Craftsman 917.298020 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual
CRRFTSMRN°
F
900
18"
O TTI
Series
Tine Wi
Model No.
917.297016
EspaSol, p. 20
h
E TiLL
This product has a low emission engine which operates
differently from previously built engines. Before you start the
engine, read and understand this Owner's Manual.
iMPORTANT:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before
operating this equipment.
Gasoline containing up to 10% ethanol (El0) is acceptable for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (El0) will void the product warranty.
Esta maquina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (El0).
El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (El0) anular_ la garantia del producto.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman
447247
Garant[a ....................................................... 20
Reglas de Seguridad ................................... 21
Especificaciones del producto ..................... 23
Montaje/Pre Operaci6n ................................ 24
Operaci6n .................................................... 26
Programa De Mantenimiento ....................... 30
Mantenimiento ............................................. 30
Servicio y Ajustes ........................................ 33
AImacenamiento .......................................... 35
Identificaci6n de Problemas ........................ 36
Vea el manual Ingl@s del dueflo .... Back Cover
Garantia para equipos tractores Craftsman Professional
GARANTiA COMPLETA PROFESlONAL DE CRAFTSMAN
POR DOS ANOS desde la fecha de compra, todas las partes no sustituibles de este equipo tractor est&n
garantizadas contra cualquier defecto de material o mano de obra. Una parte no sustituible defectuosa
recibir6, reparaci6n o reemplazo gratuito en casa si la reparaci6n es imposible.
POR CINCO ANOS desde la fecha de compra, el bastidor y el eje delantero de este equipo tractor est_.n
garantizados contra cualquier defecto de material o mano de obra. Un bastidor o eje delantero defectuoso
recibir& reparaci6n o reemplazo gratuito en casa si la reparaci6n es imposible.
Toda la cobertura de garantia anterior se aplica Onicamente por un aflo a partir de la fecha de compra si
este equipo tractor alguna vez se utiliza con fines comerciales o de alquiler.
DURANTE 90 DiAS desde la fecha de compra, la bateria (una parte sustituible) de este equipo tractor
est,. garantizada contra cualquier defecto de material o mano de obra (nuestra prueba comprueba que no
contendr_, carga). Una bateria defectuosa recibir& un reemplazo gratuito en casa.
GARANTiA LIMITADA DE POR VIDA ADICIONAL en el EJE DELANTERO DE HIERRO COLADO (si
esta provisto)
DURANTE EL TIEMPO EN QUE SE USE por el propietario original despu@s del quinto aflo a partir de la
fecha de compra, el eje delantero de hierro colado (si est6. provisto) de este equipo tractos estA garantizado
contra cualquier defecto de material o mano de obra. Con el comprobante de compra, un eje delantero de
hierro colado recibirA un reemplazo gratuito en casa.
SERVlClO DE GARANTiA
Para conocer los detalles de la cobertura de garantia para obtener una reparaci6n o reemplazo gratuito,
Ilame al 1-800-659-5917 6 visite el sitio web: www. craftsman.com
En todos los casos anteriores, si el reemplazo es imposible, el equipo tractor ser& sustituido sin cargo con
el mismo modelo o uno equivalente.
Esta garantia cubre 0NICAMENTE defectos de material y mano de obra. La cobertura de garantia NO incluye:
Partes sustituibles (excepto la bater[a) que se puedan desgastar por el uso normal dentro del per[odo de
garant[a incluso, pero sin limitarse a, cuchillas, bujias, filtros de aire, correas y filtros de aceite.
Servicios de mantenimiento est_.ndar, cambios de aceite o afinaciones.
Reemplazo o reparaci6n de neum_.ticos por pinchazos causados por objetos externos como clavos,
espinas, tocones o vidrios.
Reemplazo o reparaci6n de neum_.ticos o ruedas por desgaste normal, accidentes o por operaci6n o
mantenimiento incorrectos.
Reparaciones necesarias por abuso del operador incluso, pero sin limitarse a, daflos causados por
remolcar objetos que superen la capacidad del equipo tractor, chocar contra objetos que doblen el
bastidor, el ensamble del eje o el cigL)eflal o sobrepasar la velocidad del motor.
Reparaciones necesarias por negligencia del operador, incluso (pero sin limitarse a ello) daflos el@ctricos
y mec6.nicos causados por el almacenamiento incorrecto, por no usar el grado y la cantidad correctos de
aceite de motor, por no mantener del muelle libre de residuos inflamables o por no mantener el equipo
tractor de acuerdo con las instrucciones que contiene el manual del operador.
Limpieza o reparaciones del motor (sistema de combustible) cuando se determina que se us6
combustible contaminado y oxidado (sarro). En general, el combustible debe usarse dentro de los 30
d[as posteriores a su compra.
Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores o sustituci6n de r6tulos de productos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambi@n puede tener otros derechos que
var[an de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
20
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos.
si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o
la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Dueflo cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los controles
y con el uso adecuado del equipo. Sepa c6mo
parar la unidad y desenganchar los controles
r&pidamente.
Nunca permita que los niflos operen el equipo.
Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el area de operaci6n despejada de
personas, especialmente niflos pequeflos y
animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el &rea en donde
se va usar el equipo y remueva los objetos
extraflos.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior ad-
ecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio
en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca aflada combustible a un motor en fun-
cionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gaso-
lina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptaculos,
segOn las especificaciones del fabricante, para
todas las unidades con motores de impulsi6n
o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en los
casos especificamente recomendados por el
fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al trafico. No Ileve
pasajeros.
Despues de pegarle a un objeto extraflo, pare
el motor, remueva el alambre de la bujia, in-
speccione la cultivadora cuidadosamente, para
verificar si hay daflos, y repare el daflo antes
de volver a arrancar y operar la cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
21
e
e
Pare el motor cuando abandone la posici6n de
operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles cuando
deje la maquina desatendida. Desenganche los
brazos, cambie a neutro y pare el motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, ap-
ague el motor y aseg0rese que todas las partes
en movimiento se han detenido. Desconecte
el alambre de la bujia, y mantengalo alejado
de esta para evitar el arranque pot accidente.
Desconecte el cord6n en los motores electri-
COS.
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las proteccio-
nes, y las planchas adecuadas y sin los dem&s
dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los niflos y a los animales domesti-
cos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la m&quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad, muy
r&pido.
Nunca opere la m&quina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos para
la cultivadora aprobados pot el fabricante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los
brazos pueden quedarse agarrados en e! suelo
e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si
esto sucede, suelte los mangos y no restrinja
la m&quina.
MANTENIMIENTO Y ALIVlACENAIVIIENTO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m&quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos de
montaje del motor y otros pernos, a intervalos
frecuentes, para verificar si est&n apretados en
forma segura y asegurarse que el equipo este
en buenas condiciones de funcionamiento.
Nunca guarde la m&quina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n pre-
sentes, tales como calentadores de agua o del
ambiente, secadoras de ropa uotros artefactos
parecidos. Permita que se enfrie el motor antes
de guardarlo en alg0n lugar cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la guia
del operador para vet los detalles de importan-
cia si la cultivadora va a ser guardada por un
periodo de tiempo largo.
_,Busque estesimboloque se_alalas pre-
caucionesdeseguridaddeimportancia.Quiere
decir- iiiATENCION!!!iiiESTEALERTO!!!SU
SEGURIDADESTACOMPROMETIDA.
_,PREOAUClON:Siempredesconecteelalam-
bredelabujiay p6ngalodondenopuedaentrar
encontactoconlabujia,paraevitarelarranque
poraccidente,durantela preparaci6n,eltrans-
porte,elajusteocuandosehacenreparaciones.
_ADVERTENClA:Eltubodeescapedelmotor,
algunosde susconstituyentesy algunoscom-
ponentesdelvehiculocontieneno desprenden
productosquimicosconocidosenel Estadode
Californiacomocausade cancery defectosal
nacimientouotrosdahosreproductivos.
22
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de 3Cuartos
Gasotina: Sin ptomo, Regular
Aceite (API:SG-SL): SAE 30 (Sobre 32°F/0°O)
(Capacidad: 20 oz.) SAE 5W-30 (Debajo32°F/0°C
Bujia : Champion
(Abertura:0,030") RC12YC
FELIClTAClONES por la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha sido diseflada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centro de servicio cualificado. Sears cuenta con
tecnicos bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas para darle servicio o
para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir&n montar y man-
tenet su cultivadora en forma adecuada. Siempre
observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y 'Almacenamiento"
de este Manual del Dueflo.
_,ADVERTENClA: Esta unidad viene equipada
con un motor de combusti6n interno y no se debe
usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado
cubierto de bosques, de arbustos o de cesped,
a menos que el sistema de escape del motor
venga equipado con un amortiguador de chispas
que cumpla con las leyes locales o estatales (si
existen). Si se usa un amortiguador de chispas,
el operador debe mantenerlo en condiciones de
trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io anterior
(Secci6n 4442 del "California Public Resources
Code" [Decreto de Recursos PQblicos de Cali-
fornia]). Otros estados pueden contar con otras
leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en
las tierras federales. Su centro de Servicio m&s
cercano tiene disponible amortiguadores de chis-
pas para el silenciador. (Vea la secci6n de Partes
de Repuesto en el manual Ingles del dueflo.)
ACUERDOS DE PROTECClON PARA
LA REPARACION
Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo
producto Craftsman® est& diseflado y fabricado
para funcionar de modo fiable pot muchos aflos.
Pero como todos los productos, puede necesitar
alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este caso
tenet un Acuerdo de Protecci6n para la Repara-
ci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y protegese de molestias y gastos
inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000 especia-
listas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al servicio
no cubiertas por el acuerdo; tambien el 10%
menos sobre el precio corriente de un control
de mantenimiento preventivo.
Ayuda r_pida pot telefono - soporte tele-
f6nico por parte de un tecnico Sears sobre
productos que requieren un arreglo en casa, y
adem&s una programaci6n sobre los arreglos
m&s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servicio.
Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar
en linea una cita para obtener el servicio. Sears
tiene m&s de 12.000 especialistas profesionales
en la reparaci6n, que tienen acceso a m&s de
4.5 millones de partes y accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que puede
contar para ayudar a alargar la vida del pro-
ducto que acaba de comprar, por muchos aflos.
iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n para la
Reparaci6n!
Se apliean algunas limitaciones y exclusiones.
Para conocer los precios y tenet mas Infor=
maci6n, Ilarne al 1=800=827=6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Para la instalacidn profesional Sears de aparatos
de casa, puertas de garaje, calentadores de agua
y otros importantes articulos para la casa, en
U.S.A Ilamar a 1=800=4=MY=HOME®
23
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambi6n estan disponibles
en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal
vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BUJIA
SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRAZADERA DE HORQUILLACORREA BRAZOS
CLAVIJA DE SEGURO
0
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA
(1) Manual
(1) Aceite
del motor
(2) Pernos portadores
5/16-18 UNC x 2-1/2 (2) Tuercas de
seguridad de brida
5/16-18 UNC
(2) Perno
hexagonales
5/16-18 x 1-1/4
(2) Arandela de
seguridad 5/16
@
(2) Tuerca
hexagonales
5/16-18
Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepci6n de aquellas partes que se de-
jaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura
y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en
forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de que queden
apretadas en forma segura.
24
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar& el montaje si cuenta con un juego
de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tamahos
est&ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(2) Llave de 1/2"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los termi-
nos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere
a cuando usted se encuentra en la posici6n de
operaci6n (parado/a detras de los mangos de la
cultivadora).
ParteDetantera
Lado
Izquierdo
Lado
Derecho
Posicion del operador
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
APRECAUCI6N:Tenga cuidado con las grapas
expuestas cuando maneje o deseche los mate-
dales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la
cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar
los cables.
1. Corte las ligaduras del cable que aseguran
los mangos.
2. El mango puede set montado en la posici6n
alta o baja. Lentamente, levante el conjunto
del mango hacia arriba y ali_e los agujeros
del mango con el agujero y ranura del panel
del mango.
3. Afloje e! montaje de la quincalleria como
mostrado. AsegOrese que el perno hexago-
nal mas corto (1" de largo) este montado en
el agujero inferior del mango. Repita este
procedimiento en el otro lado. Apriete toda
la quincallerfa con seguridad.
AVlSO: Los cables no deben tocar el silenciador.
4. Corte las ligaduras del cable que aseguran
la cultivadora al rodillo y remueva la cultiva-
dora del rodillo.
5. Quitar el tornillo de fijaci6n del pilote de pro-
fundidad para girar y remover el tornillo.
25
Arandela de seguridad
Panel del
mango
Perno hexagonales
5/16-18 x 1"
Arandela
Mango de la
cuttivadora
Perno
hexagonates
5/16-18 x 1-1/4"
Mangos de la
cuttivadora
Perno det
panel del
mango
INSTALACION DEL CONJUNTO DE LA
ESTACA DE PROFUNDIDAD
1. Afloje la tuercas '_'.
2. Inserte el soporte de la estaca entre las mita-
des del puntal del motor, con el resorte de la
estaca hacia abajo.
3. Aperen el soporte de la estaca en los pun-
tales del motor con los pernos hexagonales,
las arandelas de seguridad y las tuercas.
Aprietelos en forma segura. Tambien apriete
las tuercas '_'.
4. La estaca de profundidad se tiene que mover
libremente. Si no Io hace, suelte el perno de
soporte.
_ j Mitades del puntal del motor
. Tuerca '_'/Soporte de la estaca
_/_ de profundidad
_J J/_ 7/// J _/ ------Estaca de
Z_ I_A-__ Resorte de
('_'_xx_"_ _ JYi'_'_;'_-.. la estaca
\_'_,!/) _._ "Perno de soporte
"_ Pernos hexagonates, arandetas de
seguridad y tuercas hexagonales
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual.)
ANCHO DEL LABRADO
Se puede ajustar el ancho del labrado para
manejar mejor sus condici6nes de labraci6n (vea
'ARREGLO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual).
OPERACION DE LOS BRAZOS
Revise la operaci6n de los brazos antes del
primer uso (vea "REVISION DE LA OPER-
ACION DE LOS BRAZOS" en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual).
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEllO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CUTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literatura proporcionada con el
producto. Aprenda y comprenda sus significados.
LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ATTENCION O MOTOR MOTOR RAPIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEITE
HACIA ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
MARCHA I
RETEN O
Control de los brazos
marcha hacia adela
Estaca de l
Pr°fu_e_,ndidad"--_--_-
Control de la estrangutaci6n
- ontrot de la
aceleraci6n
as de los brazo
Las cultivadoras de Sears cumplen con los est&ndares de seguridad del
American National Standard Institute (Instituto Nacional de Est&ndares Americano).
CONTROL DE LA ACELERACION = Controla
la velocidad del motor.
CONTROL DE LA ESTRANGULACK)N= Use-
Io cuando se hace arrancar un motor frio.
CONTROL DE LOS BRAZOS MARCHA HA=
ClA ADELANTE = Engancha los brazos en la
direcci6n de marcha hacia adelante.
ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la
velocidad de la marcha hacia adelante y la
profundidad a la cual excavar& la cultivadora.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO
= Se usa para hacer arrancar el motor.
26
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrahos dentro
de sus ojos, Io que puede producir da_os graves en estos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con _lla. Recomendamos el uso de la m&scara de seguridad
de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est_.ndar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar de
hacer arrancar el motor,
PARADA
BRAZOS
Suelte el control de los brazos para parar el
movimiento.
MOTOR
Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n
de "PARADA" (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
el motor.
Control de los brazos en la
posici6n de 'Apagedo" (Arriba)
RUEDAS
Ajuste las ruedas removiendo la abrazadera
de horquilla y la clavija de horquilla. Cambie la
posici6n de la rueda. Vuelva a colocar la abraza-
dera de horquilla y la clavija de horquilla.
Para el labrado normal, ajuste las ruedas en
el seg.undo o tercer agujero a partir de la parte
superior.
Abrazadera de horquitla y
clavija de horuilla
Estaca de
profundidad
Control de la en la posici6n
de "Encendido" (Abajo)
Rueda Resorte de la estaca
Control de la
aceleraci6n
Control de la
estrangutaci6n
OPERACION DE LOS BRAZOS
Apriete el control de los brazos contra el
mango.
LABRADO
La velocidad y la profundidad del labrado son
reguladas pot medio de la posici6n de la estaca
de profundidad y pot la altura de la rueda.
La estaca de profundidad siempre tiene que estar
por debajo de las ruedas para excavar. Sirve de
freno para retardar el movimiento de marcha
hacia adelante de la cultivadora, para permitir
que los brazos penetren en el suelo. Tambien,
mientras m&s se baje la estaca de profundidad
dentro del suelo, m&s profunda ser& la excavaci6n
realizada con los brazos.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
Ajuste la estaca de profundidad removiendo la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla.
Cambie la estaca de profundidad a la posici6n
deseada. Vuelva a colocar la clavija de horquilla
y la abrazadera de horquilla.
Para el labrado normal, ajuste la estaca de 4.
profundidad en el segundo o tercer agujero a
partir de la parte superior. 27
PARA EL TRANSPORTE
_IPRECAUCI6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora y
el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre
de la bujia. Drene la gasolina del estanque de
combustible.
EN EL JARDiN
1. Incline la estaca de profundidad hacia adel-
ante, hasta que quede sujeta con el resorte
de la estaca.
2. Empuje los mangos de la cultivadora hacia
abajo, levantando los brazos por encima del
suelo.
3. Tire o empuje la cultivadora a la ubicaci6n
deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cua do re-
vise o anada aceiteo combustible. Use aceite
y combustible limpios y gu&rdelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. Use embudos
para relleno limpios.
RELLENO DEL ACEITE DEL MOTOR
1. Remueva la etiqueta del motor.
2. Con el motor nivelado, remueva el tap6n del
dep6sito de relleno del aceite del motor.
3. Llene el motor con aceite hasta el punto
de derramarse. Para verificar la capacidad
aproximada vea "ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO" de este manual.
Incline la cultivadora hacia atr&s en sus rue-
das y luego vuelva a nivelarla.
5. Conelmotornivelado,vuelvaaIlenarlohasta
el puntodederramarse,si es necesario.
Vuelvaa colocarel tap6ndel dep6sitode
rellenodeaceite.
Paralaoperaci6nen climafrio,debecambi-
arseelaceiteparafacilitarelarranque(veala
"TABLADEVlSCOSIDADDELACEITE"enla
secci6ndeMantenimientoenestemanual).
Paracambiarelaceitedelmotor,vealasecci6n
deMantenimientoenestemanual.
Nivet det Tap6n de
aceite deposito de
retteno de
aceite
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene
hasta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la
duraci6n de la v&lvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gasolina
utilizada sea fresca compre estanques los cu-
ales puedan ser utilizados durante los primeros
30 dias.
_IPRECAUCl6N: Llene el estanque de com-
bustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte
superior para evitar los derrames y para permitir
que se expanda el combustible. Si pot casualidad
se derrama la gasolina, aleje la m&quina del &rea
del derrame. Evite crear cualquiera fuente de
ignici6n hasta que se hayan desaparecido los
gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado. No
almacene, derrame o use gasolina cerca de una
llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arra,nque en clima frio.
PREOAUClON' Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
&cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede daSar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de guardarlo pot
un periodo de 30 dias o m&s. Vacie el estanque
de combustible, haga arrancar el motor y h&galo
funcionar hasta que las lineas del combustible y el
carburador queden vacios. La pr6xima temporada
use combustible nuevo. Vea las Instrucciones
para el Almacenamiento para m&s informaci6n.
Nunca use productos de limpieza para el motor o
para el carburador en el estanque del combustible
pues se pueden producir dahos permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_IPRECAUCI6N: Mantenga la barra de control
de la impulsi6n en la posici6n "DESENGANCHA-
DO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando intente arrancar el motor por la primera
vez o sial motor se le ha acabado la gasolina,
set& necesario que estire varias veces del mango
arrancador de culateo para desplazar la gasolina
del estanque al motor.
1. AsegOrese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada.
2. Ponga el control de la aceleraci6n en la
posici6n de "R,_,PIDO'' (FAST).
3. Con el motor completamente en la posici6n
de estrangulaci6n "CHOKE. Agarre el mango
del arrancador de culateo con una mano y el
mango de la cultivadora con la otra mano.
Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta
que el motor Ilegue al comienzo del ciclo de
la compresi6n (el cord6n se sentir& un poco
m&s duro en este momento).
4. Tire el mango del arrancador de culateo
r&pidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir en
la posici6n de semiestrangulaci6n si Io es
necesario.
AVlSO: Si los fuegos del motor se encienden
pero no arranca, mueva el control della estran-
gulaci6n a la posici6n de semiestrangulaci6n.
Tire del mando arrancador de culateo hasta que
el motor arranque.
5. Cuando arranque el motor, lentamente,
mueva el control de la estrangulaci6n a la
posici6n de "FUNCIONAMIENTO" (RUN) a
medida que se calienta el motor.
AVlSO: Un motor caliente requiere menos es-
trangulaci6n para empezar.
6. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseada.
7. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en
climas frios (debajo de 32 ° F [0° C]) puede que la
mezcla del combustible del carburador necesite
ajuste, para obtener el mejor resultado del motor.
Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la
secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificaci6n de problemas.
Control de
estrangutaci6n
Bu'ia
Mango _i
arrancador de cutat_6
Control de la
aceleraci6n
28
RODAJE DE SU CULTIVADORA
Use su(s) correa(s), las poleas y el control de los
brazos antes de empezar a labrar.
Haga arrancar el motor, saque los brazos fuera
del suelo presionando los mangos hacia abajo
y enganche el control de los brazos para hacer
arrancar la rotaci6n de los brazos. Permita que
los brazos roten por cinco minutos.
Revise la operaci6n de los brazos y ajQstelos,
si es necesario. Vea "REVISION DE LA OP-
ERACION DE LOS BRAZOS" en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual.
CONSEJOS PARA LABRAR
41_,PRECAUCl6N: Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n de
"lento" (SLOW).
Para ayudarle a la cultivadora a moverse hacia
adelante, levante los mangos un poco (levantan-
do en esta forma la estaca de profundidad fuera
del suelo). Para hacer que la cultivadora ande
m&s lento presione los mangos hacia abajo.
Si est& forz&ndola o si la cultivadora est& vib-
rando, quiere decir que las ruedas y la estaca
de profundidad no est&n ajustadas en forma
adecuada para el terreno que se est& labrando.
El ajuste adecuado de las ruedas y de la estaca
de profundidad se Iogra al probarlas en acci6n y
depende de las condiciones del suelo. (Mientras
m&s duro o m&s mojado este el suelo, menor es
la velocidad necesaria del motor y de los brazos.
La cultivadora va a correr y saltar sobre el ter-
reno si se usa en estas malas condiciones a una
velocidad r&pida.)
Si la cultivadora est& bien ajustada, excavar& con
poco esfuerzo pot parte del operador.
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y
romper el suelo duro antes de plantar. El suelo
suelto y blando permite el desarrollo de las
raices. La mejor profundidad de labrar es 4"
a 6". La cultivadora tambien puede despejar
el suelo de la mala hierba indeseables. La
descomposici6n de esta mala hierba enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede set recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo aQn m&s.
Las condiciones del suelo son importantes si
se desea obtener un labrado adecuado. Los
brazos no van a penetrar f&cilmente en el suelo
seco y duro, Io que puede contribuir a un re-
bote excesivo y a dificultades en el manejo de
su cultivadora. El terreno duro tiene que ser
humedecido antes de labrarlo, sin embargo, si
el suelo est& demasiado mojado se convertir&
en bolas o se amontonar& durante el labrado.
Espere a que el suelo este menos mojado
para poder obtener los mejores resultados.
Cuando se hagan labrados en el otoflo, rem-
ueva las vides y el cesped alto para evitar que
se envuelvan alrededor del eje de los brazos y
retarden su operaci6n para el labrado.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja
una fila sin labrar entre las pasadas. Entonces
vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay
dos razones para hacer esto. Primero, las
vueltas amplias se pueden realizar con m&s
facilidad que las cerradas. Segundo, la culti-
vadora no estar& empuj&ndose a si misma y
a usted hacia la pr6xima hilera.
Ajuste la estaca de profundidad y la altura de
la rueda para labrado poco profundo cuando
este trabajando en suelo o terreno herboso
dem&siado duro. Luego atraviese los primeros
cortes a la profundidad normal.
7/
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
// 5
//
//
//
J
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de la mala
hierba entre las filas para evitar que estas le roben
la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo
tiempo, si se rompe la capa superior de la costra
del suelo, este puede retener la humedad. La
mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3".
Probablemente no va a necesitar usar la es-
taca de profundidad. Empiece por inclinar la
estaca de profundidad hacia adelante, hasta
que quede sujeta en el resorte de la estaca.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las filas a
una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de la mala hierba y dejar el
suelo en condiciones &speras, para impedir el
desarrollo de la mala hierba y el cesped.
J\ |
\__s" II
\__s II
_\ m
\_ |
\_ |
29
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA
QUE COMPLETE SU
SERVICIO REGULAR
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor
Aceitar los puntos de pivote
l#Y_¢/
tl tl
tl
_CHAS DE SERVICIO
Inspeccionar el supresor del silenciador I_
Inspeccionar la rejilla de aire i 4'
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor I_
Cambiar la bujfa i 4'
- Cambiar m_.smenudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio messa menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segt_n las instrucciones
descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en
forma peri6dica para poder mantener su cultiva-
dora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser revisados
por Io menos una vez por cada temporada.
Una vez al aflo, cambie la bujia, Iimpie o cam-
bie el filtro de aire y revise si los brazos y las
correas est_tn desgastadas. Una bujia nueva
y un filtro de aire Nmpio aseguran una mezcla
de aire-combustible adecuada y le ayuda a
que su motor funcione mejor y que dure m_.s.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACION
Q Motor
O Brazo de quia
O Control de los brazos
(D Aceite de motor SAE 30 O 10W-30
(_) Refierase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
30
_IPRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la
bujia antes de dar mantenimiento (excepto por
el ajuste del carburador) para evitar que el motor
arranque por accidente.
lEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de
inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del &tea
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del
cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICAClON
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL.
de servicio API. Seleccione la calidad de visco-
sidad SAE seg0n su temperatura de operaci6n
esperada.
CALIDADES DE VlSCOSlDAD DE SAE
p -20 0 30 32 40 60 80 100
i i i i i
C -30 -2_0 -10 0 1_0 20 30 40
SAMA DE TEMPERATURA ANTIClPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
oilviscchar t I s
AVlSO: A pesar de que los aceites de multivisco-
sidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque
en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van
a aumentar el consumo de aceite cuando se usan
en temperaturas sobre 32°F (0°C). Revise el nivel
del aceite del motor m&s amenudo, para evitar un
posible daflo en el motor, debido a que no tiene
suficiente aceite. Cambie el aceite despues de
50 horas de operaci6n o por Io menos una vez
al aflo si el tiller se utiliza menos 50 horas el aflo.
Revise el nivel del aceite del c&rter antes de-
hacer arrancar el motor y despues de cada inco
(5) horas de uso continuado. Agregue aceite de
motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tap6n
del dep6sito de relleno del aceite en forma segura
cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada an-
tes del cambio del aceite. Todos los aceites deben
cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de
servicio API SG-SL.
Aseg0rese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando est&
caliente.
Utilice un embudo para impedir el derrame de
aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite
en un envase adecuado.
1. Remueva eltap6n del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado-
completamente, vuelva a colocar el tap6n del
drenaje del aceite y aprietelo en forma segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir que
la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"RELLENO DEL MOTOR CON ACEITE" en
la secci6n de Operaci6n de este manual.
Tap6n del
drenaje
Nivet det aceite
Tap6n del Relleno
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y m&s a menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas.
1. Suelte los tornillo del filtro de aire.
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que
mugre o basura caigan dentro del carburador.
4. Limpielo golpe&ndolo suavemente en una
superficie plana.
AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o daflado,
reempl&celo.
5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. Apriete
los tornillo en forma segura.
_IPRECAUCl6N: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de este. No aceite el cartucho. No use
aire a presi6n para limpiarlo o secarlo. Cartucho
Cartucho det
filtero de
Cubierta
\
Tornilto det
filtro de
31
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento del motor adecuado y larga duraci6n
mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando
un cepillo de cerdas duras.
Remueva la caja del ventilador y limpiela si
es necesario.
Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o
paja.
Silenciador Aletas del citindor
i ___j ventitador
_.._.__ _Y Rej,,,a dej/aire
SlLENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No ma-
nipulee el sistema de escape. Los silenciadores o
los amortiguadores de chispas dahados pueden
crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y cambielos si
es necesario. Si su motor viene equipado con
un conjunto de rejilla para el amortiguador de
chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo
e inspeccionarlo. C_.mbielo si es necesario.
BUJiA
Cambie las bujias al comienzo de cada tempo-
rada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io
que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura
aparece en las
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la
pagina 21 de este manual.
TRANSMISION
Su transmisi6n est& sellada y no va a necesitar
lubricaci6n.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el area de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador de! motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua. El
agua en la transmisi6n y/o el motor acortara la
vida de su cultivadora.
Limpie todo material extraho del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc.
Proteja las superficies pintadas con cera tipo
automotriz.
32
_PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6nga!o en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVO/LABRADO ESTRECHO - PASO DE
12-3/4"
Remueva los brazos exteriores.
CU_IVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
El montaje en la f&brica se ha realizado usando
la altura m&s baja del mango. Seleccione la altura
del mango que mejor se acomode a sus condi-
ciones de labraci6n. La altura del mango ser&
diferente cuando la cultivadora excave el suelo.
1. Si se desea una mayor altura para el
mango, suelte las cuatro tuercas que ase-
guran el panel del mango en los puntales
del motor.
2. Deslice el panel del mango a la ubicaci6n
deseada.
3. Apriete las cuatro tuercas en forma segura.
det motor
(Tamvien 2
en el lado izquierdo
de la cuttivadora)
del
mango
ARREGLO DE LOS BRAZOS
Sus brazos exteriores se pueden montar de
varias formas distintas para acomodar sus nece-
sidades de labraci6n o cultivaci6n.
_,PREOAUOI6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
LABRADO NORMAL- PASO DE 24"
Monte los agujeros '_' en los cubos de los
brazos con los agujeros "B" en el eje de los
brazos.
._ Olavijade Brazo
horquilla exterior
_bra_zzad:ra d_e horLJqUquitla_:razo _
LABRADO DE ANCHO MEDIANO - PASO DE
22"
Monte los agujeros '_," en los cubos de los
brazos con los agujeros "C" en el eje de los
brazos.
_ A _
C/ XC ,_
33
ooj
tine 6
Brazos interiores sotamente
AVlSO: Cuando vuelva a montar los brazos
exteriores, asegOrese que el conjunto del brazo
derecho (marcado con "R") y el conjunto del brazo
izquierdo (marcado con "E') esten montados en el
lado correcto del eje de los brazos.
REVISION DE LA OPERAClON DE LOS
BRAZOS
_iPRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la
bujia para evitar que arranque mientras se est&
revisando la operaci6n de los brazos.
Para obtener una operaci6n de los brazos adec-
uada, la palanca de control de los brazos tiene
que estar en contra de! cuerpo del control y se
tiene que remover toda la soltura del alambre
interior del cable de control, cuando el control
est& en la posici6n de 'APAGADO" (OFF) (arriba).
Si la palanca y el cable est_,n sueltos, suelte la
abrazadera del cable en el extremo inferior de
este. Tire el cable hacia arriba para remover la
soltura, sin extender el resorte en el extremo del
cable, y vuelva a apretar la abrazadera del cable.
REVISION FINAL EN LA POSICION DE
'APAGADO" (OFF)
1. Con el control de los brazos en la posici6n
de 'APAGADO" (OFF) (arriba), empuje hacia
abajo el mango para levantar los brazos fuera
del suelo.
2. Lentamente, tire el mango del arrancador de
culateo mientras se observan los brazos. Los
brazos no deben rotar.
3. Si los brazos rotan, el alambre interior del
cable de control est& demasiado apretado,
extendiendo el resorte inferior y esta engan-
chando los brazos. Suelte la abrazadera del
cable y empuje el cable hacia abajo, s61o Io
suficiente como para aliviar la tensi6n del
resorte. Apriete la abrazadera del cable.
4. Vuelva a revisar en la posici6n de 'APAGADO"
(OFF) y ajQstelo si es necesario.
REVISION FINAL EN LA POSICION DE "EN-
CENDIDO" (ON)
5. Con el control de los brazos en la posici6n
de "ENCENDIDO" (ON) (sujeto abajo en el
mango), empuje hacia abajo el mango para
levantar los brazos fuera del suelo.
6. Lentamente, tire el mango del arrancador de
culateo mientras se observan los brazos. Los
brazos deben rotar hacia adelante.
7. Si los brazosnorotan,el alambreinterior
delcabledecontrolest&demasiadosuelto.
Sueltelaabrazaderadelcabley empujeel
cablehaciaarribapararemoverlasolturay
vuelvaaapretarlaabrazadera.
8. Vuelvaarevisarenla posici6nde"ENCEN-
DIDO"(ON)y ajOstelosiesnecesario.
AVlSO:Sisenecesitaajusteenla posici6nde
"ENCENDIDO"(ON),vuelvaarevisarel ajuste
delaposici6nde'APAGADO"(OFF)paraasegu-
rarsequelosbrazosnorotencuandoelcontrol
est,."APAGADO"(OFF)(arriba).
Cuerpo
Control de los
brazos posici6n
'Apagado" (Off)
Control de los brazos posici6n
"Encendido" (On)
REMOCION DE LA CORREA
2. Remueva la correa V de la polea de la trans-
misi6n primero y luego de la polea del motor.
CAMBIO DE LA CORREA
3. Instale lacorrea V nueva en la polea del motor
primero luego en la polea de la transmisi6n.
AsegOrese que la correa este ubicada en a!
ranura interior de ambas poleas, dentro de
todas las guias de la correa y que descanse
en la polea de guia.
REVISION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS
4. Vea"REVlSION DE LA OPERACION DE LOS
BRAZOS" en esta secci6n de este manual.
5. Vuelva a colocar la protocci6n de la correa.
Guia de la correa
/
Poteadet
motor
\.
Cable de control de los brazos
Abrazadera del cable
PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA
CORREA
1. Remueva los tornillos del lado de la protec-
ci6n de la correa.
2. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
alej&ndola de la unidad.
3. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa in-
virtiendo los pasos del procedimiento anterior.
AsegQrese que la ranura en la parte inferior
de la protecci6n de la correa este debajo de la
cabeza del perno de la defensa de los brazos
y que todas las tuercas esten apretadas en
forma segura.
Protecci6n
de la correa
Vis
.... vis
PARA CAMBIAR LA CORREA V
Cambie la correa V si se ha estirado consider-
ablemente o si est& partida o si los bordes est&n
desgastados.
1. La protecci6n de la correa tiene que remov-
erse para darle servicio a la correa. Vea
"PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA
CORREA" en esta secci6n de este manual.
Correa v
Polea de Potea de la
Guia de la guia transmisi6n
correa
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de mo-
tor. Los reparos que caen bajo garanfia deben ser
realizados por un establecimiento de servicio de
reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combustible,
temperatura, altura o carga. Si el carburador
necesita ajustes, pongase en contacto con su
centro/departamento de servicio autorizado m&s
cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del
motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para
la velocidad del motor adecuada puede set pelf
groso hacer funcionar el motor a una velocidad
por sobre elajuste de lata velocidad de la fabric&
Si cree que la velocidad alta regulada del motor
necesita ajuste, p6ngase en contacto con su
centro de servicio cualificado, el cual cuenta con
el equipoa decuado y la experiencia para hacer
los ajustes necesarios.
34
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o m&s.
41_PRECAUCl0N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar una
llama expuesta o una chispa. Permita que el mo-
tor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier
recinto privado.
CU LTIVADO RA
1. Limpie toda la cultivadora (vea"LIMPIEZA' en
la secci6n de Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es nece-
sario (vea las instrucciones para el cambio de
la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
3. Lubriquela seg_n se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegOrese que todas las tuercas, pernos y
tornil!os esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dafladas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas que
esten oxidadas o picadas; use una lija suave-
mente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se for-
men dep6sitos de goma en partes fundamentales
del sistema de combustible tales como el carbu-
rador, el filtro del combustible, la manguera del
combustible o en el estanque durante el almace-
namiento. La experiencia tambien indica que los
combustibles mezclados con alcohol (conocido
como gasohol o que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Io que conduce a la
separaci6n de &cidos durante el almacenamiento.
La gasolina &cidica puede daflar el sistema de
combustible de un motor durante el periodo de
almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en
marcha el motor y dejandolo funcionar hasta
que el carburante termine el carburador este
vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir daflos
permanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima temporada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el es-
tanque de combustible o en el envase para el
almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de
mezcla que se encuentra en el envase del estabi-
lizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10
minutos despues de agregar el estabilizador, para
permitir que este Ilegue al carburador. No vaciar la
gasolina del estanque de gasolina y e! carburador
si se est& usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y c&mbielo
con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la
secci6n de Mantenimiento de este manual.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero
de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su
gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cObrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector ad-
ecuado que no retenga la humedad. No use
pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io que
permite la formaci6n de condensaci6n, Io que
producir& la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape todavia
estan calientes.
35
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears,
PROBLEMA
NO al'ranea
Dificil de arrancar
Falta de fuerza
CAUSA
1. Sin combustible.
2. Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE) adecuada.
3. Motor ahogado.
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
8. Bujia mala o abertura inadecuada.
9. Carburador desajustado.
1. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
2. Filtro de aire sucio.
3. ujia mala o abertura inadecuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor est,. sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
10. Rejilla de aire del motor sucia.
11. Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mala compresi6n.
CORRECCION
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar,
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar el
estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
7. AsegOrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
1. Ponga el control de la aceleraci6n
en la posici6n de "RAPIDO" (FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegOrese que el alambre de
la bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad y
las ruedas para un labrado menos
profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre
de la bujia.
10. Limpie la rejilla de aire del motor,
11. Limpie/cambie el silenciador,
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de
servicio cualifJcado.
36
IDENTIFICACK_N DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears,
PROBLEMA
El motor se
calienta dem
asiado
Rebote excesivo/m
anejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amoRtoRa
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
CAUSA
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
taponado.
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno est& muy seco y
duro.
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad est&n
ajustadas incorrectamente.
1. El terreno est& muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no esta enganchada.
2. La correa V no est,. ajustada
correctamente.
3. La correa V est,. fuera de
la(s) polea(s).
1. Se est& labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n no
est,. ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador est,.
desajustado.
CORRECCION
1. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el &tea del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5. Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla m&s rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
m&s favorables.
2. Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.
1. Espere a que existan
condiciones del suelo m&s
favorables.
.
2.
3.
Enganche el control de la
impulsi6n.
Inspeccione/ajuste la correa V.
Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
° Find this and all your other product manua[s online.
° Get answers from our team of home experts.
° Get a personalized maintenance plan for your home.
° Find information and too[s to he[p with home projects.
brought to yoa by Sea_s
37

Transcripción de documentos

Owner's Manual CRRFTSMRN° F O TTI 900 Series 18" Tine Wi E TiLL h Model No. 917.297016 • EspaSol, p. 20 This product has a low emission engine which operates differently from previously built engines. Before you start the engine, read and understand this Owner's Manual. iMPORTANT: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment. Gasoline containing up to 10% ethanol (El0) is acceptable for use in this machine. The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (El0) will void the product warranty. Esta maquina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (El0). El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (El0) anular_ la garantia del producto. Sears Brands Management Visit our Craftsman 447247 Corporation, Hoffman website:www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A. Garant[a ....................................................... 20 Reglas de Seguridad ................................... Especificaciones del producto ..................... Montaje/Pre Operaci6n ................................ Operaci6n .................................................... Programa De Mantenimiento ....................... 21 23 24 26 30 Mantenimiento ............................................. 30 Servicio y Ajustes ........................................ 33 AImacenamiento .......................................... 35 Identificaci6n de Problemas ........................ 36 Vea el manual Ingl@s del dueflo .... Back Cover Garantia para equipos tractores Craftsman Professional GARANTiA COMPLETA PROFESlONAL DE CRAFTSMAN POR DOS ANOS desde la fecha de compra, todas las partes no sustituibles de este equipo tractor est&n garantizadas contra cualquier defecto de material o mano de obra. Una parte no sustituible defectuosa recibir6, reparaci6n o reemplazo gratuito en casa si la reparaci6n es imposible. POR CINCO ANOS desde la fecha de compra, el bastidor y el eje delantero de este equipo tractor est_.n garantizados contra cualquier defecto de material o mano de obra. Un bastidor o eje delantero defectuoso recibir& reparaci6n o reemplazo gratuito en casa si la reparaci6n es imposible. Toda la cobertura de garantia anterior se aplica Onicamente por un aflo a partir de la fecha este equipo tractor alguna vez se utiliza con fines comerciales o de alquiler. de compra si DURANTE 90 DiAS desde la fecha de compra, la bateria (una parte sustituible) de este equipo tractor est,. garantizada contra cualquier defecto de material o mano de obra (nuestra prueba comprueba que no contendr_, carga). Una bateria defectuosa recibir& un reemplazo gratuito en casa. GARANTiA LIMITADA esta provisto) DE POR VIDA ADICIONAL en el EJE DELANTERO DE HIERRO COLADO (si DURANTE EL TIEMPO EN QUE SE USE por el propietario original despu@s del quinto aflo a partir de la fecha de compra, el eje delantero de hierro colado (si est6. provisto) de este equipo tractos estA garantizado contra cualquier defecto de material o mano de obra. Con el comprobante de compra, un eje delantero de hierro colado recibirA un reemplazo gratuito en casa. SERVlClO DE GARANTiA Para conocer los detalles de la cobertura de garantia para obtener Ilame al 1-800-659-5917 6 visite el sitio web: www. craftsman.com En todos los casos anteriores, si el reemplazo el mismo modelo o uno equivalente. Esta garantia • • • • • • • • cubre 0NICAMENTE es imposible, una reparaci6n o reemplazo el equipo tractor ser& sustituido defectos de material y mano de obra. La cobertura gratuito, sin cargo con de garantia NO incluye: Partes sustituibles (excepto la bater[a) que se puedan desgastar por el uso normal dentro del per[odo de garant[a incluso, pero sin limitarse a, cuchillas, bujias, filtros de aire, correas y filtros de aceite. Servicios de mantenimiento est_.ndar, cambios de aceite o afinaciones. Reemplazo o reparaci6n de neum_.ticos por pinchazos causados por objetos externos como clavos, espinas, tocones o vidrios. Reemplazo o reparaci6n de neum_.ticos o ruedas por desgaste normal, accidentes o por operaci6n o mantenimiento incorrectos. Reparaciones necesarias por abuso del operador incluso, pero sin limitarse a, daflos causados por remolcar objetos que superen la capacidad del equipo tractor, chocar contra objetos que doblen el bastidor, el ensamble del eje o el cigL)eflal o sobrepasar la velocidad del motor. Reparaciones necesarias por negligencia del operador, incluso (pero sin limitarse a ello) daflos el@ctricos y mec6.nicos causados por el almacenamiento incorrecto, por no usar el grado y la cantidad correctos de aceite de motor, por no mantener del muelle libre de residuos inflamables o por no mantener el equipo tractor de acuerdo con las instrucciones que contiene el manual del operador. Limpieza o reparaciones del motor (sistema de combustible) cuando se determina que se us6 combustible contaminado y oxidado (sarro). En general, el combustible debe usarse dentro de los 30 d[as posteriores a su compra. Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores o sustituci6n de r6tulos de productos. Esta garantia le otorga derechos var[an de un estado a otro. Sears Brands Management legales especificos, Corporation, y usted Hoffman 20 tambi@n puede Estates, tener otros derechos IL 60179 que IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. ENTRENAMIENTO e • Lea el Manual del Dueflo cuidadosamente. Familiaricese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo. Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar los controles r&pidamente. • Nunca permita que los niflos operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. • Mantenga el area de operaci6n despejada de personas, especialmente niflos pequeflos y animales domesticos. e Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n. Tome todas las precauciones posibles cuando deje la maquina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y aseg0rese que todas las partes en movimiento se han detenido. Desconecte el alambre de la bujia, y mantengalo alejado de esta para evitar el arranque pot accidente. Desconecte el cord6n en los motores electriCOS. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos. • Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los dem&s dispositivos de seguridad en su lugar. • Mantenga a los niflos y a los animales domesticos alejados. • No sobrecargue la capacidad de la m&quina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r&pido. • Nunca opere la m&quina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atras y tenga cuidado cuando retroceda. • Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad. • Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados pot el fabricante. • Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz. • Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en e! suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la m&quina. PREPARACION • Inspeccione cuidadosamente el &rea en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extraflos. • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. • No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas. • Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable. • Use un envase de combustible aprobado. • Nunca aflada combustible a un motor en funcionamiento o caliente. • Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado. • Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar. • Use cordones de extensi6n y receptaculos, segOn las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque electrico. • Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras que el motor este funcionando (excepto en los casos especificamente recomendados por el fabricante). OPERACION • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias. • Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce entradas para autom6viles de ripio, senderos o caminos. Este alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al trafico. No Ileve pasajeros. • Despues de pegarle a un objeto extraflo, pare el motor, remueva el alambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay daflos, y repare el daflo antes de volver a arrancar y operar la cultivadora. • Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse. • Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para verificar la causa. La vibraci6n normalmente es un aviso de problemas. MANTENIMIENTO Y ALIVlACENAIVIIENTO • Mantenga los accesorios y aditamentos de la m&quina en buenas condiciones para el funcionamiento. • Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para verificar si est&n apretados en forma segura y asegurarse que el equipo este en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde la m&quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en alg0n lugar cerrado. • Siempre refierase alas instrucciones en la guia del operador para vet los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un periodo de tiempo largo. 21 _,Busque este simbolo que se_ala las precaucionesde seguridadde importancia.Quiere decir- iiiATENCION!!!iiiESTEALERTO!!!SU SEGURIDAD ESTACOMPROMETIDA. _,PREOAUClON:Siempredesconecteelalambredela bujiay p6ngalodondenopuedaentrar encontactoconla bujia,paraevitarel arranque poraccidente,durantela preparaci6n,el transporte,elajusteo cuandose hacenreparaciones. _ADVERTENClA:Eltubodeescapedelmotor, algunosde sus constituyentes y algunoscomponentesdel vehiculocontieneno desprenden productosquimicosconocidosen el Estadode Californiacomocausade cancery defectosal nacimientou otrosdahosreproductivos. 22 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de Gasotina: 3 Cuartos Sin ptomo, Regular Aceite (API:SG-SL): (Capacidad: 20 oz.) SAE 30 (Sobre 32°F/0°O) SAE 5W-30 (Debajo 32°F/0°C Bujia : (Abertura:0,030") Champion RC12YC ACUERDOS DE PROTECClON PARA LA REPARACION Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo producto Craftsman® est& diseflado y fabricado para funcionar de modo fiable pot muchos aflos. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este caso tenet un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n y protegese de molestias y gastos inesperados. Un Acuerdo incluye los puntos siguientes: • Servicio experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n. • Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • Sustituci6n del producto si su producto garantizado no puede ser arreglado. • Descuento del 10% sobre el precio corriente del servicio y de las partes relativas al servicio no cubiertas por el acuerdo; tambien el 10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventivo. • Ayuda r_pida pot telefono - soporte telef6nico por parte de un tecnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y adem&s una programaci6n sobre los arreglos m&s convenientes. Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio. Sears tiene m&s de 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n, que tienen acceso a m&s de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos aflos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n! Se apliean algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tenet mas Infor= maci6n, Ilarne al 1=800=827=6655. SERVICIO DE INSTALACION SEARS Para la instalacidn profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a 1=800=4=MY=HOME® FELIClTAClONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido diseflada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f&cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con su centro de servicio cualificado. Sears cuenta con tecnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitir&n montar y mantenet su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD." RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantenimiento" y 'Almacenamiento" de este Manual del Dueflo. _,ADVERTENClA: Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PQblicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio m&s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del dueflo.) 23 Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambi6n estan disponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora. MOTOR BUJIA SILENCIADOR MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR DE LA CULTIVADORA CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA 0 CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA (2) Pernos portadores (1) Manual (1) Aceite del motor 5/16-18 UNC x 2-1/2 (2) Tuercas de seguridad de brida 5/16-18 UNC (2) Perno hexagonales 5/16-18 x 1-1/4 @ (2) Arandela seguridad de 5/16 (2) Tuerca hexagonales 5/16-18 Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepci6n de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segQn sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. 24 HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitar& el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tamahos est&ndar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (2) Llave de 1/2" POSICION DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los terminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operaci6n (parado/a detras de los mangos de la cultivadora). Arandela de seguridad Arandela Mango de la cuttivadora Panel del mango Perno hexagonales 5/16-18 x 1" ParteDetantera Perno hexagonates 5/16-18 x 1-1/4" Mangos de la cuttivadora Perno det panel del mango Lado Izquierdo Lado Derecho INSTALACION DEL CONJUNTO ESTACA DE PROFUNDIDAD Posicion del operador DESEMPAQUE CARTON DE LA CAJA DE APRECAUCI6N:Tenga cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los matedales de la caja de cart6n. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 1. Corte las ligaduras del cable que aseguran los mangos. 2. El mango puede set montado en la posici6n alta o baja. Lentamente, levante el conjunto del mango hacia arriba y ali_e los agujeros del mango con el agujero y ranura del panel del mango. 3. Afloje e! montaje de la quincalleria como mostrado. AsegOrese que el perno hexagonal mas corto (1" de largo) este montado en el agujero inferior del mango. Repita este procedimiento en el otro lado. Apriete toda la quincallerfa con seguridad. AVlSO: Los cables no deben tocar el silenciador. 4. Corte las ligaduras del cable que aseguran la cultivadora al rodillo y remueva la cultivadora del rodillo. 5. Quitar el tornillo de fijaci6n del pilote de profundidad para girar y remover el tornillo. DE LA 1. Afloje la tuercas '_'. 2. Inserte el soporte de la estaca entre las mitades del puntal del motor, con el resorte de la estaca hacia abajo. 3. Aperen el soporte de la estaca en los puntales del motor con los pernos hexagonales, las arandelas de seguridad y las tuercas. Aprietelos en forma segura. Tambien apriete las tuercas '_'. 4. La estaca de profundidad se tiene que mover libremente. Si no Io hace, suelte el perno de soporte. _ _J j Mitades del puntal del motor . Tuerca '_'/Soporte de la estaca J/_ 7/// J _/_ _/ de profundidad ------Estaca de Z_ I_A-__ Resorte de ('_'_xx_"_ _ JYi'_'_;'_-.. la estaca \_'_,!/) _._ "Perno de soporte "_ Pernos hexagonates, arandetas de seguridad y tuercas hexagonales ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Vea "ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.) ANCHO DEL LABRADO • Se puede ajustar el ancho del labrado para manejar mejor sus condici6nes de labraci6n (vea 'ARREGLO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). OPERACION DE LOS BRAZOS • Revise la operaci6n de los brazos antes del primer uso (vea "REVISION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS" en la secci6n de 25 Servicio y Ajustes de este manual). CONOZCA SU CULTIVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUEllO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CUTIVADORA Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro. Estos simbolos pueden apareser producto. Aprenda y comprenda sobre su cultivadora sus significados. en la literatura proporcionada con el MARCHA RETEN LABOREO MARCHA NEUTRO REVES HACIA ATTENCION ADVERTENCIA O MOTOR MOTOR ENCENDIDO APAGADO RAPIDO LENTO ESTRANGU COM- LACION BUSTIBLE I O ACEITE Control de los brazos marcha hacia adela Control de la estrangutaci6n Estaca de l ontrot de la aceleraci6n as de los brazo Pr°fu_e_,ndidad "--_--_- Las cultivadoras de Sears cumplen con los est&ndares de seguridad del American National Standard Institute (Instituto Nacional de Est&ndares Americano). CONTROL DE LA ACELERACION = Controla la velocidad del motor. CONTROL DE LA ESTRANGULACK)N= UseIo cuando se hace arrancar un motor frio. CONTROL DE LOS BRAZOS MARCHA HA= ClA ADELANTE = Engancha los brazos en la direcci6n de marcha hacia adelante. ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la velocidad de la marcha hacia adelante y la profundidad a la cual excavar& la cultivadora. MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO = Se usa para hacer arrancar el motor. 26 La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrahos dentro de sus ojos, Io que puede producir da_os graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con _lla. Recomendamos el uso de la m&scara de seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est_.ndar. COMO USAR SU CULTIVADORA Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor, RUEDAS Ajuste las ruedas removiendo la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla. Cambie la posici6n de la rueda. Vuelva a colocar la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla. • Para el labrado normal, ajuste las ruedas en el seg.undo o tercer agujero a partir de la parte superior. PARADA BRAZOS • Suelte el control de los brazos para parar el movimiento. MOTOR • Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "PARADA" (STOP). AVlSO: Nunca use la estrangulaci6n para parar el motor. Control de los brazos en la posici6n de 'Apagedo" (Arriba) Abrazadera de horquitla y clavija de horuilla Estaca de profundidad Control de la en la posici6n de "Encendido" (Abajo) Rueda PARA Control de la estrangutaci6n DE LOS BRAZOS • Apriete el control de los brazos contra el mango. LABRADO La velocidad y la profundidad del labrado son reguladas pot medio de la posici6n de la estaca de profundidad y pot la altura de la rueda. La estaca de profundidad siempre tiene que estar por debajo de las ruedas para excavar. Sirve de freno para retardar el movimiento de marcha hacia adelante de la cultivadora, para permitir que los brazos penetren en el suelo. Tambien, mientras m&s se baje la estaca de profundidad dentro del suelo, m&s profunda ser& la excavaci6n realizada con los brazos. ESTACA DE PROFUNDIDAD Ajuste la estaca de profundidad removiendo la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla. Cambie la estaca de profundidad a la posici6n deseada. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla. • Para el labrado normal, ajuste la estaca de profundidad en el segundo o tercer agujero a partir de la parte superior. EL TRANSPORTE _IPRECAUCI6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARDiN 1. Incline la estaca de profundidad hacia adelante, hasta que quede sujeta con el resorte de la estaca. 2. Empuje los mangos de la cultivadora hacia abajo, levantando los brazos por encima del suelo. 3. Tire o empuje la cultivadora a la ubicaci6n deseada. EN LA ClUDAD 1. Desconecte el alambre de la bujia. 2. Drene el estanque de combustible. 3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. Control de la aceleraci6n OPERACION Resorte de la estaca ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cua do revise o anada aceiteo combustible. Use aceite y combustible limpios y gu&rdelos en envases aprobados, limpios y con tapa. Use embudos para relleno limpios. RELLENO DEL ACEITE DEL MOTOR 1. Remueva la etiqueta del motor. 2. Con el motor nivelado, remueva el tap6n del dep6sito de relleno del aceite del motor. 3. Llene el motor con aceite hasta el punto de derramarse. Para verificar la capacidad aproximada vea "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" de este manual. 4. Incline la cultivadora hacia atr&s en sus ruedas y luego vuelva a nivelarla. 27 5. Conelmotornivelado, vuelvaa Ilenarlohasta el punto de derramarse,si es necesario. Vuelvaa colocarel tap6ndel dep6sitode rellenode aceite. • Parala operaci6nen climafrio, debecambiarseel aceiteparafacilitarel arranque(veala "TABLADEVlSCOSIDAD DELACEITE"enla secci6nde Mantenimiento en estemanual). • Paracambiarelaceitedelmotor,vealasecci6n de Mantenimiento en estemanual. Nivet det aceite Tap6n de deposito de retteno de aceite AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la duraci6n de la v&lvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dias. _IPRECAUCl6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si pot casualidad se derrama la gasolina, aleje la m&quina del &rea del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arra,nque en clima frio. PREOAUClON' Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formaci6n de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo pot un periodo de 30 dias o m&s. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y h&galo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador queden vacios. La pr6xima temporada use combustible nuevo. Vea las Instrucciones para el Almacenamiento para m&s informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir dahos permanentes. PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR _IPRECAUCI6N: Mantenga la barra de control de la impulsi6n en la posici6n "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor. Cuando intente arrancar el motor por la primera vez o sial motor se le ha acabado la gasolina, set& necesario que estire varias veces del mango arrancador de culateo para desplazar la gasolina del estanque al motor. 1. AsegOrese que el alambre de la bujia este conectado en forma adecuada. 2. Ponga el control de la aceleraci6n en la posici6n de "R,_,PIDO '' (FAST). 3. Con el motor completamente en la posici6n de estrangulaci6n "CHOKE. Agarre el mango del arrancador de culateo con una mano y el mango de la cultivadora con la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta que el motor Ilegue al comienzo del ciclo de la compresi6n (el cord6n se sentir& un poco m&s duro en este momento). 4. Tire el mango del arrancador de culateo r&pidamente. No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir en la posici6n de semiestrangulaci6n si Io es necesario. AVlSO: Si los fuegos del motor se encienden pero no arranca, mueva el control della estrangulaci6n a la posici6n de semiestrangulaci6n. Tire del mando arrancador de culateo hasta que el motor arranque. 5. Cuando arranque el motor, lentamente, mueva el control de la estrangulaci6n a la posici6n de "FUNCIONAMIENTO" (RUN) a medida que se calienta el motor. AVlSO: Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n para empezar. 6. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de funcionamiento deseada. 7. Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutos antes de enganchar los brazos. AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas frios (debajo de 32 ° F [0 ° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el mejor resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de identificaci6n de problemas. Bu'ia Control de estrangutaci6n Mango arrancador 28 Control de la aceleraci6n _i de cutat_6 RODAJE DE SU CULTIVADORA Use su(s) correa(s), las poleas y el control de los brazos antes de empezar a labrar. • Haga arrancar el motor, saque los brazos fuera del suelo presionando los mangos hacia abajo y enganche el control de los brazos para hacer arrancar la rotaci6n de los brazos. Permita que los brazos roten por cinco minutos. • Revise la operaci6n de los brazos y ajQstelos, si es necesario. Vea "REVISION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. CONSEJOS PARA • Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una fila sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto. Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con m&s facilidad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estar& empuj&ndose a si misma y a usted hacia la pr6xima hilera. • Ajuste la estaca de profundidad y la altura de la rueda para labrado poco profundo cuando este trabajando en suelo o terreno herboso dem&siado duro. Luego atraviese los primeros cortes a la profundidad normal. LABRAR 41_,PRECAUCl6N: Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de esta en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n de "lento" (SLOW). Para ayudarle a la cultivadora a moverse hacia adelante, levante los mangos un poco (levantando en esta forma la estaca de profundidad fuera del suelo). Para hacer que la cultivadora ande m&s lento presione los mangos hacia abajo. Si est& forz&ndola o si la cultivadora est& vibrando, quiere decir que las ruedas y la estaca de profundidad no est&n ajustadas en forma adecuada para el terreno que se est& labrando. El ajuste adecuado de las ruedas y de la estaca de profundidad se Iogra al probarlas en acci6n y depende de las condiciones del suelo. (Mientras m&s duro o m&s mojado este el suelo, menor es la velocidad necesaria del motor y de los brazos. La cultivadora va a correr y saltar sobre el terreno si se usa en estas malas condiciones a una velocidad r&pida.) Si la cultivadora est& bien ajustada, excavar& con poco esfuerzo pot parte del operador. • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las raices. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de la mala hierba indeseables. La descomposici6n de esta mala hierba enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede set recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo aQn m&s. • Las condiciones del suelo son importantes si se desea obtener un labrado adecuado. Los brazos no van a penetrar f&cilmente en el suelo seco y duro, Io que puede contribuir a un rebote excesivo y a dificultades en el manejo de su cultivadora. El terreno duro tiene que ser humedecido antes de labrarlo, sin embargo, si el suelo est& demasiado mojado se convertir& en bolas o se amontonar& durante el labrado. Espere a que el suelo este menos mojado para poder obtener los mejores resultados. Cuando se hagan labrados en el otoflo, remueva las vides y el cesped alto para evitar que se envuelvan alrededor del eje de los brazos y retarden su operaci6n para el labrado. 7/ // // // // // // // // // // // // // // // 5 // // // J CULTIVO El cultivo quiere decir la destrucci6n de la mala hierba entre las filas para evitar que estas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3". • Probablemente no va a necesitar usar la estaca de profundidad. Empiece por inclinar la estaca de profundidad hacia adelante, hasta que quede sujeta en el resorte de la estaca. • Cultive hacia arriba y hacia abajo las filas a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de la mala hierba y dejar el suelo en condiciones &speras, para impedir el desarrollo de la mala hierba y el cesped. 29 J\ | \__s" II \__s II _\ m \_ | \_ | PROGRAMA DE MANTENIMIENTO l#Y_¢/ _CHAS LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA QUE COMPLETE SU SERVICIO REGULAR Revisar Cambiar Aceitar el nivel del aceite del motor el aceite del motor los puntos de pivote Inspeccionar el supresor Inspeccionar la rejilla Limpiar/cambiar Limpiar las aletas Cambiar la bujfa tl tl tl del silenciador de aire el cartucho del cilindro DE SERVICIO I_ i 4' del filtro de aire 1_2 del motor I_ i 4' - Cambiar m_.smenudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas. 2- Dar servicio messa menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas RECOMENDACIONES TABLA GENERALES DE LUBRICACION O Control de los brazos La garantia de esta cultivadora no cubre los articulos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segt_n las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cultivadora adecuadamente. Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual tienen que ser revisados por Io menos una vez por cada temporada. • Una vez al aflo, cambie la bujia, Iimpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est_tn desgastadas. Una bujia nueva y un filtro de aire Nmpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure m_.s. ANTES DE CADA USO 1. Revise el nivel del aceite del motor. 2. Revise la operaci6n de los brazos. 3. Revise si hay sujetadores sueltos. Q Motor LUBRICACION O Brazo de quia Mantenga la unidad bien lubricada (vea la "TABLA DE LUBRICACION"). (D Aceite de motor SAE 30 O 10W-30 (_) Refierase a la secci6n del motor, "MANTENIMIENTO" 30 3. _IPRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accidente. lEvite los incendios! Mantenga el motor sin cesped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el cesped, la mugre y la basura del &tea del silenciador. No toque el silenciador caliente o las aletas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras. 4. 5. MOTOR LUBRICAClON Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL. de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE seg0n su temperatura de operaci6n esperada. CALIDADES p C -20 i -30 SAMA 0 -2_0 DE TEMPERATURA DE VlSCOSlDAD 30 i -10 ANTIClPADA 32 40 1_0 ANTES Tap6n del drenaje Nivet det aceite Tap6n del Relleno FILTRO DE AIRE Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada 50 horas y m&s a menudo si el motor se usa en condiciones muy polvorosas. 1. Suelte los tornillo del filtro de aire. 2. Remueva la cubierta del filtro de aire. 3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que mugre o basura caigan dentro del carburador. 4. Limpielo golpe&ndolo suavemente en una superficie plana. AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o daflado, reempl&celo. 5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. Apriete los tornillo en forma segura. _IPRECAUCl6N: Los solventes de petr61eo, tales como el kerosene, no deben set utilizado para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el deterioro de este. No aceite el cartucho. No use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo. Cartucho DE SAE 60 0 80 i 20 DEL PROXIMO 100 i 30 CAMBIO i 40 DE ACEITE oilviscchar tI s AVlSO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32°F (0°C). Revise el nivel del aceite del motor m&s amenudo, para evitar un posible daflo en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despues de 50 horas de operaci6n o por Io menos una vez al aflo si el tiller se utiliza menos 50 horas el aflo. Revise el nivel del aceite del c&rter antes dehacer arrancar el motor y despues de cada inco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. PARA CAMBIAR EL ACEITE Despues de que el aceite se haya drenadocompletamente, vuelva a colocar el tap6n del drenaje del aceite y aprietelo en forma segura. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "RELLENO DEL MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de Operaci6n de este manual. Cartucho det filtero de DEL MOTOR Cubierta Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio API SG-SL. • Aseg0rese que la cultivadora este en una superficie nivelada. • El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando est& caliente. • Utilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado. 1. Remueva eltap6n del drenaje. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. \ Tornilto det filtro de 31 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendimiento del motor adecuado y larga duraci6n mantenga su motor limpio. • Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras. • Remueva la caja del ventilador y limpiela si es necesario. • Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o paja. Silenciador Aletas del citindor i _.._.__ _Y ___j ventitador j/aire Rej,,,a de SlLENClADOR No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dahados pueden crear un peligro de incendio. Inspecci6nelos peri6dicamente y cambielos si es necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. C_.mbielo si es necesario. BUJiA Cambie las bujias al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la pagina 21 de este manual. TRANSMISION Su transmisi6n est& sellada y no va a necesitar lubricaci6n. LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n esten calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que el area de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador de! motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extraho del motor, las ruedas, el pulido, etc. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. 32 CULTIVO/LABRADO ESTRECHO - PASO DE 12-3/4" • Remueva los brazos exteriores. _PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la bujia y p6nga!o en donde no pueda entrar en contacto con la bujia. CU_IVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO El montaje en la f&brica se ha realizado usando la altura m&s baja del mango. Seleccione la altura del mango que mejor se acomode a sus condiciones de labraci6n. La altura del mango ser& diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Si se desea una mayor altura para el mango, suelte las cuatro tuercas que aseguran el panel del mango en los puntales del motor. 2. Deslice el panel del mango a la ubicaci6n deseada. 3. Apriete las cuatro tuercas en forma segura. tine 6 ooj Brazos interiores sotamente AVlSO: Cuando vuelva a montar los brazos exteriores, asegOrese que el conjunto del brazo derecho (marcado con "R") y el conjunto del brazo izquierdo (marcado con "E') esten montados en el lado correcto del eje de los brazos. REVISION DE LA OPERAClON DE LOS BRAZOS _iPRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la bujia para evitar que arranque mientras se est& revisando la operaci6n de los brazos. Para obtener una operaci6n de los brazos adecuada, la palanca de control de los brazos tiene que estar en contra de! cuerpo del control y se tiene que remover toda la soltura del alambre interior del cable de control, cuando el control est& en la posici6n de 'APAGADO" (OFF) (arriba). Si la palanca y el cable est_,n sueltos, suelte la abrazadera del cable en el extremo inferior de este. Tire el cable hacia arriba para remover la soltura, sin extender el resorte en el extremo del cable, y vuelva a apretar la abrazadera del cable. REVISION FINAL EN LA POSICION DE det motor (Tamvien 2 en el lado izquierdo de la cuttivadora) del mango ARREGLO DE LOS BRAZOS Sus brazos exteriores se pueden montar de varias formas distintas para acomodar sus necesidades de labraci6n o cultivaci6n. _,PREOAUOI6N: Los brazos son afilados. Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos. LABRADO NORMALPASO DE 24" 'APAGADO" (OFF) 1. Con el control de los brazos en la posici6n de 'APAGADO" (OFF) (arriba), empuje hacia abajo el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 2. Lentamente, tire el mango del arrancador de culateo mientras se observan los brazos. Los brazos no deben rotar. 3. Si los brazos rotan, el alambre interior del cable de control est& demasiado apretado, extendiendo el resorte inferior y esta enganchando los brazos. Suelte la abrazadera del cable y empuje el cable hacia abajo, s61o Io suficiente como para aliviar la tensi6n del resorte. Apriete la abrazadera del cable. 4. Vuelva a revisar en la posici6n de 'APAGADO" (OFF) y ajQstelo si es necesario. REVISION FINAL EN LA POSICION DE "EN- • Monte los agujeros '_' en los cubos de los brazos con los agujeros "B" en el eje de los brazos. ._ _bra_zzad:ra LABRADO 22" Olavija de Brazo horquilla exterior d_e horLJqUquitla_:razo _ DE ANCHO MEDIANO - PASO DE • Monte los agujeros '_," en los cubos de los brazos con los agujeros "C" en el eje de los brazos. _ A CENDIDO" (ON) 5. Con el control de los brazos en la posici6n de "ENCENDIDO" (ON) (sujeto abajo en el mango), empuje hacia abajo el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 6. Lentamente, tire el mango del arrancador de culateo mientras se observan los brazos. Los brazos deben rotar hacia adelante. _ C/ XC ,_ 33 7. Si los brazosno rotan,el alambreinterior delcablede controlest&demasiadosuelto. Sueltela abrazaderadelcabley empujeel cablehaciaarribapararemoverla solturay vuelvaa apretarlaabrazadera. 8. Vuelvaa revisarenla posici6nde"ENCENDIDO"(ON)y ajOstelo si es necesario. AVlSO:Si se necesitaajusteen la posici6nde "ENCENDIDO" (ON),vuelvaa revisarel ajuste delaposici6nde'APAGADO" (OFF)paraasegurarsequelosbrazosno rotencuandoel control est,."APAGADO" (OFF)(arriba). Control de los brazos posici6n 'Apagado" (Off) Cuerpo REMOCION DE LA CORREA 2. Remueva la correa V de la polea de la transmisi6n primero y luego de la polea del motor. CAMBIO DE LA CORREA 3. Instale la correa V nueva en la polea del motor primero luego en la polea de la transmisi6n. AsegOrese que la correa este ubicada en a! ranura interior de ambas poleas, dentro de todas las guias de la correa y que descanse en la polea de guia. REVISION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS 4. Vea"REVlSION DE LA OPERACION DE LOS BRAZOS" en esta secci6n de este manual. 5. Vuelva a colocar la protocci6n de la correa. Guia de la correa / Potea det motor Control de los brazos posici6n "Encendido" (On) \. Cable de control de los brazos Abrazadera del cable Correa v Guia de la correa Polea de guia Potea de la transmisi6n MOTOR El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo del cliente, pueden ser realizados por cualquier individuo o establecimiento de reparaci6n de motor. Los reparos que caen bajo garanfia deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparaci6n de motor autorizado. PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado m&s cercano. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede set pelf groso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabric& Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA CORREA 1. Remueva los tornillos del lado de la protecci6n de la correa. 2. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera alej&ndola de la unidad. 3. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. AsegQrese que la ranura en la parte inferior de la protecci6n de la correa este debajo de la cabeza del perno de la defensa de los brazos y que todas las tuercas esten apretadas en forma segura. Protecci6n de la correa Vis .... vis PARA CAMBIAR LA CORREA V Cambie la correa V si se ha estirado considerablemente o si est& partida o si los bordes est&n desgastados. 1. La protecci6n de la correa tiene que removerse para darle servicio a la correa. Vea "PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA" en esta secci6n de este manual. 34 AVlSO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y e! carburador si se est& usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.) CILINDRO(S) 1. Remueva la bujia. 2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro. 3. Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dias o m&s. 41_PRECAUCl0N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CU LTIVADO RA 1. Limpie toda la cultivadora (vea"LIMPIEZA' en la secci6n de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). 3. Lubriquela seg_n se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual. 4. AsegOrese que todas las tuercas, pernos y tornil!os esten apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar si est&n dafladas, rotas o desgastadas. C&mbielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que esten oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambien indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina &cidica puede daflar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dejandolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador este vacio. • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir daflos permanentes. • Use combustible nuevo la pr6xima temporada. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producir&n problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cObrala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaci6n, Io que producir& la oxidaci6n de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. 35 IDENTIFICACION Yea la secci6n DE PROBLEMAS: apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears, PROBLEMA NO al'ranea CORRECCION CAUSA 1. Sin combustible. 2. Motor sin la "ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada. 3. Motor ahogado. 4. Filtro de aire sucio. 5. Agua en el combustible. 6. Estanque de combustible taponado. 7. Alambre de la bujia suelto. Dificil de arrancar 4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 5. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 6. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 7. AsegOrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. 8. Bujia mala o abertura inadecuada. 9. Carburador desajustado. 8. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 9. Haga los ajustes necesarios. 1. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente. 2. Filtro de aire sucio. 1. Ponga el control de la aceleraci6n en la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. ujia mala o abertura inadecuada. 4. Combustible rancio o sucio. 3. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 4. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 5. AsegOrese que el alambre de la bujia este asentado en forma adecuada en esta. 5. Alambre de la bujia suelto. 6. Carburador Falta de fuerza 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea "PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la secci6n de Operaci6n. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar, desajustado. 1. El motor est,. sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 4. Bujia fallada. 5. Aceite en el combustible. 6. Combustible rancio o sucio. 7. Agua en el combustible. 8. Estanque de combustible taponado. 9. Alambre de la bujia suelto. 10. 11. 12. 13. Rejilla de aire del motor sucia. Silenciador sucio/taponado. Carburador desajustado. Mala compresi6n. 36 6. Haga los ajustes necesarios. 1. Ajuste la estaca de profundidad y las ruedas para un labrado menos profundo. 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia. 5. Vaciar y limpie el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y limpie el carburador. 6. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 8. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 9. Conecte y apriete el alambre de la bujia. 10. Limpie la rejilla de aire del motor, 11. Limpie/cambie el silenciador, 12. Haga los ajustes necesarios. 13. Contacto con su centro de servicio cualifJcado. IDENTIFICACK_N Yea la secci6n DE PROBLEMAS: apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears, PROBLEMA El motor se calienta dem asiado CAUSA CORRECCION 1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio. 2. Rejilla de aire del motor sucia. 3. Motor sucio. 4. Silenciador parcialmente taponado. 5. Mal ajuste del carburador. Rebote excesivo/m anejo dificil El suelo se hace bolas o se 1. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 2. Limpie la rejilla de aire del motor. 3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el &tea del silenciador. 4. Remueva y limpie el silenciador. 5. Ajuste el carburador para una posici6n de mezcla m&s rica. 1. El terreno est& muy seco y duro. 1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo m&s favorables. 2. Las ruedas y la estaca de profundidad est&n ajustadas incorrectamente. 2. Ajuste las ruedas y la estaca de profundidad. 1. El terreno est& muy mojado. 1. Espere a que existan condiciones del suelo m&s favorables. 1. La barra de control de la impulsi6n no esta enganchada. 2. La correa V no est,. ajustada correctamente. 3. La correa V est,. fuera de Enganche el control de la impulsi6n. 2. Inspeccione/ajuste la correa V. amoRtoRa El motor funciona pero la cultivadora no se mueve . 3. Inspeccione la correa V. la(s) polea(s). El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra 1. Se est& labrando muy profundamente. 2. El control de la aceleraci6n est,. ajustado en forma adecuada. 3. El carburador est,. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n. no 3. Haga los ajustes necesarios. desajustado. ° Find this and all your other product manua[s online. ° Get answers from our team of home experts. ° Get a personalized ° Find information maintenance plan for your home. and too[s to he[p with home projects. brought to yoa by Sea_s 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Craftsman 917.298020 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas