente los platos. $BSHVFFMMBWBWBKJMMBTDPSSFDUBNFOUF $POTVMUF$BSHBEFM-BWBWBKJMMBTw  Introduzca la vajilla con espacio entre un objeto y otro de forma tal que el agua llegue a las superficies sucias. Asegúrese de que nada evite que los brazos rociadores se muevan con libertad. 4. Agregue detergente. Use siempre un detergente de marca de calidad $POTVMUFi6TPEFM-BWBWBKJMMBTw 5. Cierre la puerta. 6. Presione el ciclo deseado y la selección de opciones. El lavavajillas comienza a llenarse cuando usted presiona un ciclo. Puede elegir opciones mientras se MMFOBMBNÈRVJOB $POTVMUFi6TPEFM-BWBWBKJMMBTw 7 Español $"3("%&--"7"7"+*--"4 SUGERENCIAS PARA LA CARGA tQuite los restos de comida, huesos, palillos y demás objetos duros de la vajilla. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es necesario enjuagar los platos y las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas. El sistema del lavado se diseña para quitar partículas de la comida del agua. El sistema del lavado incluye un dispositivo que taja que reduzca la talla de los alimentos. NOTA: Si objetos duros, tales como semillas de frutas, nueces y cáscaras den huevo, entran en el módulo de lavado, es probable que oiga sonidos ocasionados por el corte y el triturado, crujidos y zumbidos. Estos sonidos son normales si ingresan objetos duros en el módulo. No permita RVFFMFNFOUPTNFUÈMJDPT UBMFTDPNPMPTUPSOJMMPTEFMBTNBOJKBTEFMBT ollas ) entren al módulo de lavado. Se pueden producir daños. t&TJNQPSUBOUFRVFFMSPDJBEPSEFBHVBMMFHVFBUPEBTMBTTVQFSGJDJFTTVDJBT t6CJRVFMPTQMBUPTEFNBOFSBUBMRVFOPFTUÏOBQJMBEPTPTVQFSQVFTUPTTJFNQSF que sea posible. Para obtener los mejores resultados en el secado, el agua debe poder escurrirse de todas las superficies. t6CJRVFMBTPMMBTZDBDFSPMBTQFTBEBTDPODVJEBEP-PTPCKFUPTQFTBEPT pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si se dejan caer o se golpean. t"TFHÞSFTFEFRVFMBTUBQBTZMBTNBOJKBTEFMBTPMMBT GVFOUFTQBSBQJ[[BT  bandejas para hornear, etc., no interfieran en la rotación del brazo rociador. t"IPSSFFMBHVB MBFOFSHÓBZFMUJFNQPRVFTFQJFSEFFOKVBHBOEPBNBOP haciendo funcionar un ciclo de enjuague para que la vajilla se mantenga húmeda si no planea lavarla a la brevedad. Alimentos tales como los huevos, el arroz, la pasta, las espinacas y los cereales cocidos pueden ser difíciles de quitar si se los deja secar durante un tiempo. CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO Para evitar los ruidos sordos o estruendosos durante el funcionamiento: t"TFHÞSFTFEFRVFMPTPCKFUPTMJWJBOPTFTUÏOBTFHVSBEPTBMBTSFKJMMBT t"TFHÞSFTFEFRVFMBTUBQBTZMBTNBOJKBTEFMBTPMMBT GVFOUFTQBSBQJ[[BT  bandejas para hornear, etc., no toquen las paredes internas ni interfieran en la rotación del brazo rociador. t$PMPRVFMBWBKJMMBEFGPSNBUBMRVFOPTFUPRVFFOUSFTÓ NOTA: Para los modelos empotrados, mantenga los tapones de desagüe del fregadero cerrados durante el funcionamiento del lavavajillas para evitar que el ruido se propague por la tubería 8 Español CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más peque×PT.VDIPTPCKFUPT IBTUBQVMHBEBT DN DBCFOFOMBSFKJMMBTVQFSJPS $POTVMUFMPTNPEFMPTSFDPNFOEBEPTEFDBSHBRVFTFNVFTUSBO NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran. t6CJRVFMPTPCKFUPTEFGPSNBUBMRVFMPTFYUSFNPTBCJFSUPTNJSFOIBDJBBCBKP para la limpieza y el escurrimiento. t$PMPRVFMPTWBTPTZMBTUB[BTTØMPFOMBSFKJMMBEFBSSJCB-BSFKJMMBJOGFSJPSOP está diseñada para vasos y tazas. Se pueden producir daños. t6CJRVFMBTUB[BTZMPTWBTPTFOMBTIJMFSBTFOUSFMBTQVOUBT4JMPTDPMPDBTPCSF las puntas se pueden producir roturas y manchas de agua. t1BSBFWJUBSRVFTFDBDIFO OPQFSNJUBRVFMBTDPQBTUPRVFOPUSPTPCKFUPT-PT recipientes pequeños, cacerolas pequeñas y demás utensilios pueden ubicarse en la rejilla superior. Coloque los recipientes en la sección central para lograr mayor estabilidad. section for best stability. 9 Español t-BQPSDFMBOB FMDSJTUBMZEFNÈTPCKFUPTEFMJDBEPTOPEFCFOUPDBSTFFOUSFTÓ durante el funcionamiento del lavavajillas. Se pueden producir daños. t$PMPRVFMPTPCKFUPTEFQMÈTUJDPTØMPFOMBSFKJMMBTVQFSJPS&TSFDPNFOEBCMF que se laven sólo los objetos de plástico que tengan la indicación “para uso en lavavajillas”. t$PMPRVFMPTPCKFUPTEFQMÈTUJDPEFGPSNBUBMRVFMBGVFS[BEFMSPDJBEPSOPMPT mueva durante el ciclo. ESTANTE DE LA TAZA CON EL GUARDIA DEL TRONCO Baje el estante extra que está en el lado izquierdo o derecho de la rejilla superior para ubicar más tazas, copas u objetos largos tales como cubiertos y espátulas. 10 Español CARGA DE LA REJILLA INFERIOR La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos. .VDIPTPCKFUPT IBTUB QVMHBEBT DN EFBMUPDBCFOFOMBSFKJMMB JOGFSJPS $POTVMUFMPTNPEFMPTSFDPNFOEBEPTEFDBSHBRVFTFNVFTUSBO NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran. t/PDPMPRVFWBTPT UB[BTVPCKFUPTEFQMÈTUJDPFOMBSFKJMMBJOGFSJPS$PMPRVF objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están asegurados en su lugar. t6CJRVFMPTQMBUPT TPQFSBT FUDFOUSFMBTQVOUBT t4VQFSQPOHBMPTCPSEFTEFMPTQMBUPTQBSBDBSHBTHSBOEFT t$PMPRVFMPTQMBUPT TPQFSBTZUB[POFTQBSBDFSFBMFTFOMBSFKJMMBEFWBSJBT maneras distintas, de acuerdo con su tamaño y forma. Coloque los recipientes asegurados entre las hileras de puntas. No superponga los recipientes ya que el rociador no llegará a todas las superficies. t$PMPRVFMBTCBOEFKBTQBSBIPSOFBS NPMEFQBSBQBTUFMZPUSPTPCKFUPTHSBOEFT en los costados y atrás. Si ubica estos objetos en la parte de adelante se obstaculiza la llegada del rociador de agua al compartimiento de detergente. 11 Español t"TFHVSFMPTVUFOTJMJPTEFDPDJOBRVFFTUÏONVZTVDJPTCPDBBCBKPFOMBSFKJMMB t"TFHÞSFTFEFRVFMBTNBOJKBTEFMBTPMMBTZEFNÈTPCKFUPTOPPCTUSVZBOMB rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con libertad. t/PVCJRVFPCKFUPTFOUSFMBSFKJMMBJOGFSJPSZFMDPTUBEPEFMBUJOBEFMMBWBWBKJMlas ya que pueden bloquear la abertura de ingreso del agua. NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los objetos en la canasta no detengan la rotación de los brazos rociadores. Rejilla plegable Puede desplegar dos hileras de puntas en la parte de atrás de la rejilla inferior. 1. Tome el extremo de la punta que está en el soporte de las puntas. 2. Con suavidad saque la punta del soporte de las puntas. 3. Baje la hilera de puntas en la rejilla para hacer lugar para la vajilla más grande, recipientes, ollas, cacerolas o asaderas. 12 Español CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la DBOBTUBZQØOHBMBTPCSFVOBFODJNFSBPNFTBQBSBDBSHBSMB $POTVMUFFMNPEelo recomendado de carga que se muestra) NOTA: Descargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar que caigan gotitas de agua sobre los cubiertos. t$PMPRVFMPTPCKFUPTDPOMBTDVCJFSUBTIBDJBBCBKP VTBOEPMPTTFQBSBEPSFT para evitar que se superpongan los cubiertos. t6CJRVFMPTPCKFUPTQFRVF×PT UBMFTDPNPUFUJOBTEFNBNBEFSBT UBQBTEF tarros, sujetadores para mazorca de maíz, etc. en las áreas con cubiertas con bisagras. Cierre las cubiertas para que los objetos pequeños se mantengan en su lugar. t$VBOEPMBTDVCJFSUBTFTUÈOBCJFSUBT NF[DMFMPTPCKFUPTFODBEBÈSFBEFMB canasta con algunos hacia abajo y algunos hacia arriba para evitar que se superpongan. El rociador no puede alcanzar los objetos superpuestos. IMPORTANTE:4JFNQSFDPMPRVFMPTPCKFUPTDPOGJMP DVDIJMMPT QJODIPT FUD hacia abajo. NOTAS: t/PDPMPRVFDVCJFSUPTEFQMBUBPSFWFTUJEPTDPOQMBUBKVOUPDPOBDFSPJOPYidable. Estos metales pueden dañarse si entran en contacto unos con otros durante el lavado. t"MHVOPTBMJNFOUPT DPNPMBTBM FMWJOBHSF MPTQSPEVDUPTMÈDUFPT MPTKVHPT de fruta, etc. ), pueden dejar marcas o corroer los cubiertos. Inicie un ciclo de enjuague si no tiene una carga completa que lavar inmediatamente. 13 Español 640%&--"7"7"+*--"4 USO CORRECTO DEL DETERGENTE Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade Complete and Electrasol Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all haier dishwasher. Keep your detergent fresh and dry. Don't put powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes. All wash cycles except RINSE ONLY require detergent in the main and pre-wash cup. Compartimiento para el detergente El compartimiento para detergente tiene 2 secciones. La sección pequeña de Prelavado libera el detergente en el lavavajillas cuando usted cierra la puerta. 1 1. Traba de la tapa 3 2 2. Sección de Lavado Principal 3. Sección de Prelavado 4 4. Tapa La sección más grande de Lavado Principal libera el detergente automáticamente FOFMMBWBWBKJMMBTEVSBOUFFMMBWBEP $POTVMUFMBT5BCMBTEF4FMFDDJØOEF$JDMP t6TFEFUFSHFOUFQBSBMBWBEPFOMBWBWBKJMMBTBVUPNÈUJDPTPMBNFOUF-PTPUSPT detergentes pueden producir espuma excesiva que puede rebalsar el lavavajillas y reducir el rendimiento del lavado. t"HSFHVFEFUFSHFOUFTØMPBOUFTEFDPNFO[BSVODJDMP t"MNBDFOFFMEFUFSHFOUFCJFODFSSBEPFOVOMVHBSGSFTDPZTFDP4JFMEFUFSgente automático está fresco, se obtendrá una mayor limpieza. NOTA: No use detergente para un ciclo de enjuague. Cómo llenar el compartimiento 1. Si la tapa del compartimiento está cerrada, ábrala empujando la traba de la tapa. 14 Español 2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto detergente usar". 3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario. 4. Cierre la tapa del compartimiento. Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se está distribuyendo detergente. NOTA: Use las dos secciones para los ciclos con 2 lavados. Use sólo la sección de lavado principal para los ciclos con 1 lavado, consulte las “Tablas de Selección de Ciclo” para obtener más detalles. Cuánto detergente usar t-BDBOUJEBEEFEFUFSHFOUFRVFEFCFVTBSTFEFQFOEFEFMBEVSF[BEFMBHVBZ del tipo de detergente. Si usa muy poco, la vajilla no quedará limpia. Si usa demasiado con agua blanda los utensilios de vidrio se marcarán. t-BTEJTUJOUBTNBSDBTEFEFUFSHFOUFTQBSBMBWBWBKJMMBTUJFOFOEJGFSFOUFTDBOUJdades de fósforo para ablandar el agua. Si usted tiene agua dura y usa un detergente con contenido de fósforo de menos del 8,7%, es probable que sea necesario usar más detergente o usar un detergente con contenido de fósforo superior al 8.7%. 15 Español Dureza del agua Cantidad de detergente Blanda a media Agua dura Para cargas con suciedad normal De 0 a 6 granos por galón t-MFOFQBSDJBMNFOUFMBTFDDJØOEF-BWBEP Principal hasta la marca 20 gramos t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF1SFMBWBEP NOTA: Llene la sección de Prelavado por la mitad si la vajilla fue enjuagada previamente o TJFMBHVBFTNVZCMBOEB EFBHSBOPTQPS galón) Para cargas con mucha suciedad t-MFOFQBSDJBMNFOUFMBTFDDJØOEF-BWBEP Principal hasta la marca 30 gramos t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF1SFMBWBEP Agua media a dura De 7 a 12 granos por galón Para cargas con suciedad normal y mucha suciedad t-MFOFQBSDJBMNFOUFMBTFDDJØOEF-BWBEP Principal hasta la marca 30 gramos t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF1SFMBWBEP Agua muy dura 13 granos por galón o más Para cargas con suciedad normal y mucha suciedad NOTA: Puede ser necesario usar el ciclo Utensilios usados para Asar o un ciclo normal con Limpieza a Alta Temperatura para obtener un mejor lavado cuando el agua es muy dura. t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF-BWBEP Principal t-MFOFDPNQMFUBNFOUFMBTFDDJØOEF1SFMBWBEP t(JSFFMDPNQBSUJNJFOUPEFMBHFOUFEF enjuague a una configuración más alta. Consulte “Compartimiento del Agente de Enjuague” más adelante en esta sección NOTA: Las cantidades de llenado que se muestran son para detergente en polvo normal. Las cantidades pueden variar si usted usa detergente líquido o detergente concentrado en polvo. Siga las instrucciones del envase cuando use detergente para lavavajillas líquido o detergente en polvo concentrado. Si usa detergente en pastillas, use solamente una pastilla entera en la sección de Lavado Principal para todas las cargas y niveles de dureza del agua. 16 Español COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague. Su lavavajillas está diseñado para usar un agente de enjuague líquido. No use el que es sólido o en barra. CÓMO LLENAR EL COMPARTIMIENTO El compartimiento del agente de enjuague tiene una capacidad de 4,8 onzas NM EFBHFOUFEFFOKVBHVF&ODPOEJDJPOFTOPSNBMFT FTUBDBOUJEBEMFEVSBrá aproximadamente tres meses. El agente de enjuague se libera por una abertura en el compartimiento. No es necesario esperar hasta que el compartimiento esté vacío para volver a llenarlo. Intente mantenerlo lleno, pero tenga cuidado de no llenarlo demasiado. 1. Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta. 2. Abra el compartimiento empujando la traba de la tapa. 3. Agregue agente de enjuague hasta que se vea lleno en la ventana indicadora. 4. Limpie los restos de agente de enjuague que puedan haberse derramado con un paño húmedo. 5. Cierre la tapa. CONFIGURACIÓN DEL AGENTE DE ENJUAGUE Puede cambiarse la cantidad de agente de enjuague liberado en el lavado final. La configuración de fábrica es de 2. Para la mayoría de tipos de agua, configVSFFMSFHVMBEPSFOP4JIBZBOJMMPTPNBODIBTEFDBMDJP BHVBEVSB FO la vajilla, intente con una configuración más alta. 17 Español TABLAS DE SELECCIÓN DE CICLOS Seleccione el ciclo de lavado y la opción deseada. El lavavajillas comienza a llenarse una vez que cierre la puerta y haya seleccionado un ciclo, a menos que elija un lavado demorado. Luego del llenado y un breve periodo de lavado, la máquina hará una pausa de 5 min., para ahorrar energía durante el intervalo de remojo. Durante este periodo, la suciedad seca o resistente será ablandada para facilitar el lavado más adelante en el ciclo. Puede seleccionar las opciones mientras la máquina se está llenando. 6OtNVFTUSBMPTQBTPTRVFTFJODMVZFOFODBEBDJDMP-BTUFNQFSBUVSBTJOEJDBO cuándo se aumenta la temperatura. El uso de agua se muestra en galones estadounidenses/litros. Este modelo cumple con las pautas de ENERGY STAR® en cuanto a la eficiencia energética. -BEVSBDJØOEFDJDMPOPJODMVZFUJFNQPTFDP6OBTUFSJTDP  BMMBEPEFMUJFNQPEFM ciclo indica que el tiempo del ciclo puede ser mayor de acuerdo con la temperatura del agua que ingresa al lavavajillas. Se utiliza para todo tipo de suciedad y cargas de vajilla. Este ciclo tiene controles adicionales de suciedad en el agua para proporcionar más tiempo de acción de lavado si es necesario. La acción de lavado se pausa varias veces durante el ciclo, hasta por 70 segundos, para controlar el nivel de suciedad en el agua. 18 Español 57* 37* t4JMBUFNQFSBUVSBEFMBHVBRVFJOHSFTBFTNFOPSRVFMBUFNQFSBUVSBSFDPNFOdada o si la suciedad de la comida es difícil, el ciclo se compensará automáticamente agregando tiempo, calor y agua según sea necesario. 19 Español CÓMO CANCELAR UN CICLO En cualquier momento del ciclo, presione Cancelar 4VMBWBWBKJMMBTDPNFO[BSÈVOEFTBHàFEFNJOVUPT TJGVFSBOFDFTBSJP 1FSNJUB que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2 a minutos. NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione CANCELAR nuevamente para apagar la luz. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones. Para detener el desagüe Puede presionar CANCELAR nuevamente para detener el desagüe inmediatamente. Recuerde desaguar el lavavajillas antes de dar comienzo a un nuevo ciclo. Para borrar los indicadores Presione CANCELAR antes de poner en funcionamiento el lavavajillas para borrar todas las opciones y los ciclos. CÓMO CAMBIAR UN CICLO O UNA CONFIGURACIÓN Durante el primer llenado de un ciclo 1. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones. 2. Revise los compartimientos del detergente. Debe llenarlos correctamente para comenzar el nuevo ciclo. Durante el primer llenado de un ciclo 1. Presione Cancelar 4VMBWBWBKJMMBTDPNFO[BSÈVOEFTBHàFEFNJOVUPT TJGVFSBOFDFTBSJP 1FSNJUB que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2 minutos. NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione CANCELAR nuevamente para apagar la luz. 1. Revise los compartimientos del detergente. Debe llenarlos correctamente para comenzar un nuevo ciclo. 2. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones. 20 Español CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la tapa aún está cerrada, puede agregar objetos. Para agregar objetos 1. Levante la traba de la puerta para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta. 2. Abra la puerta. Si la tapa del compartimiento del detergente aún está cerrada, agregue el objeto. 3. Cierre la puerta firmemente hasta que se trabe. El lavavajillas reanuda el ciclo después de una pausa de alrededor de 5 segundos. SELECCIÓN DE LAS OPCIONES Usted puede elegir los ciclos presionando una opción. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para anularla. Seleccione una opción distinta si lo desea. Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que la opción seleccionada comience. Por ejemplo, puede presionar la opción de secado sin calor en cualquier momento antes de que comience el secado. Lavado a Alta Temperatura Seleccione esta opción para calentar el agua durante partes del ciclo. Una temperatura mayor del agua ayuda a remover la suciedad más resistente. El lavado BBMUBUFNQFSBUVSB )J5FNQ8BTI KVOUPDPO0MMBTZ$BDFSPMBT 1PUT1BOT  PDJDMPTOPSNBMFT /PSNBM$ZDMFT FMFWBMBUFNQFSBUVSBEFMBHVBFOFMMBWBEP principal. Esta opción agrega tiempo de calor, agua y lavado al ciclo. NOTA: El Lavado a Alta Temperatura es una opción de los ciclos Ollas y Cacerolas y Normal. Utilice siempre el Lavado a Alta Temperatura si el agua es dura. Opción de Enjuague Desinfectante Seleccione esta opción para aumentar la temperatura del agua en el enjuague GJOBMBBQSPYJNBEBNFOUF' ¡$ -BPQDJØOEF&OKVBHVF%FTJOGFDUBOUF agrega calor y tiempo al ciclo. Este enjuague de alta temperatura desinfecta su vajilla y objetos de vidrio de acuerdo con la norma 184 para lavavajillas IPHBSF×PTEFMB'VOEBDJØO/BDJPOBMQBSBMB$JFODJB /4' QPSTVTTJHMBTFO JOHMÏT ZFM*OTUJUVUP/BDJPOBMEF/PSNBTEFMPT&TUBEPT6OJEPT "/4* QPSTVT siglas en inglés ). El lavavajillas hogareño certificado no es adecuado para establecimientos autorizados de alimentos. NOTA:4FDBEPDPODBMPS )FBUFEESZ FTVOBPQDJØOQBSBFMMBWBEPEF0MMBTZ $BDFSPMBT 1PUT1BOT8BTI ZDJDMPTOPSNBMFTZSÈQJEPT 21 Español SECADO CON CALOR Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor. La vajilla tarda más tiempo en secar y pueden aparecer manchas. Para un mejor TFDBEP VUJMJDFTJFNQSFVOFOKVBHVFMÓRVJEP"MHVOPTPCKFUPT DPNPMPTQMÈTUJDPT  pueden necesitar secado con toalla. NOTA: El Secado con Calor es una opción de los ciclos Lavado Anti-Bacterial, Lavado de Ollas y Cacerolas, Normal y Porcelana. Para una sequedad más rápida del aire, usted puede abrir la puerta unas par de pulgadas después de que la aclaración final sea completa. OPCIÓN DE VAPOR Se utiliza para todas las cargas de vajilla, incluso para las cargas extra grandes. Se genera vapor al principio del ciclo para ayudar a humedecer la suciedad adherida de la carga de vajilla y ablandarla para que sea más fácil quitarla mediante el sistema de lavado. El ciclo de vapor eleva la temperatura EFMFOKVBHVFGJOBMB' $  NOTA: Puede utilizarse esta opción con todos los ciclos excepto con Sólo Enjuague y Lavado Rápido. HORAS DE DEMORA Seleccione esta opción para que su lavavajillas se ponga en funcionamiento en otro momento o durante las horas en las que el consumo no está en su pico. Puede agregar objetos a la carga en cualquier momento durante el lapso de la demora. Después de cargar los objetos, cierre la puerta con firmeza hasta que trabe. Puede demorar el comienzo de un ciclo hasta 9 horas. Para demorar el comienzo 1. Abra la puerta 1SFTJPOFWBSJBTWFDFT%FMBZ)PVST )PSBTEFEFNPSB IBTUBRVFWFBMBT horas deseadas de demora iluminadas en el indicador de la izquierda. Cuando la demora llega a 9 horas, se apaga. Presione nuevamente "Delay )PVST )PSBTEFEFNPSB QBSBTFMFDDJPOBSVOBDBOUJEBEEFIPSBTEFEFNPra nueva. 3. Seleccione el ciclo de lavado y las opciones 4. Cierre la puerta NOTA:1BSBDBODFMBSMBEFNPSBZFMDJDMP QSFTJPOF$BODFM $BODFMBS 1BSB cancelar la demora y comenzar el ciclo de inmediato, presione Delay Start $PNJFO[PEFNPSBEP IBTUBRVFOPIBZBMV[FOOJOHVOPEFMPTJOEJDBEPSFTEF la izquierda. 22 Español INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO Siga el desarrollo de la actividad del lavavajillas con los indicadores del Estado del Ciclo. Sensibilidad La luz de sensible brilla durante las partes sensibles del ciclo. Su lavavajillas tiene sensibilidad a los niveles de suciedad en varias etapas durante el ciclo del lavado. Hay pausas en el lavado mientras esto ocurre. Lavado Aparece durante el prelavado y en las etapas del lavado principal. Enjuague Se muestra durante los períodos de enjuague. Secado Se enciende cuando el lavavajillas está secando después del enjuague final. Desinfectado Aparece cuando el ciclo ha cumplido las condiciones de desinfección. La luz continuará encendida hasta que se abra la puerta. Sistema de Lavado Los intervalos de remojo y ahorro de energía suceden en la mayoría de los ciclos poco después del llenado inicial de agua. Durante los 5 minutos de remojo, la suciedad seca o la comida pegada se despenden sin utilizar energía. Más adelante en el ciclo, la efectiva acción del lavado remueve la suciedad restante más eficientemente. El sistema de seis niveles de lavado proporciona excelentes resultados de limpieza. Los tres niveles de filtro y el sistema recolector de suciedad filtran el agua del lavado y evitan que las partículas de alimento se redepositen en la vajilla limpia. 23 Español t&MBHVBEFMMBWBEPGMVZFDPOUJOVBNFOUFBUSBWÏTEFMGJMUSP SFUFOJFOEPMBT partículas de comida. t%PTDIPSSPTEFBHVB VCJDBEPTEFCBKPEFMCSB[PSPDJBEPS FMJNJOBOMBT partículas de comida depositadas en el filtro. t6OGJMUSPHSVFTPJNQJEFRVFJOHSFTFOBMTJTUFNBEFCPNCBIVFTPT DBSP[PTZ otros objetos grandes. NOTA: Revise periódicamente el filtro grueso y elimine cualquier objeto del mismo. SISTEMA DE SECADO Durante el secado, se puede observar el vapor que escapa por la salida de aire en el extremo superior izquierdo de la puerta. Esto es normal ya que la vajilla se seca con calor. IMPORTANTE: El vapor está caliente. No toque la salida de aire. FLOTANTE DE PROTECCIÓN &MGMPUBOUFEFQSPUFDDJØO FOFMFYUSFNPGSPOUBMJ[RVJFSEPEFMBUJOBEFMMBWBWBKJMlas ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que el lavavajillas funcione. Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector se mueva hacia arriba y hacia abajo. 24 Español $».0-"7"30#+&504&41&$*"-&4 Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al fabricante para saber si es apto para lavavajillas. Material ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios Aluminio Si La temperatura elevada del agua y los detergentes pueden afectar el acabado del aluminio anodizado. Aluminio desechable No No lave bandejas de aluminio desechable en el lavavajillas. Pueden alterarse durante el lavado y dejar marcas negras en la vajilla u otros objetos. Botellas y latas No Lave las botellas y las latas a mano. Las etiquetas adheridas con cola pueden despegarse y obstruir los brazos rociadores o la bomba y reducir el rendimiento del lavado. Hierro fundido No Se perderá la curación y el hierro se oxidará. Porcelana /Cerámica de gres Si Lea siempre las recomendaciones del fabricante antes del lavado. Los diseños antiguos, pintados a mano, o pintados sobre esmalte pueden desteñirse, las láminas doradas pueden decolorarse o desteñirse. Cristal Si Lea las recomendaciones del fabricante antes del lavado. Algunos tipos de cristal emplomado pueden marcarse con repetidos lavados. Dorado No Los cubiertos dorados pierden el color. Glass Si El vidrio opalino se torna amarillento con repetidos lavados en lavavajillas. Cuchillos de mango hueco No Los mangos de algunos cuchillos están unidos a la hoja con adhesivos que pueden aflojarse si se lavan en lavavajillas. Peltre, Bronce No 25 Las altas temperaturas del agua y el detergente pueden decolorar o dejar orificios en el acabado Español Material ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios Peltre, Bronce No Las altas temperaturas del agua y el detergente pueden decolorar o dejar orificios en el acabado Plásticos desechables No No toleran las altas temperaturas del agua ni los detergentes. Plásticos Si Lea siempre las recomendaciones del fabricante antes del lavado. Los plásticos varían en su capacidad para resistir las altas temperaturas del agua y los detergentes. Coloque los plásticos en la rejilla superior solamente. Acero inoxidable Si Inicie un ciclo de enjuague si no lo lavará inmediatamente. El contacto prolongado con alimentos que contienen sal, vinagre, productos lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado. Plata fina o baño de plata Si Inicie un ciclo de enjuague si no la lavará inmediatamente. El contacto prolongado con alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro IVFWPT NBZPOFTBZNBSJTDPT QVFEFEB×BSFM acabado. Hojalata No Puede oxidarse. Utensilios de madera No Lávelos a mano. Lea siempre las instrucciones del fabricante antes del lavado. La madera que no ha sido tratada puede torcerse, partirse o perder su acabado. CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS Limpieza Limpieza del exterior En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o de una esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para mantener limpio el exterior de su lavavajillas. Limpieza del interior Los minerales del agua dura pueden provocar la formación de una película blanca en las superficies internas, especialmente debajo de la zona de la puerta. No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Use guantes de goma. No utilice otro limpiador que no sea el detergente de lavavajillas ya que se podría producir espuma. 26 Español Para limpiar el interior Haga una pasta con el detergente de lavavajillas en polvo en una esponja húmeda y limpie. O Utilice detergente líquido automático de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda. O Lea el procedimiento para enjuague con vinagre en “Formación de manchas o películas en la vajilla” en “Detección y solución de problemas”. NOTA: Inicie un ciclo Normal con detergente después de limpiar el interior RESPIRADERO DEL DESAGÜE Revise el respiradero del desagüe toda vez que su lavavajillas no desagüe correctamente. Algunas reglamentaciones locales o estatales sobre tuberías exigen que se agregue un respiradero de desagüe entre un lavavajillas empotrado y el sistema de desagüe de la casa. Si el desagüe se tapa, el respiradero del desagüe impide que el agua vuelva e ingrese en su lavavajillas. El respiradero del desagüe está normalmente ubicado arriba del fregadero o encimera cerca del lavavajillas. NOTA: El respiradero del desagüe es un dispositivo externo de la tubería que no es parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos del servicio asociados directamente con la limpieza o reparación del respiradero del desagüe externo. Para limpiar el respiradero del desagüe Limpie el respiradero del desagüe periódicamente para asegurarse que el lavavajillas desagüe correctamente. Siga las instrucciones de limpieza provistas por el fabricante. Con la mayoría de los tipos: Retire la cubierta de cromo. Desenrosque la tapa de plástico. Revise si hay suciedad acumulada. Limpie si es necesario. CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS EN VERANO E INVIERNO Cómo cuidar el lavavajillas en verano Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher. Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno Proteja su lavavajillas y su hogar ante los posibles daños causados por el congelamiento del suministro de agua. Si fuera necesario dejar su lavavajillas en una vivienda de temporada o si el mismo estuviera expuesto a temperaturas bajo cero, haga acondicionar su lavavajillas por personal de mantenimiento autorizado. 27 Español Verificación de Problemas t&MMBWBWBKJMMBTOPTFEFUJFOFPQBSBEVSBOUFFMDJDMP Es normal que se realice una pausa de 5 minutos en los ciclos, cerca del comienzo de los ciclos, para permitir el remojado de la vajilla. Esto reduce la cantidad de energía requerida para limpiar la vajilla. ¿Está bien cerrada y trabada la puerta? ¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Refiérase al cuadro de selección de ciclos. ¿Hay energía para que el lavavajillas funcione? ¿Se ha saltado un tapón de la casa, o se ha cortado la energía? ¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se resetea automáticamente a los pocos minutos. Si no vuelve a arrancar, llame al servicio. {&TUÈBCJFSUBMBWÈMWVMBEFMBHVB TJFTRVFFTUÈJOTUBMBEB ¿Es normal que haya pausas repetidas de 15 a 65 segundos en algunos ciclos. t&MMBWBWBKJMMBTOPTFMMFOB ¿Puede el flotante de llenado moverse libremente de arriba abajo? Presiónelo para liberarlo t&MMBWBWBKJMMBTQBSFDFOPEFUFOFSTF ¿Está el agua que entra en el lavavajillas lo suficientemente caliente? El lavavajillas funciona durante más tiempo mientras calienta el agua. Vea la sección Consejos sobre el Desempeño del Lavavajillas. Automáticamente el lavavajillas se demorara en algunos ciclos de lavado y enjuague hasta que el agua alcance la temperatura apropiada tPermanece agua en el lavavajillas ¿Se ha completado el ciclo y no esta pausado? Es normal que haya una pequeña cantidad de agua limpia alrededor del desagüe en el fondo de la cuba, para mantener el sello de agua lubricado. Si la manguera del drenaje está conectada a un balde de desperdicios, asegúrese de que el recipiente este vacío. Asegúrese de que el tapón haya sido removido del dispensador de desperdicios. Verifique que la manguera de drenaje no esté doblada. t2VFEBEFUFSHFOUFFOMBQBSUFDVCJFSUBEFMDPNQBSUJNJFOUP ¿Ha finalizado el ciclo? ¿El detergente tiene grumos? Cambie el detergente si es necesario tHay agua en el frente del panel de acceso ¿Se utilizó demasiado detergente? Consulte la sección “Compartimiento del detergente”. ¿La marca de detergente hace demasiada espuma? Pruebe una marca distinta para reducir la espuma y eliminar la acumulación. tEl lavavajillas tiene olor ¿La vajilla se lava solo cada 2 o 3 días? Inicie un ciclo de enjuague una o dos veces al día hasta tener una carga completa. ¿El lavavajillas tiene olor a plástico nuevo? Realice un enjuague con vinagre tal como se describe en “Formación de manchas o películas en la vajilla” de la guía para detección y solución de problemas detallada más adelante. t$POEFOTBDJØOFOMBFODJNFSBEFMBDPDJOB NPEFMPTFNQPUSBEPT ¿El lavavajillas está alineado con la encimera? Se puede formar humedad en la mesada que proviene de la salida de aire de la consola del lavavajillas. Para mayor información, consulte las Instrucciones para la Instalación. 28 Español LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA t2VFEBOSFTUPTEFDPNJEBFOMBWBKJMMB ¿Se ha llenado correctamente el lavavajillas? Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”. ¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más difícil en su lavavajillas? Si tiene objetos con suciedad más difícil de eliminar, utilice un ciclo más intensivo. ¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados de MBWBEP FMBHVBEFCFSÓBFTUBSB¡' ¡$ DVBOEPJOHSFTBBMMBWBWBKJMMBT Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”. ¿Utilizó la cantidad correcta de detergente fresco? Utilice sólo detergentes recomendados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del detergente”. Nunca VUJMJDFNFOPTEFDVDIBSBEB H QPSDBSHB1BSBRVFTFBFGJDB[ FMEFUFSHFOUF debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. La suciedad difícil y el agua dura generalmente exigen más detergente. ¿Se ha endurecido el detergente dentro del compartimiento? Utilice sólo detergente fresco. Evite que el detergente permanezca en un compartimiento húmedo durante varias horas. Limpie el compartimiento cuando haya detergente endurecido. ¿Se han tapado la bomba o el brazo rociador con etiquetas de botellas y latas? Si lava botellas o latas en su lavavajillas, compruebe que las etiquetas no tapen la bomba o el brazo rociador. ¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de 20 BMJCSBTQPSQVMHBEBDVBESBEB BLJMPQBTDBMFT QBSBQFSNJUJSRVF el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora de presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja. ¿La espuma alta hace más lenta la actividad del brazo de lavado? Nunca utilice jabón o detergentes para la ropa. Utilice sólo detergentes recomendados para lavavajillas. MANCHAS EN LA VAJILLA t'PSNBDJØOEFNBODIBTPQFMÓDVMBTFOMBWBKJMMB ¿El agua es dura o existe un alto contenido de minerales en el agua? El acondicionamiento del agua utilizada para el enjuague final con un agente líquido de enjuague ayuda a eliminar manchas y películas. Mantenga lleno el compartimiento del agente de enjuague. Utilice siempre la opción de temperatura alta. Si la dureza del agua es de 13 granos o más, serecomienda que instale un ablandador de agua hogareño. Si no desea beber agua ablandada, instale el ablandador en el suministro de agua caliente. ¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados EFMBWBEP FMBHVBEFCFFTUBSB' ¡$ DVBOEPJOHSFTBBMMBWBWBKJMMBT Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas” ¿Utilizó la cantidad correcta de un detergente efectivo? Utilice sólo detergentes recomendados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del deterHFOUFw/VODBVUJMJDFNFOPTEFDVDIBSBEB H QPSDBSHB1BSBRVFTFB eficaz, el detergente debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. La suciedad difícil y el agua dura en general exigen más detergente. 29 Español ¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de BMJCSBTQPSQVMHBEBDVBESBEB BLJMPQBTDBMFT QBSBQFSNJUJS que el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora de presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja. NOTA: Para eliminar manchas y películas de la vajilla, intente con un enjuague de vinagre blanco. Este procedimiento debe utilizarse sólo ocasionalmente ya que el vinagre es un ácido y utilizarlo con demasiada frecuencia podría dañar su lavavajillas. 1. Lavado y enjuague de la vajilla. Utilice la opción de secado con aire o con ahorro de energía. Retire todos los cubiertos u objetos de metal. $PMPRVFUB[BT NM EFWJOBHSFCMBODPFOVOWBTPPFOVOBUB[B medidora apta para lavavajillas en la rejilla de abajo. 3. Inicie un ciclo completo de lavado en el lavavajillas utilizando la opción de secado al aire o con ahorro de energía. No utilice detergente. El vinagre se mezclará con el agua del lavado. t1FMÓDVMBEFTÓMJDFPHSBCBEP MBQFMÓDVMBEFTÓMJDFFTVOEFQØTJUP PQBMJOPNVMUJDPMPS FMHSBCBEPFTVOBQFMÓDVMBTFNJPQBDB A veces se produce una reacción con el agua o una reacción química en ciertos tipos de vajilla de cristal. Esto está normalmente causado por alguna combinación de agua blanda o ablandada, soluciones limpiadoras alcalinas, enjuague insuficiente, sobrecarga del lavavajillas y el calor del secado. Puede que sea imposible evitar el problema, salvo con el lavado manual. Para hacer más lento este proceso utilice una cantidad mínima de deterHFOUFQFSPOPNFOPTEFDVDIBSBEB H QPSDBSHB6UJMJDFVOBHFOUF de enjuague líquido y disminuya la carga del lavavajillas para permitir un enjuague completo. La película de sílice y el grabado son permanentes y no pueden eliminarse. No utilice secado con calor. t.BODIBTCMBODBTFOVUFOTJMJPTEFDPDJOBDPOBDBCBEPBOUJBEIFSFOUF ¿El detergente ha eliminado la curación de los utensilios de cocina? Vuelva a curar los utensilios de cocina después de lavarlos en el lavavajillas. t.BODIBTNBSSPOFTFOMBWBKJMMBZFOFMJOUFSJPSEFMMBWBWBKJMMBT ¿Tiene el agua alto contenido de hierro? Lave nuevamente la vajilla utilizando FOUSFZDVDIBSBEJUBT NM EFDSJTUBMFTEFÈDJEPDÓUSJDPBHSFHBEPT a la parte cubierta del compartimiento del detergente. No use detergente. Continúe con un ciclo normal de lavado con detergente. Si necesita tratamiento más frecuente que mes por medio, se recomienda la instalación de un dispositivo de remoción de hierro. tMarcas negras o grises en la vajilla ¿Hay objetos de aluminio que rozan la vajilla durante el lavado? Los objetos desechables de aluminio pueden romperse en el lavavajillas y dejar marcas. Lave a mano estos objetos. Elimine las marcas del aluminio utilizando un limpiador abrasivo suave. t.BODIBTBOBSBOKBEBTFOMBWBKJMMBEFQMÈTUJDPPFOFMJOUFSJPSEFM lavavajillas ¿Hay grandes cantidades de comida a base de tomate en la vajilla que se 30 Español coloca en el lavavajillas? Puede ser necesario utilizar un producto quitamanchas para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el rendimiento del lavavajillas LA VAJILLA NO SE SECA COMPLETAMENTE t-BWBKJMMBOPFTUÈTFDB ¿Cargó el lavavajillas de manera de permitir un correcto escurrimiento del agua? No lo sobrecargue. Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”. Utilice un agente de enjuague líquido para acelerar el secado. ¿Los plásticos están húmedos? A menudo es necesario secar los plásticos con toalla. ¿El compartimiento del agente de enjuague está vacío? Consulte la sección “Compartimiento del agente de enjuague”. ¿Utilizó la opción de secado al aire o con ahorro de energía? Utilice la opción secado con calor para una vajilla más seca. LA VAJILLA SE DAÑA DURANTE ALGUNO DE LOS CICLOS t-BWBKJMMBTFDBDIB ¿Cargó correctamente el lavavajillas? Coloque la vajilla y los vasos de manera que queden estables y no se golpeen con la acción del lavado. Evite que la vajilla se cache introduciendo y retirando las rejillas lentamente. NOTA: Las antigüedades, el cristal de filo fino y tipos similares de porcelana y vajilla de cristal pueden ser demasiado delicados para el lavado automático. Lávelos a mano. RUIDOS t$IJSSJEPT DSVKJEPTP[VNCJEPT 6OPCKFUPEVSPIBJOHSFTBEPFOFMNØEVMPEFMBWBEP FOBMHVOPTNPEFMPT  Cuando se retira el objeto, el sonido debería detenerse. ASISTENCIA O REPARACIÓN Antes de llamar para solicitar asistencia o servicio técnico, por favor consulte “Detección y solución de problemas”. Puede ahorrarle una llamada al servicio técnico. Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones que se detallan a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números de modelo y de serie completos del artefacto. Esta información nos ayudará a responder mejor a su solicitud. Si necesita repuestos Si necesita encargar repuestos, le recomendamos que utilice sólo los repuestos especificados por la fábrica. Estos repuestos se adaptarán bien y funcionarán bien. Para ubicar los repuestos especificados por la fábrica en su área, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente al número 1-877-337-3639 o al centro de servicio técnico designado más cercano. 31 Español Garantía Limitada Servicios en el hogar 1 año de garantía Durante 12 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier reparará o cambiará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano de obra. 3 años de garantía limitada TØMPMBTQJF[BT Durante 36 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier cambiará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en la fabricación. Tina de acero inoxidable y revestimiento interior de la puerta La tina de acero inoxidable y el revestimiento interior de la puerta tienen garantía por el período que dure el lavavajillas en el caso de oxidación. NOTA: La entrada externa de agua y las partes de los tubos de drenaje no están cubiertos por esta garantía. Excepciones: Garantía en uso comercial o de alquiler 90 días desde la fecha original de compra para mano de obra 90 días desde la fecha original de compra para piezas. No se aplica ninguna otra garantía. Para servicios de garantía Póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano. Todos los servicios deben ser realizados por el centro de reparaciones autorizado de Haier. Para saber el nombre y teléfono del centro de reparaciones autorizado más cercano llame al: 1-877-337-3639. Antes de llamar, por favor tenga la siguiente información disponible: Número de modelo y serie de su electrodoNÏTUJDP TFFODVFOUSBFOMBQBSUFJ[RVJFSEB del marco de la puerta) El nombre y dirección de la tienda donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de DPNQSB SFDJCPEFWFOUB  Esta garantía cubre artefactos dentro de los Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico. No se encuentran cubiertos por esta garantía: Cambio o reparación de fusibles, interruptores automáticos, cableado o tuberías del hogar. Un producto cuyo número de serie haya sido quitado o modificado. Los gastos por servicios que no se identifican específicamente como normales, tales como la zona normal de servicio o las horas normales. Los daños al lavavajillas. Los daños ocurridos durante el envío. Daños causados por instalación y mantenimiento incorrectos. Daños por mal uso, abuso, accidente, incendio, inundación o casos de fuerza mayor. Daños causados por otra reparación que no sea la brindada por un centro de reparaciones o vendedor autorizado de Haier. Daños causados por corriente, voltaje o suministro eléctricos incorrectos. Daños provocados por modificaciones, alteraciones o ajustes al producto no autorizados por Haier. Ajustes o controles operados por el propietario tal como se identifica en el manual del propietario. Las mangueras, perillas, y todos los complementos, accesorios y piezas descartables. Los gastos de mano de obra, transporte para la reparación y gastos de envío para la remoción y el reemplazo de piezas defectuosas después del período inicial de 12 meses. Daño por cualquier otra cosa que no sea uso doméstico normal. Cualquier gasto de transporte o envío. ESTA GARANTÕA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Haier America New York, NY 10018 32 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin 1PVSUPVUQSPCMÒNFDPODFSOBOUDFQSPEVJU WFVJMMF[DPOUBDUFSMFTFSWJDFEFT consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al $POTVNJEPSwBM 7ÈMJEPTPMPFO&6"  NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 115V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier New York, NY 10018 Printed in China v1: Issued September 2009 W*TTVFE+VOF DWL4035 © 2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 101092
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Haier DWL4035 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas