Transcripción de documentos
4-170-539-32(1)
HDR-CX550E/CX550VE/
XR550E/XR550VE
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
ES/PT/GR/TR
http://www.sony.net/
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Kullanma Kılavuzu
TR
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou
mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο
χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά
έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές
Ενώσεις).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel
yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası
yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Printed in Japan
2010 Sony Corporation
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital HD
HDR-CX550VE, HDR-XR550VE cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garantía suministrados
por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
inalámbrico
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
PT
GR
TR
ES
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a
distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 35)
Batería
“PMB”
(software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Consulte la página 18 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 66).
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS seguirá activa mientras el selector
de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese
de que el selector de GPS está ajustado en
OFF en el despegue o aterrizaje de un avión
(HDR-CX550VE/XR550VE).
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Visor
Puntos negros
Pantalla de cristal líquido
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
ES
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 16).
Otros
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla
con la videocámara antes del primer uso. Al
inicializar la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara con calidad de
imagen HD (alta definición) en los siguientes
dispositivos:
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras u
otros dispositivos compatibles con Blu-ray
Disc.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Notas sobre la reproducción
dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas de calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos de audio y
vídeo de otros fabricantes.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el
ordenador. Asimismo, puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD (pág. 47).
No se puede crear un disco AVCHD a partir
de los datos de imagen grabados con
(MENU) [Mostrar otros] [ MODO
[AJUSTES
GRAB.] (en la categoría
TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guárdelos
en un Blu-ray Disc o en un soporte externo
(pág. 43, 45).
ES
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
SOPORTE] tocando
(MENU)
(en la categoría
ES
[GEST.SOPORTE]) el
soporte que desee [SÍ] [SÍ]
.
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDRCX550E/CX550VE) y el disco duro (HDRXR550E/XR550VE) de la videocámara y la
tarjeta de memoria se denominan “soportes de
grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso,
guarde primero las imágenes en algún soporte
externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
[Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE]
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido y el visor.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie.
Soporte de
grabación
Capacidad
del
soporte de
grabación
interno
HDRCX550E/
HDRCX550VE*
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
64 GB
HDRXR550E/
HDRXR550VE*
Disco duro
interno +
tarjeta de
memoria
240 GB
Toma
USB
Nota sobre el uso de la videocámara a
mucha altitud (HDR-XR550E/XR550VE)
Entrada/
salida
No encienda la videocámara en una zona donde
la presión atmosférica sea baja, donde la altitud
sea superior a 5.000 metros. De lo contrario, el
disco duro interno de la videocámara podría
sufrir daños.
El modelo con un * está equipado con GPS.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 19) está encendido
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
(película)/ (fotografía)
indicadores
(pág. 20) o el indicador de acceso (pág. 19)
están encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares donde
haya mucho ruido (HDR-XR550E/XR550VE).
Acerca del sensor de caídas (HDRXR550E/XR550VE)
La videocámara tiene integrada una función
de sensor de caídas para proteger el disco duro
interno contra los golpes producidos durante
las caídas. Cuando se produce una caída, o
en una situación sin gravedad, puede que la
videocámara también grabe el ruido de bloqueo
producido por esta función. Si el sensor de
caída detecta una caída reiteradamente, puede
que se desactive la grabación/reproducción.
ES
Secuencia de operaciones
Procedimientos iniciales (pág. 11)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabar películas y fotografías (pág. 20)
Grabación de películas pág. 21
Cambiar el soporte de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotografías pág. 23
Reproducir películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 26
Reproducción de imágenes en un televisor pág. 29
Guardar las imágenes
Guardar las películas y fotografías en un ordenador pág. 34
Guardar las películas y fotografías en un soporte externo
pág. 45
Guardar las imágenes en una grabadora de DVD pág. 47
Eliminación de películas y fotografías (pág. 32)
Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o
un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado
del soporte.
ES
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Secuencia de operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducción
11
13
14
16
17
18
Índice de contenido
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtención de la información de la ubicación actual con el GPS
(HDR-CX550VE/XR550VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes según las condiciones de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
24
25
26
29
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del ordenador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si se utiliza un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del método para crear un disco (ordenador).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importación de películas y fotografías en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco Blu-ray.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para
reproducirlo en reproductores de DVD normales.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiar un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
37
38
40
41
42
42
43
43
44
44
44
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Creación de un disco con una grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . 62
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ES
10
Introducción
Paso 1: Carga de la batería
HDR-CX550E/CX550VE
Batería
Adaptador
de ca
Clavija de cc
Introducción
Toma DC IN
Indicador /CHG
(flash/carga)
Cable de alimentación
A la toma de corriente de pared
HDR-XR550E/XR550VE
Batería
Toma DC IN
Adaptador
de ca
Indicador /CHG (flash/
carga)
Clavija de cc
Cable de alimentación
A la toma de corriente de pared
ES
11
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
2
3
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
de volver a introducir el visor.
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
4
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 70.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
ES
12
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Notas respecto a la batería
Introducción
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, vuelva a introducir el visor, cierre la pantalla
(película)/ (fotografía) (pág. 20) y el indicador
de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores
de acceso (pág. 19) estén apagados.
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o
NP-FV100.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación de la batería se desconecta automáticamente para ahorrar
energía si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([APAGADO AUTO]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de tensión electrónico.
ES
13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
toque [SIGUIENTE].
/
y, a continuación,
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
3
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
IDIOM. ] (en la categoría
/
hasta que aparezca.
muestra en la pantalla, toque
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
El reloj empezará a funcionar.
ES
14
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
[REPRODUCCIÓN])
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
.
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
SON./PANT.] (en la categoría
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
AUTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso,
ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX550VE/XR550VE).
Para apagar la videocámara
Introducción
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
apaga la videocámara.
(película) parpadea unos segundos y se
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si el visor está extraído, métalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Para encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Pantalla de
cristal líquido
Estado
Visor
Alimentación de
la videocámara
Abierta
Retraído
Encendida
Extraído
Encendida
Retraído
Apagada
Extraído
Encendida
Cerrada
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará.
Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su
posición original.
ES
15
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
Toque
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
.
ES
16
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que pueden utilizarse dependen del modelo de la videocámara.
Aparecen los iconos siguientes en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
*
Memoria
interna
Tarjeta de
memoria
*
Disco duro
interno
Tarjeta de
memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 70 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Introducción
Selección del soporte de grabación para películas
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación cambia.
Selección del soporte de grabación para fotografías
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
ES
17
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte
de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de
grabación
El icono presentado puede variar en cada modelo.
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ.
DE MEMORIA].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria siguientes: soportes “Memory Stick PRO
Duo” (Mark2), soportes “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria
SDHC, tarjetas de memoria SDXC (se requiere una Speed Class 4 o más rápida para cada tarjeta SD). No
obstante, no se puede garantizar el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria.
Podemos confirmar el funcionamiento con la videocámara de los soportes “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
En este manual, los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se
denominan soporte “Memory Stick PRO Duo”. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan
tarjeta SD.
Notas
Esta videocámara no admite el uso de tarjetas MultiMediaCard.
Cuando se conecte la videocámara a un ordenador o un dispositivo A/V con el cable USB, las películas
grabadas en tarjetas de memoria SDXC sólo podrán importarse y reproducirse si dichos dispositivos
son compatibles con el sistema de archivos exFAT*. Confirme de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con dicho sistema y aparece
la pantalla de formato, no dé formato a la tarjeta, ya que se perderían todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos utilizado por las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
ES
18
Esta videocámara no admite el uso de soportes “Memory Stick PRO Duo”, tarjetas “Memory Stick” de
medio tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca
en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Introducción
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Indicador de acceso
Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías
en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria, tocando
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[SÍ]
.
(MENU) [Mostrar otros]
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] [SÍ]
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
[EDIT]), y siga las indicaciones de la pantalla.
ES
19
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en los siguientes soportes.
HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna
HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de
modo de grabación deseado.
Botón MODE
(Película): durante la grabación de una
película
(Fotografía): durante la grabación de
una fotografía
ES
20
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Botón START/STOP
Grabación/reproducción
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la
pantalla excepto los botones de grabación o de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y de zoom
de la pantalla de cristal líquido
unos 3 s
después
ES
21
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
El indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte la página 70 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]).
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad.
De manera predeterminada, se graba una fotografía automáticamente cuando la videocámara detecta la
sonrisa de un persona durante la grabación de películas (captura de sonrisas).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante prevista, etc., toque
[GEST.SOPORTE]).
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
ES
22
90 grados respecto
a la videocámara
Si prefiere grabar solamente con el visor, extráigalo y cierre el panel de cristal líquido. Si el indicador del
visor está desenfocado, ajuste la palanca del visor situada a uno de sus lados.
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX550VE/
XR550VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran
durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
la reproducción. Para mostrarlos, toque
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
REPROD.] (en la categoría
.
deseado
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en los soportes de grabación siguientes.
HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna
HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
Grabación/reproducción
Pulse MODE para encender el indicador
(fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar
en la pantalla de cristal líquido.
Parpadea Se enciende
Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
ES
23
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido puede comprobar cuántas fotografías se pueden grabar (pág. 73).
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
.
(en la categoría
.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash
no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la categoría
dispara el flash mediante
.
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible
que se refleje la sombra.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Partículas
(polvo, polen,
etc.) en el aire
Motivo
Obtención de la información de la ubicación actual con el GPS (HDRCX550VE/XR550VE)
Si se ajusta el selector GPS (pág. 75) en ON, aparece
en la pantalla de cristal líquido
y la videocámara obtiene la información de la ubicación actual de los satélites GPS. La
información de la ubicación actual permite utilizar funciones como el Índice de mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
ES
24
Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o aterrizaje de
un avión.
El procesamiento puede tardar menos tiempo si se cargan los datos de asistencia de GPS en la
videocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en el ordenador (pág. 35) y
conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán
automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si la videocámara se traslada una distancia grande
El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO.,
LTD.; otras áreas por NAVTEQ.
Ajustes según las
condiciones de
grabación
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y
se pueden grabar imágenes incluso en
situaciones de total oscuridad.
Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar
la función NightShot.
El uso de NightShot en lugares luminosos
podría causar fallos de funcionamiento.
Cómo usar el dial MANUAL
Pulse MANUAL para cambiar al modo de
funcionamiento manual y gire el dial para
efectuar el ajuste. Al pulsar MANUAL el
modo de funcionamiento alterna entre
automático y manual.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante
unos segundos hasta que aparezca la
pantalla [AJUSTE SELECTOR]. Gire el dial
MANUAL para asignar el elemento. Puede
asignar [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN],
[IRIS], [VELOC.OBTUR.], [DESPL.AE] o
[CAMBIO WB].
Grabación/reproducción
Uso de un trípode
Coloque el trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado; la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Ajuste manual del enfoque, etc.
(dial MANUAL)
Es conveniente efectuar los ajustes
manuales con el dial MANUAL, asignando
un elemento de menú ([ENFOQUE] de
forma predeterminada) al dial MANUAL.
Receptáculo del
trípode
Botón MANUAL
Dial MANUAL
ES
25
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los
siguientes soportes de grabación.
HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna
HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
2
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Pulse
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
3
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
(VISUALIZAR
o
() la película que desee () para reproducir una
Toque
película.
Toque (fotografía) () la fotografía que desee () para ver una
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
ES
26
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[ MAPA] (HDR-CX550VE/XR550VE)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/
: muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/
: muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar
/
].
(STD) con [AJUSTE
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en la tarjeta de memoria.)
Grabación/reproducción
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Detención
Rebobinado
Siguiente
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
/
durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Toque
/
repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
(MENU) [Mostrar otros]
Para visualizar también la pantalla VISUAL INDEX toque
[REPRODUCCIÓN]).
[VISUAL INDEX] (en la categoría
ES
27
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX550VE/XR550VE)
se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación,
(MENU) [Mostrar otros]
pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] del ajuste
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
.
deseado
En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque
También es posible ajustar el volumen mediante
realice el ajuste con
/
del OPTION MENU.
/
.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece
reproducción) en la pantalla.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
ES
28
(carpeta de
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes (de alta definición (HD)
o de definición estándar (STD)) que se
visualizan en la pantalla del televisor
dependen del tipo de televisor conectado y
de los conectores utilizados.
/
para seleccionar
Toque
la toma de entrada del televisor y
después toque
.
Se muestra el método de conexión.
Si toca [SUGEREN.], puede ver
sugerencias para la conexión o el cambio
de configuración de la videocámara.
Conexión de un televisor mediante
[GUÍA CONEXIÓN TV]
Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que
aparecen en la pantalla de cristal líquido,
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Conectores de entrada
del televisor
Conecte la videocámara al
televisor.
Grabación/reproducción
Cambie la entrada del televisor
según la toma conectada.
Conectores de la
videocámara
Toma HDMI OUT
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la
pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 13).
Toque [TV alta definición].
Conector
remoto de A/V
Toque
[SÍ].
Cuando el cable de conexión de A/V
se utiliza para emitir películas, estas se
emiten con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
ES
29
Reproducción de películas y
fotografías en la videocámara
(pág. 26).
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se
vende por separado)
(blanco)
(rojo)
Tipos de cables de conexión entre la
videocámara y un televisor
(amarillo)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Conexión a un televisor de alta definición
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Cable HDMI (se vende por separado)
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9
(panorámico) o 4:3
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el
televisor que vaya a utilizar.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
(blanco)
(rojo)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Si conecta con el cable de A/V de
componente
ES
30
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Si conecta con el cable HDMI
Si conecta con el cable de conexión de
A/V y con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
(MENU)
películas en formato 4:3. Toque
[Mostrar otros] [AJ.OTRA GRAB.] (en
[AJUSTES TOMA])
la categoría
[ SELEC.PANOR.] [4:3]
(pág. 58).
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Televisor o
videograbadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Grabación/reproducción
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Acerca de “PhotoTV HD”
Esta videocámara es compatible con la
norma “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” un
formato que permite la reproducción de
imágenes con un alto nivel de detalle, con
una sutil representación de las texturas y los
colores que hace que parezcan fotografías.
La conexión de dispositivos Sony
compatibles con PhotoTV HD mediante
un cable HDMI* o un cable de A/V de
componente** permite disfrutar de todo un
mundo nuevo con fotografías que ofrecen
de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor compatible con
PhotoTV HD.
ES
31
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Para borrar las películas y
fotografías, primero debe desprotegerlas.
La película de demostración de la videocámara
está protegida.
Si la película borrada está incluida en una
playlist, también se borrará de ella.
Si la película borrada está incluida en el
escenario de reproducción de elementos
destacados, también se borrará de dicho
escenario.
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [
BORRAR] o
[
BORRAR].
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
OPTION MENU.
reproducción desde el
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
1
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
[EDIT]).
categoría
ES
32
3
Para eliminar fotografías, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
4
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
.
[SÍ]
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[
BORRAR
[
TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [ BORRAR] [ BORRAR
.
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Notas
No se pueden seleccionar las fechas de
grabación para eliminar fotografías grabadas en
la tarjeta de memoria.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORR.por fecha]/[
BORR.por
[
fecha].
Para eliminar todas las fotografías de la
misma fecha a la vez, toque [ BORRAR]
[ BORRAR p.fecha].
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Toque
/
para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
.
toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ]
.
ES
33
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del
ordenador (Windows)
Puede realizar las operaciones siguientes
con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imágenes en un ordenador
Ver y editar las imágenes importadas
Creación de un disco
Enviar fotografías y películas a sitios web
Para guardar las películas y fotografías con
un ordenador, instale antes “PMB” desde el
CD-ROM suministrado.
Notas
No intente formatear el soporte de la
videocámara desde un ordenador. Puede que la
videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para
PC incluido le permite copiar imágenes de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
los soportes de DVD que contengan imágenes
con formato AVCHD no deben utilizarse en
reproductores o grabadoras basados en DVD,
ya que estos dispositivos quizá no puedan
expulsar el soporte y podrían eliminar su
contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
SO*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
CPU*4
Intel Core Duo 1,66 GHz o superior o
bien Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior
(se necesita Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o
superior para el procesamiento de películas
HD FX/HD FH)
No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o
superior es suficiente para las siguientes
operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/
vídeo DVD (se requiere un procesador Intel
Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear
un vídeo DVD convirtiendo una calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD).)
Copiar un disco
Procesar solamente películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (Este producto está
basado en la tecnología DirectX; es necesario
que DirectX esté instalado.)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (Se
recomienda 1 GB o más.)
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para el procesamiento solamente de películas
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la
instalación: Aproximadamente 500 MB
(Puede que se necesiten 10 GB o más para
crear discos con formato AVCHD; quizá se
necesiten 50 GB como máximo para crear
discos Blu-ray.)
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
ES
34
Otros
Puerto USB (instalado como estándar, HiSpeed USB (compatible con USB 2.0)), disco
Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación). Se
recomienda el sistema de archivos NTFS o
exFAT como sistema de archivos del disco
duro.
*1 Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
*2 No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition). Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior para
usar la función de creación de discos, etc.
*3 No compatible con Starter (Edition).
*4 Se recomienda un procesador más rápido.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
El software “PMB” suministrado no
es compatible con los ordenadores
Macintosh. Para importar las películas
y fotografías en el ordenador, consulte a
Apple Inc.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no parece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Si se utiliza un Macintosh
el “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono
“PMB Launcher” de la pantalla del ordenador
para iniciar “PMB Launcher”.
Haga clic en [Instalación].
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
Notas
Si está instalada en su equipo una versión de
“PMB” anterior a la 5.0.00, es probable que no
pueda utilizar algunas funciones de “PMB”
cuando instale “PMB” desde el CD-ROM
suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se
instala desde el CD-ROM suministrado y se
puede iniciar “PMB” u otro software mediante
Seleccione su país o región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
continúe en la pantalla siguiente.
ES
35
Lea detenidamente los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta
los términos, cambie a
y haga clic en [Siguiente]
[Instalar].
Siga las instrucciones de
instalación del software que
aparecen en la pantalla.
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
Conecte la videocámara al ordenador
durante la instalación de “PMB”.
Puede que necesite instalar un software de
terceros, según el modelo del ordenador.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las indicaciones para instalar el software
necesario.
Si es necesario, reinicie el equipo para
completar la instalación.
Cuando finalice la instalación,
aparecerán los iconos siguientes.
Retire el CD-ROM del ordenador.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla de la
videocámara.
: inicia “PMB”.
: muestra “Ayuda de PMB” en la
pantalla.
: muestra “PMB Launcher” en la
pantalla.
“PMB Launcher” permite iniciar
“PMB” u otro software o bien abrir
sitios web.
Toque uno de los tipos de
soporte que aparecen en la
pantalla de la videocámara para
que el ordenador la reconozca.
HDR-CX550E/CX550VE:
[ CONEXIÓN USB] (memoria
interna)
HDR-XR550E/XR550VE:
[ CONEXIÓN USB] (disco duro
interno)
ES
36
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Puede que aparezcan otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún icono,
según el procedimiento de instalación.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debe estar instalado Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Si
todavía no está instalado Image Mastering
API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre
los programas necesarios de la pantalla de
instalación y siga el procedimiento explicado
para instalarlo. (El ordenador debe estar
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
conectado a Internet para poder instalarlo.)
Puede instalar Image Mastering API v2.0
para Windows XP como respuesta al mensaje
que aparece cuando se intentan iniciar estas
funciones.
Haga doble clic en el icono “PMB” de la
pantalla del ordenador.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono
de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla, haga clic
en [Inicio] [Todos los programas] [
PMB] para iniciar “PMB”.
“PMB” permite ver, editar o crear discos de
películas y fotografías.
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Para obtener más información acerca de
cómo usar “PMB”, lea la “Ayuda de PMB”.
Haga doble clic en el icono “Ayuda de PMB”
de la pantalla del ordenador para abrir la
“Ayuda de PMB”.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Notas
Acceda desde el ordenador mediante el software
suministrado “PMB”. No modifique los archivos
ni las carpetas de la videocámara desde el
ordenador. De lo contrario, es posible que se
destruyan los archivos de imágenes o que no se
puedan reproducir.
Para importar imágenes grabadas hace
mucho tiempo o editadas, utilice el software
suministrado “PMB”. De lo contrario, no podrá
importar las imágenes correctamente.
Si realiza la operación mencionada, no se
garantiza el funcionamiento de la videocámara.
Siga los pasos explicados en la página 32 para
eliminar los archivos de imagen. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No copie archivos desde el ordenador al soporte
de grabación. El funcionamiento no está
garantizado.
Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador
provisto de una grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD para
“PMB” (pág. 43).
Lectura de la “Ayuda de PMB”
Notas
Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [PMB] [Ayuda de
PMB]. También puede abrir la “Ayuda de PMB”
desde la [Ayuda] de “PMB”.
ES
37
Selección del método para crear un disco
(ordenador)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen estándar (STD) a partir de
películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos.
Reproductor
Elección de un método y un tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
discos Blu-ray (un reproductor
de discos Blu-ray, PlayStation3,
etc.)
Importación de películas y fotografías en
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation3, etc.)
un ordenador (pág. 41)
Creación de un disco Blu-ray* con
calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 43)
Creación de discos con un toque (One
Touch Disc Burn) (pág. 40)
Importación de películas y fotografías en
un ordenador (pág. 41)
Creación de discos en formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 42)
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir discos DVD,
etc.)
Importación de películas y fotografías en
un ordenador (pág. 41)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
(pág. 43)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 43).
Características de cada tipo de disco
El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
de mayor duración que los discos DVD.
Una película con calidad de imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por
ejemplo, en un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).
Puede reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de
reproducción del formato AVCHD, como un reproductor Sony Blu-ray y una PlayStation3. Estos
discos no se pueden reproducir en reproductores de DVD normales.
ES
38
Una película con calidad imagen de definición estándar (STD) convertida a una película de alta
definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con
calidad de imagen estándar (STD).
Discos que puede usar con “PMB”
Puede usar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte la
página 43.
Tipo de disco
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
Características
No regrabable
Regrabable
Notas
Mantenga siempre su PlayStation3 de forma que use la versión más reciente del software del sistema
PlayStation3.
Es posible que la PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
39
Creación de discos con
un toque
(One Touch Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara que no se hayan guardado con
la función One Touch Disc Burn pueden
guardarse automáticamente en un disco.
Las películas y fotografías se guardan en un
disco con la misma calidad de imagen con
que se grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD a partir de
películas grabadas en el modo [HD FX] de
[ MODO GRAB.].
No se pueden crear discos Blu-ray con One
Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe en primer lugar las películas en un
ordenador (pág. 41) y después cree un disco con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
(pág. 43).
Instale antes “PMB” (pág. 35), pero no inicie
“PMB”.
Para esta operación, conecte la videocámara
a una toma de corriente de pared con el
adaptador de ca suministrado (pág. 13).
Con la función One Touch Disc Burn en la
videocámara, solamente se pueden guardar las
películas y las fotografías grabadas en el disco
duro interno.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
ES
40
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 39.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
3
Pulse
(DISC BURN).
4
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el
ordenador cuando se utiliza One Touch Disc
Burn.
Importación de
películas y fotografías
en un ordenador
Puede importar las películas y fotografías
grabadas en la videocámara en un
ordenador. Encienda en primer lugar el
ordenador.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”
(pág. 37).
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 13).
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
En la pantalla de la videocámara,
toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes que
desea guardar.
Sugerencias
Puede exportar películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) desde el ordenador a la
videocámara. Consulte los detalles en la “Ayuda
de PMB” (pág. 37).
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
2
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Se importan las películas y fotografías
en el ordenador.
Cuando finalice la operación, aparecerá
la pantalla “PMB”.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana de importación.
ES
41
Creación de un disco
AVCHD
Puede crear un disco AVCHD agrupando
películas de alta definición (HD)
importadas previamente en el ordenador
(pág. 41).
En esta sección se explica el procedimiento
para grabar una película con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un disco
DVD.
Se abrirá la ventana de selección de
películas.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
2
3
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 38.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
Inicie “PMB” (pág. 37).
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en la parte izquierda de
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y después las películas
de alta definición (HD).
4
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca .
No se pueden grabar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato AVCHD
(HD)].
ES
42
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Reproducción de un disco
AVCHD en un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PMB”.
Para iniciar “Player for AVCHD” haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[PMB] [PMB Launcher] [Ver]
[Player for AVCHD].
Consulte la ayuda de “Player for
AVCHD” sobre esta operación.
Puede que las películas no se reproduzcan
correctamente en todos los entornos de
ordenador.
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir
de una película de alta definición (HD)
importada previamente en un ordenador
(pág. 41).
Para crear un disco Blu-ray, debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB”. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB” e instale este
complemento, siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Creación de un disco
con calidad de imagen
de definición estándar
(STD) para reproducirlo
en reproductores de
DVD normales
Puede crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (STD) seleccionando
películas importadas previamente en el
ordenador (pág. 41).
Notas
Puede seleccionar como origen películas con
calidad de imagen de alta definición (HD). No
obstante, la calidad de la imagen se convertirá
de alta definición (HD) a definición estándar
(STD). Puede que el tiempo que se tarda en
convertir la calidad de imagen de las películas
sea mayor que el que se tardó en grabarlas.
1
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Dispone de los soportes BD-R (no
regrabable) y BD-RE (regrabable) para
crear discos Blu-ray. Después de crear un
disco de cualquiera de los tipos indicados,
no podrá añadir más contenido.
2
3
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la
unidad de disco y haga clic en
[Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso
4 de “Creación de un disco AVCHD”
(pág. 42). El resto de procedimientos
son los mismos que para crear un disco
AVCHD.
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 38.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
Inicie “PMB” (pág. 37).
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en la parte izquierda de
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y después las películas.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca .
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
ES
43
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Se abrirá la ventana de selección de
películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
Edición de películas
Puede cortar las partes de una película
que no necesite y guardarla como un
archivo distinto.
Haga doble clic en la película que desee
editar en “PMB” y seleccione [Mostrar
paleta de edición] en la parte derecha de
la pantalla [Recortar vídeo] o elija
el menú [Manipular] [Editar]
[Recortar vídeo]. Consulte los detalles en
la “Ayuda de PMB” (pág. 37).
Captura de fotografías de una
película
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Copiar un disco
Puede copiar un disco grabado en otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Consulte la ayuda de “Video
Disc Copier” sobre esta operación.
ES
44
No se pueden copiar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante su conversión a calidad de imagen
de definición estándar (STD).
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que desee
editar en “PMB” y seleccione [Mostrar
paleta de edición] en la parte derecha
de la pantalla [Guardar fotograma].
Consulte los detalles en la “Ayuda de
PMB” (pág. 37).
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en
un soporte externo
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivo de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Si desea más información sobre los soportes
externos disponibles, visite la página web de
asistencia de Sony de su país o región.
Sugerencias
Use el software “PMB” suministrado para
importar imágenes grabadas en el soporte
externo.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma mural de corriente.
2
Si el soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca,
conéctelo a la toma mural.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Notas
Para esta operación, necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como soporte externo.
soportes de una capacidad superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o DVD
soportes conectados mediante un
concentrador de USB
soportes con un concentrador de USB
integrado
lector de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar un soporte
externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema
de archivos FAT. Si el soporte externo está
formateado con el sistema de archivos NTFS,
etc., dé formato al soporte externo en la
videocámara antes de utilizarlo. Aparece la
pantalla de formato cuando se conecta al
soporte externo a la videocámara. No obstante,
la pantalla de formato puede aparecer aunque
utilice un soporte externo con el sistema de
archivos FAT.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Conecte la videocámara a una toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado
(pág. 13).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte externo.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
de USB (se vende
por separado)
ES
45
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
Puede guardar las fotografías y películas
del soporte de grabación interno de
la videocámara que todavía no haya
guardado en el soporte externo.
6
Esta pantalla solamente aparecerá si hay
imágenes grabadas recientemente.
Cuando finalice la operación,
toque
en la pantalla de la
videocámara.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en
un soporte externo es el siguiente. No obstante,
aunque el soporte externo tenga suficiente
espacio libre, el número máximo de escenas que
pueden guardarse es el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): 9.999
Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Puede seleccionar opciones de menú del
soporte externo como eliminar imágenes.
(MENU) [Mostrar otros]
Toque
en la pantalla de VISUAL INDEX.
Para guardar las fotografías y películas
que desee
Puede grabar imágenes desde una tarjeta de
memoria al soporte externo.
Notas
No se pueden copiar ni buscar por fecha las
fotografías grabadas en la tarjeta de memoria.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
(MENU) [Mostrar
Toque
otros] [COPIA PELÍCULA] (si
selecciona películas)/[COPIAR FOTO]
(si selecciona fotografías).
Siga las instrucciones de la pantalla para
seleccionar los soportes de grabación y
los métodos de selección de imágenes.
Si selecciona [COPIA por selección],
toque la imagen que desea guardar.
Aparece .
Cuando se conecta un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla de cristal
líquido. Los botones de visualización
de películas y fotografías en la pantalla
VISUAL INDEX cambian como se muestra
a continuación.
Capacidad restante del soporte externo
ES
46
Si ha seleccionado [COPIA por fecha], elija
la fecha de las imágenes que desee copiar
/
, después toque
y
con
continúe en el paso .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque
[SÍ]
pantalla de la videocámara.
en la
Para reproducir imágenes del soporte
externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
Reproduzca la imagen (pág. 26).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 29).
Puede reproducir las películas con
calidad imagen de alta definición (HD)
en el ordenador utilizando [Player for
AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD]
(pág. 42) y seleccione la unidad a la que
esté conectado el soporte externo con
[Configuración].
Selección del método para crear
un disco
A continuación se explican varios métodos
para crear un disco AVCHD o un disco con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD)
grabadas con la videocámara. Seleccione
el método apropiado para su reproductor
de discos.
Notas
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un
DVD-R, para crear un disco.
Consulte en la página 43 cómo se crea un disco
Blu-ray.
Consulte en la página 45 cómo se guardan
imágenes en un soporte externo.
Dispositivo compatible con el formato
AVCHD
Reproductor
Sony Reproductor de discos Blu-ray
PlayStation3, etc.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Notas
El Índice de fechas y el Índice de mapas (HDRCX550VE/XR550VE) de fotografías no se
pueden mostrar.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara
Si el soporte externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la toma mural
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Para desconectar el soporte externo
Toque
en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
Desconecte el cable adaptador de USB.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 48)
Una grabadora de DVD, etc. distinta de
DVDirect Express (pág. 51)
Tipo de disco
Disco AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD))
ES
47
[ MODO GRAB.]. Una película grabada en
el modo [HD FX] debe guardarse en discos
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
externo (pág. 45).
Dispositivo DVD ordinario
Reproductor
Reproductor de DVD
Ordenador que puede reproducir DVD, etc.
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 48)
Una grabadora de DVD, distinta de DVDirect
Express (pág. 51)
Grabadora de discos, etc. (pág. 52)
Tipo de disco
Notas
Mantenga siempre su PlayStation3 de forma
que use la versión más reciente del software del
sistema PlayStation3.
Es posible que la PlayStation3 no esté
disponible en algunos países o regiones.
Elimine la película de demostración cuando
copie o cree discos. Si no la elimina, puede que
la videocámara no funcione correctamente.
Tenga en cuenta que, una vez eliminada la
película de demostración, no podrá recuperarla.
Un disco AVCHD solamente puede
reproducirse en dispositivos compatibles con el
formato AVCHD.
El disco AVCHD no debe utilizarse en
reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que
los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que dichos dispositivos no puedan expulsar el
disco.
No se puede crear un disco AVCHD a partir de
una película grabada en el modo [HD FX] de
ES
48
Disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado con una
grabadora de DVD dedicada, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 13).
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 13).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Toque
USB.
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
(DISC BURN) en la
Pulse
grabadora de DVD.
Puede grabar en el disco aquellas
películas grabadas en el soporte de
grabación interno que no se hayan
guardado en un disco .
Repita los pasos 3 y 4 si el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar
sobrepasa el del disco.
[FIN]
Toque
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Retire el disco una vez finalizada la
operación.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para
copiar una imagen deseada
crear varias copias del mismo disco
Para convertir las películas de alta definición
(HD) en películas de definición estándar
(STD) y crear un disco
Cuando copie imágenes en la tarjeta de
memoria
Para
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar.
Cuando seleccione películas con
calidad de imagen de alta definición
(HD), aparecerá en la pantalla de cristal
líquido una pantalla donde puede
seleccionar la calidad de imagen del
disco que desea crear. Seleccione la
calidad de imagen que desee y toque
.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Si existen películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y de definición
estándar (STD) sin guardar, se guardan
en discos individuales en función de la
calidad de la imagen.
y desconecte el cable
Si se convierten películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en
películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) para crear
un disco, la calidad de imagen del disco
depende del tiempo de grabación de las
películas seleccionadas.
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece .
ES
49
Capacidad restante del disco
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque
[SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en
la grabadora de DVD y vuelva a realizar la
operación DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
ES
50
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Es posible que se corte la última película del
disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible
que tarde más tiempo en función del modo de
grabación y del número de escenas. Asimismo,
si se convierte la calidad de imagen de alta
definición (HD) en calidad de imagen de
definición estándar (STD), la conversión de la
calidad de imagen requiere más tiempo que la
grabación real.
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de
la videocámara y a la toma mural de
corriente (pág. 13).
Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
televisor (pág. 29).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Pulse el botón de reproducción de la
grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire
el disco una vez finalizada la operación.
y desconecte el cable USB.
Toque
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD ordinaria
Seleccione la calidad imagen estándar
(STD) en la pantalla para seleccionar la
calidad de imagen del disco que desea crear
en el paso 2 de “Para personalizar un disco
con OPC.GRAB.DISCO”.
Sugerencias
Si no puede reproducir discos creados con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) en un reproductor de DVD, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y
reprodúzcalos.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 13).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc.
distinta de DVDirect Express
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 13).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como una grabadora de DVD de
Sony. Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado del dispositivo
que conecte.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes en la
pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
ES
51
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
Conector remoto de A/V
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD) con una grabadora, etc.
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete si se conecta la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
DVD Sony, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras ilustradas
en o . Consulte asimismo el manual
de instrucciones suministrado de los
dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 13).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
ES
52
(amarillo)
Flujo de señales
(rojo)
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA]
[AJUST.GENERALES])
(en la categoría
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-CX550VE/XR550VE) o los datos
de configuración de la cámara, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS]
el ajuste deseado
. Además, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en
[AJUST.GENERALES])
la categoría
[SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
[AJUST.
SALIDA] (en la categoría
GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
(MENU)
dispositivo conectado, toque
ES
53
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Los menús permiten realizar multitud de prácticas funciones y cambiar opciones de
configuración. El conocimiento de las operaciones que puede realizar con los menús le
ayudará a disfrutar más de su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág. 57
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 57
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 58
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 58
EDIT (Elementos para la edición) pág. 58
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 59
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 59
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 60
Los elementos de menú se describen de una forma más detallada en la Guía práctica de “Handycam”.
Ajustes de los menús
/
/
: La lista de menús se desplaza categoría por categoría.
: La lista de menús se desplaza 4 elementos a la vez.
Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de la categoría seleccionada aparece de color naranja.
, se vuelve a mostrar la pantalla de MI MENÚ.
Al tocar
Toque
(MENU).
Toque [Mostrar otros] en la pantalla de MI MENÚ.
Consulte la próxima página para obtener más información sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del lado izquierdo de la pantalla para cambiar la presentación.
Toque el elemento de menú que desee modificar.
.
Tras cambiar el ajuste, toque
ES
54
Para acabar de configurar el menú, toque
.
para volver a la pantalla de menú anterior.
Toque
puede que no se muestre, según el elemento de menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
La videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía) en función de
los elementos de menú que se modifiquen.
Uso de la función MI MENÚ
Puede resultarle más fácil el uso de los elementos de menú si registra aquellos elementos que
utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI
MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminar [MED./ENF.PUNTO] y registrar [
.
Personalización de la videocámara
Toque
(MENU).
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
.
Toque
Toque [ FUNDIDO] (en la categoría
Cuando se muestre MI MENÚ, toque
FUNDIDO]
[AJUST.MANUALES]).
Repita los pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrutar con el
uso de su “Handycam”.
ES
55
Sugerencias
Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.
Uso del
OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el
en la parte inferior derecha de
botón derecho del ratón en un ordenador. Si se muestra
, aparecen los elementos de menú
la pantalla, puede utilizar la OPTION MENU. Al tocar
que se pueden cambiar en el contexto actual.
Elemento de menú
Ficha
Toque
(OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
.
Tras completar el ajuste, toque
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.)
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de
la videocámara en ese momento.
ES
56
Listas de menús
Categoría
(AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA.......................... Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
por ejemplo, vista nocturna o playa.
FUNDIDO.............................. Aumenta o desvanece gradualmente las escenas.
BAL.BLANCOS........................... Ajusta el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO..................... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
MEDIC.PUNT.............................. Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que se toca en la pantalla.
ENFOQ.PUNT............................. Enfoca un motivo que se toca en la pantalla.
EXPOSICIÓN............................... Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE.................................... Enfoca manualmente.
TELE MACRO.............................. Fotografía un motivo enfocado, con el fondo desenfocado.
DESPL.AE..................................... Ajusta el tiempo de exposición.
CAMBIO WB............................... Permite ajustar el balance de blancos de forma manual.
GRABACIÓN GOLF................... Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se
graban como una película y fotografías.
GR.LEN.UNIF............................... Graba a cámara lenta un sujeto que se mueve con rapidez.
Categoría
(AJUSTES TOMA)
Personalización de la videocámara
AJUSTE
/
. ................... Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
MODO GRAB........................ Establece el modo para grabar películas. Para grabar un motivo que se
mueve con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta.
GUÍA ENCUADR........................ Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece en posición
horizontal o vertical.
STEADYSHOT....................... Establece la función SteadyShot durante la grabación de películas.
OBJETIVO CONVER.................. Establece el tipo de un objetivo de conversión instalado (se vende por
separado). Optimiza la función SteadyShot y el enfoque en función del
objetivo instalado.
LOW LUX..................................... Graba imágenes en color brillantes con luz tenue.
DETECCIÓN CARA.................... Ajusta automáticamente la calidad de imagen de la cara o caras.
AJUST.PRIORIDAD................... Selecciona el motivo prioritario para la detección de caras y la captura de
sonrisas.
DETEC.SONRISA....................... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
SENSIB.SONRISA....................... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de
captura de sonrisas.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR.......... Graba una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
NIVEL REFMIC.................. Establece el nivel del micrófono.
MODO AUDIO.................. Establece el formato de grabación del sonido (sonido envolvente de 5,1
canales/estéreo de 2 canales).
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL.......... Ajusta el nivel máximo de aplicación del zoom digital que sobrepasa el
nivel del zoom óptico.
CONTRALUZ AUTO......... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
ES
57
AJUSTE SELECTOR......... Asigna una función al dial MANUAL (pág. 25).
ILUM.NIGHTSHOT........... Se emite luz infrarroja cuando se utiliza NightShot.
X.V.COLOR................... Graba una gama más amplia de colores.
SELEC.PANOR............. Establece el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas
con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Categoría
(AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR........................ Establece el disparador automático cuando la videocámara está en modo
de grabación de fotografías.
TAM IMAGEN........................ Ajusta el tamaño de la fotografía.
STEADYSHOT....................... Establece la función SteadyShot durante la grabación de fotografías.
MODO FLASH............................ Establece cómo se dispara el flash.
NIVEL FLASH.............................. Establece el brillo del flash.
R.OJOS ROJ................................. Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
NUMERACIÓN........................... Establece cómo se asignan los números de archivo.
Categoría
(REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX............................ Muestra las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 26).
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS......... Permite la búsqueda de imágenes por fecha.
MAPA*1. ........................ Muestra el Índice de mapas para la búsqueda de películas y fotografías por
la ubicación de la grabación.
ROLLO PELÍC.............. Muestra y reproduce las escenas por un intervalo determinado.
CARA.............................. Muestra y reproduce las escenas de caras.
PLAYLIST..................................... Muestra y reproduce la playlist de películas.
SELECCIÓN............................ Selecciona varias escenas breves y las reproduce como un compendio de
las películas con música y efectos visuales.
ESCENARIO............................ Reproduce el escenario favorito guardado en la reproducción de selección.
AJUSTES REPROD.
/
........... Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
AJUSTE
CÓDIGO DATOS.............. Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción.
Categoría
(EDIT)
BORRAR
BORRAR....................... Borra películas.
BORRAR........................ Borra fotografías.
BORR. ESCENAR.
BORRAR............................. Borra escenarios guardados en la reproducción de selección.
BORRAR TODO................ Borra todos los escenarios guardados en la reproducción de selección.
PROTEGER
PROTEGER................... Protege las películas para evitar borrarlas.
PROTEGER................... Protege las fotografías para evitar borrarlas.
DIVIDIR................................... Divide películas.
TOMA FOTOGRÁF..................... Captura fotografías de escenas de películas seleccionadas.
ES
58
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección...... Selecciona películas y las copia.
COPIA por fecha............. Copia todas las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO...... Copia todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO
COPIAR por selec............ Selecciona fotografías y las copia.
COPIAR por fecha........... Copia todas las fotografías de una fecha especificada.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR...................... Añade películas a una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha.......... Añade a la vez a una playlist varias películas grabadas el mismo día.
BORRAR/
BORRAR...................... Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO......... Borra todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER....................... Cambia el orden de las películas de una playlist.
Categoría
(OTROS)
Categoría
Personalización de la videocámara
SU UBICACIÓN*1................. Visualiza la ubicación actual en un mapa.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*2...... Conecta la memoria interna a través del puerto USB.
CONEXIÓN USB*3. .... Conecta el disco duro interno a través del puerto USB.
CONEXIÓN USB......... Conecta la tarjeta de memoria a través del puerto USB.
(DISC BURN)
GRABAR EN DISCO......... Permite grabar imágenes en discos pulsando el botón
(pág. 40).
GUÍA CONEXIÓN TV................ Introduce el método de conexión en función del tipo de televisor
conectado (pág. 29).
HERRAM.MÚSICA
VACIAR MÚSICA.............. Borra archivos de música.
DESCARG.MÚSICA......... Descarga archivos de música que pueden reproducirse con la
reproducción de selección.
INFORM.BATERÍA..................... Muestra información de la batería.
(GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL............. Establece el soporte para grabar películas (pág. 17).
AJ.SOPORTE FOTO......... Establece el soporte para grabar fotografías (pág. 17).
INFO SOPORTE.......................... Muestra información del soporte de grabación, por ejemplo, el espacio
libre.
ES
59
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA*2... Borra todos los datos de la memoria interna.
HDD*3................................. Borra todos los datos del disco duro interno.
TARJ.DE MEMORIA......... Borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA*2... Repara el archivo de base de datos de imágenes en la memoria interna
(pág. 65).
HDD*3................................. Repara el archivo de base de datos de imágenes en el disco duro interno
(pág. 65).
TARJ.DE MEMORIA......... Repara el archivo de base de datos de imágenes en la tarjeta de memoria
(pág. 65).
Categoría
(AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN......................... Ajusta el volumen del sonido de la reproducción (pág. 28).
PITIDO................................ Establece si la videocámara emite pitidos de funcionamiento o no.
BRILLO LCD....................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA......... Configura el tiempo durante el cual los iconos o indicadores aparecen en
la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV............................... Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 29).
COMPONENTE................. Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de componente (pág. 30).
RESOLUCIÓN HDMI....... Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
SALIDA PANT.................... Establece si se muestran o no en la pantalla del televisor las indicaciones
en pantalla.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ.................. Ajusta la fecha y la hora (pág. 14).
AJUSTE ZONA.................. Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
AJUS.AUTO RELOJ*1...... Establece si la videocámara ajusta el reloj automáticamente en función de
la información de hora del sistema GPS o no.
AJUS.AUTO ZONA*1. ..... Establece si la videocámara compensa automáticamente la diferencia de
hora basándose en la información de ubicación actual del sistema GPS o
no.
HORA VERANO................ Ajusta el horario de verano (pág. 14).
AJUSTE IDIOMA ......... Selecciona el idioma de la pantalla (pág. 16).
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 13).
ES
60
OTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Establece si la demostración aparece o no.
CALIBRACIÓN.................. Calibra el panel táctil.
CTRL.POR HDMI.............. Establece si debe utilizarse o no el mando a distancia inalámbrico del
televisor cuando la videocámara se encuentra conectada a un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (se vende por
separado).
SENSOR CAÍDA*3............ Activa o desactiva el sensor de caídas.
INDIC.GRAB...................... Ajusta que el INDIC.GRAB. se encienda o no.
MANDO DIST.................... Establece si el mando a distancia inalámbrico debe utilizarse o no.
*1 HDR-CX550VE/XR550VE
*2 HDR-CX550E/CX550VE
*3 HDR-XR550E/XR550VE
Personalización de la videocámara
ES
61
Cómo obtener
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es un
manual del usuario diseñado para leerlo
en la pantalla de un ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” se ha diseñado
para leerla cuando se necesite más
información para manejar la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en un ordenador
Windows, introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
2
En la pantalla de instalación
que aparece, haga clic en [Guía
práctica].
3
Haga clic en el idioma y nombre
de modelo de videocámara que
desee [Instalación], y siga
las instrucciones de la pantalla
para instalar la Guía práctica de
“Handycam”.
ES
62
Puede encontrar el nombre del modelo de
la videocámara impreso en su superficie
inferior.
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el icono de la pantalla del
ordenador.
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam”. Si no está instalado en
el ordenador, puede descargarlo desde la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En la “Ayuda de PMB” puede consultar los
detalles del software “PMB” suministrado
(pág. 37).
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 63 a 65) e
inspeccione la videocámara.
Retire la fuente de alimentación,
instálela otra vez después de
1 minuto aproximadamente y
encienda la videocámara.
La videocámara no se enciende.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin funcionar, pulse RESET (pág. 75) con
un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
del reloj.)
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Si todavía no
funciona, apáguela y llévela a un lugar cálido.
Deje allí la videocámara unos minutos y
después enciéndala.
Información complementaria
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación
interno de la videocámara. En este caso, se
eliminarán todos los datos almacenados en el
soporte de grabación interno. Antes de enviar
la videocámara para su reparación, asegúrese
de guardar los datos almacenados en el soporte
de grabación interno en otro soporte (copia
de seguridad). No recibirá una compensación
por la pérdida de los datos almacenados en el
soporte de grabación interno.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados
en el soporte de grabación interno con el fin
de investigar el problema. No obstante, el
distribuidor de Sony no copiará ni conservará
los datos.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 11).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
toma mural (pág. 13).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Pulse RESET (pág. 75) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
En la Guía práctica de “Handycam” (pág. 62)
puede consultar información sobre los síntomas
de la videocámara y la “Ayuda de PMB”
(pág. 37) ofrece la información que necesita
para conectar la videocámara a un ordenador.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 13).
Encienda la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 11).
ES
63
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (pág. 32).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes que
no necesite (pág. 32).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es muy alta
o baja. Apague la videocámara y déjela durante
unos instantes en un lugar fresco/cálido.
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento de instalación que se requiere
para instalar “PMB” (pág. 34).
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
C:06:
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte
otra vez el ordenador y la videocámara de
manera ordenada.
ES
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de a en la página 63.
El disco duro interno de la videocámara
está lleno. Borre del disco duro interno las
imágenes que no necesite (pág. 32).
El disco duro interno de la videocámara puede
haber tenido un error.
64
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
de la serie V. Utilice una batería
“InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 11).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la videocámara (pág. 11).
La batería tiene poca carga.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
Existe algún tipo de problema con el flash.
La cantidad de luz es insuficiente. Utilice el
flash.
La videocámara no está estable. Sostenga la
videocámara firmemente con las dos manos.
No obstante, tenga en cuenta que el indicador
de advertencia de sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es baja.
Caliente la videocámara.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 18).
Cuando el indicador parpadea, significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar
imágenes. Borre las imágenes que no necesite
(pág. 32) o formatee la tarjeta de memoria
después de guardar las imágenes en otro
soporte.
El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Para comprobar el archivo de base
de datos, toque
(MENU) [Mostrar
otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la
categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte
de grabación.
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria en la videocámara
(pág. 59).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 18).
La función del sensor de caídas está activada.
Quizás no pueda grabar o reproducir
imágenes con la videocámara.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (pág. 32).
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas
a continuación.
Información complementaria
ES
65
Precauciones
Uso y cuidados
ES
66
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza una presión excesiva sobre la pantalla
de cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras se utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, seque
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagada. La batería
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada a la toma de
corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de la videocámara
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas o ejecute [FORMAT.SOPORTE], puede que
los datos almacenados en el soporte de grabación
interno no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [VACIAR] (consulte
“Cómo obtener información detallada de la
Guía práctica de “Handycam””, en la página
62) para impedir la recuperación de los datos.
Asimismo, cuando se disponga a deshacerse
de la videocámara, se recomienda destruirla
físicamente.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
Información complementaria
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
ES
67
Especificaciones
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
Ficha
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
ES
68
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En ese caso,
sustituya la pila por una de litio Sony CR2025.
Si utiliza otra pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Sistema
Formato de señal: color PAL, especificación de
normas CCIR HDTV 1080/50i
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD
STD: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivos de fotografías
: Compatible con DCF Ver.2.0
: Compatible con Exif Ver.2.21
: Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
Memoria interna
HDR-CX550E/CX550VE: 64 GB
Disco duro interno
HDR-XR550E/XR550VE: 240 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (clase 4 o más rápida)
En el calculo de la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales se utiliza una porcion para la gestion
del sistema o para archivos de aplicacion.
A continuacion se muestra la capacidad que
puede utilizar el usuario.
HDR-CX550E:
aproximadamente 63,6 GB
HDR-CX550VE:
aproximadamente 62,8 GB
HDR-XR550E:
aproximadamente 239 GB
HDR-XR550VE:
aproximadamente 238 GB
Visor: Visor electrónico: color
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,3 mm
(tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
Máx. 12,0 mega (4 000 3 000) píxeles*1
Total: Aprox. 6 631 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
Aprox. 4 150 000 píxeles*2
Efectivos (fotografía, 16:9):
Aprox. 4 500 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
Aprox. 6 000 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G
10 (Óptico)*2, 14 *3, 120 (Digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=3,8 ~ 38,0 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
Para películas*2: 29,8 ~ 298 mm (16:9)
Para fotografías: 26,3 ~ 263 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad
de obturación de 1/50 segundos)
3 lx (lux) (LOW LUX establecido en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/25 segundos)
0 lx (lux) (NIGHTSHOT establecido en activado)
*1 La exclusiva matriz de píxeles de Sony
ClearVid y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten obtener
una resolución para las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
*2 [ STEADYSHOT] está ajustado en
[ESTÁNDAR] u [DESACTIV.].
*3 [ STEADYSHOT] está ajustado en
[ACTIVO].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/
vídeo y salida de audio
Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini
Toma USB: mini-AB
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Imagen: 8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920 480)
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de potencia:
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal del visor:
HDR-CX550E/CX550VE
HD: 3,2 W STD: 2,4 W
HDR-XR550E/XR550VE
HD: 3,5 W STD: 2,7 W
Información complementaria
Pantalla de cristal líquido
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal de la pantalla de cristal líquido:
HDR-CX550E/CX550VE
HD: 3,4 W STD: 2,6 W
HDR-XR550E/XR550VE
HD: 3,7 W STD: 2,9 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
HDR-CX550E/CX550VE:
66 74 143 mm (a/h/l) incluidas las partes
salientes
66 74 143 mm (a/h/l) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
HDR-XR550E/XR550VE:
70 74 143 mm (a/h/l) incluidas las partes
salientes
70 74 143 mm (a/h/l) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX550E:
430 g unidad principal solamente
480 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-CX550VE:
440 g unidad principal solamente
490 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-XR550E:
500 g unidad principal solamente
550 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-XR550VE:
510 g unidad principal solamente
570 g incluida la batería recargable
suministrada
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.): 48 29 81 mm (a/h/l)
excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
ES
69
Batería recargable NP-FV50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,1 A
Capacidad
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo previsto de carga y de
funcionamiento con la batería
suministrada (en minutos)
Calidad de imagen
HD
Tiempo de carga
(carga completa)
STD
155
Tiempo de
grabación
continua
110
115
145
155
Tiempo de
grabación normal
55
55
70
75
Tiempo de
reproducción
190
215
240
280
HDR-XR550E/XR550VE
Calidad de imagen
HD
Tiempo de carga
(carga completa)
ES
70
STD
155
Tiempo de
grabación
continua
100
105
130
140
Tiempo de
grabación normal
50
50
65
70
Tiempo de
reproducción
165
180
200
225
Tiempo de grabación previsto para
películas en el soporte de grabación
interno
HDR-CX550E/CX550VE
Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido
está abierta
Abajo: Cuando se graba con el visor, sin abrir la
pantalla de cristal líquido
El tiempo de reproducción y grabación es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería cargada por completo.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
Calidad de imagen de definición estándar
(STD)
Condiciones de grabación: [ MODO GRAB.]
se ajusta en [HQ].
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[ MODO GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]). Con la configuración
predeterminada, el modo de grabación está
establecido en [HD HQ].
Memoria interna
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Tiempo de grabación
Modo de
grabación
HDR-CX550E
[HD FX]
6h5m
6h
[HD FH]
7 h 45 m
7 h 40 m
[HD HQ]
15 h 50 m
15 h 35 m
[HD LP]
(5,1 canales)*
25 h 35 m
25 h 15 m
[HD LP]
(2 canales)*
26 h 55 m
26 h 35 m
HDR-CX550VE
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX550E
HDR-CX550VE
[STD HQ]
(5,1 canales)*
15 h 50 m
15 h 35 m
[STD HQ]
(2 canales)*
16 h 15 m
16 h 5 m
Disco duro interno
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Tiempo de grabación
Modo de
grabación
HDR-XR550E
HDR-XR550VE
[HD FX]
23 h
22 h 50 m
[HD FH]
29 h 20 m
29 h 10 m
[HD HQ]
59 h 30 m
59 h 20 m
[HD LP]
(5,1 canales)*
96 h 30 m
96 h 10 m
[HD LP]
(2 canales)*
101 h 20 m
101 h
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
así como de [ MODO GRAB.].
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Se mide con la videocámara a 25 C (se
recomienda de 10 C a 30 C)
Según las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que, si la
temperatura es baja, el tiempo de grabación y
reproducción se vea reducido.
Si desea grabar hasta el tiempo máximo de
grabación indicado en la tabla, borre la película
de demostración de la videocámara.
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR550E
HDR-XR550VE
[STD HQ]
(5,1 canales)*
59 h 40 m
59 h 20 m
[STD HQ]
(2 canales)*
61 h 20 m
61 h 10 m
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 57).
Ejemplo de tiempo de grabación
previsto para películas en una tarjeta
de memoria (en minutos)
Modo de
grabación
Para una capacidad de 4 GB
Definición estándar
(STD)
[FX]
20 (20)
-
[FH]
25 (25)
-
[HQ]
55 (40)
55 (50)
[LP]
(5,1 canales)*
90 (70)
-
[LP]
(2 canales)*
95 (75)
-
Información complementaria
Alta definición (HD)
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 57).
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
ES
71
Marcas comerciales
ES
72
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ MAPS son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos y otros países.
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual, y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior
izquierda
Parte superior
Parte central
derecha
Indicador
Significado
Sensor de caídas
desactivado
Sensor de caídas activado
Parte superior derecha
Indicador
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU
MODO AUDIO
Grabación con disparador
automático
Estado de seguimiento
de GPS
Flash / R.OJOS ROJ.
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
9999
9999
9999
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min
Energía restante de la
batería
Carpeta de reproducción
Botón de regreso
100/112
Indicador
Significado
Estado de grabación
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Advertencia
Modo de reproducción
Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
DETEC.SONRISA
LOW LUX
Referencia rápida
Tamaño de fotografía
FUNDIDO
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
Película o fotografía actual
en reproducción/Número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
Parte central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
Significado
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD) y
modo de grabación (FX/
FH/HQ/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO /
MEDIC.PUNT. /
EXPOSICIÓN
ES
73
Piezas y mandos
Indicador
Significado
DESPL.AE
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
CAMBIO WB
TELE MACRO
X.V.COLOR
HDR-CX550E/CX550VE
VELOC.OBTUR.
IRIS
OBJETIVO CONVER.
AUTO INTELIGENTE
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Botón SU UBICACIÓN
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
HDR-XR550E/XR550VE
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Active Interface Shoe
ES
74
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
suministra alimentación a los accesorios
opcionales, como una luz de vídeo, un flash o
un micrófono. El accesorio se puede activar o
desactivar mediante el selector POWER de la
videocámara.
Micrófono incorporado
HDR-CX550E/CX550VE
Flash
Objetivo (objetivo G)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma (auriculares)
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Indicador de grabación de la cámara (61)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
HDR-XR550E/XR550VE
Botón MANUAL (25)
Dial MANUAL (25)
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (26)
(DISC BURN) (40)
Botón NIGHTSHOT (25)
Botón
(AUTO INTELIGENTE)
Botón POWER (14)
Botón RESET
Botón
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Selector de GPS (HDR-CX550VE/
Referencia rápida
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
XR550VE) (24)
Altavoz
Botón MODE (20)
Indicadores
(película)/ (fotografía)
(20)
Toma (USB) (36, 40, 41, 45, 48)
Toma HDMI OUT (29)
ES
75
Botón PHOTO (23)
HDR-CX550E/CX550VE
Palanca del zoom motorizado
Indicador /CHG (flash/carga) (11)
Botón START/STOP (21)
Correa de sujeción (20)
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode (25)
Ranura para tarjeta de memoria (19)
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (19)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(12)
HDR-XR550E/XR550VE
Ocular
Visor (22)
Palanca de ajuste de la lente del visor
(22)
Batería (11)
Conector remoto de A/V (29)
Toma DC IN (11)
ES
76
Índice
A
F
R
AJ.SOPORTE FOTO...................17
AJ.SOPORTE PEL.......................17
Ajuste de la fecha y la hora.........14
AJUSTE IDIOMA.......................16
AJUSTE MI MENÚ....................55
AJUSTE RELOJ...........................14
AJUSTES SOPORTE...................17
AVCHD........................................38
Ayuda de PMB.............................37
FECHA/HORA............................15
Fotografías..............................23, 28
Reparación....................................63
Reproducción...............................26
Reproducción de un disco
AVCHD........................................42
RESET...........................................75
B
Batería...........................................11
BORRAR......................................32
G
GEST.SOPORTE..........................17
GPS................................................24
Grabación.....................................20
Grabadora de discos....................52
Grabadora de DVD...............48, 51
Guardar imágenes en un soporte
externo..........................................45
GUÍA CONEXIÓN TV..............29
Guía práctica de “Handycam”....62
S
Secuencia de operaciones.............8
Sistema informático....................34
Software........................................35
Solución de problemas................63
Soporte de grabación..................17
Soporte externo...........................45
C
I
T
Cable de conexión de A/V...30, 52
Calidad de imagen.......................57
Captura de fotografías de una
película..........................................44
Carga de la batería.......................11
Carga de la batería en el
extranjero......................................13
CÓDIGO DATOS.......................15
Copia.............................................19
Copiar un disco...........................44
Creación de un disco............38, 47
Creación de un disco
AVCHD........................................42
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD)............................................43
Cuidados.......................................66
Indicadores de advertencia........64
Indicadores de la pantalla...........73
Instalar..........................................35
Tarjeta de memoria.....................18
Televisor........................................29
Tiempo de grabación y de
reproducción................................70
Toma de corriente de pared.......11
Totalmente cargada.....................11
Trípode....................................25, 76
D
O
W
Dial MANUAL.............................25
Disco Blu-ray...............................43
DVDirect Express........................48
One Touch Disc Burn.................40
OPTION MENU.........................56
Windows.......................................34
E
Películas..................................21, 27
Piezas y mandos...........................74
PMB (Picture Motion
Browser)..................................34, 37
Precauciones.................................66
N
NightShot......................................25
U
Cable USB...............................48, 51
CONEXIÓN USB..................41, 51
V
VISUAL INDEX..........................26
Visualización de
autodiagnóstico...........................64
Volumen.......................................28
Referencia rápida
Edición de películas....................44
Elementos suministrados.............4
Encendido....................................14
Encendido de la videocámara....14
Equipo...........................................34
Especificaciones...........................68
M
Macintosh.....................................35
Mantenimiento............................66
“Memory Stick”............................18
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................18
“Memory Stick PRO Duo”.........18
Menús......................................54, 57
MI MENÚ....................................55
Miniatura......................................32
P
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
57 a la 61.
ES
77
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
HDR-CX550E/CX550VE
Bateria
Transformador
de CA
Ficha CC
Preparativos
Tomada DC IN
Indicador luminoso /
CHG (flash/carga)
Cabo de alimentação
À tomada de parede
HDR-XR550E/XR550VE
Bateria
Tomada DC IN
Transformador
de CA
Indicador luminoso /
CHG (flash/carga)
Ficha CC
Cabo de alimentação
À tomada de parede
PT
11