ELICA Twin Optica Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Twin Optica
Design Team Elica
LI274A ed 05/07 printed in Italy
Use, Care, and Installation Guide
Guide dutilisation, dentretien et dinstallation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
Spanish
Contenido
Aviso de seguridad importante ..............................................................................................27
Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................28
Requisitos eléctricos ................................................................................................................................................................28
Antes de instalar la campana...................................................................................................................................................28
Lista de materiales...................................................................................................................29
Piezas suministradas ...............................................................................................................................................................29
Piezas no suministradas ..........................................................................................................................................................29
Dimensiones y Espacios libres ..............................................................................................29
Tipos de ductos y ejemplos ....................................................................................................30
Métodos de ventilación ............................................................................................................................................................30
Preparación..............................................................................................................................................................................30
Instalación ................................................................................................................................31
Descripción de la campana y los controles...........................................................................36
Controles..................................................................................................................................................................................36
Mantenimiento..........................................................................................................................36
Limpieza...................................................................................................................................................................................36
Filtro contra la grasa ................................................................................................................................................................36
Sustitución de la bombilla ........................................................................................................................................................37
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
27
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE
LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con
el fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
Protection Association (NFPA), American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (Por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a
la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la
misma zona donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
FUNCIONAMIENTO
a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus
dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
* NOTA: Antes de realizar ningún trabajo personalizado,
consulte las revisiones en nuestro sitio Web.
28
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
cumpla todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Antes de instalar la campana
1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debe tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3. La campana se ajusta mediante tornillos y anclajes de
tabique aislante adecuados para la mayoría de
superficies; consulte a un instalador cualificado para
comprobar si quedan perfectamente ajustados al
armario o a la pared.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro
adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una
rotura térmica no metálica para minimizar la conducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizan sistemas de ventilación mediante tubos
superiores al CFM especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra. Para
conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
29
Lista de materiales
Piezas suministradas
Unidad de ventilador
Carcasa de la campana extractora
1 filtro metálico
4 bombillas halógenas
4 cubiertas de tubo superior e inferior
Estructura de chimenea
Paquete con tornillos y elementos metálicos:
1 llave Allen
Plantilla
Guía de instalación, uso y mantenimiento
12 tuercas
6 tornillos 7 x 45
12 tornillos 4 x 6 (Para montar las cubiertas del tubo)
13 tornillos 3,5 x 6,5 tornillos (11 para montar la carcasa
de la campana en la estructura de la chimenea y para
fijar las cubiertas de tubos en la estructura de la
chimenea).
24 tornillos 3,5 x 9,5 (Para fijar los soportes entre sí y la
unidad del ventilador)
Piezas no suministradas
Tubos, canal de cables y todas las herramientas
necesarias para la instalación.
Kit de conversión sin tubos
solamente se puede utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación)
incluye: filtro de carbón vegetal, soporte y abrazadera
de sujeción de filtro de carbón vegetal, deflector
Ventilador interno
Se utiliza únicamente en caso de instalación de
ventilador interno.
Ventilador integrado
Se utiliza únicamente en caso de instalación de
ventilador integrado.
Esponja para la reducción de ruidos
Nota: es posible que ya esté incluida en el paquete de
ventilador interno o integrado.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, instale esta campana extractora solamente con el modelo de ventilador
integral EBI-600, fabricado por ELICA, con un voltaje nominal de 120V 60 Hz 450 W o con el modelo de ventiladores remotos
EBN-1100 con un voltaje nominal de 120 V 60 Hz 900 W, fabricado por Elica.
Dimensiones y Espacios libres
30
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos).
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede
utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de
sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto
conectado al cambio de sección B y el cambio de sección montado en el deflector F.
NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos.
Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 8".
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la
campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos.
La campana debe instalarse a una distancia mínimo de entre 24" y 32" sobre la encimera.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
31
Instalación
1. Cálculos previos a la instalación
K = Altura de cocina
C = Altura de encimera (estándar de 36")
P = Altura preferida de la parte inferior de la campana
por encima de la encimera (recomendado entre 24”
y 32”)
H = Altura de instalación de la campana
H = K – C – P
S = Altura de instalación de estructura de chimenea.
S = H - 1" 3/8
a) Seleccione una preferencia de la altura de la campana P
cómoda para el usuario. (entre 24” y 32”).
b) Calcule la altura de instalación de la campana (H = K-C-
P).
c) Compruebe que el valor de H (altura) se encuentra
dentro del valor máximo y mínimo de altura para su modelo
(consulte el párrafo “Dimensiones y espacios libres”). De lo
contrario, ajuste su instalación.
d) Calcule la altura de la estructura de chimenea (S).
Guarde este cálculo para utilizarlo más adelante en la
instalación.
2. Preparación de la superficie de montaje
Instalación de soportes en el techo.
Nota: tenga en cuenta la profundidad de la campana; es
posible que la campana tenga una mayor profundidad
que la cocina.
a. Marque las líneas centrales de la cocina o de la
campana en el techo. Utilice las líneas centrales
marcadas en el techo para colocar la plantilla de
montaje.
Observe que en la plantilla se indican la ubicación de la
parte delantera de la campana (mediante una flecha), el
lateral y los orificios de montaje.
Nota: no olvide que la flecha impresa en la plantilla
corresponde a la parte delantera de la campana y, por lo
tanto, al lateral donde se colocarán los paneles de
control al final de la instalación)
b. Retire y guarde la plantilla. Realice un corte y retire el
techo aislante. Instale madera con una longitud
apropiada de 2" x 4" entre las viguetas para facilitar
puntos de montaje de la chimenea tal y como se indica
arriba. Utilice la plantilla para las dimensiones y
espacios libres necesarios.
Asegúrese de que la madera queda firmemente
ajustada y nivelada. Si tiene dificultades o se trata de
una instalación especial, consulte a un profesional.
Consulte la plantilla y las ilustraciones anteriores.
c. Instale un tubo de salida de 8” y aumente la longitud = S
- 16“ 5/8 del techo. El tubo deberá está correctamente
fijados a las viguetas. No utilice tubos con un tamaño
inferior al indicado.
32
Atención: la instalación del tubo no será necesaria en
versiones no ventiladas (recirculación)
d. Instale canal de cables eléctricos de 1/2" en la ubicación
marcada en la plantilla y aumente la longitud = S - 11“
1/8 del techo.
Nota: si es preciso realizar la instalación de un
ventilador remoto, proporcione un canal de cables u
orificio adicional.
e. Instale tabique aislante alrededor del conducto y el
canal de cables; renueve el acabado del techo, deje
espacio libre suficiente para una instalación de
estructura de chimenea hasta el techo (consulte el paso
6 de la instalación).
f. Coloque la plantilla en su sitio y ajuste los 4 tornillos en
los orificios de montaje, no los apriete sino que deje un
espacio de 1/2“, retire la plantilla.
3. Regule la estructura de la chimenea de acuerdo con la
dimensión S (consulte el paso 1) y ajuste todas las
piezas de montaje con 4 tornillos en cada soporte (32
tornillos en total, 8 ya fijados y 24 por fijar), compruebe
que la estructura está correctamente instalada.
Nota: tenga en cuenta la profundidad de la campana; es
posible que la campana tenga una mayor profundidad
que la cocina.
a. Marque las líneas centrales de la cocina o de la
campana en el techo. Utilice las líneas centrales
marcadas en el techo para colocar la plantilla de
montaje.
Observe que en la plantilla se indican la ubicación de la
parte delantera de la campana (mediante una flecha), el
lateral y los orificios de montaje.
Nota: no olvide que la flecha impresa en la plantilla
corresponde a la parte delantera de la campana y, por lo
tanto, al lateral donde se colocarán los paneles de
control al final de la instalación)
b. Retire y guarde la plantilla. Realice un corte y retire el
techo aislante. Instale madera con una longitud
apropiada de 2" x 4" entre las viguetas para facilitar
puntos de montaje de la chimenea tal y como se indica
arriba. Utilice la plantilla para las dimensiones y
espacios libres necesarios.
Asegúrese de que la madera queda firmemente
ajustada y nivelada. Si tiene dificultades o se trata de
una instalación especial, consulte a un profesional.
Consulte la plantilla y las ilustraciones anteriores.
c. Instale un tubo de salida de 8” y aumente la longitud = S
- 16“ 5/8 del techo. El tubo deberá está correctamente
fijados a las viguetas. No utilice tubos con un tamaño
inferior al indicado.
Atención: la instalación del tubo no será necesaria en
versiones no ventiladas (recirculación)
d. Instale canal de cables eléctricos de 1/2" en la ubicación
marcada en la plantilla y aumente la longitud = S - 11“
1/8 del techo.
Nota: si es preciso realizar la instalación de un
ventilador remoto, proporcione un canal de cables u
orificio adicional.
e. Instale tabique aislante alrededor del conducto y el
canal de cables; renueve el acabado del techo, deje
espacio libre suficiente para una instalación de
estructura de chimenea hasta el techo (consulte el paso
6 de la instalación).
f. Coloque la plantilla en su sitio y ajuste los 4 tornillos en
los orificios de montaje, no los apriete sino que deje un
espacio de 1/2“, retire la plantilla.
3. Regule la estructura de la chimenea de acuerdo con la
dimensión S (consulte el paso 1) y ajuste todas las
piezas de montaje con 4 tornillos en cada soporte (32
tornillos en total, 8 ya fijados y 24 por fijar), compruebe
que la estructura está correctamente instalada.
7. Conecte los tubos al cambio de sección. Utilice cinta
adecuada para el sellado.
No utilice un tubo más pequeño que el cambio de sección.
Sólo para instalaciones sin tubos (recirculación):
proporcione e instale un tubo para conectar el cambio de
sección de la campana al deflector (disponible como un kit
adicional).
33
8. Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Situándose delante de la parte frontal de la campana
extractora, retire el pestillo extraíble izquierdo y la tapa
de la caja de conexiones e instale el conector de canal
de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de
conexiones.
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el
National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas
locales en el canal de cables de 1/2" del panel del
servicio a la caja de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al
blanco y el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
9. Nota: si la campana dispone de un ventilador integral,
omita este paso.
Adquiera e instale un ventilador remoto (para ver la
referencia de modelo, consulte el párrafo “Antes de
instalar la campana - Piezas no suministradas”).
10. SÓLO para instalaciones no ventiladas
(recirculación):
Instale un filtro de carbón vegetal.
11. Monte la carcasa con el alojamiento de ventilador
integral (estructura de chimenea):
a. Extraiga el filtro contra la grasa (consulte también la
sección Uso y mantenimiento - Filtro de carbón
vegetal).
b. Ensarte por completo la parte inferior de la campana
en los rieles de alojamiento de ventilador integral.
Nota: el panel de control de la campana y la caja
electrónica en la estructura de chimenea deben estar
en el mismo lateral.
c. Realice todas las conexiones de cables:
34
d. Ajuste la campana con 11 tornillos en la parte inferior.
12. Apriete las 6 tuercas en la parte interna de las
secciones de las cubiertas superiores del tubo (ranuras
cuadradas) y apriételas con 6 tornillos (3 en cada
lateral).
13. Instale las cubiertas de tubo a la estructura de
chimenea.
Ajuste los 2 tornillos.
Nota: la cubierta de tubo superior se puede colocar boca
abajo para ocultar (o mostrar) las ranuras de ventilación.
35
14. Apriete las 6 tuercas en la parte interna de la sección de
las cubiertas inferiores del tubo (ranuras cuadradas:
consulte las ilustraciones del paso 11) y colóquela en el
lateral posterior de la campana en la parte superior de la
campana; compruebe que queda ajustada en su lugar
con las cubiertas superiores de tubo.
15. Ajuste la sección frontal de las cubiertas del tubo
inferiores y ajuste ambas secciones con 8 tornillos (los
tornillos inferiores ajustan la cubierta del tubo a la
campana).
16. Instale los filtros.
17. Monte los listones de adorno (estrechas) inferiores a la
cubierta de ventilación inferior.
Corte los listones de adorno (anchos) superiores con
una longitud que se ajuste a la cubierta de tubo superior.
Coloque los listones de adorno superiores en la cubierta
de tubo superior.
18. Compruebe si todas las bombillas están correctamente
instaladas.
Conecte la alimentación en el panel de servicio.
Compruebe el funcionamiento de los indicadores y el
ventilador mediante la sección Uso y mantenimiento de
este manual.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
36
Descripción de la campana
y los controles
1 Panel de control
2 Filtro contra la grasa
3 Palanca de liberación del filtro contra la grasa
4 Lámpara halógena (La posición y el número de
lámparas puede variar)
5 Filtro de vapor
6 Cubierta de tubo
7 Salida de aire (solamente se utiliza para la versión sin
tubos)
Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar
y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Descripción del panel de control
A. Botón ON/OFF luces.
B. Botón OFF/ON aspiración y seleccción potencia mínima.
B+C. Botón selección potencia de aspiración media.
B+D. Botón selección potencia de aspiración máxima.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN! Antes de cualquier trabajo de
mantenimiento desconectar la campana de la corriente.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan
abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
Atención:
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El
fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no
agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas
temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
37
Sustitución de la bombilla
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que
esten frías.
1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño
destornillador de boca plana o una herramienta similar.
2. Sustituir la lámpara dañada.
Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4
(Adecuada para su uso en luminaria abierta)
prestando atención en no tocarlas con las manos.
3. Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de
asistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien
montadas en su sede.

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento Twin Optica Design Team Elica READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI274A ed 05/07 printed in Italy Spanish Contenido Aviso de seguridad importante .............................................................................................. 27 Requisitos eléctricos y de instalación ................................................................................... 28 Requisitos eléctricos ................................................................................................................................................................28 Antes de instalar la campana...................................................................................................................................................28 Lista de materiales................................................................................................................... 29 Piezas suministradas ...............................................................................................................................................................29 Piezas no suministradas ..........................................................................................................................................................29 Dimensiones y Espacios libres .............................................................................................. 29 Tipos de ductos y ejemplos .................................................................................................... 30 Métodos de ventilación ............................................................................................................................................................30 Preparación..............................................................................................................................................................................30 Instalación ................................................................................................................................ 31 Descripción de la campana y los controles........................................................................... 36 Controles..................................................................................................................................................................................36 Mantenimiento.......................................................................................................................... 36 Limpieza...................................................................................................................................................................................36 Filtro contra la grasa ................................................................................................................................................................36 Sustitución de la bombilla ........................................................................................................................................................37 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A 26 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. FUNCIONAMIENTO a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. * NOTA: Antes de realizar ningún trabajo personalizado, consulte las revisiones en nuestro sitio Web. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (Por 27 Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. 2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. 3. La campana se ajusta mediante tornillos y anclajes de tabique aislante adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. 4. No emplee tubos flexibles. 5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. IMPORTANTE Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. 6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones). Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 28 Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • • • • • • • • Unidad de ventilador Carcasa de la campana extractora 1 filtro metálico 4 bombillas halógenas 4 cubiertas de tubo superior e inferior Estructura de chimenea Paquete con tornillos y elementos metálicos: 1 llave Allen Plantilla Guía de instalación, uso y mantenimiento 12 tuercas 6 tornillos 7 x 45 12 tornillos 4 x 6 (Para montar las cubiertas del tubo) 13 tornillos 3,5 x 6,5 tornillos (11 para montar la carcasa de la campana en la estructura de la chimenea y para fijar las cubiertas de tubos en la estructura de la chimenea). 24 tornillos 3,5 x 9,5 (Para fijar los soportes entre sí y la unidad del ventilador) • • • • Tubos, canal de cables y todas las herramientas necesarias para la instalación. Kit de conversión sin tubos solamente se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación) incluye: filtro de carbón vegetal, soporte y abrazadera de sujeción de filtro de carbón vegetal, deflector Ventilador interno Se utiliza únicamente en caso de instalación de ventilador interno. Ventilador integrado Se utiliza únicamente en caso de instalación de ventilador integrado. Esponja para la reducción de ruidos Nota: es posible que ya esté incluida en el paquete de ventilador interno o integrado. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, instale esta campana extractora solamente con el modelo de ventilador integral EBI-600, fabricado por ELICA, con un voltaje nominal de 120V 60 Hz 450 W o con el modelo de ventiladores remotos EBN-1100 con un voltaje nominal de 120 V 60 Hz 900 W, fabricado por Elica. Dimensiones y Espacios libres 29 Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto conectado al cambio de sección B y el cambio de sección montado en el deflector F. NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos. Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 8". Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos. La campana debe instalarse a una distancia mínimo de entre 24" y 32" sobre la encimera. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. 30 Instalación 1. Cálculos previos a la instalación 2. Preparación de la superficie de montaje K = Altura de cocina C = Altura de encimera (estándar de 36") P = Altura preferida de la parte inferior de la campana por encima de la encimera (recomendado entre 24” y 32”) H = Altura de instalación de la campana H =K – C – P S = Altura de instalación de estructura de chimenea. S = H - 1" 3/8 Instalación de soportes en el techo. a) Seleccione una preferencia de la altura de la campana P cómoda para el usuario. (entre 24” y 32”). b) Calcule la altura de instalación de la campana (H = K-CP). c) Compruebe que el valor de H (altura) se encuentra dentro del valor máximo y mínimo de altura para su modelo (consulte el párrafo “Dimensiones y espacios libres”). De lo contrario, ajuste su instalación. d) Calcule la altura de la estructura de chimenea (S). Guarde este cálculo para utilizarlo más adelante en la instalación. Nota: tenga en cuenta la profundidad de la campana; es posible que la campana tenga una mayor profundidad que la cocina. a. Marque las líneas centrales de la cocina o de la campana en el techo. Utilice las líneas centrales marcadas en el techo para colocar la plantilla de montaje. Observe que en la plantilla se indican la ubicación de la parte delantera de la campana (mediante una flecha), el lateral y los orificios de montaje. Nota: no olvide que la flecha impresa en la plantilla corresponde a la parte delantera de la campana y, por lo tanto, al lateral donde se colocarán los paneles de control al final de la instalación) b. Retire y guarde la plantilla. Realice un corte y retire el techo aislante. Instale madera con una longitud apropiada de 2" x 4" entre las viguetas para facilitar puntos de montaje de la chimenea tal y como se indica arriba. Utilice la plantilla para las dimensiones y espacios libres necesarios. Asegúrese de que la madera queda firmemente ajustada y nivelada. Si tiene dificultades o se trata de una instalación especial, consulte a un profesional. Consulte la plantilla y las ilustraciones anteriores. c. Instale un tubo de salida de 8” y aumente la longitud = S - 16“ 5/8 del techo. El tubo deberá está correctamente fijados a las viguetas. No utilice tubos con un tamaño inferior al indicado. 31 Atención: la instalación del tubo no será necesaria en versiones no ventiladas (recirculación) d. Instale canal de cables eléctricos de 1/2" en la ubicación marcada en la plantilla y aumente la longitud = S - 11“ 1/8 del techo. Nota: si es preciso realizar la instalación de un ventilador remoto, proporcione un canal de cables u orificio adicional. e. Instale tabique aislante alrededor del conducto y el canal de cables; renueve el acabado del techo, deje espacio libre suficiente para una instalación de estructura de chimenea hasta el techo (consulte el paso 6 de la instalación). control al final de la instalación) b. Retire y guarde la plantilla. Realice un corte y retire el techo aislante. Instale madera con una longitud apropiada de 2" x 4" entre las viguetas para facilitar puntos de montaje de la chimenea tal y como se indica arriba. Utilice la plantilla para las dimensiones y espacios libres necesarios. Asegúrese de que la madera queda firmemente ajustada y nivelada. Si tiene dificultades o se trata de una instalación especial, consulte a un profesional. Consulte la plantilla y las ilustraciones anteriores. c. Instale un tubo de salida de 8” y aumente la longitud = S - 16“ 5/8 del techo. El tubo deberá está correctamente fijados a las viguetas. No utilice tubos con un tamaño inferior al indicado. Atención: la instalación del tubo no será necesaria en versiones no ventiladas (recirculación) d. Instale canal de cables eléctricos de 1/2" en la ubicación marcada en la plantilla y aumente la longitud = S - 11“ 1/8 del techo. Nota: si es preciso realizar la instalación de un ventilador remoto, proporcione un canal de cables u orificio adicional. e. Instale tabique aislante alrededor del conducto y el canal de cables; renueve el acabado del techo, deje espacio libre suficiente para una instalación de estructura de chimenea hasta el techo (consulte el paso 6 de la instalación). f. Coloque la plantilla en su sitio y ajuste los 4 tornillos en los orificios de montaje, no los apriete sino que deje un espacio de 1/2“, retire la plantilla. 3. Regule la estructura de la chimenea de acuerdo con la dimensión S (consulte el paso 1) y ajuste todas las piezas de montaje con 4 tornillos en cada soporte (32 tornillos en total, 8 ya fijados y 24 por fijar), compruebe que la estructura está correctamente instalada. f. Coloque la plantilla en su sitio y ajuste los 4 tornillos en los orificios de montaje, no los apriete sino que deje un espacio de 1/2“, retire la plantilla. 3. Regule la estructura de la chimenea de acuerdo con la dimensión S (consulte el paso 1) y ajuste todas las piezas de montaje con 4 tornillos en cada soporte (32 tornillos en total, 8 ya fijados y 24 por fijar), compruebe que la estructura está correctamente instalada. 7. Conecte los tubos al cambio de sección. Utilice cinta adecuada para el sellado. No utilice un tubo más pequeño que el cambio de sección. Sólo para instalaciones sin tubos (recirculación): proporcione e instale un tubo para conectar el cambio de sección de la campana al deflector (disponible como un kit adicional). Nota: tenga en cuenta la profundidad de la campana; es posible que la campana tenga una mayor profundidad que la cocina. a. Marque las líneas centrales de la cocina o de la campana en el techo. Utilice las líneas centrales marcadas en el techo para colocar la plantilla de montaje. Observe que en la plantilla se indican la ubicación de la parte delantera de la campana (mediante una flecha), el lateral y los orificios de montaje. Nota: no olvide que la flecha impresa en la plantilla corresponde a la parte delantera de la campana y, por lo tanto, al lateral donde se colocarán los paneles de 32 8. Conexión eléctrica Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del panel del servicio a la caja de conexiones. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. Situándose delante de la parte frontal de la campana extractora, retire el pestillo extraíble izquierdo y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones. Conecte el cable negro del panel de servicio al cable negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y el verde al verde-amarillo. Cierre la tapa de la caja de conexiones. 9. Nota: si la campana dispone de un ventilador integral, omita este paso. Adquiera e instale un ventilador remoto (para ver la referencia de modelo, consulte el párrafo “Antes de instalar la campana - Piezas no suministradas”). 10. SÓLO para instalaciones no ventiladas (recirculación): Instale un filtro de carbón vegetal. 11. Monte la carcasa con el alojamiento de ventilador integral (estructura de chimenea): a. Extraiga el filtro contra la grasa (consulte también la sección Uso y mantenimiento - Filtro de carbón vegetal). b. Ensarte por completo la parte inferior de la campana en los rieles de alojamiento de ventilador integral. Nota: el panel de control de la campana y la caja electrónica en la estructura de chimenea deben estar en el mismo lateral. c. Realice todas las conexiones de cables: 33 12. Apriete las 6 tuercas en la parte interna de las secciones de las cubiertas superiores del tubo (ranuras cuadradas) y apriételas con 6 tornillos (3 en cada lateral). d. Ajuste la campana con 11 tornillos en la parte inferior. 13. Instale las cubiertas de tubo a la estructura de chimenea. Ajuste los 2 tornillos. Nota: la cubierta de tubo superior se puede colocar boca abajo para ocultar (o mostrar) las ranuras de ventilación. 34 17. Monte los listones de adorno (estrechas) inferiores a la cubierta de ventilación inferior. Corte los listones de adorno (anchos) superiores con una longitud que se ajuste a la cubierta de tubo superior. Coloque los listones de adorno superiores en la cubierta de tubo superior. 14. Apriete las 6 tuercas en la parte interna de la sección de las cubiertas inferiores del tubo (ranuras cuadradas: consulte las ilustraciones del paso 11) y colóquela en el lateral posterior de la campana en la parte superior de la campana; compruebe que queda ajustada en su lugar con las cubiertas superiores de tubo. 18. Compruebe si todas las bombillas están correctamente instaladas. Conecte la alimentación en el panel de servicio. Compruebe el funcionamiento de los indicadores y el ventilador mediante la sección Uso y mantenimiento de este manual. Si la campana extractora no funciona: 15. Ajuste la sección frontal de las cubiertas del tubo inferiores y ajuste ambas secciones con 8 tornillos (los tornillos inferiores ajustan la cubierta del tubo a la campana). • • Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Uso y mantenimiento”. Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones de instalación y la Guía de uso y mantenimiento. 16. Instale los filtros. 35 Mantenimiento Descripción de la campana y los controles PRECAUCIÓN! Antes de cualquier trabajo mantenimiento desconectar la campana de la corriente. de Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! Atención: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Filtro contra la grasa 1 2 3 4 5 6 7 Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle. Panel de control Filtro contra la grasa Palanca de liberación del filtro contra la grasa Lámpara halógena (La posición y el número de lámparas puede variar) Filtro de vapor Cubierta de tubo Salida de aire (solamente se utiliza para la versión sin tubos) Controles Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. Descripción del panel de control A. Botón ON/OFF luces. B. Botón OFF/ON aspiración y seleccción potencia mínima. B+C. Botón selección potencia de aspiración media. B+D. Botón selección potencia de aspiración máxima. 36 Sustitución de la bombilla Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. 1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. 2. Sustituir la lámpara dañada. Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atención en no tocarlas con las manos. 3. Cerrar el plafón (fijación a presión). Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ELICA Twin Optica Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación