LG WM3997HWA Owners Manual English, Spanish

Categoría
Lavadoras
Tipo
Owners Manual English, Spanish
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WM3997H*A
www.lg.com
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and
keep it handy for reference at all times.
ENGLISH
ESPAÑOL
P/No.: MFL67737658
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Preview installation order
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking and removing shipping bolts
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Test run
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
19 - Fabric care labels
19 - Sorting laundry
20 Using detergent/fabric softener
20 - Recommended detergent
20 - Loading the dispenser
22 USING YOUR WASHING MACHINE
22 Basic operation
23 Cycle guide
24 Main cycle
24 - Reduce laundry allergens, Allergiene™
24 - Reduce laundry bacteria, Sanitary
24 - For white fabrics, Bright Whites™
24 - Blankets or bulky items, Bulky/Large
24 - Heavily soiled items, Heavy Duty
24 - Normal items, Cotton/Normal
24 - For towels, Towels
24 - Wrinkle free items, Perm. Press
24 - Items labeled wool or hand-washable, Hand
Wash/Wool
24 - Sheer items, Delicates
24 - Quick wash, Speed Wash
24 - For a few items, Small Load
24 - Drain and spin only, Drain+Spin
25 Cycle modifier buttons
25 Setting options before the cycle
25 - Setting the water temperature, Wash Temp.
25 - Setting spin speed, Spin Speed
25 - Setting soil level of laundry, Soil Level
26 - Set the drying time, Dry
26 - Prewashing, Pre Wash
26 - Rinse, drain and spin only, Rinse + Spin
27 - Adding extra rinse cycle, Extra Rinse
27 - Presetting the start time, Delay Wash
27 - High temperature, Steam
27 - Saving energy, Cold Wash
27 - Saving time, Turbo Wash
28 Setting options during the cycle
28 - Button lock feature, Child Lock
28 - Saving a customized wash cycle, PGM Save
28 - Selecting your customized cycle, Custom PGM
28 -
Tumbling clothes to prevent Wrinkles, Fresh Care
28 -
Drum Lighting, Drum Light
29 MAINTENANCE
29 Care
29 - Care after wash
29 - Care in cold climates
30 Cleaning
30 - Cleaning the drum, Tub Clean
31 - Cleaning the detergent dispenser drawer
32 - Cleaning the water inlet filters
33 - Cleaning the drain pump filter
34 - Cleaning the door seal
35 TROUBLESHOOTING
35 Checking error messages
36 Before calling for service
37 SPECIFICATIONS
38 USING SMART DIAGNOSIS™
39 WARRANTY
3
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct drive motor, which is directly connected to the drum, is capable of producing multiple distinct
motions for optimal wash performance with very little noise and vibration. The motor assembly also contains
fewer moving parts, resulting in fewer repairs.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting
diagnostic data to your smart phone via a free app or directly to the Customer Information Center for quick and
efficient troubleshooting (refer to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, remove the clean laundry then position
the door so that the door is almost closed. When the magnetic door plunger comes into contact with the metal
washer cabinet, it will secure the door slightly open allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing cycles
or operating the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry
detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments and will be dispensed automatically at
the appropriate time.
HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES
During LG’s unique steam cycles, with high temperature steam cycle help to remove tough stains.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey
all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following :
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this owner’s manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used
for such a period, before using the washer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or
discarded, remove the lid to prevent children from
climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your appliances
free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other flammable vapors and
liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified technician.
See Installation Instructions for grounding requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by
the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such
as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the lid closed when not in
use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
WARNING : This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands after
handling.
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following :
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the washer for the
installer’s reference. If the washer is moved to a
new location, have it checked and reinstalled by a
qualified service technician. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock from this appliance.
This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Repair or immediately replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in accordance
with local codes to prevent shock hazard and assure
stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure to
do so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions. Failure to follow this
warning can cause serious leak damage.
To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons or death.
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following :
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk
of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer. These substances give off vapors that
could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable or
cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may
smoke or catch fire by itself.
Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Do not combine laundry products for use in one load
unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce
poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, press the
START/PAUSE button and allow the drum to coast to a
complete stop before reaching inside. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow, teach
them the proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
injury to persons or death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings
could result in serious injury to persons or death.
Keep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to persons
or death..
Before your washer is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment to avoid the danger of children or small
animals getting trapped inside Failure to do so can
result in serious injury to persons or death.
Make sure the dispenser drawer is closed at all times
when not being filled with laundry products. Failure to
keep the drawer closed can result in personal injury
or flooding.
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
NOTE
y
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
y
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Accessories
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Door
Magnetic door
plunger
(See page 3)
Control panel
(See page 9)
Door
seal
Tub
Leveling
feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts
Power cord
Drain hose
Pedestal
(sold separately)
Stacking Kit
(sold separately)
Hot/cold water hoses Non-skid pads
Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap Elbow bracket
(for securing drain
hose)
Included Accessories Optional Accessories
TurboWash™
Upper Nozzle
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Control Panel Features
Operation
Operation
Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Dry
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
Button Description
y
Turns the washing machine on and off.
y
(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
y
Tub Clean
- For tub clean. (see page 30.)
y
Allergiene™
- For cotton, underwear. (see page 24.)
y
Sanitary
- For underwear, diapers, etc. (see page 24.)
y
Bright Whites™
- For white fabrics. (see page 24.)
y
Bulky/Large
- For blankets or large, bulky items. (see page 24.)
y
Heavy Duty
- For heavily soiled cotton fabric. (see page 24.)
y
Cotton/Normal
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels. (see page 24.)
y
Towels
- For towels. (see page 24.)
y
Perm. Press
- For wrinkle-free fabrics. (see page 24.)
y
Hand Wash/Wool
- For wool or hand-wash fabrics. (see page 24.)
y
Delicates
- For sheer and delicate fabrics. (see page 24.)
y
Speed Wash
- For small quantities of lightly soiled items. (see page 24.)
y
Small Load
- For a few items. (see page 24.)
y
Drain+Spin
- For items that only require draining and spinning. (see page 24.)
y
Starts or pauses the wash cycle.
- If you do not press the Start/Pause button within 4 minutes of selecting a cycle, the washing
machine will turn off automatically and all settings will be lost.
y
(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle. (see page 25.)
- Select water temperature from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects the spin speed. (see page 25.)
- Selects spin speed from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level. (see page 25.)
- Selects soil level from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a dry cycle. Pressing this button enables drying. (See page 26.)
10
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Display
Operation (continued)
Button Description
y
(Press before starting wash cycle) Use this option to add steam for extra cleaning
power. (see page 27.)
y
(Press and hold before starting wash cycle) Tumbles clothes after cycle finishes to
prevent wrinkles. (see page 28.)
y
Use this option to save on energy consumption. (see page 27.)
y
Set the delay time of starting the cycle. (see page 27.)
y
Use this option to save a special combination of settings that you use frequently.
(see page 28.)
y
Use this option to save time. (see page 27.)
y
Use this option to rinse detergent from the load. (see page 26.)
y
(Press before wash cycle) Add an extra rinse to the selected cycle. (see page 27.)
y
(Press and hold during wash cycle) The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. (see page 28.)
y
(Press before wash cycle) Pre-wash heavily soiled laundry. (see page 26.)
y
(Press and hold during wash cycle) Lock/Unlock the buttons. (see page 28.)
Display Icon Description
y
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently underway (Wash,
Rinse, Spin, Dry).
y
This indicator shows that the door is locked. The washer door will lock while the washer is
operating. The door can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop the washer.
y
This indicator shows that the washer has been set for Delay Wash. The washer will start
automatically after the set delay time has passed.
y
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The
display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
Door lock
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 35)
Cycle
process
indicator
Delay
wash
indicator
11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview Installation Order
WARNING
y
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
Failure to
follow this warning can result in back or other injury.
y
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
y
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing the
proper location
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washing
machine
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and Choosing the Proper
Location
Install the washing machine on a solid floor that is
strong and rigid enough to support the weight of the
washing machine, even when fully loaded, without
flexing or bouncing. If the floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more rigid. If
the floor is not solid, it may cause severe vibration
and noise.
1
Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2
Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
3
Allow for sufficient space between the walls and the
washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines, the
drain line, and airflow.
NOTE
y
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings
that may incr he required clearances.
Installing on a floor
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
22
1
/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTE
y
The floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your floor
has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more rigid.
A floor that is adequate for a top-loading washer
may not be rigid enough for a front loading
washer, due to the difference in the spin speed and
direction. If the floor is not solid, your washer may
vibrate and you may hear and feel the vibration
throughout your house.
y
Before installing the washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so
the washer feet can not slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the floor can contribute
to excess vibration and noise due to poor contact
with the floor.
y
If a drip pan must be used, take extra care to
follow the instructions provided with the drip pan
and make sure the leveling feet are adjusted for
firm and even contact with the pan. Use of drip
pans and failure to properly level the machine
may result in increased vibration and noise during
operation.
Installing on a pedestal or stacking kit
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
77
1
/2"
(196.8 cm)
NOTE
y
Refer to the instructions packaged with the
optional PEDESTAL or STACKING KIT before
installing with a PEDESTAL or a STACKING KIT.
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and Removing Shipping
Bolts
When removing the washer from the carton base, be
sure to remove the foam drum support in the middle of
the carton base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always lay it carefully on its side.
Do not lay the washer on its front or back.
1
Remove the bottom two shipping bolts with the
wrench (included). Fully loosen all four shipping
bolts by turning them counterclockwise, and then
pull them out.
Shipping
bolt
Retainer
2
Locate the four hole caps included in the accessory
pack and install them in the shipping bolt holes.
Cap
NOTE
y
Save the bolt assemblies for future use. To prevent
damage to internal components, do not transport
the washer without reinstalling the shipping bolts.
y
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the Water Lines
1
Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on
each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2
Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then tighten
another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and
the red hose to a hot water faucet.
WARNING
y
Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
3
After connecting the inlet hoses to the water faucets,
turn on the water faucets to flush out foreign
substances (dirt, sand or sawdust) in the water lines.
Let the water drain into a bucket, and check the
water temperature.
4
Connect the hoses to the water inlets tightly by hand
and then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet and the
red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening can
damage the valves resulting in leaking and property
damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
y
For your safety, and for extended product life, use
only authorized components. The manufacturer
is not responsible for product malfunction
or accidents caused by the use of separately
purchased unauthorized parts.
y
Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses. Use only the
inlet hoses provided with the washer. LG does not
recommend the use of aftermarket hoses.
y
Periodically check the hoses for cracks, leaks and
wear, and replace the hoses every 5 years.
y
Do not stretch the water hoses intentionally, and
make sure that they are not crushed by other
objects.
y
Water supply pressure must be between 14.5 PSI
and 142 PSI (100 – 980 kpa). If the water supply
pressure is more than 142 PSI, a pressure reducing
valve must be installed.
y
To provide optimum washing performance the hot
water temperature should be set at 120-135°F (48-
57°C) and the cold at 60°F (15°C).
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the Drain Line
Secure the drain hose in place to prevent moving and
leaking.
NOTE
y
The drain hose should be properly secured. Failure
to properly secure the drain hose can result in
flooding and malfunction.
y
Total height of the hose end should not exceed
96 inches (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
y
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
y
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Using a standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm)
of the end of the drain hose. If the drain hose is
extended more than 4 inches (10 cm) beyond the
end of the elbow bracket, mold or microorganisms
could spread to the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Using a laundry tub
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm)
of the end of the drain hose. If the drain hose is
extended more than 4 inches (10 cm) beyond the
end of the elbow bracket, mold or microorganisms
could spread to the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side of the
laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the Washing Machine
The washer tub of your new washing machine spins
at very high speeds. To minimize vibration, noise, and
unwanted movement, the floor must be perfectly level
and solid.
1
Check that the washing machine is level.
- Ensure it is level by rocking the top edges of the
washing machine or placing a level on the washing
machine. The slope beneath the washing machine
must not exceed 1°, and all four leveling feet must
rest firmly on the floor.
Level
2
Turn the lower leveling feet clockwise to level the
washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises
the washing machine.
Raise
3
Turn the locknuts counterclockwise and tighten them
when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4
Check again to make sure the machine is level.
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does
not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
y
Using the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
y
If you are installing the washing machine on
the optional pedestal, you must adjust the
leveling feet on the pedestal to level the washing
machine. The washing machine´s leveling feet
should be minimized and the locknuts turned
counterclockwise to secure them.
y
Use the leveling feet only when you level the
washing machine. If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration of
the washing machine.
Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery surface,
it may move because of excessive vibration. Incorrect
leveling may cause malfunction through noise and
vibration. If this occurs, lay the non-skid pads under the
leveling feet and adjust the level.
1
Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign objects
or moisture. If moisture remains, the non-skid pads
may slip.
2
Adjust the level after placing the washing machine
in the installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad on the
floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the pads
under the front legs, place them under the back
legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does
not rock. If the washing machine rocks, level the
washing machine again.
17
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Plugging in the Power Cord and
Grounding
Make sure to ground the washing machine to prevent a
short circuit or an electric shock when plugging in.
Using a 3-prong outlet
If plugged into a grounded, 3-prong outlet rated for use
with this appliance, no further grounding is necessary.
WARNING
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation of
the product owner to have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair worn or damages
cords or plugs it immediately. Failure to do so may
result in death, fire, electric shock, or malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care not to
damage it when installing or moving the washing
machine. Failure to follow this warning may result
in death, fire, electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded
outlet conforming to the rating prior to use.
Failure to do so may result in fire, electric shock,
or malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords. The
washing machine should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
Failure to do so may result in fire, electric shock or
malfunction.
y
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction.
Test run
Check if the washing machine is properly installed and
run a test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of laundry
(approximately 14 shirts).
2
Press the Power button and turn the cycle selector
knob to the right.
3
Press the Rinse+Spin button to select Rinse+Spin.
4
Press the Start/Pause button.
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing machine
does not rock or vibrate excessively, and that it
drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page 14,
Connecting the water lines, to connect them
properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16, Leveling the washing
machine, to level it again.
- If the drain does not work, see page 15, Connecting
the drain line, to install it properly.
18
PREPARATION
u
Check all pockets to make sure that they are empty.
-Items such as clips, matches, pens, coins, and keys
can damage both your washer and your clothes.
u
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
u
Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
u
Combine large and small items in a load. Load large
items first.
u
Large items should not be more than half of the total
washload.
u
The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
u
Do not wash single items, except for bulky items such
as blankets. Make sure to wash laundry in similar
types of loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a noise.
u
Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may cause
the load
to bounce, which could damage the tub.
u
Check if there are any foreign objects in the door seal
and take extra care that clothes do not get caught
there.
- Foreign objects in the door seal may stain clothes,
and water may leak if clothes get caught in the door
seal.
u
Wash underwear or small, light items in a laundry net
(mesh bag).
- Small, light items may get caught in the door seal,
and a brassiere hook may damage other items or the
tub.
u
Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or sand
on the fabrics, or items may be damaged due to
particles rubbing against sheer fabrics.
u
Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket in a load may
produce inferior results due to tangling or an
unbalanced load.
u
Always separate fabrics according to their colors
and wash them separately to prevent colors from
running.
- Fabrics may be damaged or become stained due
to fabric dyes running, or due to foreign objects
transferring from one fabric to another.
PREPARATION
Sorting Wash Loads
Precautions for Fabric Care Before Wash Cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
19
ENGLISH
PREPARATION
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
Use Permanent Press/Wrinkle
Resistant washing machine
setting (which has a cool down
or
cold spray before the reduced
spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow agitation
and/ or reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach
(When Needed)
Do Not Bleach
Colors Whites / Lights / Darks
Soil Heavy / Normal / Light
Fabric Delicates / Easy Care / Sturdy
Cottons
Lint Lint Producers / Lint Collectors
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Sorting Laundry
It is recommended that you sort laundry into similar
loads that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
20
PREPARATION
Loading the Dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for each
detergent type. Add each detergent to its appropriate
compartment.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add each detergent to its appropriate compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the liquid
detergent cup and put the powder in the main
wash detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid
detergent
cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may
result in the detergent overflowing into another
compartment or pouring into the tub earlier than
programmed.
NOTE
y
It is normal for a small amount of water to remain
in the dispenser compartments at the end of the
cycle.
Using Detergent/Fabric Softener
Recommended Detergent
Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent
for front-loading washing machines. HE detergents
dissolve more efficiently and produce fewer suds to
ensure efficient washing and rinsing. Use the correct
amount of detergent as indicated on the detergent
packaging.
Specially designed to use only
HE (High-Efficiency) detergent
NOTE
y
Only use HE detergents, because using a regular
detergent may produce excessive suds.
y
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
y
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids could
damage the finish and the control panel of the
washing machine.
y
Using too much detergent can cause a build-up
in the tub resulting in unsatisfactory performance
and machine malfunction.
y
If you use a detergent that does not dissolve easily
or a detergent with high viscosity, it will leave a
residue on the tub, which may not rinse properly.
21
ENGLISH
PREPARATION
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach, which
will be dispensed automatically at the proper time
during the wash cycle.
NOTE
y
Do not add powdered or liquid color-safe bleach to
this compartment.
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
y
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which
will be automatically dispensed during the final rinse
cycle.
NOTE
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener. Do
not exceed the maximum fill line. Using too much
fabric softener may result in stained clothes.
y
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
y
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Pre-Wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this compartment
when using the Pre-Wash option. Always use HE (High-
Efficiency) detergent with your washing machine.
NOTE
y
When using the pre-wash option, if liquid
detergent is to be used for the main wash, the
liquid detergent cup accessory must be used in
the main wash dispenser, to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
y
The amount of detergent added for the Pre-
Wash option is 1⁄2 the amount recommended
for the main wash cycle. For example, if the
main wash cycle requires one measure of
detergent, add 1⁄2 measure for the Pre-Wash
option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle, which is added to the load at
the beginning of the cycle. Always use HE (High-
Efficiency) detergent with your washing machine.
Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup on clothing and the
washer. Either powdered or liquid detergent may be
used.
NOTE
y
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type.
y
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent cup and insert are in place. Do not
exceed the maximum fill line.
y
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and insert
in place.
22
USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic Operation
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
The Power button.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.
Turn the cycle selector knob in either direction to select the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See page
23, Cycle Guide, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24, Main Cycle, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option. See
page 25, Setting options before cycle, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the detergent
dispenser drawer.
- See page 20, Using detergent/fabric softener, for more details on using detergent.
Pressthe Start/Pause button.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and remove
the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load. Small
items may be caught in the door seal.
NOTE
y
The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully
saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
y
If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be opened. To
open the door while washing, use the Rinse + Spin feature.
WARNING
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
23
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
- To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle.
- If the Turbo Wash™ option is on, you cannot select “No Spin” as your Spin Speed.
(If the Turbo Wash™ option is off, you can select “No Spin” as your Spin Speed.)
CYCLE FABRIC TYPE
DISPLAY
TIME(MIN)
BASIC OPTION (
=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
Wash
Temp.
Spin
Speed
Soil
Level
Pre
Wash
Extra
Rinse
Steam
Cold
Wash™
Turbo
Wash
Dry
Tub Clean This cycle is
designed to remove
a mildewy
89
Allergiene™
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear
99 ~ 132
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Sanitary Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
98 ~ 107
Extra Hot
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Bright
Whites
White Fabrics 66~76 Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Bulky/
Large
Large items such as
blankets and
comforters
56
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Cotton/
Normal
Cotton, linen,
towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
39~59
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Heavy Duty
Heavy soiled Cotton
Fabrics
83 ~ 101
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Perm.
Press
Dress shirts/pants,
wrinkle-free
clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
35 ~ 44
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Delicates Dress shirts/
blouses,
nylons, sheer or lacy
garments
41
Warm
Cold
Tap Cold
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Towels Towels 55 ~ 65
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Hand Wash/
Wool
Items labeled
“hand-washable”
55
Warm
Cold
Tap Cold
Low
No Spin
Normal
Light
Speed
Wash
Lightly soiled
clothing
and small loads
15
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Small Load Normally soiled and
small loads.
45
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Drain+Spin Drain, Spin Only 18
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
24
USING YOUR WASHING MACHINE
For towels,
Towels
This cycle is for washing towels.
Wrinkle-free items,
Perm. Press
This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Items Labeled Wool or Hand-Washable,
Hand Wash/Wool
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-
washable items requiring delicate care. Only wash
woolen items that are labeled machine washable or
hand-washable.
NOTE
y
Laundry weight should be less than 8 pound (3.6
kg) to prevent damage to the fabric.
y
Use only natural or wool-safe detergent harmless
to fabrics and load 1/2 of the normal amount of
detergent.
y
The Hand Wash/Wool cycle uses a gentle tumble
rotation angle and low speed spin for the ultimate
fabric care.
Sheer items,
Delicates
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.
Quick wash,
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled
clothing and small loads. For high wash and rinse
efficiency, washing small loads of 2-3 lightly soiled
garments is recommended.
NOTE
y
Use only a little detergent in this cycle. If you want
more rinsing, you can add an extra rinse by using
the option button.
For a few items,
Small Load
This cycle is for normally soiled and small loads.
Drain and spin only,
Drain+Spin
This cycle is for draining and spinning without the
wash and rinse cycle, or for removing the load from the
washing machine in the middle of the cycle.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type of items
to be washed. Turn the cycle selector knob in either
direction to select the desired cycle. When you select a
wash cycle, the light for the corresponding wash cycle
will turn on. See page 22, Basic operation, for more
details on operating methods.
Reduce laundry allergen,
Allergiene™
This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.
NOTE
y
Selecting the Allergiene™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
y
The Allergiene™ cycle can significantly reduce
allergens in bedding and clothing.
y
The Allergiene™ cycle helps reduce dust mite
populations and helps reduce allergens.
y
Due to the higher energy and temperatures
used, the Allergiene™ cycle is not recommended
for wool, silk, leather, or any other delicate or
temperature sensitive or non-colorfast items.
Reduce laundry bacteria,
Sanitary
This wash cycle helps to remove heavily soiled on
laundry through high temperature.
For white fabrics,
Bright Whites™
This cycle is for washing white items only.
Blankets or bulky items,
Bulky/Large
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Heavy soiled items,
Heavy Duty
This cycle is for washing heavily soiled laundry through
more powerful tub rotation.
Normal items,
Cotton/Normal
Use this cycle to wash all normal items, except delicate
fabrics such as wool or silk.
NOTE
y
If you press the Power button and the the Start/
Pause button without selecting another cycle, the
washing machine defaults to the Cotton/Normal
cycle.
25
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle modifier buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings
using the cycle modifier buttons. Press the button for
that option to view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efficiency. It may seem there is no water
inside the drum in some cycles, but this is normal.
NOTE
y
To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. See the Cycle Guide for
details.
Setting options before the cycle
You can select and add the desired optional functions
before you start the washing machine.
Setting the water temperature,
Wash Temp.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric care
label.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press the Wash Temp button repeatedly to select the
desired water
temperature:
- When you press the button, an indicator light for
the corresponding selection will turn on in the
display.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
Cold rinses use less energy.
y
Your washer features a heating element to boost
the hot water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at
normal water heater settings.
y
Select the water temperature suitable for the type
of load you are washing. Follow the fabric care
label for best results.
Setting spin speed, Spin Speed
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the characteristics
of the load.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press the Spin Speed button repeatedly to select the
desired spin speed.
- When you press the button, an indicator light for
the corresponding selection will turn on in the
display.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
The Spin Speed button also activates the Drain &
Spin cycle to drain the tub and spin clothes; for
example, if you want to remove clothes before the
cycle has ended.
Setting soil level of laundry, Soil Level
You can wash your laundry more thoroughly by setting
the proper soil level on the washing machine.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press the Soil Level button repeatedly to select a soil
level.
- When you press the button, an indicator light for
the corresponding selection will turn on in the
display.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
This feature will add time time for heavily soiled
loads or subtract time for lightly soiled loads.
26
USING YOUR WASHING MACHINE
Set the drying time, Dry
Drying options are easily selected with the
DRY button. For the most even drying, make
sure all articles in the clothes load are similar
in material and thickness. Do not overload
the washer by placing too many articles into the drum.
Items must be able to tumble freely. If you open the
door and remove the load before the washer has
finished the DRY cycle, remember to press the START/
PAUSE button.
By pressing the DRY button, you can select:
1
LOW TEMP - For delicate fabrics
2
DAMP - For damp drying fabrics
3
NORMAL - For general drying
4
MORE - For heavier fabrics
5
30/60/90/120 - For timed drying
NOTE
y The capacity of the machine for washing clothes is
twice as much as when drying clothes. If the machine
is to be used to dry a load, then the wash load must
be reduced by half for effective drying performance.
If a full load is washed, remove half the clothes prior
to starting the dry cycle.
y The Wrinkle Care feature is set automatically when
the drying cycle is complete and cannot be disabled.
y This feature will help prevent wrinkling of the clothes
if they are not removed promptly when the dry cycle
ends. When the drying cycle is completed, [COOL
DOWN] is displayed on the Multi display. The COOL
DOWN is set automatically when a drying cycle is
complete. When you don't remove a load of clothes
from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form.
The COOL DOWN function periodically tumbles,
rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles
without heat for up to 4 hours. The message will
continue to display until the clothes are removed or
the Start/Pause button is pressed.
Drying Guide–Automatic Dry
Electronic sensors measure the temperature of the
exhaust to increase or decrease the drying temperature
for faster reaction time and tighter temperature control.
Recommended DRY settings by fabric type:
a) Perm Press – LOW TEMP
b) If clothes are to be ironed – DAMP
c) Cotton/Towels – NORMAL
d) Diapers – MORE
NOTE
y
On Automatic Dry settings, the estimated drying
time may vary from the actual drying time. The
type of fabric, size of the load, and the selected
dryness level affect drying time.
Drying Guide–Timed Dry
Press the Dry button repeatedly to select the drying
time in 30 minute increments:
30–60–90–120 minutes.
Timed dry can last up to 120 min. When selecting Dry
only, drying will start after the final Spin cycle.
Drying times can vary greatly depending on
dampness, room temperature, and type of fabric. You
may need to add additional time. Your own experience
will be your best guide.
Drying Tips
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their
original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink
when dried.
Always stretch them out immediately after drying.
Permanent Press and Synthetics
• Do not overload your dryer.
Take out permanent press articles as soon as the
dryer stops to reduce wrinkles.
Fiber or Leather Materials
Always check the manufacturer’s instructions.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
a) Aprons, bibs, chair covers
b) Curtains and table cloths
c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass
particles left in the washer could be picked up by
your clothes the next time you use the washer and
irritate your skin.
Prewashing, Pre Wash
Pre-wash for 16 minutes when clothes are covered in
dirt or dust. This feature is suitable for heavily soiled
items.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press the Pre Wash button.
- The indicator light will turn on.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
Rinse, drain and spin only, Rinse+Spin
Use this cycle to rinse detergent from the load.
1 Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2 Press the Rinse+Spin button.
3 Press the Spin Speed button repeatedly to set the
spin speed.
- The indicator light for the selected spin speed will
turn on.
4
Press the Start/Pause button.
27
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Adding extra rinse cycle, Extra Rinse
You can add an extra rinse cycle to the default rinse
cycle.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press the Extra Rinse button.
- The Extra Rinse indicator light will turn on.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
Presetting the start time, Delay Wash
You can set the desired start time.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Modify the cycle settings and add other options (see
pages 25-28), if desired.
3
Press the Delay Wash button repeatedly to select the
desired start time.
- The Delay Wash indicator light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay time
by one hour, up to 19 hours.
4
Press the Start/Pause button.
High temperature, Steam
Adding the Steam option to these cycles help to
enhance washing performance.
By using a hot steam fabrics get the cleaning benefits
of a super hot wash.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press the Steam button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press the Start/Pause button.
WARNING
y
Do not touch the door during steam cycles. The
door surface can become very hot. Allow the door
lock to release before opening the door.
y
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
NOTE
y
The steam option cannot be used with all cycles.
y
Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
y
Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or non-colorfast fabrics.
Saving energy, Cold Wash
Adding the COLD WASH™ option reduces energy
usage and provides the same washing performance as
a warm water wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling, Rolling,
Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration), fabrics get the
cleaning benefits, without the energy usage.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press the Cold Wash(TM) button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
When you select the Cold Wash™ option, wash
time will be increased up to 20 minutes.
y
For high wash efficiency, using this option
with less than 8 pounds (3.6kg) of laundry is
recommended.
Saving time, Turbo Wash™
Adding the Turbo Wash(™) option to normal cycles
reduces cycle time while providing the same wash
performance.
The option uses the Twin Spray and Optimization
features of the washer to save time without sacrificing
performance.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press the Turbo Wash(™) button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press the Start/Pause button.
28
USING YOUR WASHING MACHINE
Setting options during the cycle
You can add the desired options during the wash cycle.
Button lock feature, Child Lock
You can lock the washing machine to prevent children
or others from changing the cycle settings by pressing
the buttons during the cycle.
To enable child lock
Press and hold the Pre Wash button for 3 seconds
during the wash cycle.
- When the Child Lock is enabled, a message and the
remaining wash time are displayed, in turn, on the
display panel of the washing machine.
To disable child lock
(When the Child Lock is activated.)
Press and hold the Pre Wash button for 3 seconds
during the wash cycle.
NOTE
y
Child Lock lasts after the end of the cycle. If you
want to deactivate this function, press and hold
the Pre Wash button for 3 seconds.
Saving a customized wash cycle, PGM Save
You can save a cycle with all the settings and options
you use most frequently.
To save cycle
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Modify other cycle settings and add options (see
pages 25-28).
3
Press and hold the Custom PGM button for 3
seconds during the wash cycle.
- The cycle with your preferred settings and options
is saved.
Selecting your customized cycle,
Custom PGM
You can recall the customized wash cycle you had
previously saved.
To recall cycle
1
Press the Power button, then press the Custom PGM
button.
2
Press the Start/Pause button.
Tumbling clothes to prevent wrinkles, Fresh
Care
Use this function when you are not able to take out
your clothes as soon as the wash cycle ends.
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press and hold the Steam button for 3 seconds
during the wash cycle.
- The light will turn on.
3
You can now modify other cycle settings and add
options (see pages 25-28), or proceed to step 4 to
begin the cycle.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
This function provides periodic tumbling for up to
about 19 hours to prevent wrinkles. If you press
the START/ PAUSE or ON/ OFF button, you can
unload your laundry at any time.
Drum Lighting, Drum Light
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and the
cycle starts. To turn on the light during a cycle:
1
Press the Power button and turn the cycle selector
knob in either direction to select the desired cycle.
2
Press the Start/Pause button.
3
Press and hold the Extra Rinse button for 3 seconds
during the wash cycle.
- The drum light will illuminate and then turn off
automatically after 4 minutes.
- It is normal for clothing and the gasket to appear
yellow under the LED light.
29
ENGLISH
MAINTENANCE
Care
Care after wash
After the cycle is finished, wipe the door and the inside
of the door seal to remove any moisture. Leave the
door open to dry the washer tub interior. Wipe the body
of the washing machine with a dry cloth to remove any
moisture.
WARNING
y
Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer.
They will damage the
finish.
y
Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when cleaning
the washing machine.
Doing so may cause
discoloration or damage to the machine, or it
may cause a fire.
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow these instructions for storing the washing
machine, to avoid damage when unused for long
periods in cold climates where it may be exposed to
below-freezing temperatures.
1
Turn off the faucets connected with the water lines.
2
Unscrew the water lines from the back of the washer.
3
Empty any water out of the water lines.
4
Press the Power button.
5
Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of nontoxic
recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty
washer tub. Close the door.
6
Press the Spin Speed button for draining and
spinning.
7
Press the Start/Pause button.
- Drain the water from the washing machine for 1
minute. Not all of the RV antifreeze will be expelled.
MAINTENANCE
8
Press the Power button to turn off the washing
machine and pull out the power plug.
9
Dry the interior of the washer tub with a soft cloth,
and close the door.
10
Press down hard on the disengage button and pull
out the detergent dispenser drawer.
11
Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.
12
Store the washing machine in an upright position.
NOTE
y
To remove the antifreeze after storing the washing
machine, add detergent to the dispenser, and run
one cycle. Do not load any laundry at this time.
When the water line is frozen
1
Turn off the faucets connected with the water lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and pull them out.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw them.
4
Connect the water lines with the water inlets of the
washing machine and faucets.
- See page 14, Connecting the water lines for details.
5
Turn on the faucets.
6
Press the Power button.
7
Press the Rinse+Spin button.
8
Press the Start/Pause button.
- Verify the water fills properly.
30
MAINTENANCE
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the door.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press the Power button after 10 minutes.
3
Press the Spin Speed button for draining and
spinning.
4
Press the Start/Pause button.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the chance of
malfunction.
Cleaning the drum, Tub Clean
Improper installation or use of the washing machine
in a humid space for a long period of time potentially
could lead to a buildup of detergent residue in the
washing machine that may produce mildew or musty
smells. If you clean the washer tub regularly on a
monthly basis using Tub Clean it will minimize the
possibility that detergent residue will build up and
mildew or musty smells may occur.
1
Add tub cleaner or lime scale remover into the
detergent dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line
when you add it. Detergent may remain in the
washer tub after cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach,
load it into
the liquid chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner,
pull out the
liquid detergent cup and add it into the main
wash detergent compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them directly
into the washer tub. (Do not add tablet cleaner to
the drawer.)
2
Press the Power button.
3
Turn the cycle selector knob to select Tub Clean.
- O message appears in the display.
- The indication light for Tub Clean turns on.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
y
Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged. Make sure to clean the
washer tub when it is empty.
y
Leave the door open after finishing the laundry to
help keep the tub clean.
y
It is recommended that Tub Clean be repeated
monthly.
y
If you notice mildew or musty smells, run Tub
Clean once a week for three consecutive weeks.
y
Safely and conveniently secure the door slightly
ajar with the magnetic door plunger. This will
promote air circulation and help the machine to
dry.
31
ENGLISH
MAINTENANCE
Automatic alert for cleaning washing machine
When the power is on and the O message blinks, it
means the washer tub needs cleaning. Use Tub Clean
to clean the washer tub. The automatic indicator alert
for cleaning the washer tub depends on the frequency
of use, however, the message will generally blink every
1~2 months.
Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on the internal components of the washing
machine. Take extra care to periodically clean the
mineral buildup on the internal components to extend
the lifespan of the washing machine.
Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning the washer
tub before using it and run the Tub Clean cycle. See
page 30, Tub clean for details on tub clean.
NOTE
y
In areas with hard water, use of a water softener is
recommended.
y
Make sure to remove all laundry from the washer
tub before cleaning the washer tub. Cleaning the
washer tub together with laundry may result in
contamination of or damage to the laundry.
Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel with
a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
NOTE
y
Never use steel wool or abrasive cleansers. Doing
so may damage the washing machine.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser drawer
for an extended period of time or using the washing
machine for a long period of time may cause the build-
up of scales in the detergent dispenser drawer. Pull out
and clean the detergent dispenser drawer once a week.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Press down hard on the disengage button and pull
out the detergent dispenser drawer.
3
Remove the inserts from the drawer.
4
Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and remove
any residue.
5
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
6
Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
y
Do not spray water inside the washing machine.
Doing so may cause fire or electric shock.
NOTE
y
Use only water when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use Rinse+Spin to
rinse the washer tub before the next wash cycle
when you use a cleaning detergent to clean the
washer tub.
32
MAINTENANCE
WARNING
y
Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning.
Failure to do so may cause
electric shock.
y
Do not use the washing machine without the
inlet filters.
If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
malfunction.
y
If you use the washing machine in an area with
hard water, the inlet filter may clog due to lime
buildup. Contact your nearest LG customer
service center if the inlet filter cannot be cleaned
or is missing.
NOTE
y
P
message will blink on the display when the
water pressure in the detergent drawer is weak
or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the
inlet filter.
Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet filters
in areas using hard water. Water may not be supplied if
there are foreign objects, such as rust, sand, or stones
in the water inlet filters.
1
Press the Power button to turn off the washing
machine and pull out the plug.
2
Turn off the faucets connected with the water inlets.
3
Remove the water inlets.
4
Pull out the water inlet filter.
Inlet Filter
5
Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or a
lime scale remover or use a toothbrush to remove
foreign objects and rinse thoroughly.
6
Press the water filter inlets back into place.
7
Reattach the water lines to the washing machine.
33
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the drain pump filter
The washing machine fails to drain if the drain pump
filter is clogged. Periodically clean the drain filter to
prevent clogging with foreign objects.
1
Press the Power button to turn off the washing
machine and pull out the plug.
2
Open the drain pump filter cover.
3
Unclip the drain hose and remove the plug from the
drain hose to drain the remaining water.
4
Twist the pump filter counterclockwise to remove it.
5
Clean the pump filter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and reattach the
drain hose.
7
Insert the drain pump filter.
8
Close the drain pump filter cover.
WARNING
y
Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
y
Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer tub.
Make sure to check if the water is completely
drained before opening the drain filter.
y
If you use the washing machine with the drain
filter reassembled incorrectly after cleaning it,
or if you use the machine without the filter, it
may cause leaks or malfunction of the washing
machine.
NOTE
y
Q
message will blink when the drain pump
filter is clogged with dirt. Clean the drain pump
filter.
34
MAINTENANCE
Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent build-up of
dirt in the door seal.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach in 1
gallon (3.8 L) of water.
3
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted solution
and wipe down all around the door seal.
4
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
5
Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.
CAUTION
y
Cleaning the door seal with an undiluted solution
may cause malfunction of the door seal and
washing machine parts.
35
ENGLISH
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
y
There are not enough items in the machine.
y
Have your items gathered in one area, or is the load
too small?
y
Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
y
Did you wash two different blankets together?
y
Rearrange items to help balance the load.
y
Stuffed animals or mats can become unbalanced
during spinning and the washing machine may fail
to drain. Rearrange the knitwear to help balance
the load and drain it again.
y
Put one blanket in at a time.
Water is not supplied or the water pressure is low
y
Is the faucet turned off?
y
Is the water supply stopped or the faucet frozen?
y
Is the water pressure low or is an inlet filter
clogged?
y
Is the water line properly connected with the cold
water inlet?
y
Is the water line pinched or bent?
y
Turn on the faucets.
y
If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
y
If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
y
Connect the water line properly with the cold water
inlet. (see page 14)
y
Check that the water lines are not pinched or bent.
Take extra care that water lines are not twisted or
pinched by other objects.
Water line leaks in connection
y
Are the water lines connected with the faucets
properly?
y
Connect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
The tub does not rotate
Is the door secured?
y
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power and contact your
nearest LG service center.
The washing machine drains slowly or not at all
y
Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m)
beyond the end of the elbow bracket?
y
Is the drain hose pinched or clogged inside?
y
Is the drain hose frozen?
y
Is the drain hose clogged with foreign objects?
y
Lower the drain hose within 3 feet below the end of
the elbow bracket.
y
Place the drain hose on a smooth surface to
prevent bending.
y
If the drain hoses are frozen, thaw them in warm
water.
y
Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
y
Press the Power button to turn off the washing
machine and press it again to turn it on.
Control Error.
y
Unplug the power cord and contact your nearest
LG service center.
The water supply does not stop
y
Do the water supply and the drain keep repeating in turn?
y
Unplug the power cord and contact your nearest
LG service center
The water level is not controlled
y
Is the water level too low or high compared with
the size of the load?
y
The water level sensor is not working correctly.
y
Unplug the power cord and contact your nearest
LG service center.
The tub does not rotate
y
Is the washing machine overloaded?
y
Rearrange the load size and restart the washing
machine.
y
If the load size is big, the tub may not rotate due to
an overheated motor. Allow the washing machine
to stand for a while and restart the cycle. Unplug
the power cord and contact your nearest LG service
center if the same error message appears.
y
To clean up the tub, please run the TUB CLEAN
cycle.
y
Please empty the tub and insert bleach into the
detergent dispenser and select the Tub Clean cycle.
y
If you want to skip the Tub Clean, turn the CYCLE
SELECTOR KNOB or push the option buttons to
select a cycle. The message will keep appearing until
a few wash cycles have been completed, then it will
disappear until the next scheduled time to clean the
tub.
36
MAINTENANCE
Before calling for service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound
y
Do you hear a sound when you close or
lock and unlock the door?
y
This sound is normal and occurs when the
door is closed, locked or unlocked.
Spraying or hissing sound
y
Is water spraying in the tub?
y
This sound is normal as water is spraying
or circulating during the cycle.
Buzzing or gushing
sound
y
Is the washing machine draining water?
y
This sound is normal as the drain pump
drains water from the washing machine
after the cycle.
Splashing sound
y
Is the washing machine washing a load of
laundry?
y
This sound is normal as the load is moving
up and down during the wash and rinse
cycles.
Rattling and clanking noise
y
Are there any foreign objects such as keys,
coins, or safety pins in the tub or drain
filter?
y
Check if there are any foreign objects in the
tub and drain the filter after stopping the
cycle.
y
Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center if the noise
persists.
Thumping sound
y
Is the washing machine overloaded?
y
Is the load out of balance?
y
This sound is normal and occurs when the
load is out of balance. Stop the cycle and
rearrange the load for balancing.
Vibrating noise
y
Are the shipping bolts removed?
y
Is the load evenly distributed in the tub?
y
Is the washing machine level balanced?
y
Is the washing machine installed on a solid
and smooth surface?
y
See page 13,
Unpacking and removing
shipping bolts,
to remove the shipping bolts.
y
Stop the cycle and rearrange the load for
balancing.
y
See page 16,
Leveling the washing machine,
to level the washing machine.
y
Check if the floor is solid and level.
Water leaking around
washer
y
Is water leaking from a faucet or a water
line?
y
Is a drain pipe or a drain hose clogged?
y
Check the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely connected,
see page 14,
Connecting water lines,
to
connect them properly.
y
Unclog the drain pipe or drain hose.
Contact a plumber if necessary.
Excessive suds or failure to
rinse
y
Did you use more than the recommended
amount of detergent?
y
Is the soil level higher than the size of the
load?
y
Use the recommended amount of detergent
for the load.
y
If the soil level is low, reduce the detergent
quantity to less than the recommended
level.
Only use detergent with the HE (High-
Efficiency) logo.
Staining
y
Did you add detergent directly to the tub?
y
Did you remove the load immediately after
it finished?
y
Did you sort and wash the clothes by color
or soil?
y
Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Sort and separate dark colors from light or
white ones, and heavily soiled items from
lightly soiled ones. See page 19,
Sorting
laundry,
for details
37
ENGLISH
MAINTENANCE
Problem Possible Causes Solutions
Wrinkling
y
Did you remove the load immediately after
it finished?
y
Did you overload the tub?
y
Did you reverse the hot and cold water
inlets?
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Do not overload the tub.
y
Hot water rinse can cause garments to
wrinkle. Check the inlet hose connections.
Power will not turn on
y
Is the power cord plugged in properly?
y
Has a house fuse blown, a circuit breaker
tripped, or a power outage occurred?
y
Make sure that the plug is secured in a
grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
y
Reset the circuit breaker or replace the
fuse. Do not increase the fuse capacity. If
the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
The door does not open
when the cycle pauses or
finishes
y
Is the temperature in the tub too high?
y
Is the water level in the washer high?
y
The washing machine has a safety lock
built into the door to prevent burning.
Leave the door closed and wait until the
door lock icon disappears from the display.
y
Allow the washer to complete the
programmed cycle, or press the SPIN
button.
The wash cycle time is
longer than usual
y
Is the washing machine overloaded? Are
other options added to the wash cycle?
y
This is normal. The washing machine
automatically adjusts the cycle time for
the amount of laundry, water pressure,
water temperature, and other operating
conditions.
It is musty or moldy in the
tub
y
Has the incorrect detergent been used?
y
Did you clean the tub periodically?
y
Use only HE (High-Efficiency) detergent
recommended for a front-loading washing
machine.
y
See page 30, clean the inside and outside
of the washing machine periodically.
SPECIFICATIONS
Model WM3997H*A
Description Front loading washing machine
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz
Dimensions 68.6 cm(W) x 75.6 cm(D) x 98.3 cm(H) 129.5 cm (D, door open)
27"(W) x 29
3
/
4
"(D) x 38
11
/
16
"(H) / 51" (D, door open)
Net weight 96 kg(211lbs)
Max. spin speed 1300 rpm max
Max. water pressure 14.5 – 142 PSI (100 – 980 kpa)
38
USING SMARTDIAGNOSIS™
Only use this feature when instructed to do so by the call center.
The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up.
If this happens, then troubleshooting must be done without Smart Diagnosis™.
If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada).
Follow the call center agent’s instructions, and perform the following steps when requested:
1. Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle
selector knob.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the
POWER button.
3. Press and hold the Wash Temp button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to
the icon or POWER button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 6 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to
try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the Smart Diagnosis™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at
the call center.
“Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls.
The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the
reception of the cellular phone being used for transmission, any external noise that may be present
during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given
issue.
USING SMART DIAGNOSIS
39
ENGLISH
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of
delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES
OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
WARRANTY PERIOD:
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
Period
One (1) year from date of
original retail purchase:
Ten (10) years from date of
original retail purchase:
Lifetime from date of
original retail purchase:
Scope of Warranty
Any internal /functional
Parts & Labor
Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
40
WARRANTY
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA)
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty
period set forth below, LG Canada will at its option repair or the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This
warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG
Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days,
whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and
hereby disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to,
any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG
Canada. LG Canada does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection
with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG
Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential, special, direct or indirect damages, loss of
goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on
applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it
conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of
fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or
resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories,
components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your
product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial
numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use,
in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were
originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select
the appropriate option from the menu, or visit our website
at http://www.lg.com
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
Period
One (1) year from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Five ( 5 ) years from the date of
original retail purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor
(internal/functional parts only)
DD Motor
(Stator, Rotor, Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark Washer
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the
date of purchase)
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WM3997H*A
P/No.: MFL67737658
www.lg.com
Por favor lea atentamente este manual de propietario antes de operar
la máquina y consérvelo en un lugar a mano en todo momento en caso
de que necesite consultarlo.
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Vista previa del orden de instalación
12 Comprobación y elección de la ubicación adecuada
13 Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Prueba de funcionamiento
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos
antes del ciclo de lavado
19 - Etiquetas de cuidado de las telas
19 - Clasificación de la carga de ropa
20 Utilización del detergente/suavizante
20 - Detergente recomendado
20 - Cargando el dispensador
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
22 Funcionamiento básico
23 Guía de ciclos
24 Ciclo principal
24 -
Reducir el alergeno en lavandería, Allergiene™
24 - Reducir las bacterias en la colada, Sanitary
24 - Para tejidos blancos, Bright Whites™
24 - Mantas o ropa voluminosa, Bulky/Large
24 - Muy sucias de algodón, Heavy Duty
24 - Ropa normal, Cotton/Normal
24 - Para toallas, Towels
24 - Ropa sin arrugas, Perm. Press
24 - Prendas de lana, Hand Wash/Wool
24 - Prendas delicadas, Delicates
24 - Lavado rápido, Speed Wash
24 - Para pocos articulos, Small Load
24 - Sólo desagüe y centrifugado, Drain+Spin
25 Botones de ajuste de ciclo
25 Opciones de ajuste antes del ciclo
25 -
Ajuste de la temperatura del agua, Wash Temp.
25 -
Ajuste de la velocidad de centrifugado, Spin Speed
25 -
Ajuste del nivel de suciedad de la colada, Soil Level
26 - Ajuste el tiempo de secado, Dry
27 - Prelavado, Pre W ash
27 -
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar, Rinse + Spin
27 -
Añadiendo ciclo de enjuague extra, Extra Rinse
27 - Preajuste del tiempo de inicio, Delay Wash
27 - Alta temperatura, Steam
28 - Ahorro de energía,
Cold Wash™
28 - Ahorro de tiempo, Turbo Wash™
28 Opciones de ajuste durante el ciclo
28 - Función de bloqueo de botones, Child Lock
29 -
Como guardar ciclo personalizado, PGM Save
29 -
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
Custom PGM
29 -
Gira la ropa para evitar arrugas, Fresh Care
29 -
Alumbrado tambor, Drum Light
30 MANTENIMIENTO
30 Cuidados
30 - Cuidados tras el lavado
30 - Cuidados en climas fríos
31 Limpieza
31 - Limpieza del tambor, Tub Clean
32 - Limpieza del cajón dispensador de detergente
32 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
33 - Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
34 - Limpieza de la junta de la puerta
35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35 Comprobación de los mensajes de error
36 Antes de llamar al servicio técnico
37 ESPECIFICACIONES
38
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™
39
GARANTÍA
3
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter direct drive, montado en el tambor, puede producir diferentes movimientos para lograr unos
resultados de lavado óptimos, con muy poco ruido y vibraciones. El conjunto del motor también contiene menos
partes en movimiento, lo que supone menos reparaciones.
SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información por
teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información transmitida de su
máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un diagnóstico rápido y efectivo. (Consulte la página
38)
TUB CLEAN
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor limpio y
fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético.
Ésto ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta función,
retire la ropa limpia y luego coloque la puerta en una posición tal que esté casi cerrada. Cuando el retenedor
magnético entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se mantendrá la puerta ligeramente abierta
permitiendo que se seque el interior de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la eficiencia y
permitiendo acceso más facil para prendas grandes.
CHILD LOCK
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños puedan
cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado, detergente de
lavado principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA TEMPERATURA
Durante los excepcionales ciclos de vapor de LG, la opción de vapor de alta temperatura ayuda a remover las
manchas más difíciles.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio,
explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas
y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando
use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que
fue diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce
manuel du proprietaire.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados
o salpicados previamente con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras substancias inflamables o
explosivas, ya que emanan vapores que podrian
encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya
usado por un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema
de agua caliente durante tal periodo, antes de utilizar la
lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el
agua fluya durante algunos minutos. Esto liberara cualquier
gas hidrogeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no
fume ni use ninguna llama abierta durante este periodo.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es
necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora cerca
de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
expuesta a la intemperie o a temperaturas de
congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos,
productos quimicos, etc.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente
dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
brinde una persona calificada.
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a
tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de
cocina podrian causar una reaccion quimica que cause
que la carga de lavado se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará
la unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante las
vacaciones.
El material de empaque podría resultar peligroso para los
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el
tambor o el agitador están en movimiento.
ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos
conocidos por el Estado de California de causar cáncer.
Lávese las manos después de manipular.
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio,
explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente electrica.
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija
debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a
tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de
corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio,
explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando
use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para
un procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su
lavadora para ser utilizadas como referencia. Si
mueve la lavadora a una nueva ubicación, contrate
a una persona del servicio calificada para que la
revise y reinstale. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de
alimentación. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico
contiene un enchufe de 3 cables (conexion a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared estandar
de 3 cables (conexion a tierra) para minimizar la
posibilidad de riesgos de descargas electricas por
parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un
tomacorriente con conexion a tierra de 120VAC, 60
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de
asegurar que el enchufe este correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es su responsabilidad y obligacion
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la
lavadora sobre un piso sólido. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar daños provocados
por fuga de agua.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora
en un tomacorriente con conexion a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
La lavadora deberá estar siempre conectada a un
enchufe individual con un indice de voltaje equivalente
al que figura en su etiqueta de caracteristicas
tecnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y
ademas previene la sobrecarga de los circuitos del
hogar, lo cual podria ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale
el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No
use un cable con cortaduras o abrasion sobre su
extension o extremos. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros danos en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio tecnico
cumpliendo con los codigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad
durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas
personas para instalar y trasladar el electrodomestico.
Si esto no se cumple se podran producir diversas
heridas.
Almacene e instale la lavadora donde no esté
expuesta a temperaturas bajo cero o a condiciones
climáticas en áreas exteriores. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir daños por
fugas de agua.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
instale la lavadora en espacios con humedad. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla
con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso de
guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En
caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir
daños sobre la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio,
explosión o descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando
use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos
o solventes para limpiar su lavadora. Los mismos
dañaran el acabado de la unidad.
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la
lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
podrían prender fuego a los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o
de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o
prenderse fuego por si sola.
Desconecte este electrodomestico del tomacorriente
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Colocar los controles en la posicion OFF (apagado) no
desconecta el electrodomestico de la toma de
corriente. No cumplir con esta advertencia, podrá
ocasionar heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavanderia en
una misma carga a menos que esto se especifique en
la etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el
vinagre. Siga las instrucciones del paquete cuando
utilice productos de lavandería. El uso incorrecto
puede producir gases tóxicos, lo que podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes esten en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el boton de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta
en funcionamiento es necesario supervisarlos de
cerca. A medida que los ninos crezcan, enseneles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomesticos. Si estas advertencias no se
cumplen se podrian producir heridas graves.
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que
los ninos deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o laminas de plastico
se pueden convertir en camaras hermeticas. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavanderia fuera del
alcance de los ninos. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves.
Antes de retirar la lavadora para su reparación o
eliminación, suelte la puerta del compartimento de
lavado para evitar que los niños o animales pequeños
puedan quedar atrapados en el interior. El no hacerlo
puede ocasionar lesiones personales graves o la
muerte.
Asegúrese que el cajón dispensador esté cerrado en
todo momento cuando no lo esté llenando con
productos para lavar. No mantener el cajón cerrado
puede causar heridas personales o inundación.
8
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
NOTA
y
Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-
542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
y
Para su seguridad, y con el fin de extender la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas
o componentes no autorizados.
y
Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a
cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
Accesorios
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Puerta
Pasador de
puerta(stoper)
magnético
(véase página 3)
Panel de control
(véase página 9).
Sello de goma
de la puerta
TurboWash™
Boquilla superior
Tambor
Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Entradas de agua
Tornillos de
transporte
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
Pedestal
(Adquirido por separado)
Paquete de apilado
(Adquirido por separado)
Mangueras de
agua caliente/fría
Gomas
antideslizantes
Tapones para
cubrir los orificios
de los tornillos de
transporte
Llave Brida Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
9
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Botón Descripción
y
Enciende y apaga la lavadora.
y
(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
y
Tub Clean
- Para la limpieza de la cuba (véase página 31)
y
Allergiene™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
y
Sanitary
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
y
Bright Whites™
- Para prendas blancas (véase página 24)
y
Bulky/Large
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
y
Heavy Duty
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
y
Cotton/Normal
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
y
Towels
- Para toallas (véase página 24)
y
Perm. Press
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
y
Hand Wash/Wool
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
y
Delicates
- Para tejidos delicados (véase página 24)
y
Speed Wash
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
y
Small Load
- Para pocos artículos (see page 24)
y
Drain+Spin
- Para ropa que sólo necesita drenaje y centrifugado (véase página 24)
y
Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón
C
en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se
apagará automáticamente.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de
lavado (véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de
centrifugado (véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Seleccionar secado ciclo , al presionar el botón
SECADO (véase página 26).
Características del panel de control
Funcionamiento
Selector de Ciclos
Botón de Selección de
Nivel de Suciedad
SECADO
selección del botón
Botón de Selección de
Velocidad de Centrifugado
Botón de Selección de
Temperatura de Agua
Botón de Inicio/
Pausa
Botón de Encendido
Funcionamiento Pantalla
10
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Funcionamiento (continuación)
Pantalla
Botón Descripción
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar vapor
para mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
y
(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro
del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 29)
y
Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase página 28).
y
Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 27).
y
Utilice esta opción para guardar una combinación especial de ajuste que utilice con
frecuencia (Véase página 29).
y
Utilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 28).
y
Use este opción para enjuagar el detergente de la carga (véase página 27).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar vapor
para mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
y
(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro
del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 29)
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias (Véase página 27).
y
(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el botón (Véase
página 28).
Icono desplegado Descripción
y
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está realizando
actualmente (Wash, Rinse, Spin, Dry)
y
Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta
apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora.
y
Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un Delay Wash. La
lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha completado
el tiempo de espera fijado.
y
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones
seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
Indicador de bloqueo de
puerta
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 36)
Indicador
de proceso
de ciclo
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ADVERTENCIA
y
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. El
incumplimiento de esta advertencia puede causarle lesiones en la espalda o de otro tipo.
y
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a
la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte
y
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso
alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la lavadora Conexión del enchufe y la toma
de tierra
Prueba de funcionamiento
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia y
rigidez suficiente para soportar el peso de la máquina,
incluso con la carga completa, sin que se flexione
o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad excesiva,
quizás deba reforzarse para hacerla más rígida. Si el
suelo no es resistente, puede causar vibraciones y
ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3
Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de
agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
y
Asegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el espacio0
requerido.
Instalación sobre un suelo
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
22
1
/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTA
y
El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y rígido
como para soportar el peso de la lavadora cuando
esté completamente cargada, sin que se combe
o rebote. Si su suelo es demasiado flexible,
necesitará reforzarlo para hacerlo más rígido.
Un suelo adecuado para una lavadora de carga
superior no tiene porqué ser lo suficientemente
rígido para una lavadora de carga frontal, debido
a la diferencia de velocidad y dirección de la
rotación. Si el suelo no es sólido, su lavadora
vibrará y es posible que escuche y sienta la
vibración en toda la casa.
y
Antes de instalar la lavadora, asegurese de que el
piso esté limpio, seco y libre de polvillo, suciedad,
agua y aceites para que las patas de la lavadora
no puedan deslizarse fácilmente. Si las patas
niveladoras se desplazan o deslizan sobre el piso,
pueden producirse vibraciones y ruidos excesivos
debido a un contacto deficiente con el suelo.
y
Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la bandeja colectora y verifique que
las patas niveladoras esten ajustadas para lograr
un contacto firme y nivelado con la bandeja. El uso
de bandejas colectoras y no nivelar la maquina
adecuadamente pueden generar vibraciones y
ruidos excesivos durante el funcionamiento.
Instalación sobre un pedestal o kit de torre
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
77
1
/2"
(196.8 cm)
NOTA
y
Consulte las intrucciones del PEDESTAL o KIT DE
TORRE opcional antes instalar con un PEDESTAL o
KIT DE TORRE.
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque y retiro de los tornillos de
transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese
de quitar el soporte del tambor de foam colocado en la
mitad de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los materiales de
empaque de la base, hágalo siempre cuidadosamente
sobre su parte lateral. NO acueste la lavadora sobre la
parte frontal o posterior.
Soporte de
tambor de
foam
Base de
carton
1
Retire los dos tornillos de transporte con la llave
(incluida). Afloje totalmente los cuatro tornillos
de transporte girándolos en sentido antihorario y
retírelos.
Tornillos de
transporte
Sujetador
2
Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de los
tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
y
Guarde los pernos para futuros usos. Para
prevenir daños en los componentes internos, NO
transporte la lavadora sin reinstalar los pernos de
transporte.
y
No remover los tornillos de transporte u otros
materiales de empaque puede causar vibraciones
y ruidos excesivos, lo cual puede resultar en
daños permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora con
un tornillo de transporte para prevenir el uso de la
lavadora con los tornillos colocados.
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples roscados
de cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fria y apriete las conexiones con
la mano. A continuacion, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua
fría y la manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede
resultar dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua, abra
las llaves de agua para eliminar sustancias extrañas
(suciedad, arena o serrín) de las tuberías de agua.
Drene el agua en un cubo y revise la temperatura del
agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de agua
con la mano a continuación, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua
fría y la manguera roja a la entrada de agua
caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
y
No ajuste las mangueras en exceso. Hacerlo puede
dañar las válvulas, causando fugas y daños a la
propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de
agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos
1 a 4.
NOTA
y
Para su seguridad y para una vida útil
más prolongada del producto, utilice sólo
componentes autorizados. El fabricante no es
responsable del funcionamiento incorrecto del
producto o accidentes causados por el uso de
piezas no autorizadas.
y
Utilice mangueras nuevas para la instalación
de la lavadora. No vuelva a utilizar
mangueras viejas. Utilice únicamente las
mangueras suministradas con la lavadora.
LG no recomienda el uso de otras mangueras
adquiridas en los comercios.
y
Revise periódicamente las mangueras por si
hubiera grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas
cada 5 años.
y
No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos
y
La presión de las tuberías de agua debe ser
entre 14,5 PSI y 142 PSI (100 – 980 kpa). Si la
presión de la tubería de agua es superior a
142 PSI (980 kPa), debe instalarse una válvula
reductora de presión.
y
Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre
120-135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría debe ser
60˚F(15˚C).
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y
que se produzcan fugas.
NOTA
y
La manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría resultar
en inundación o funcionamiento incorrecto
y
La altura total del extremo de la manguera no debería
sobrepasar las 96 pulgadas (244,8cm) desde la base
de la lavadora.
y
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
y
No estire las mangueras de agua intencionalmente
y asegúrese de que no queden aplastadas por
otros objetos.
Uso de un tubo de subida
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el soporte en forma de codo a unas 4
pulgadas (10cm) del extreme de la manguera
de drenaje. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe, podrían aparecer hongos o
microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el
tubo de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe
en su posición.
Utilización de una tina de lavado
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el soporte en forma de codo a unas
4 pulgadas (10cm) del extreme de la manguera
de drenaje. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en el
interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe del
lado de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe
en su posición.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad .
Para reducir las vibraciones, el ruido y los movimientos
no deseados, el suelo debe estar nivelado y debe ser
una superficie sólida.
1
Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Asegúrese de que esté nivelada sujetando los
extremos superiores de la lavadora o colocando
un nivel sobre la misma. La inclinación debajo de
la lavadora no debe ser superior a 1°, y las cuatro
patas deben estar firmemente apoyadas en el
suelo.
Nivelador
2
Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la
lavadora.
Para levantar
3
Gire las contratuercas en sentido contrario a las
manecillas del reloj y apriételas cuando la lavadora
esté nivelada.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4
Compruébelo otra vez para asegurarse de que la
lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita los
pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden
producirse fallos de funcionamiento causados por
el exceso de vibraciones y ruido.
y
Si está instalando la lavadora sobre el pedestal
opcional, ajuste las patas de nivelación del
pedestal para nivelar la máquina. El nivelado de
las patas de la lavadora debería ser mínimo y
debería girarse las tuercas de fijación en el sentido
contrario a las agujas del reloj para asegurarlas.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar la
lavadora. Si eleva las patas de nivelación de forma
innecesaria, puede causar vibraciones anómalas
de la lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie resbaladiza,
la misma podría moverse debido a las vibraciones
excesivas. La nivelación incorrecta puede causar fallos
de funcionamiento debido a los ruidos y vibraciones. Si
eso ocurre, deje las almohadillas antideslizantes debajo
de las patas y ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar los
objetos extraños o la humedad. Si queda humedad,
podrían resbalar los apoyos antideslizantes.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área de
instalación.
3
Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los apoyos
antideslizantes es bajo las patas delanteras. Si es
difícil colocar los apoyos bajo las patas delanteras,
colóquelas bajo las patas traseras.
Este cara haica
arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose. Si la lavadora está
meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del enchufe y la toma de
tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un cortocircuito
o descargas eléctricas durante la conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.
PRECAUCIÓN
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área minima
de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la
lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al
enchufe facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de cableado
actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo
o disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del dueno
del producto pedir a un electricista calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
y
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente.
El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones mortales, un incendio, descargas eléctricas
o fallos de funcionamiento.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora.
En caso contrario podría haber peligro de
incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
La lavadora debe conectarse siempre en su
propia toma eléctrica individual, de capacidad
correspondiente a la indicada en la placa de
características. De lo contrario, podría producirse
un incendio, descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La
lavadora deberá ser conectada siempre en su
propia toma de alimentación, compatible con lo
indicado en la placa de características. En caso
contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos del aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro de
muerte, incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.
Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse el botón Power.
3
Pulse el botón Rinse+Spin para
4
Pulse el botón Start/Pause.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la máquina no
se esté meciendo ni vibre en exceso, y que desagüe
correctamente durante el ciclo de centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el suministro
de agua, consulte la página 14, Conexión correcta
de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16, Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página 15,
Conexión del tubo de desagüe, para instalarlo
correctamente.
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
u
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y
llaves pueden danar su lavadora o sus prendas.
u
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o enreden
en otras prendas.
u
Realice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
u
Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
Cargue primero las prendas grandes.
u
Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad
de la carga de lavado total.
u
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el
tambor no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con
facilidad.
u
No lave prendas individuales, a menos que se trate
de ropa voluminosa, como mantas o similares.
Asegúrese de lavar la ropa en tipos similares de
cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse el
tambor y se producirán vibraciones y ruidos.
u
No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la carga
rebotase y dañara el tambor.
u
Compruebe que no haya ningún otro objeto extraño
en la junta hermética de la puerta y tenga mucho
cuidado de que no queden enganchadas las
prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden manchar
la ropa y podrían producirse fugas de agua si la
ropa queda enganchada en la junta hermética de la
puerta.
u
Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros en
una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían
engancharse en la junta de la puerta, y un gancho
de un sostén podría dañar otras prendas.
u
Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos
antes del lavado.
- La ropa no se limpiará bien si hay suciedad o arena
en ella, o puede estropearse debido a partículas
que froten contra los tejidos finos.
u
Lave las mantas individualmente.
- El lavar más de una sábana en una carga puede dar
resultados inferiores debido a dobleces o carga
desequilibrada.
u
Separe las prendas por colores y lávelas por
separado para evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden estropearse o mancharse
debido a que pueden desteñir o a cuerpos extraños
que puedan pasar de un tejido a otro.
19
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo
normal
Utilice el ajuste de planchado
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua
fría antes del centrifugado
reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del
agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones
resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen pelusa
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares
que puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
20
PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora
tiene un compartimento dispensador para cada
tipo de detergente. Ponga cada detergente en el
compartimento adecuado.
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Ponga cada detergente en el compartimento
adecuado.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que esté
colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita del
detergente líquido y ponga el detergente en polvo
en el compartimento del detergente del lavado
principal.
Compartimento del
blanqueador con
lejía
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
Compartimento
del suavizante
líquido
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse el
detergente a otro compartimento o dispensarse en
el tambor antes de lo programado.
NOTA
y
Es normal que una cantidad pequena de agua
permanezca en los compartimientos de suministro
al final del ciclo.
Utilización de detergente/
suavizante
Detergente recomendado
Asegúrese de usar detergente HE (Alta Eficacia) para
lavadoras de carga frontal. Los detergentes de alta
eficacia (HE) se disuelven mejor y producen menos
espuma para garantizar un lavado y aclarado eficaz.
Use la cantidad correcta de detergente tal como se
indica en el envase.
Especialmente diseñado para usar sólo
detergente de alta eficacia (HE)
NOTA
y
Use solo detergentes de alta eficacia, porque si
usa uno normal puede hacer demasiada espuma.
y
Los detergentes de alta eficiencia producen menos
espuma, se disuelven de forma más eficiente
para mejorar el lavado y el enjuague, y ayudan a
mantener limpio el interior de la lavadora.
y
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado y el
panel de control de la lavadora.
y
La utilización de demasiado detergente puede
causar acumulación en el tambor y afectar el
funcionamiento de la lavadora.
y
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad, éste
dejará residuos en el tambor, los cuales podrán no
enjuagarse correctamente.
21
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido,
que se dispensará automáticamente en el momento
adecuado del ciclo de lavado.
NOTA
y
No agregue blanqueador compatible con la ropa de
color liquido o en polvo a este compartimiento.
y
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue blanqueador. No exceda la linea de
llenado maximo. Usar demasiado blanqueador puede
dañar las telas.
y
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar
las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de
telas, que se dispensará automaticamente durante el
ciclo de enjuague final.
NOTA
y
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue suavizante. No exceda la linea
de llenado maximo. Usar demasiado suavizante
puede causar que las telas se manchen.
y
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado
maximo.
y
Nunca agregue suavizante de tela directamente en
la carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado). Use siempre detergente tipo HE (Alta
eficiencia ) con su lavadora.
NOTA
y
Si utiliza la opción de prelavado y va utilizar
detergente líquido para el lavado principal, debe
usar el accesorio del recipiente de detergente
líquido en el lavado principal para evitar que el
detergente líquido se dosifique inmediatamente.
y
La cantidad de detergente agregado para la opcion
de prelavado debe ser la mitad de la cantidad
para el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el
ciclo de lavado principal requiere una medida de
detergente, anada media medida para la opcion de
prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el
ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga al
principio del ciclo. Use siempre detergente tipo HE (Alta
eficiencia ) con su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Si utiliza demasiado
detergente, podría acumularse en la lavadora y en la
ropa.
Se puede utilizar tanto detergente liquido como en
polvo.
NOTA
y
Se puede agregar blanqueador compatible con la
ropa de color, liquido o en polvo al compartimiento
de lavado principal junto con detergente del
mismo tipo.
y
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de
que la cajita e inserto se encuentren colocados en
su sitio. No exceda la linea de llenado máximo.
y
Cuando utilice detergente en polvo, quite el
inserto y la cajita de detergente liquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensará si están colocados la cajita de
detergente liquido y el inserto.
22
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón Power.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal
acústica.
Gire la perilla del selector de ciclo para seleccionar Limpiar Cuba.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado.
Consulte la página 23, Guía de ciclos, para más información sobre las opciones por
defecto de cada ciclo de lavado.
- Consulte la página 24, Ciclo principal, para más información sobre los ciclos de
lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada.
Consulte la página 25, Ajuste de opciones antes del ciclo, para más información
sobre las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en el
cajón dispensador de detergente.
- Consulte la página 20, Uso del detergente/suavizante, para más información sobre la
utilización del detergente.
Pulse el botón Start/Pause.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la puerta
y retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire la
ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
NOTA
y
La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En
particular, el nivel de agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el agua
durante un ciclo de lavado.
y
Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no puede
abrirse. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.
23
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opcion
disponible
- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles
de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
- Si la opción Turbo Wash™ está activada, no podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.
(Si la opción Turbo Wash™ está desactivada, sí podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.)
CICLO TIPO DE TEJIDO
TIEMPO
DESPLEGADO
(min)
OPCIÓN BÁSICA(
=DEFECTO) OPCION ADICIONAL
Wash
Temp.
Spin
Speed
Soil
Level
Pre
Wash
Extra
Rinse
Steam
Cold
Wash™
Turbo
Wash™
Dry
Tub Clean
El ciclo LIMPIEZA DE TINA
está específicamente
diseñado para eliminar
moho en la lavadora
89
Allergiene™
Algodon, ropa
interior, fundas-
almohadas, sabanas,
ropa de bebe
99 - 132
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Sanitary
Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
98 - 107
EXTRA
CALIENTE
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Bright
Whites™
Prendas blancas 66 - 76
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Bulky/
Large
Prendas grandes
tales como mantas y
edredones
56
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Cotton/
Normal
Algodón, lienzo,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
39 - 59
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Heavy Duty Telas de algodon
muy sucias
83 - 101
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Perm.
Press
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
35 - 44
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Delicates Camisas/ blusas de
vestir, nylon,
prendas
con encaje
41
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Towels Towels 55 - 65
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Hand Wash/
Wool
Prendas etiquetadas
como “lavables a
mano
(hand-washable)”
55
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
BAJO
NO
CENTRIFUGAR
NORMAL
LIGERO
Speed
Wash
Ropa no muy sucia y
cargas pequeñas
15
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Small Load Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
45
CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
Drain+Spin
Drenaje, giro
solanmente
18
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
24
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Para toallas
Towels
Este ciclo se utiliza para el lavado de toallas
Ropa sin arrugas,
Perm. Press
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.
Prendas de lana,
Hand Wash/Wool
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con
mucho cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana que
pueden lavarse en lavadora o a mano.
NOTA
y
El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3,6kg) para evitar dañar los tejidos.
y
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
y
El ciclo HAND WASH/WOOL(LAVADO A MANO/
LANA
) gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor cuidado
de los tejidos.
Prendas delicadas,
Delicates
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.
Lavado rápido,
Speed Wash
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido
de ropa levemente sucia y carga pequena. Para el lavado
y enjuague de alta eficiencia se recomiendan cargas
pequenas de 2-3 prendas levemente sucias.
NOTA
y
Use poco detergente en este ciclo. Si usted desea
mas enjuague, puede agregar suavizante adicional
utilizando el boton opcional para esta funcion.
Para pocos artículos,
Small Load
Este ciclo sirve normalmente para cargas sucias y
pequeñas.
Sólo desagüe y centrifugado,
Drain+Spin
Este ciclo se utiliza para el desagüe y centrifugado sin
ciclo de lavado y enjuague, o para retirar la ropa de la
lavadora durante la ejecución de un ciclo.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva
seleccionando el ciclo de lavado más adecuado
para el tipo de prendas que se van a lavar. Gire el
B
al ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo
de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de
lavado correspondiente. Consulte la página 22,
Funcionamiento básico
, para más información sobre
los métodos de funcionamiento.
Reducir el alergeno de lavandería,
Allergiene™
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos
alérgenos.
NOTA
y
La selección del ciclo Allergiene™
automaticamente incorpora el vapor en el ciclo del
lavado.
y
El ciclo Allergiene™ puede apreciablemente
reducir alergenos en el ropa de cama y la ropa.
y
El ciclo Allergiene™ ayuda a reducir poblaciones
de acaros del polvillo y ayuda a reducir alergenos.
y
Debido al uso de la alta energía y temperatura, el
ciclo Allergiene™ no es recomendado para la lana,
la seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado
y sensible a la temperatura.
Reducir las bacterias en la colada,
Sanitary
Este ciclo elimina la suciedad resistente de la ropa a
altas temperaturas.
Para tejidos blancos,
Bright Whites™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Mantas o ropa voluminosa,
Bulky/Large
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
Muy sucias de algodón,
Heavy Duty
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través de
rotación más potente del tambor.
Ropa normal,
Cotton/Normal
Utilice este ciclo para lavar prendas normales, excepto
tejidos delicados, como lana o seda.
NOTA
y
Si pulsa
A
y, luego,
C
sin seleccionar
otro
ciclo, la lavadora cambiará a
ALGODÓN/
NORMAL
.
25
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Apriete el boton para ver esa
opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua
segun el tipo y tamano de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
maxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA
y
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de ciclos para
obtener mas detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
Wash Temp.
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según lo
especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Wash Temp repetidamente para
seleccionar la
temperatura de a
gua deseada.
- Al presionar el botón, se encenderá una luz
indicadora encima de la selección correspondiente.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura del
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra
Hot). Esto brinda un mejor desempeño de lavado
con configuración normal del calentador de agua.
y
Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las
instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de
la tela para obtener los mejores resultados.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
Spin Speed
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee. Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
1
Pulseel botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Spin Speed repetidamente para
seleccionar la velocidad de centrifugado deseada.
- Al presionar el botón, se encenderá una luz
indicadora encima de la selección correspondiente.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y agregar
opciones (consulte las páginas 25-28), o pasar al paso
4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
El boton de velocidad de centrifugado tambien
activa el ciclo desague y centrifugado a fin de
vaciar el tambor y centrifugar las prendas; por
ejemplo, si desea quitar la ropa antes de que el
ciclo haya finalizado.
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
Soil Level
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Soil Level para seleccionar un nivel
de
suciedad.
- Al presionar el botón, se encenderá una luz
indicadora encima de la selección correspondiente.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.
26
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ajuste el tiempo de secado, Dry
Las opciones de secado se seleccionan
fácilmente con el botón Dry. Para un secado
aún mayor, asegúrese que las prendas a
cargar sean de material y grosor similar. No
sobrecargue la lavadora colocando demasiadas
prendas en el tambor. Éstas deben circular sin
obstrucciones. Si desea abrir la puerta y retirar la carga
antes de que la lavadora haya finalizado el ciclo de Dry,
recuerde presionar el botón INICIO/PAUSA.
Al presionar el botón Dry, puede seleccionar:
1
BAJA TEMPERATURA – Para telas delicadas
2
MENOS – Para un secado húmedo de la tela
3
NORMAL – Para un secado general
4
MÁS – Para telas más gruesas
5
30/60/90/120 – Para un secado cronometrado
NOTA
y
La secadora resiste una carga de hasta 8 kg de
prendas secas.
y
Cuando el ciclo de secado termina, se visualiza en
la pantalla de LCD “End Of Cycle” (fin del ciclo).
y
La función Cool Down (enfriamiento) se acciona
automáticamente una vez completado el ciclo de
secado.
y
Se pueden formar arrugas si las prendas no se
retiran en cuanto el ciclo de secado finaliza.
y
La función Cool Down (enfriamiento) en forma
periódica enrolla, vuelve a acomodar y quita las
pelusas de la carga a fin de evitar arrugas durante
hasta 4 horas.
y
El mensaje “End Of Cycle” (fin del ciclo) continuará
en la pantalla hasta que se retire la ropa o se
presione el botón Inicio/Pausa.
Guía de Secado – Secado Automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del
vapor a fin de aumentar o disminuir la temperatura del
secado para un tiempo de reacción más rápido y un
control de temperatura más ajustado.
Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo de
Prenda:
a) Planchado Permanente – BAJA TEMPERATURA
b) Si quiere planchar las prendas – MENOS
c) Algodón/Toallas – NORMAL
d) Pañales – MÁS
NOTA
y
Con la configuración de Secado Automático, el
tiempo estimado de secado puede variar con
relación al tiempo de secado normal. El tipo de
tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado
configurado afectan el tiempo de secado.
Guía de Secado – Secado Cronometrado
Presione el botón Dry en forma repetida para
configurar el tiempo de secado para que se
incremente cada 30 minutos: 30-60-90-120 minutos.
El ciclo de secado puede durar hasta 120 minutos.
Si selecciona sólo Secado, el ciclo se iniciará después
del Centrifugado.
Los tiempos de secado varían mucho dependiendo de
la humedad, la temperatura del ambiente y el tipo de
tela. Es posible que necesite agregar más.
Su experiencia personal será la mejor guía.
Consejos de Secado
No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en su
forma original y séquelas de forma estirada.
Material Tejido
Algunos materiales tejidos se pueden encoger
durante el secado.
Siempre estírelos inmediatamente después del
secado.
Presión Permanente y Sintéticoas
• No sobrecargue la secadora.
Retire las prendas con estampados permanentes
de forma inmediata después del secado a fin de
evitar arrugas.
Material de Fibra o Cuero
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Camisón de Noche
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Gomas y Plásticos
No seque prendas que contengan goma o plásticos,
tales como:
a) Delantales, baberos, cobertores de sillas
b) Cortinas y trapos de mesa
c) Batas de baño
Fibra de Vidrio
No seque prendas de fibra de vidrio en la secadora.
Es posible que las partículas de vidrio que queden
dentro de la secadora se adhieran a la ropa en el
siguiente lavado, lo cual irritará su piel.
27
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Prelavado, Pre Wash
Haga el prelavado por 16 minutos cuando la ropa tiene
suciedad o polvo. Esta función es adecuada para ropa
muy sucia.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Pre Wash para seleccional el
PRELAVADO.
- Se iluminará la luz Pre Wash.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
Rinse+Spin
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Rinse + Spin.
3
Presione el botón Spin Speed repetidamente para
seleccionar la velocidad de centrifugado.
- Se encenderá la luz indicadora para la velocidad de
centrifugado seleccionada.
4
Pulse el botón Start/Pause.
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
Extra Rinse
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de
enjuague por defecto.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección
de ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Rinse + Spin.
- Se iluminará la luz Extra Rinse.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
Preajuste del tiempo de inicio, Delay Wash
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Modifique los ajustes del ciclo y agregue otras
opciones (consulte páginas 25-28), si así lo desea.
3
Pulse el botón Delay Wash repetidamente para
seleccionar el tiempo de inicio deseado.
- Se iluminará la luz Delay Wash.
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta el
tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19
horas.
4
Pulse el botón Start/Pause.
Alta temperatura, Steam
Agregar la opción de vapor (Steam) a estos ciclos
ayuda a mejorar el rendimiento del lavado.
Al usar vapor caliente, los tejidos obtienen los
beneficios de limpieza de un súper lavado caliente.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Steam. La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse el botón Start/Pause.
ADVERTENCIA
y
No toque la compuerta durante los ciclos de vapor.
La superficie de la compuerta puede estar muy
caliente. Permita que el seguro de la compuerta
se libere antes de abrir la compuerta.
y
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor.
El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTA
y
No se pueden usar todos los ciclos con la opcion
Steam).
y
Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podria danar las prendas.
y
No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren facilmente.
28
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ahorro de energía, Cold Wash™
Agregar la opcion COLD WASH™ a estos ciclos brinda
una reduccion de energia y el mismo desempeno
de lavado que un lavado con agua tibia. Mediante el
uso de 6 movimientos de lavado diferentes (rotacion,
balanceo, salto, refregado, oscilacion y filtracion), las
telas obtienen los beneficios del lavado sin el gasto de
energia.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Cold Wash. La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
Cuando seleccione la opcion Cold Wash™, el
tiempo de lavado se elevara hasta en 20 minutos.
y
Para una eficiencia de lavado elevada, se
recomienda utilizar menos de 8 libras (3,6kg).
Ahorro de tiempo, Turbo Wash™
La opción de TurboWash™ reduce el tiempo del ciclo
y logra un buen rendimiento en el ciclo normal.Con
TurboWash™ se puede ahorrar tiempo sin sacrificar los
resultados.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Turbo Wash. La lavadora regulará
automáticamente los ajustes del ciclo.
3
Ajuste cualquier otra opción deseada.
4
Pulse el botón Start/Pause.
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de
lavado.
Función de bloqueo de botones, Child Lock
Puede bloquear la lavadora para evitar que los niños u
otras personas cambien los ajustes del ciclo pulsando
los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado el botón Pre Wash tres segundos
durante el ciclo de lavado.
- Con el Child Lock activado, se mostrará un mensaje
(N) y el tiempo restante de lavado, a su vez, en la
pantalla del panel de la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el Child Lock)
Mantenga pulsado el botón Pre Wash tres segundos
durante el ciclo de lavado.
NOTA
y
Child Lock se mantiene despues del fin del ciclo. Si
desea desactivar esta funcion, presione y sostenga
3 segundos el boton Pre wash.
29
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Como guardar ciclo personalizado,
PGM Save
Puede guardar un ciclo con todos los ajustes y opciones
que usted utilice con mayor frecuencia.
Para guardar un ciclo
1
Para guardar el ciclo
2
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
3
Haga los ajustes y agregue las opciones deseadas.
- Mantenga pulsado el botón Custom PGM por tres
segundos durante el ciclo de lavado.
- El ciclo con sus ajustes y opciones preferidas han
sido guardados.
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
Custom PGM
Puede seleccionar el ciclo de lavado personalizado que
había guardado previamente
Para recuperar el ciclo
1
Para seleccionar el ciclo.
2
Pulse el botón Power y luego pulse el botón Custom
PGM.
3
Pulse el botón Start/Pause.
Gira la ropa para evitar arrugas,
Fresh Care
Utilice esta función cuando no pueda retirar la ropa de
la lavadora apenas se termina el ciclo de lavado.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para elegir el ciclo deseado.
2
Mantenga pulsados el botón Steam por 3 segundos.
- La luz se encenderá.
3
Ahora puede modificar otros ajustes del ciclo y
agregar opciones (consulte las páginas 25-28), o
pasar al paso 4 para comenzar el ciclo.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
Esta función hace que el tambor gire
periódicamente hasta aproximadamente 19 horas
para prevenir arrugas. Si presiona el botón de
START/PAUSE (inicio/pausa) o el boton de ON/OFF
(encendido/apagado), puede retirar su ropa de la
lavadora en cualquier momento.
Alumbrado tambor, Drum Light
El tambor está equipado con una luz LED blanca que se
enciende cuando la lavadora se pone en marcha. La luz
se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta y
se inicia el ciclo. Para encender la luz durante un ciclo.
1
Pulse el botón Power y gire la perilla de selección de
ciclo para seleccionar el ciclo deseado.
2
Pulse el botón Start/Pause.
3
Pulse y mantenga el botón Extra Rinse pulsado
durante 3 segundos el Botón de durante el ciclo de
lavado.
- La luz del tambor se encenderá y se apagará
automáticamente 4 minutos después.
- La ropa y la junta pueden parecer amarillas debido
a las luces de la lámpara, pero es normal.
30
MANTENIMIENTO
Cuidados
Cuidados tras el lavado
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior de
la junta hermética de la puerta para eliminar la humedad.
Deje la puerta abierta para secar el interior del tambor.
Limpie el cuerpo de la lavadora con un trapo seco para
eliminar la humedad.
ADVERTENCIA
y
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
y
Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos danaran
su aspecto.
y
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol,
acetona, etc.) o detergentes con componentes químicos
fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría
decolorar o dañar la lavadora, o causar un incendio.
Cuidados en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no
la va a utilizar durante un largo período de tiempo en
climas fríos, con temperaturas bajo cero.
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3
Vacíe el agua de las tuberías.
4
Pulse el botón Power.
5
Abra la puerta y añada 1 galón (3,8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV) no
tóxicos en el tambor vacío de la lavadora. Cierre la
puerta.
6
Pulse para el drenaje y spinning.
7
Pulse el botón Start/Pause.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto. No
se expulsará todo el anticongelante RV.
8
Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
desconecte el enchufe.
9
Seque el interior del tambor con un trapo suave y
cierre la puerta.
10
Presione con fuerza el botón para desenganchar el
cajón dispensador de detergente y extráigalo.
11
Vacíe el agua del cajón y seque los compartimentos.
12
Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
y
Para eliminar el anticongelante tras guardar la
lavadora, añada detergente al dispensador y
ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la lavadora.
Cuando se congelan las tuberías del agua
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente para
descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de la
lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las tuberías
de agua
, para información acerca de las conexión
de las tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse el botón Power.
7
Pulse la perilla Rinse + Spin.
8
Pulse el botón Start/Pause.
- Verifique que el agua se llene correctamente.
Cuando se congela el tubo de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y
cierre la puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse el botón Power después de 10 minutos.
3
Pulse el botón Spin Speed.
4
Pulse el botón Start/Pause.
- Verifique si se vacía el agua.
MANTENIMIENTO
31
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.
Limpieza del tambor, Tub Clean
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un
espacio húmedo por períodos prolongados podría
resultar en la acumulación de residuo de detergente
en la lavadora y ésto podría causar moho u olores a
humedad. Si usted limpia su lavadora regularmente una
vez al mes utilizando LIMPIEZA DE TINA minimizar á la
posibilidad de que se acumule residuo de detergente y
que aparezcan olores a moho o humedad.
1
Añada un limpiador para tambor o removedor de cal
en el cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del nivel
máximo para detergente. Puede quedar detergente
en el tambor tras la limpieza.
- Cuando utilice blanqueador con lejía, cárguelo en
el compartimento de la lejía.
- Cuando utilice un limpiador en polvo, saque
la cajita del detergente líquido y añádalo en el
compartimento del detergente de lavado principal.
- Cuando utilice tabletas, colóquelas directamente
dentro del tambor.
2
Pulse el botón Power.
3
Gire la perilla de selección de ciclo hasta Tub Clean.
- Se muestra el mensaje (O) en la pantalla.
- Se iluminará la luz Tub Clean.
4
Pulse el botón Start/Pause.
NOTA
y
Nunca meta prendas dentro de la lavadora cuando
utilice Tub Clean. Las prendas pueden dañarse.
Asegúrese de limpiar su tambor cuando el mismo
esté vacío.
y
Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
y
Se recomienda usar el programa de Tub Clean una
vez al mes.
y
Si nota olor a moho o humedad, haga funcionar
Tub Clean una vez a la semana durante 3 semanas
consecutivas.
y
Fije de forma correcta la puerta dejándola
ligeramente abierta con un cierre magnético. De
este modo, circulará el aire y permitirá que se
seque el interior del aparato.
Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el
mensaje tcL, significa que el tambor de la lavadora
necesita ser limpiado. Utilice la Tub Clean. La alerta
de indicación automática para la limpieza del tambor
depende en la frecuencia de uso, pero el mensaje
generalmente parpadeará cada 1-2 meses.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora.
Debe tener cuidado de limpiar periódicamente las
acumulaciones de cal en los componentes internos
para prolongar la vida útil de la lavadora.
Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo de Tub
Clean. Consulte la página 32, Limpieza del tambor, para
más detalles sobre su limpieza.
NOTA
y
En áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
y
Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor antes
de limpiar el tambor. Si limpia el tambor con ropa
en su interior, ésta podría contaminarse o dañarse.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre
el acero inoxidable con un trapo suave empapado en
limpiador para acero inoxidable.
NOTA
y
No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos,
ya que podría dañar la lavadora.
32
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar que
se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros
si vive en áreas con agua dura. El agua podría no
suministrarse correctamente si hay objetos extraños,
como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada de
agua.
1
Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
desconecte el enchufe.
2
Cierre las llaves de paso conectadas a las mangueras
de agua.
3
Retire las mangueras de agua.
4
Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5
Elimine objetos extraños de los filtros de entrada de
agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua en
vinagre blanco o antical o utilice un cepillo dental
para eliminar los objetos extraños y aclárelas.
6
Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su
posición
7
Vuelva a conectar las tuberías de agua a la lavadora.
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante
un período prolongado de tiempo o utiliza la lavadora
durante mucho tiempo, puede acumularse cal en el
cajón. Retire y limpie el cajón una vez por semana.
1
Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2
Presione con fuerza el botón para desenganchar el
cajón dispensador de detergente y extráigalo.
3
Retire las inserciones del cajón.
4
Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y
eliminar cualquier residuo.
5
Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6
Vuelva a colocar el cajón dispensador de detergente.
ADVERTENCIA
y
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
y
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el
ciclo ENJUAGUE+CENTRIFUGADO (véase página
26) para enjuagar el tambor antes del ciclo de lavado
cuando utilice detergente para limpiar el tambor.
33
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
y
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso
antes de la limpieza.
En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
y
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos
de funcionamiento.
y
Si utiliza la lavadora en un área con agua
dura, el filtro podría obstruirse debido a la
acumulación de cal. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de LG si no se
puede limpiar correctamente el filtro o se ha
perdido.
NOTA
y
Parpadeará en la pantalla el mensaje (P) cuando
la presión de agua en el cajón del detergente sea
baja o si el filtro de entrada está atascado con
suciedad. Limpie el filtro de entrada del agua.
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro
de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie
periódicamente el filtro para evitar obstrucciones por
objetos extraños.
1
Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
desconecte el enchufe.
2
Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3
Tire de la manguera de desagüe para extraerla y
quite el tapón de la manguera para vaciar el agua
restante.
4
Gire el filtro en la dirección opuesta a las manecillas
del reloj para quitarlo.
5
Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
34
MANTENIMIENTO
6
Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.
7
Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
y
Asegúrese de desconectar el enchufe antes de la
limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
y
Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el
agua si queda agua en el tambor.
Compruebe
que se haya vaciado el agua completamente antes
de abrir el filtro de desagüe.
y
Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza, o si
utiliza la lavadora sin el filtro, pueden producirse
fugas de agua o fallos de funcionamiento de la
lavadora.
NOTA
y
Parpadeará el mensaje (
Q
) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el
filtro de la bomba de desagüe.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes
para evitar la acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2
Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador líquido
con lejía en 1 galón (3,8 litros) de agua.
3
Remoje una esponja o un trapo suave en esta
solución diluida y limpie toda la zona alrededor de la
junta de la puerta.
4
Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5
Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
y
La limpieza de la junta con una solución sin diluir
puede causar fallos de funcionamiento de la junta
de la puerta y de las piezas de la lavadora.
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
y
¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es demasiado
pequeña?
y
¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto?
y
¿Estaba lavando dos mantas juntas?
y
Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
y
Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante
el centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua.
Reorganice la ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe
el agua de nuevo.
y
Lave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
y
¿Está cerrada la llave de paso?
y
¿No hay suministro de agua o la llave de paso está
congelada?
y
¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada
obstruido?
y
¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en la
entrada de agua fría?
y
¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
y
Abra las llaves de paso.
y
Si la llave de paso está congelada, descongélela con agua
caliente.
y
Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase página
32).
y
Conecte correctamente la tubería de agua en la entrada de
agua fría. (véase página 14).
y
Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas
o retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de
agua no estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
y
¿Están correctamente conectadas las tuberías de agua en las llaves de
agua?
y
Conecte correctamente las tuberías de agua en las
llaves de agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
¿Se ha cerrado la puerta?
y
Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
y
¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1
metro del soporte de codo?
y
¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
y
¿Está congelada la manguera de desagüe?
y
¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos
extraños?
y
Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo
del extremo del soporte de codo.
y
Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie
suave para evitar que se doble.
y
Si las mangueras de desagüe están congeladas,
descongélelas en agua caliente.
y
Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la
suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante
el funcionamiento.
y
Pulse el botón Power para apagar la lavadora y
púlselo de nuevo para encenderla.
Error de control.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con
el servicio técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
y
¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el vaciado?
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con
el servicio técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
y
¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto
comparado con el tamaño de la carga?
y
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner
en funcionamiento la lavadora.
y
Si la carga es demasiado grande, la el tambor
podría no girar debido a una sobrecarga del motor.
Deje reposar la máquina unos minutos y póngala
en funcionamiento de nuevo. Si aparece de nuevo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase
en contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
y
Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de
limpieza del tambor.
y
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón
dispensador y seleccione el ciclo LIMPIEZA DE TINA.
y
Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el
selector de ciclos o pulse los botones opcionales
para seleccionar el ciclo deseado. El mensaje seguirá
reapareciendo hasta haber completado algunos
ciclos de lavado, después de lo cual desaparecerá
hasta la próxima vez en que está programado que se
debe limpiar la tina.
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic
y
¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
y
Este sonido es normal cuando se cierra, se
bloquea o desbloquea la puerta.
Sonido de silbido
y
¿Se está rociando agua en el tambor?
y
Este sonido es normal cuando el agua se
está rociando o circulando durante el ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
y
¿Está vaciando agua la lavadora?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
la bomba de desagüe vacía el agua de la
lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras
y
¿Esta lavando una carga la lavadora?
y
Este sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo
y
¿Hay algún objeto, como llaves, monedas,
o alfileres en el tambor o el filtro de
desagüe?
y
Compruebe si hay objetos extraños en el
tambor y el filtro de desagüe tras detener el
ciclo.
y
Desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
Sonido de golpes
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
¿Está equilibrada la carga?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
se ha desequilibrado la carga. Detenga el
ciclo y reorganice la carga para equilibrarla.
Ruido de vibración
y
¿Se han quitado los tornillos de transporte?
y
¿Está la carga distribuida uniformemente
en el tambor?
y
¿Está bien nivelada la lavadora?
y
¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
y
Consulte la página 13,
Desembalaje y
retiro de los pernos de embalaje,
para
más información sobre la retirada de los
tornillos de transporte.
y
Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
y
Consulte la página 16,
Nivelación de la
lavadora,
para nivelar la lavadora.
y
Compruebe si el suelo es resistente y está
nivelado.
Fugas de agua alrededor de
la lavadora
y
¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
una tubería?
y
¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
y
Revise las llaves de paso o las tuberías de
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14,
Conexión
de las tuberías de agua
, para conectarlas
correctamente.
y
Desatasque el tubo de desagüe o la
manguera de desagüe. Si es necesario,
póngase en contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta de
enjuague
y
¿Ha utilizado una cantidad de detergente
superior a la recomendada?
y
¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño
de la carga?
y
Utilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
y
Si el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente y utilice
menos detergente del recomendado.
Utilice sólo detergente con el logotipo HE
(Alta Eficacia).
Manchas
y
¿Ha añadido el detergente directamente al
tambor?
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
¿Ha separado la ropa por colores o
suciedad?
y
Asegúrese de cargar el detergente en el
cajón dispensador.
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
acabado el ciclo.
y
Separe los colores oscuros de los claros y
prendas blancas, y la ropa muy sucia de las
prendas poco sucias. Consulte la página 19,
Clasificación de la carga de ropa,
para más
información.
37
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Problema Causas posibles Solución
Ropa arrugada
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
¿Ha sobrecargado el tambor?
y
¿Ha invertido las entradas de agua caliente
y agua fría?
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
acabado el ciclo.
y
No sobrecargue el tambor.
y
El agua caliente hace que se arrugue
la ropa. Revise las conexiones de las
mangueras de entrada de agua.
La lavadora no se enciende
y
¿Se ha conectado correctamente el
enchufe?
y
¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado
el interruptor de circuito, o se ha producido
un corte de suministro eléctrico?
y
Asegúrese de que el enchufe esté conectado en
una toma de 3 clavijas con conexión a tierra de
120 V (60 Hz).
y
Restablezca el interruptor de circuito o cambie el
fusible.
y
No coloque un fusible de mayor capacidad. Si el
problema es una sobrecarga del circuito, solicite
la reparación a un electricista cualificado.
La puerta no se abre cuando
se hace una pausa en el ciclo
o cuando finaliza
y
¿Es demasiado alta la temperatura en el
tambor?
y
¿Está lleno de agua el tambor?
y
La lavadora tiene un bloqueo de seguridad
integrado en la puerta para evitar
quemaduras. Deje la puerta cerrada y espere
hasta que desaparezca el icono de bloqueo
de la puerta de la pantalla.
y
Deje que la lavadora finalice el ciclo
programado o pulse el botón SPIN.
El tiempo de lavado es más
largo de lo normal
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo de
lavado?
y
Esto es normal. La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo de lavado para
la cantidad de ropa, la presión del agua,
la temperatura del agua y cualquier otra
condición de funcionamiento.
Hay moho o humedad en el
tambor
y
¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de
detergente?
y
¿Se limpia el tambor periódicamente?
y
Utilice sólo detergente HE (alta eficacia)
recomendado para lavadoras de carga
frontal.
y
Consulte la página 30, limpie el interior y el
exterior de la lavadora periódicamente.
ESPECIFICACIONES
Modelo WM3997H*A
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz.
Medidas 68,6 cm (An) X 75,6 cm (F) X 98,3 cm (Al), 129,5 cm (F con puerta abierta)
27” (An) X 29
3
/
4
” (F) X 38
11
/
16
” (Al), 51” (F con la puerta abierta)
Peso neto 96 kg(211lbs)
Velocidad máx. de
centrifugado
1 300 r/min max
Presión máx. de agua 14.5 – 142 PSI (100 – 980 kpa)
38
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La
transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el
Centro de Atención al Cliente.
El SMART DIAGNOSIS™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si
esto ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora, llame al número 1-800-243-0000 (1-888-542-
2623 en Canadá). Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1. Pulse el botón POWER para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando
selector de ciclos.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER.
3. Mantenga pulsado el botón Wash Temp durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular
del teléfono junto al icono o botón POWER.
4. Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono.
Serán unos 6 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de
nuevo.
• Si mantiene el botón POWER pulsado durante la transmisión, se apagará el SMART
DIAGNOSIS™.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente,
que le podrá ayudar con la información recogida para su análisis.
“SmartDiagnosis (Diagnostico Inteligente) es una funcion de resolucion de problemas disenada para
asistir, no reemplazar, al metodo tradicional de resolucion de problemas a traves de llamadas de
servicio tecnico. La efectividad de esta funcion depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepcion del telefono celular utilizado para la transmision, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmision, y la acustica de la habitacion donde esta ubicada la
lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva con precision cualquier cuestion
dada.
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS
39
ESPAÑOL
GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o
instalación del producto o para dar instrucciones sobre la
utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en
funcionamiento de los disyuntores, corrección de la
instalación eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de
la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o
roturas, tubos de agua congelados, tubos de desagüe
atascados, suministro de agua inadecuado o con
interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e
insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de
fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas
no aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración
no autorizada del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión
o códigos de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros
daños en el acabado del producto, a menos que los daños
sean resultado de defectos de materiales o mano de obra y
se informe a LG en un plazo de siete (7) días calendarios a
partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de
exposición, caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o
cambiado el número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una
utilización diferente del uso doméstico normal (por
ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas e instalaciones
recreativas) o contraria a las instrucciones del manual del
propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha
instalado en una ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de
servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de
servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si
no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico
de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN
EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO
DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO
BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN
NO SER APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico
normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía
limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario
posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.
UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el
tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra
como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Periodo
Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:
Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:
Alcance de la garantía
Cualquier pieza interna/funcional Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)
Tambor de acero inoxidable
Observación
LG suministrará las piezas y la
mano de obra para la reparación o
sustituirá las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la
reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
LG Customer Information Center
www.lg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LG WM3997HWA Owners Manual English, Spanish

Categoría
Lavadoras
Tipo
Owners Manual English, Spanish

En otros idiomas