Electrolux EN3481AOX Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
EN3481AOX
EN3481AOW
EN3487AOH
EN3487AOO
EN3487AOY
EN3487AOJ
................................................ .............................................
PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 2
SL HLADILNIK Z
ZAMRZOVALNIKOM
NAVODILA ZA UPORABO 30
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
55
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.
DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
2
www.electrolux.com
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga-
rantir uma utilização correcta, antes de
instalar e usar o aparelho pela primeira
vez, leia atentamente este manual do utili-
zador, incluindo as suas sugestões e ad-
vertências. Para evitar erros e acidentes
desnecessários, é importante que todas
as pessoas que utilizam o aparelho co-
nheçam o seu funcionamento e as carac-
terísticas de segurança. Guarde estas ins-
truções e certifique-se de que elas acom-
panham o aparelho em caso de transfe-
rência ou venda, para que todos os que
venham a usá-lo estejam devidamente in-
formados quanto à sua utilização e segu-
rança.
Para sua segurança e da propriedade,
guarde as precauções destas instruções
de utilização, uma vez que o fabricante
não é responsável pelos danos causados
por omissão.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
Este aparelho não se destina a ser utili-
zado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento, excepto se lhes tiver
sido dada supervisão ou instrução rela-
tiva à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua seguran-
ça.
As crianças devem ser vigiadas para
assegurar que não brincam com o apa-
relho.
Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de
asfixia.
Se eliminar o aparelho retire a ficha da
tomada, corte o cabo eléctrico (o mais
perto do aparelho possível) e retire a
porta para evitar que crianças a brincar
sofram choques eléctricos ou se fe-
chem dentro do aparelho.
Se este aparelho, com vedantes de
porta magnéticos for substituir um apa-
relho mais velho com fecho de mola
(lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está de-
sactivado antes de eliminar o velho
aparelho. Tal irá evitar que se torne nu-
ma armadilha fatal para uma criança.
1.2 Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha desobstruídas as aberturas de
ventilação do aparelho ou da estrutura
onde este se encontra encastrado.
O aparelho destina-se à conservação
de alimentos e/ou bebidas em ambien-
te doméstico normal e noutros ambien-
tes semelhantes, como:
áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
turismo rural e utilização por clientes
de hotéis, motéis e outros ambientes
do tipo residencial;
ambientes do tipo residencial com
dormida e pequeno-almoço;
catering e ambientes semelhantes
não comerciais.
Não utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio artificial para acelerar o
processo de descongelação.
Não utilize outros aparelhos eléctricos
(como máquinas de fazer gelados) den-
tro dos aparelhos de refrigeração, ex-
cepto se estiverem aprovados para es-
se fim pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigera-
ção.
O circuito de refrigeração do aparelho
contém isobutano (R600a), um gás na-
tural com um alto nível de compatibili-
dade ambiental mas que é inflamável.
Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certifique-se de que nenhum
dos componentes do circuito de refri-
geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi-
cado:
evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
É perigoso alterar as especificações ou
modificar este produto de qualquer for-
PORTUGUÊS 3
ma. Quaisquer danos no cabo poderão
provocar um curto-circuito, incêndio e/
ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com-
ponente eléctrico (cabo de ali-
mentação, ficha, compressor) tem
de ser efectuada por um agente
de assistência certificado ou por
pessoal técnico qualificado, para
evitar perigos.
1.
Não é permitido prolongar o cabo
de alimentação com extensões.
2.
Certifique-se de que a ficha não fi-
ca esmagada ou danificada pela
parte de trás do aparelho. Uma fi-
cha esmagada ou danificada pode
sobreaquecer e causar um incên-
dio.
3.
Certifique-se de que a ficha do
aparelho fica facilmente acessível.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada eléctrica estiver solta,
não introduza a ficha. Existe o risco
de choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem
a tampa da lâmpada (se prevista)
de iluminação interior.
Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
quando o deslocar.
Não retire os itens do compartimento
do congelador, nem toque neles, se es-
tiver com as mãos húmidas/molhadas,
pois pode sofrer abrasões na pele ou
queimaduras provocadas pelo gelo.
Evite a exposição prolongada do apa-
relho à luz solar directa.
As lâmpadas (se previstas) utilizadas
neste aparelho são lâmpadas especi-
ais, seleccionadas apenas para electro-
domésticos. Não são adequadas para
iluminação doméstica.
1.3 Utilização diária
Não coloque panelas quentes nas par-
tes de plástico do aparelho.
Não guarde gases ou líquidos inflamá-
veis no aparelho, porque podem explo-
dir.
Não coloque alimentos directamente
em frente à saída de ar na parede tra-
seira. (Se o aparelho for do tipo Frost
Free - sem gelo)
Depois de descongelados, os alimen-
tos não devem ser recongelados.
Guarde alimentos congelados pré-em-
balados de acordo com as instruções
do fabricante do alimento congelado.
As recomendações de armazenamento
dos fabricantes do aparelho devem ser
estritamente cumpridas. Consulte as
respectivas instruções.
Não coloque bebidas gaseificadas den-
tro do congelador, uma vez que cria
pressão no recipiente, podendo fazer
com que expluda, provocando danos
no aparelho.
Os gelados de gelo podem provocar
queimaduras de gelos se forem consu-
midos imediatamente depois de retira-
dos do aparelho.
1.4 Limpeza e manutenção
Antes da manutenção, desligue o apa-
relho e retire a ficha da tomada.
Não limpe o aparelho com objectos de
metal.
Não utilize objectos afiados para remo-
ver o gelo do aparelho. Utilize um ras-
pador de plástico.
Inspeccione regularmente o orifício de
descarga do frigorífico para presença
de água descongelada. Se necessário,
limpe o orifício de descarga. Se o orifí-
cio estiver bloqueado, a água irá acu-
mular na parte inferior do aparelho.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica,
siga atentamente as instruções
fornecidas nos parágrafos especí-
ficos.
Desembale o aparelho e verifique se
existem danos. Não ligue o aparelho se
estiver danificado. Em caso de danos,
informe imediatamente o local onde o
adquiriu. Nese caso, guarde a embala-
gem.
É recomendável aguardar pelo menos
duas horas antes de ligar o aparelho,
para permitir que o óleo regresse ao
compressor.
4
www.electrolux.com
Assegure uma circulação de ar ade-
quada à volta do aparelho, caso con-
trário pode provocar sobreaquecimen-
to. Para garantir uma ventilação sufici-
ente, siga as instruções relevantes para
a instalação.
Sempre que possível, a traseira do
aparelho deve ficar virada para uma pa-
rede para evitar toques nas partes
quentes (compressor, condensador) e
possíveis queimaduras.
Não coloque o aparelho perto de radia-
dores ou fogões.
Certifique-se de que a ficha de alimen-
tação fica acessível após a instalação
do aparelho.
Ligue apenas a uma fonte de água po-
tável (se a ligação de água estiver pre-
vista).
1.6 Assistência
Quaisquer trabalhos eléctricos neces-
sários para a manutenção do aparelho
devem ser efectuados por um electri-
cista qualificado ou pessoa competen-
te.
A manutenção deste produto deve ser
efectuada por um Centro de Assistên-
cia autorizado, o qual deverá utilizar
apenas peças sobressalentes originais.
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases
que possam danificar a camada
de ozono, tanto no circuito refri-
gerante como nos materiais de
isolamento. O aparelho não deve-
rá ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico. A espuma de
isolamento contém gases inflamá-
veis: o aparelho deverá ser elimi-
nado de acordo com as normas
aplicáveis que pode obter junto
das autoridades locais. Evite dani-
ficar a unidade de arrefecimento,
especialmente na parte traseira,
perto do permutador de calor. Os
materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo
são
recicláveis.
PORTUGUÊS 5
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2 64 8 1110
13
1
12
3 975
1
Gaveta CrispFresh
2
Gaveta Freshzone
3
Prateleiras de vidro
4
Refrigeração Dynamic Air
5
Controlo de humidade
6
Prateleira para garrafas
7
Painel de comandos
8
Prateleira da manteiga
9
Prateleiras da porta
10
Meia-prateleira
11
Prateleira para garrafas
12
Cestos do congelador
13
Placa de características
6
www.electrolux.com
3. PAINEL DE CONTROLO
1
27
6
5
3
4
1
Display
2
Regulador de temperatura
Botão Mais
3
Regulador de temperatura
Botão Menos
4
Botão Mode
5
Botão DrinksChill e botão ON/OFF
6
Botão do compartimento do congela-
dor
7
Botão do compartimento do frigorífi-
co
Pode alterar o som predefinido dos bo-
tões para outro mais audível premindo o
botão Mode em simultâneo com o botão
Menos durante alguns segundos. A alte-
ração é reversível.
3.1 Visor
AC
D
F
M
N
O
B
L
J
K
E
G
I
H
A. Função Demo
B. Indicador de temperatura do frigorífi-
co
C. Função Férias
D. Função Eco Mode do frigorífico
E. Função Humidade Extra
F. Função Compras
G. Função Drinks Chill
•H. Horas
I. Indicador de temperatura do congela-
dor
J. Função Fast Freeze
K. Modo de congelador OFF (desliga-
do)
L. Função Eco Mode do congelador
M. Indicador de alarme
N. Função de bloqueio de segurança
para crianças
O. Modo de frigorífico OFF (desligado)
Após a selecção do comparti-
mento do frigorífico ou do conge-
lador, as animações
iniciam
Após a selecção da temperatura,
as animações ficam intermitentes
por alguns minutos.
3.2 Ligar
Para ligar o aparelho, efectue os passos
seguintes:
1.
Ligue a ficha do aparelho à tomada.
2.
Prima o botão ON/OFF se o visor es-
tiver desligado.
3.
O alarme sonoro poderá funcionar
após alguns segundos.
Para reiniciar o alarme consulte "Alar-
me de temperatura elevada".
4.
Os indicadores de temperatura apre-
sentam a temperatura predefinida re-
gulada.
Para seleccionar uma temperatura regula-
da diferente, consulte "Regulação da tem-
peratura".
3.3 Desligar
Para desligar o aparelho, efectue os pas-
sos seguintes:
1.
Prima o botão ON/OFF do aparelho
durante 3 segundos.
2.
O display desliga-se.
3.
Para desligar o aparelho da corrente,
desligue a ficha da tomada eléctrica.
3.4 Desligar o frigorífico
Para desligar o frigorífico:
PORTUGUÊS 7
1.
Prima o botão Fridge Compartment
durante alguns segundos.
2.
Aparece o indicador OFF do frigorífi-
co.
3.5 Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico:
1.
Prima o botão Fridge Compartment.
O indicador OFF do frigorífico apaga-
-se.
Para seleccionar uma temperatura dife-
rente, consulte “Regulação da temperatu-
ra”.
3.6 Regulação da temperatura
Seleccione o compartimento do frigorífico
ou do congelador.
Prima o botão da temperatura para definir
a temperatura.
Temperatura predefinida:
+4 °C para o frigorífico
-18 °C para o congelador
Os indicadores de temperatura mostram
a temperatura definida.
A temperatura definida será alcançada
dentro de 24 horas.
Após uma falha de energia, a
temperatura definida permanece
memorizada.
3.7 EcoMode para os
compartimentos do frigorífico e
do congelador
Para conseguir um armazenamento ópti-
mo dos alimentos, seleccione EcoMode.
Para ligar a função:
1.
Seleccione o compartimento do frigo-
rífico ou do congelador.
2.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador EcoMode pisca durante
alguns segundos.
O indicador de temperatura mostra a
temperatura definida:
para o frigorífico: +4 °C
para o congelador: -18 °C
3.
Aparece o indicador EcoMode.
Para desligar a função:
1.
Seleccione o compartimento do frigo-
rífico ou do congelador.
2.
Prima o botão Mode até o indicador
EcoMode ficar intermitente.
3.
O indicador EcoMode apaga-se.
A função desliga-se se seleccio-
nar uma temperatura diferente.
3.8 Modo de Bloqueio de
Segurança para Crianças
Para impedir qualquer acção com os bo-
tões, seleccione o ChildLock mode.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão do Compartimento do
Frigorífico e o do Compartimento do
Congelador durante alguns segun-
dos.
2.
Aparece o indicador ChildLock mode.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão do Compartimento do
Frigorífico e o do Compartimento do
Congelador durante alguns segun-
dos.
2.
O indicador ChildLock mode apaga-
-se.
3.9 Modo Férias
Esta função permite manter o frigorífico
fechado e vazio durante um longo perío-
do de férias sem a formação de maus
odores.
O compartimento do frigorífico
deve estar vazio quando a função
férias estiver ligada.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador Férias pisca durante al-
guns segundos.
O indicador de temperatura do frigorí-
fico mostra a temperatura regulada.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
Férias ficar intermitente.
2.
O indicador Férias apaga-se.
A função desliga-se se seleccio-
nar outra temperatura para o fri-
gorífico.
8
www.electrolux.com
3.10 Modo DrinksChill
O modo DrinksChill permite definir um
alarme sonoro para uma determinada ho-
ra, sendo útil, por exemplo, quando uma
receita requer o arrefecimento de uma
mistura durante um determinado período
de tempo ou quando é necessário um
aviso para não se esquecer das garrafas
colocadas no congelador para um arrefe-
cimento rápido.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão DrinkChill .
O indicador DrinksChill é apresenta-
do.
O Temporizador mostra o valor defini-
do (30 minutos).
2.
Prima o botão de diminuição da tem-
peratura ou o botão de aumento da
temperatura para mudar o valor defi-
nido no Temporizador entre 1 e 90
minutos.
3.
O Temporizador começa a piscar
(min).
No final da contagem decrescente, o indi-
cador DrinksChill fica intermitente e é emi-
tido um alarme sonoro:
1.
Retire as bebidas que tiver colocado
no compartimento do congelador.
2.
Prima o botão DrinkChill para desligar
o som e terminar a função.
É possível desactivar a função em qual-
quer momento durante a contagem de-
crescente:
1.
Prima o botão DrinkChill.
2.
O indicador DrinksChill apaga-se.
É possível alterar o tempo durante a con-
tagem decrescente e no final, premindo o
botão de diminuição da temperatura e o
botão de aumento da temperatura.
3.11 ShoppingMode
Se necessitar de inserir uma grande
quantidade de alimentos quentes, por
exemplo, após fazer as compras, sugeri-
mos que active a função ShoppingMode
para arrefecer os produtos mais rapida-
mente e para evitar aquecer os outros ali-
mentos que já estejam no frigorífico.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador ShoppingMode pisca du-
rante alguns segundos.
A função ShoppingMode é desactivada
automaticamente, aproximadamente
após 6 horas.
Para desligar a função antes do seu fim
automático:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
ShoppingMode ficar intermitente.
2.
O indicador ShoppingMode apaga-
-se.
A função desliga-se se seleccio-
nar outra temperatura para o fri-
gorífico.
3.12 Modo FastFreeze
Para ligar a função:
1.
Seleccione o compartimento do con-
gelador.
2.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador FastFreeze pisca durante
alguns segundos.
Esta função pára automaticamente após
52 horas.
Para desligar a função antes do seu fim
automático:
1.
Seleccione o compartimento do con-
gelador.
2.
Prima o botão Mode até o indicador
FastFreeze ficar intermitente.
3.
O indicador FastFreeze apaga-se.
A função é desligada se for selec-
cionada uma temperatura diferen-
te para o congelador.
3.13 Função Humidade Extra
Se necessitar de aumentar a humidade
no frigorífico, sugerimos a activação da
função Humidade Extra.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador Humidade Extra pisca.
2.
Prima o botão Mode para confirmar.
O indicador Humidade Extra é apre-
sentado.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
Humidade Extra piscar.
2.
Prima o botão Mode para confirmar.
PORTUGUÊS 9
3.
O indicador Humidade Extra desliga-
-se.
3.14 Alarme de temperatura
elevada
Um aumento da temperatura no compar-
timento do congelador (por exemplo, de-
vido a uma falha de energia) é indicado
por:
a intermitência do alarme e indicadores
de temperatura do congelador
activação do alarme sonoro.
Para reiniciar o alarme:
1.
Prima qualquer botão.
2.
O alarme sonoro desliga-se.
3.
O indicador de temperatura do frigorí-
fico mostra a temperatura mais eleva-
da atingida durante alguns segundos.
Em seguida, mostra novamente a
temperatura definida.
4.
O indicador de alarme continua a pis-
car até o restabelecimento das condi-
ções normais.
Quando o alarme é restabelecido o indi-
cador de alarme apaga-se.
3.15 Alarme de porta aberta
Ouve-se um sinal acústico se a porta per-
manecer aberta durante alguns minutos.
As condições do alarme de porta aberta
são indicadas por:
indicador de Alarme intermitente
alarme sonoro acústico
Quando as condições normais são resta-
belecidas (porta fechada), o alarme pára.
Durante o alarme, o alarme sonoro pode
ser desligado premindo qualquer botão.
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
4.1 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, antes de colo-
car os produtos no compartimento, deixe
o aparelho em funcionamento, no míni-
mo, durante 2 horas.
As gavetas do congelador asseguram
que é rápido e fácil encontrar a embala-
gem pretendida. Se forem armazenadas
grandes quantidades de alimentos, retire
todas as gavetas, excepto a gaveta inferi-
or, que deve estar colocada no lugar para
permitir uma boa circulação de ar. Em to-
das as prateleiras é possível colocar ali-
mentos que fiquem até 15 mm da porta.
Em caso de descongelação aci-
dental, por exemplo, devido a fal-
ta de electricidade, se a alimenta-
ção estiver desligada durante
mais tempo do que aquele indica-
do na tabela de características
técnicas em "tempo de reinício",
os alimentos descongelados têm
de ser consumidos rapidamente
ou cozinhados imediatamente e
depois novamente congelados
(depois de arrefecerem).
4.2 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos
congelados e ultra-congelados podem
ser descongelados no compartimento do
frigorífico ou à temperatura ambiente, de-
pendendo do tempo disponível para esta
operação.
Os artigos pequenos podem ser cozinha-
dos ainda congelados, directamente do
congelador: neste caso, a confecção de-
mora mais tempo.
4.3 Congelação de alimentos
frescos
O compartimento congelador é adequado
para a congelação de alimentos frescos e
para a conservação a longo prazo de ali-
mentos congelados e ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos active a
função Congelação Rápida pelo menos
24 horas antes de colocar os alimentos a
congelar no compartimento congelador.
Coloque os alimentos frescos a serem
congelados no compartimento superior.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na "chapa de identificação", uma
etiqueta presente nas paredes internas do
frigorífico.
10
www.electrolux.com
O processo de congelamento demora 24
horas. durante este período, não introdu-
za novos alimentos a congelar.
Após 24 horas, quando o processo de
congelação tiver terminado, desactive a
função Congelação Rápida (consulte
"Função Congelação Rápida").
4.4 Indicador de temperatura
O termóstato requer ajuste
Temperatura correcta
OK
Para ajudar a controlar o aparelho correc-
tamente, instalámos um indicador de
temperatura no frigorífico.
O símbolo na parte lateral indica a área
mais fria do frigorífico.
A área mais fria vai desde a prateleira de
vidro da gaveta de fruta e legumes até ao
símbolo ou à prateleira que estiver colo-
cada à altura do símbolo.
Para armazenar os alimentos correcta-
mente, certifique-se de que o indicador
de temperatura apresenta “OK”.
Se não aparecer “OK”, ajuste o controla-
dor da temperatura para uma regulação
mais fria e aguarde 12 horas até voltar a
verificar o estado do indicador de tempe-
ratura.
Após colocar alimentos frescos no apare-
lho ou após ter tido a porta aberta duran-
te bastante tempo, é normal que a indica-
ção “OK” desapareça.
4.5 Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico têm várias ca-
lhas que lhe permitem posicionar as pra-
teleiras como preferir.
PORTUGUÊS 11
4.6 Prateleira de garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura vol-
tada para a frente) na prateleira pré-posi-
cionada.
Se a prateleira estiver posicionada hori-
zontalmente, coloque apenas garrafas fe-
chadas.
Esta prateleira de suporte de garrafas po-
de ser inclinada de forma a armazenar
garrafas já abertas. Para obter este resul-
tado, puxe a prateleira para cima de for-
ma a poder rodar para cima e ser coloca-
da no próximo nível acima.
4.7 Refrigeração do ar
A tecnologia ClimaTech permite uma rápi-
da refrigeração dos alimentos e uma tem-
peratura mais uniforme no compartimen-
to.
Este dispositivo permite uma rápida refri-
geração dos alimentos e uma temperatu-
ra mais uniforme no compartimento.
4.8 Filtro de ar de carvão
O aparelho está equipado com um filtro
de carvão atrás de uma aba na parede
traseira da caixa de distribuição do ar.
O filtro purifica o ar contra odores desa-
gradáveis no compartimento do frigorífico,
o que significa que a qualidade de arma-
zenamento será ainda melhor.
12
www.electrolux.com
4.9 Posicionamento das prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de emba-
lagens de alimentos de várias dimensões,
as prateleiras da porta podem ser coloca-
das a diferentes alturas.
Para isso, proceda do seguinte modo:
Puxe gradualmente a prateleira na direc-
ção das setas até se soltar e, em seguida,
reposicione como pretender.
Não desloque a prateleira grande
inferior da porta, para garantir
uma circulação de ar correcta.
4.10 Humidity Control
Quando guardar legumes e fruta no frigo-
rífico, é aconselhável guardar esses pro-
dutos na gaveta. O frigorífico garante uma
temperatura baixa que reduz a velocidade
da deterioração. Em condições normais,
quando a gaveta de legumes não está to-
talmente carregada e contém uma mistu-
ra de legumes e fruta, o controlo de humi-
dade deve estar na posição de humidade
elevada indicada pela gota grande. Isso
significa que a grelha superior está fecha-
da e que a humidade é elevada no interior
da gaveta. Esta deve ser a regulação nor-
mal. Por vezes, quando a gaveta está
muito cheia, existe o risco de os produtos
serem arrefecidos com menos eficácia e
é recomendável abrir a grelha de ventila-
ção na direcção da gota pequena. Os le-
gumes arrefecem normalmente através
da evaporação de água, pelo que existe o
risco de formação de gotas e acumulação
de água no interior se a grelha de ventila-
ção estiver fechada. Entre os produtos
que libertam mais água estão a alface, os
cogumelos, os brócolos e as cenouras.
Se a gaveta contiver maçãs e outros fru-
tos, pode ser boa ideia manter a grelha
de ventilação um pouco aberta se existir
o risco de acumulação de etileno no inte-
rior. O etileno é uma hormona de cresci-
mento que alguns frutos e legumes liber-
tam e que pode deteriorar ou acelerar o
envelhecimento de outros.
PORTUGUÊS 13
4.11 GavetaFreshzone
Este dispositivo permite uma rápida refri-
geração dos alimentos e uma temperatu-
ra mais uniforme na gaveta.
Para ligar a função:
1.
Ligue a função Compras.
2.
O indicador Compras acende-se.
3.
Deslize a aba para cima como ilustra-
do na figura.
Para desligar a função:
1.
Deslize a aba para baixo.
2.
Desligue a função Compras.
3.
O indicador Compras apaga-se.
A função desliga-se automatica-
mente após algumas horas.
4.12 Modo FreshZone
Se não necessitar do compartimento com
a função NaturaFresh, pode alterar a con-
figuração de forma a ter apenas uma ga-
veta de temperatura baixa.
Para ligar a função:
Deslize a aba para cima como ilustrado
na figura.
Para desligar a função:
1.
Deslize a aba para baixo.
14
www.electrolux.com
4.13 QuickChill (arrefecimento rápido de bebidas)
Esta função permite uma refrigeração rá-
pida de bebidas.
Para ligar a função:
1.
Remova a gaveta NaturaFresh, ou
coloque-a mais acima, e coloque a
prateleira para garrafas à frente das
ranhuras QuickChill, como ilustrado
na figura.
2.
Ligue a função Compras.
3.
O indicador Compras acende-se.
4.
Deslize a aba para cima como ilustra-
do na figura.
Para desligar a função:
1.
Deslize a aba para baixo.
2.
Desligue a função Compras.
3.
O indicador Compras apaga-se.
A função desliga-se automatica-
mente após algumas horas.
4.14 Remoção dos cestos de congelação do congelador
2
1
Os cestos de congelação têm um batente
limitador para evitar a sua remoção aci-
dental ou queda. Quando retirar um cesto
do congelador, puxe-o na sua direcção e,
ao atingir o batente, retire o cesto incli-
nando a parte dianteira para cima.
Para voltar a colocá-lo, levante ligeira-
mente a parte dianteira do cesto para o
introduzir no congelador. Assim que pas-
sar pelos batentes, empurre os cestos
para a sua posição.
5. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
5.1 Ruídos normais de
funcionamento
Pode ouvir um ruído de borbulhação
quando o refrigerante é bombeado pe-
las bobinas ou tubagem. Isto está cor-
recto.
Quando o compressor está ligado, o
refrigerante está a ser bombeado e irá
ouvir um ruído de zumbido e um ruído
pulsante proveniente do compressor.
Isto está correcto.
A dilatação térmica pode causar um
súbito ruído de fissuração. É natural e
não um fenómeno físico perigoso. Isto
está correcto.
PORTUGUÊS 15
5.2 Conselhos para poupar
energia
Não abra muitas vezes a porta nem a
deixe aberta mais tempo do que o ne-
cessário.
Se a temperatura ambiente for alta e o
regulador de temperatura se encontrar
na definição de baixa temperatura com
o aparelho completamente cheio, o
compressor pode funcionar continua-
mente, causando gelo no evaporador.
Se isto acontecer, coloque o regulador
de temperatura em definições mais
quentes, para permitir a descongelação
automática, poupando assim no con-
sumo de electricidade.
5.3 Conselhos para a
refrigeração de alimentos
frescos
Para obter o melhor desempenho:
não guarde alimentos quentes ou líqui-
dos que se evaporam no frigorífico
cubra ou embrulhe os alimentos, parti-
cularmente se tiverem um cheiro forte
posicione os alimentos de modo a que
o ar possa circular livremente em redor
5.4 Conselhos para a
refrigeração
Conselhos úteis:
Carne (todos os tipos) : embrulhe em sa-
cos de politeno e coloque na prateleira de
vidro acima da gaveta de vegetais.
Por motivos de segurança, guarde desta
forma por um dia ou dois no máximo.
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc:
estes devem estar cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
Fruta e vegetais: estes devem ser minu-
ciosamente limpos e colocados nas gave-
tas especiais fornecidas.
Manteiga e queijo: estes devem ser colo-
cados em recipientes herméticos especi-
ais ou embrulhados em folha de alumínio
ou sacos de politeno para excluir o máxi-
mo de ar possível.
Garrafas de leite: estas devem ter uma
tampa e devem ser armazenadas na pra-
teleira de garrafas na porta.
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não
estiverem embalados, não devem ser
guardados no frigorífico.
5.5 Conselhos para a
congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo
de congelação, eis alguns conselhos im-
portantes:
a quantidade máxima de alimentos que
pode ser congelada em 24h. está mos-
trada na placa de dados;
O processo de congelamento demora
24 horas. Não devem ser adicionados
mais alimentos para congelação duran-
te este período;
congele apenas alimentos de alta quali-
dade, frescos e extremamente limpos;
Prepare os alimentos em pequenas
quantidades para permitir que sejam
rápida e completamente congeladas e
para tornar possível subsequentemente
descongelar apenas a quantidade ne-
cessária;
embrulhe os alimentos em folha de alu-
mínio ou politeno e certifique-se de que
as embalagens são herméticas;
Não permita que os alimentos frescos e
descongelados entrem em contacto
com os alimentos já congelados, evi-
tando assim o aumento de temperatura
dos alimentos congelados;
os alimentos sem gordura são melho-
res para armazenar que os alimentos
com gordura; o sal reduz o tempo de
armazenamento dos alimentos;
a água congela. Se for consumida ime-
diatamente após a remoção do com-
partimento do congelador, poderá cau-
sar queimaduras de gelo na pele;
é aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem indivi-
dual para permitir que saiba o tempo
de armazenamento.
5.6 Conselhos para o
armazenamento de alimentos
congelados
Os cestos do congelador asseguram que
é rápido e fácil encontrar a embalagem
pretendida. Se forem armazenadas gran-
des quantidades de alimentos, retire to-
16
www.electrolux.com
das as prateleiras, excepto o cesto inferi-
or que deve estar colocado no lugar para
permitir uma boa circulação de ar.
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, siga estas indicações:
certifique-se de que os alimentos con-
gelados comercialmente foram armaze-
nados adequadamente pelo vendedor;
certifique-se de que os alimentos con-
gelados são transferidos do supermer-
cado para o congelador no tempo mais
curto possível;
não abra a porta muitas vezes, nem a
deixe aberta mais tempo do que o ne-
cessário;
uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não po-
dem voltar a ser congelados;
não exceda o período de armazena-
mento indicado pelo produtor dos ali-
mentos.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e sabão neutro
de modo a remover o cheiro típico de um
produto novo, de seguida seque minucio-
samente.
Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes danificam o
acabamento.
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de
efectuar qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo-
netos na sua unidade de arrefeci-
mento; a manutenção e a recarga
devem, por isso, ser efectuadas
exclusivamente por técnicos auto-
rizados.
6.2 Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regular-
mente:
limpe o interior e os acessórios com
água morna e sabão neutro.
verifique regularmente os vedantes de
porta e limpe-os para se certificar de
que estão limpos e sem resíduos.
lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifi-
que quaisquer tubos e/ou cabos
dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós
abrasivos, produtos de limpeza
muito perfumados ou cera de polir
para limpar o interior, pois isto irá
danificar a superfície e deixar um
odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o
compressor que está no fundo do apare-
lho, com uma escova. Esta operação irá
melhorar o desempenho do aparelho e
poupar consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar
o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies
de cozinhas contêm químicos que podem
atacar/danificar os plásticos usados neste
aparelho. Por esta razão é aconselhável
que a estrutura exterior deste aparelho
seja limpa apenas com água morna com
um pouco de solução de limpeza adicio-
nada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipa-
mento à tomada de alimentação.
6.3 Substituir o filtro de ar de
carvão
Para obter o melhor desempenho, o filtro
de ar de carvão deve ser substituído de
seis em seis meses.
Podem ser adquiridos novos filtros de ar
activos junto do representante local.
Consulte as instruções em "Instalação do
filtro de ar de carvão".
PORTUGUÊS 17
6.4 Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do
evaporador do compartimento do frigorífi-
co sempre que o compressor motorizado
pára, durante o funcionamento normal. A
água resultante da descongelação é des-
carregada por um orifício de descarga pa-
ra um recipiente especial colocado na
parte traseira do aparelho, sobre o com-
pressor de motor, onde se evapora.
É importante limpar periodicamente o ori-
fício de descarga da água resultante da
descongelação, no centro do canal do
compartimento do frigorífico, para evitar
que um fluxo excessivo de água pingue
sobre os alimentos.
Utilize o acessório de limpeza especial
fornecido, que irá encontrar já inserido no
orifício de descarga.
6.5 Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste
modelo, por sua vez, é do tipo "no frost".
Isto significa que não há qualquer forma-
ção de gelo durante o seu funcionamen-
to, quer nas paredes interiores, quer nos
alimentos.
A ausência de gelo deve-se à circulação
contínua de ar frio no interior do comparti-
mento, accionado por um ventilador con-
trolado automaticamente.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO
Antes da resolução de problemas,
retire a ficha da tomada.
A resolução de problemas que
não estejam indicados neste ma-
nual só deve ser efectuada por
um electricista qualificado ou por
uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a
utilização normal (compressor, cir-
culação de refrigerante).
Problema Causa possível Solução
O aparelho emite
demasiado ruído.
O aparelho não está apoi-
ado correctamente.
Verifique se o aparelho está
estável (os quatro pés de-
vem estar no chão).
O compressor fun-
ciona continuamen-
te.
O regulador da temperatu-
ra pode estar mal regula-
do.
Defina uma temperatura su-
perior.
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
A porta foi aberta dema-
siadas vezes.
Não mantenha a porta
aberta mais tempo do que
o necessário.
18
www.electrolux.com
Problema Causa possível Solução
A temperatura de algum
produto está demasiado
elevada.
Deixe que a temperatura do
produto diminua até à tem-
peratura ambiente antes de
o guardar.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
Reduza a temperatura am-
biente.
A função Fast Freezing es-
tá activada.
Consulte “Função Fast
Freezing”
Há água a escorrer
na placa traseira do
frigorífico.
Durante o processo de
descongelação automáti-
ca, o gelo descongela na
placa posterior.
Isto é normal.
Há água que escor-
re para o frigorífico.
A saída de água está ob-
struída.
Limpe a saída de água.
Há produtos a impedir que
a água escorra para o co-
lector de água.
Certifique-se de que os
produtos não tocam na pla-
ca posterior.
Há água a escorrer
para o chão.
A saída de água descon-
gelada não está ligada ao
tabuleiro de evaporação,
por cima do compressor.
Encaixe o tubo de saída de
água descongelada no ta-
buleiro de evaporação.
Existe demasiado
gelo.
Os produtos não estão
embalados correctamente.
Embale os produtos cor-
rectamente.
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
O regulador da temperatu-
ra pode estar mal regula-
do.
Defina uma temperatura
mais elevada.
A temperatura no
aparelho está dema-
siado alta.
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
A temperatura de algum
produto está demasiado
elevada.
Deixe que a temperatura do
produto diminua até à tem-
peratura ambiente antes de
o guardar.
Guardou demasiados pro-
dutos ao mesmo tempo.
Guarde menos produtos ao
mesmo tempo.
A temperatura no
frigorífico está de-
masiado alta.
Não há circulação de ar
frio no aparelho.
Certifique-se de que o ar
frio pode circular no apare-
lho.
A temperatura no
congelador está de-
masiado elevada.
Os produtos estão dema-
siado perto uns dos ou-
tros.
Armazene os produtos de
forma a haver circulação de
ar frio.
O aparelho não fun-
ciona.
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
PORTUGUÊS 19
Problema Causa possível Solução
A ficha não está correcta-
mente introduzida na to-
mada eléctrica.
Ligue a ficha correctamente
na tomada eléctrica.
O aparelho não tem ali-
mentação eléctrica. Não
existe voltagem na toma-
da eléctrica.
Ligue outro aparelho eléctri-
co na tomada eléctrica.
Contacte um electricista
qualificado.
A lâmpada não fun-
ciona.
A lâmpada está em stand-
-by.
Feche e abra a porta.
Aparece “dEMo” no
visor.
O aparelho está no modo
de demonstração.
Mantenha o botão Mode
premido durante 10 segun-
dos até ouvir um sinal so-
noro longo e o visor se
apagar por um breve mo-
mento: o aparelho começa
a funcionar normalmente.
O alarme sonoro
soa. .
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Alarme de porta
aberta”.
O visor da tempera-
tura apresenta um
quadrado superior
ou inferior.
Ocorreu um erro na medi-
ção da temperatura.
Entre em contacto com um
representante da assistên-
cia técnica (o sistema de
refrigeração irá continuar a
manter os produtos alimen-
tares frios, mas a regulação
da temperatura não será
possível).
Se estes conselhos não resultarem, contacte o Serviço de Assistência Técnica da
marca mais próximo.
7.1 Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz
interior LED de longa duração.
Apenas a assistência está autorizada a
substituir o dispositivo de iluminação.
Contacte o seu centro de assistência.
7.2 Fechar a porta
1.
Limpe as juntas da porta.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Con-
sulte "Instalação".
3.
Se necessário, substitua as juntas de-
feituosas da porta. Contacte o Centro
de Assistência Técnica.
20
www.electrolux.com
8. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de seguran-
ça" cuidadosamente para a sua
segurança e funcionamento cor-
recto do aparelho antes de o ins-
talar.
8.1 Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma
temperatura ambiente que corresponde à
classe climática indicada na placa de da-
dos do aparelho:
Classe
climá-
tica
Temperatura ambiente
SN +10 °C a + 32 °C
N +16 °C a + 32 °C
ST +16 °C a + 38 °C
T +16 °C a + 43 °C
8.2 Localização
A
B
100 mm
min
20 mm
O aparelho deve ser instalado num local
afastado de fontes de calor, como radia-
dores, termoacumuladores, luz solar di-
recta, etc. Certifique-se de que o ar pode
circular livremente atrás do aparelho. Para
garantir o melhor desempenho possível
se o aparelho estiver debaixo de uma uni-
dade suspensa na parede, a distância mí-
nima entre o topo do aparelho e a unida-
de de parede deve ser pelo menos 100
mm. Em todo o caso, deve-se evitar colo-
car o aparelho debaixo de uma unidade
suspensa na parede. O nivelamento pre-
ciso é garantido por um ou vários pés
ajustáveis na base do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Deve ser possível desligar o apa-
relho da corrente eléctrica; a ficha
de alimentação eléctrica tem de
estar facilmente acessível após a
instalação.
8.3 Espaçadores traseiros
2
4
3
1
Pode encontrar os dois espaçadores no
saco da documentação.
Execute estes passos para instalar os es-
paçadores:
1.
Liberte o parafuso.
2.
Encaixe o espaçador debaixo do pa-
rafuso.
3.
Rode o espaçador para a posição
correcta.
4.
Volte a apertar os parafusos.
PORTUGUÊS 21
8.4 Instalação do filtro TasteGuard
O filtro TasteGuard é um filtro de carvão
activo que absorve os maus odores e
permite preservar o melhor sabor e aroma
de todos os alimentos, sem o risco de
contaminação de odores entre géneros
alimentícios.
Na entrega, o filtro de carvão encontra-se
num saco de plástico para que a longevi-
dade e as características sejam preserva-
das. O filtro deve ser colocado atrás da
aba antes de ligar o aparelho.
1.
Abra a tampa da aba.
2.
Remova o filtro do saco de plástico.
3.
Introduza o filtro na ranhura existente
na parte posterior da tampa da aba.
4.
Feche a tampa da aba.
O filtro deve ser manuseado com
cuidado para que não se soltem
fragmentos da superfície. O filtro
deve ser trocado a cada seis me-
ses.
8.5 Nivelamento
Quando instalar o aparelho, certifique-se
de que fica nivelado. Isto pode ser conse-
guido com os dois pés ajustáveis na ba-
se, à frente.
8.6 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten-
são e a frequência indicadas na placa de
dados correspondem à fonte de alimenta-
ção doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra.
A ficha do cabo de alimentação é forneci-
da com um contacto para este objectivo.
Se a tomada da fonte de alimentação do-
méstica não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra separada,
em conformidade com as normas actuais,
consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabili-
dade caso as precauções de segurança
acima não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas.
E.E.C.
22
www.electrolux.com
8.7 Reversibilidade da porta
3
2
1
4
5
ADVERTÊNCIA
Antes de efectuar qualquer opera-
ção, retire a ficha da tomada eléc-
trica.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o aparelho
não tem alimentação eléctrica.
Recomendamos que execute as
seguintes operações com a ajuda
de outra pessoa que irá segurar
as portas do aparelho durante as
operações.
Retire a tampa da dobradiça superior
com uma chave de fendas (4).
Abra a porta e retire a tampa da extre-
midade porta (1).
Remova as tampas frontais superiores
de ambos os lados. (2,6).
Desligue o conector do cabo do visor
(3).
Desaperte as dobradiças e remova a
porta (4).
PORTUGUÊS 23
E
F
A
B
DC
Desaparafuse a dobradiça central (B).
Retire o espaçador de plástico (A)
Retire o espaçador (F) e coloque-o no
outro lado da cavilha da dobradiça (E).
Retire as portas.
Retire o pino de cobertura esquerdo da
dobradiça central (C, D) e coloque no
lado oposto.
Coloque o pino da dobradiça do meio
(E) no orifício esquerdo da porta inferior.
A
C
B
Remova a cobertura com uma ferramenta
(A), desaperte a cavilha da dobradiça infe-
rior (B) e coloque-a no lado oposto. Rein-
troduza a cobertura (A) no lado oposto.
Volte a colocar a porta inferior na cavilha
(B).
Remova as 2 tampas de plástico e colo-
que-as no lado oposto.
Introduza a cavilha da dobradiça do meio
no orifício esquerdo da porta inferior.
Introduza a porta inferior na cavilha da
dobradiça inferior (B).
24
www.electrolux.com
7
6
8
9
10
Retire o cabo pelo orifício da extremi-
dade da porta e passe-o pela dobradi-
ça superior.
Volte a apertar a dobradiça (7).
Ligue o cabo na tomada de ligação, no
painel frontal. (8)
Volte a colocar as tampas frontais su-
periores de ambos os lados (5, 9).
Coloque o cabo do visor, agora desli-
gado, no suporte de cabo existente na
tampa da extremidade da porta e volte
a colocar a tampa da extremidade da
porta (10).
PORTUGUÊS 25
A
A
C
C
B
B
Remova as tampas (A). Remova os
tampões (C).
Desaparafuse as pegas (B) e fixe-as no
lado oposto. Coloque a pega superior
na porta inferior e a pega inferior na
porta superior.
Introduza os tampões (C) no lado opos-
to.
Faça uma verificação final para ga-
rantir que:
Todos os parafusos estão apertados.
A junta magnética adere ao aparelho.
A porta abre e fecha correctamente.
Se a temperatura ambiente for baixa (por
exemplo, no Inverno), a junta pode não se
moldar perfeitamente ao aparelho. Neste
caso, aguarde que a junta adira natural-
mente.
Caso não queira executar as operações
acima mencionadas, contacte o Serviço
Pós-venda mais próximo. Os custos da
inversão da abertura das portas pelo téc-
nico do Serviço Pós-venda serão supor-
tados por si.
ADVERTÊNCIA
Caso não queira executar as ope-
rações acima mencionadas, con-
tacte o Serviço Pós-venda mais
próximo. Os custos da inversão
da abertura das portas pelo técni-
co do Serviço Pós-venda serão
suportados por si.
ADVERTÊNCIA
Após ter invertido o sentido de
abertura das portas, verifique se
todos os parafusos estão correc-
tamente apertados e se a junta
magnética adere ao aparelho.
Se a temperatura ambiente for
baixa (por exemplo, no Inverno), a
junta pode não se moldar perfeita-
mente ao aparelho. Neste caso,
aguarde que a junta adira natural-
mente. Pouse o aparelho com a
parte de trás para baixo.
9. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funciona-
mento normal (compressor, circulação do
refrigerante).
26
www.electrolux.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
PORTUGUÊS 27
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
28
www.electrolux.com
10. DADOS TÉCNICOS
Dimensão do nicho de
instalação
Altura 1859 mm
Largura 595 mm
Profundidade 658 mm
Autonomia por corte de
energia
18 h
Voltagem 230 - 240 V
Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na
placa de características no lado esquerdo
do interior do aparelho e na etiqueta de
energia.
11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
PORTUGUÊS 29
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. NAMESTITEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10. TEHNIČNI PODATKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
30
www.electrolux.com
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred vgradnjo in prvo uporabo hladilnika natanč‐
no preberite navodila za uporabo, vključno z na‐
sveti in opozorili. S tem zagotovite varno in pra‐
vilno uporabo. V izogib nepotrebnim napakam in
nesrečam poskrbite, da bodo vsi uporabniki hla‐
dilnika podrobno seznanjeni z njegovim delova‐
njem in varnostnimi funkcijami. Navodila shranite
in poskrbite, da ob selitvi ali prodaji ostanejo s
hladilnikom. Tako zagotovite, da so vsi kasnejši
uporabniki ustrezno seznanjeni z načinom upora‐
be in varnim delovanjem.
Zaradi varnosti uporabnikov in opreme izvedite
varnostne ukrepe, opisane v navodilih za upora‐
bo. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, do
katerih pride ob neizvedenih ukrepih.
1.1 Varnost otrok in občutljivih oseb
Hladilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z
otroci) z omejenimi telesnimi, čutnimi ali raz‐
umskimi sposobnostmi oz. zmanjšanimi izkuš‐
njami in znanjem, razen v primeru, ko je ose‐
ba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zago‐
tovila nadzor oz. jih natančno seznanila z upo‐
rabo hladilnika.
Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite
igranje s hladilnikom.
Embalažo odstranite izven dosega otrok. Ob‐
staja nevarnost zadušitve.
Ko odstranjujete rabljen hladilnik, izvlecite vtič
iz omrežne vtičnice, odrežite priključni kabel
(čim bližje hladilniku) in odstranite vrata. Tako
preprečite, da bi bili otroci izpostavljeni nevar‐
nosti udara električnega toka ali bi se zaprli v
hladilnik.
Če ste s tem hladilnikom zamenjali starejši
model, ki ima namesto magnetnega tesnjenja
vrat uporabljeno zaskočno (patentno) ključav‐
nico na vratih, pred odstranjevanjem rabljene‐
ga hladilnika pokvarite ključavnico (da ne bo
več možno zaklepanje). Na ta način prepreči‐
te, da rabljen hladilnik postane smrtno nevar‐
na past.
1.2 Splošna varnostna navodila
OPOZORILO!
Prezračevalne odprtine na ohišju naprave ali
vgradni konstrukciji naj ne bodo prekrite.
Naprava je namenjena hrambi hrane in/ali pi‐
jače v običajnem gospodinjstvu in podobni vr‐
sti uporabe, npr.:
kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar‐
nah in drugih delovnih okoljih,
kmečkih hišah in s strani gostov v hotelih,
motelih in drugih stanovanjskih okoljih,
kjer nudijo prenočišča z zajtrkom,
cateringu in podobni ponudbi na debelo.
Za pospeševanje odtajevanja ne uporabljajte
mehanske naprave ali umetnih sredstev.
V hladilnih napravah ne uporabljajte drugih
električnih naprav (kot so aparati za sladoled),
razen če jih za ta namen odobri proizvajalec.
Ne poškodujte hladilnega krogotoka.
Znotraj hladilnega krogotoka naprave se na‐
haja hladilno sredstvo izobutan (R600a), na‐
ravni plin z visoko stopnjo okoljske neoporeč‐
nosti, ki pa je vseeno vnetljiv.
Pazite, da se med prevozom in nameščanjem
naprave ne poškodujejo sestavni deli hladilne‐
ga krogotoka.
Če se hladilni krogotok poškoduje, naredite
naslednje:
izogibajte se odprtemu ognju in virom vži‐
ga,
temeljito prezračite prostor, kjer stoji napra‐
va.
Vsakršno spreminjanje lastnosti izdelka ali sa‐
mega izdelka je nevarno. Poškodbe kabla lah‐
ko povzročijo kratek stik, požar in/ali električni
udar.
OPOZORILO!
Da se izognete nevarnosti, mora vse
električne dele (električni kabel, vtič,
kompresor) zamenjati pooblaščen za‐
stopnik ali usposobljeno servisno oseb‐
je.
1.
Električnega kabla ni dovoljeno podaljše‐
vati.
2.
Pazite, da z zadnjim delom naprave ne
stisnete ali poškodujete vtiča. Stisnjen ali
poškodovan vtič se lahko pregreje in po‐
vzroči požar.
3.
Poskrbite, da boste imeli dostop do elek‐
tričnega vtiča naprave.
4.
Električnega priključnega kabla ne vleci‐
te.
SLOVENŠČINA 31
5.
Če je vtičnica za električni vtič zrahljana,
vanjo ne vstavljajte vtiča. Lahko pride do
električnega udara ali požara.
6.
Naprave ne smete uporabljati brez name‐
ščenega pokrova žarnice (če je predvi‐
den) za notranjo osvetlitev.
Naprava je težka. Bodite previdni, ko jo premi‐
kate.
Ne odstranite ali se dotikajte elementov v
predalih zamrzovalnika, če imate mokre/vlaž‐
ne roke, ker lahko pride do odrgnin ali ozeblin
na koži.
Naprava ne sme biti dlje časa izpostavljena
neposrednemu soncu.
Žarnice (če so predvidene) v tej napravi so
posebne vrste, namenjene le uporabi v gospo‐
dinjskih aparatih. Niso primerne za osvetlitev
prostora.
1.3 Vsakodnevna uporaba
Na plastične dele hladilnika ne postavljajte vr‐
očih posod.
V hladilniku ne hranite vnetljivih plinov in teko‐
čin, ker lahko eksplodirajo.
Živil ne postavljajte neposredno ob izstopno
odprtino za zrak na zadnji steni. (Če ima na‐
prava funkcijo samodejnega odtaljevanja)
Odtajanih zamrznjenih živil ni dovoljeno po‐
novno zamrzniti.
Embalirana zamrznjena živila shranjujte v
skladu z navodili proizvajalca živil.
Natančno upoštevajte priporočila proizvajalca
hladilnika za shranjevanje živil. Oglejte si us‐
trezna navodila.
Pijač z ogljikovo kislino ali penečih pijač ne
shranjujte v zamrzovalniku, ker nastane pritisk
na posodo, ki lahko eksplodira in povzroči po‐
škodbo hladilnika.
Ledene lizike lahko povzročijo ozebline, če jih
zaužijete takoj po jemanju iz zamrzovalnika.
1.4 Vzdrževanje in čiščenje
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in izklju‐
čite vtič iz vtičnice.
Naprave ne čistite s kovinskimi predmeti.
Za odstranjevanje zmrzali z naprave ne upo‐
rabljajte ostrih predmetov. Uporabite plastično
strgalo.
Redno preverjajte odvod za odtajano vodo v
hladilniku. Odvod po potrebi očistite. Če je od‐
vod zamašen, se bo voda nabirala na dnu na‐
prave.
1.5 Namestitev
Za priključitev na električno napetost
dosledno upoštevajte navodila v poseb‐
nih točkah.
Odstranite embalažo in preverite hladilnik gle
de morebitnih poškodb. Če je hladilnik poško‐
dovan, ga ne priključite. Morebitne poškodbe
takoj sporočite v trgovino, kjer ste hladilnik ku‐
pili. V tem primeru obdržite embalažo.
Priporočamo, da pred priključitvijo hladilnika
počakate najmanj štiri ure, da olje steče nazaj
v kompresor.
Okoli hladilnika mora biti zagotovljeno ustrez‐
no kroženje zraka, da ne pride do pregreva‐
nja. Za dosego zadostnega zračenja upošte‐
vajte navodila za pravilno namestitev.
Če je le možno, naj bo zadnja stran hladilnika
obrnjena proti steni, da je preprečeno dotika‐
nje vročih delov (kompresorja, kondenzatorja)
in posledičnih opeklin.
Hladilnik ne sme biti nameščen poleg radiato‐
rjev ali štedilnikov.
Električni vtič mora biti dostopen tudi po na‐
mestitvi hladilnika.
Priključite le na vodovodni sistem s pitno vodo
(Če je predvidena vodovodna napeljava).
1.6 Servis
Vsa električna dela, potrebna za servisiranje
naprave, mora izvesti usposobljen električar
ali strokovno usposobljena oseba.
Izdelek lahko servisira samo pooblaščen ser‐
viser, ki mora uporabljati samo originalne na‐
domestne dele
1.7 Varstvo okolja
Hladilnik ne vsebuje plinov, ki bi lahko
poškodovali ozonsko plast - niti v hladil‐
nem krogotoku, niti v izolacijskih mate‐
rialih. Hladilnika ni dovoljeno odstranje‐
vati skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Izolacijska pena vsebuje vnet‐
ljive pline: hladilnik odstranite v skladu z
veljavnimi predpisi, ki jih dobite na us‐
treznem občinskem uradu. Izogibajte se
poškodbam hladilne enote, predvsem
na zadnji strani poleg toplotnega izme‐
njevalnika. Materiali, ki so uporabljeni
pri tej napravi in so označeni s simbo
lom
, se lahko reciklirajo.
32
www.electrolux.com
2. OPIS IZDELKA
2 64 8 1110
13
1
12
3 975
1
Predal CrispFresh
2
Predal Freshzone
3
Steklene police
4
Dinamično zračno hlajenje (DAC)
5
Regulator vlage
6
Držalo za steklenice
7
Upravljalna plošča
8
Polica za maslo
9
Vratni polici
10
Polovična polica
11
Polica za steklenice
12
Košare za zamrzovanje
13
Ploščica za tehnične navedbe
SLOVENŠČINA 33
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1
27
6
5
3
4
1
Prikazovalnik
2
Regulator temperature
Tipka plus
3
Regulator temperature
Tipka minus
4
Tipka Mode
5
Tipka DrinksChill in tipka ON/OFF
6
Tipka za zamrzovalnik
7
Tipka za hladilnik
Glasnost vnaprej določenega zvoka tipk lahko
povečate, če hkrati za nekaj sekund pritisnete
tipki Mode in minus. Spremembo lahko razvelja‐
vite.
3.1 Prikazovalnik
AC
D
F
M
N
O
B
L
J
K
E
G
I
H
A. Predstavitvena funkcija
B. Prikazovalnik temperature v hladilniku
C. Funkcija Počitnice
D. Funkcija hladilnika Eco Mode
E. Funkcija Dodatna vlažnost
F. Funkcija Nakupovanje
G. Funkcija Drinks Chill
H. Čas
I. Prikazovalnik temperature v zamrzovalniku
J. Funkcija Fast Freeze
K. Način IZKLOP zamrzovalnika
L. Funkcija Eco Mode zamrzovalnika
M. Indikator alarma
N. Funkcija Varovalo za otroke
O. Način IZKLOP hladilnika
Po izbiri hladilnika ali zamrzovalnika se
začne animacija
.
Po izbiri temperature animacija utripa
nekaj minut.
3.2 Vklop
Za vklop naprave izvedite naslednje korake:
1.
Vključite vtič v vtičnico.
2.
Pritisnite tipko ON/OFF , če je prikazovalnik
izklopljen.
3.
Po nekaj sekundah se lahko vklopi brenčalo
alarma.
Za ponastavitev alarma glejte "Alarm visoke
temperature".
4.
Indikatorja temperature kažeta nastavljeno
privzeto temperaturo.
Da izberete drugo temperaturo, glejte "Nastavi‐
tev temperature".
3.3 Izklop
Za izklop naprave izvedite naslednje korake:
1.
Tri sekunde držite pritisnjeno tipko ON/OFF
za vklop/izklop naprave.
2.
Prikazovalnik se izklopi.
3.
Za izključitev naprave iz napajanja izvlecite
vtič iz vtičnice.
3.4 Izklop hladilnika
Za izklop hladilnika:
1.
Nekaj sekund držite pritisnjeno tipko Fridge
Compartment .
2.
Prikazan je indikator OFF izklopa hladilnika.
3.5 Vklop hladilnika
Za vklop hladilnika:
1.
Pritisnite tipko Fridge Compartment.
Indikator OFF izklopa hladilnika se izklopi.
Da izberete drugo temperaturo, glejte »Nastavi‐
tev temperature«.
34
www.electrolux.com
3.6 Regulacija temperature
Izberite hladilnik ali zamrzovalnik.
S pritiskom tipke za temperaturo nastavite tem‐
peraturo.
Nastavite privzeto temperaturo:
+4 °C za hladilnik
-18 °C za zamrzovalnik
Prikazovalnika temperature kažeta nastavljeno
temperaturo.
Nastavljena temperatura bo dosežena v 24 urah.
Po izpadu električnega toka ostane na‐
stavljena temperatura shranjena.
3.7 Varčen način EcoMode za
hladilnik in zamrzovalnik
Za optimalno shranjevanje živil izberite EcoMo‐
de.
Vklop funkcije:
1.
Izberite hladilnik/zamrzovalnik.
2.
Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže
ustrezna ikona.
Indikator EcoMode utripa nekaj sekund.
Prikazovalnik temperature prikazuje nastav‐
ljeno temperaturo:
za hladilnik: +4 °C
za zamrzovalnik: -18 °C
3.
Prikazan je indikator EcoMode.
Izklop funkcije:
1.
Izberite hladilnik/zamrzovalnik.
2.
Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐
pati indikator EcoMode.
3.
Indikator EcoMode se izklopi.
Funkcija se izklopi z izbiro druge na‐
stavljene temperature.
3.8 Način Varovalo za otroke
Če želite zakleniti katerokoli tipko hladilnika, iz‐
berite način ChildLock mode.
Vklop funkcije:
1.
Za nekaj sekund pritisnite tipki hladilnika in
zamrzovalnika.
2.
Prikazan je indikator ChildLock mode.
Izklop funkcije:
1.
Za nekaj sekund pritisnite tipki hladilnika in
zamrzovalnika.
2.
Indikator ChildLock mode se izklopi.
3.9 Način Holiday (Počitnice)
Ta funkcija vam omogoča, da med daljšim dopu
stom ostane hladilnik zaprt in prazen brez na‐
stanka neprijetnih vonjav.
Pri vklopljeni funkciji Počitnice mora biti
hladilnik prazen.
Vklop funkcije:
1.
Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže
ustrezna ikona.
Indikator Počitnice utripa nekaj sekund.
Prikazovalnik temperature v hladilniku prika‐
zuje nastavljeno temperaturo.
Izklop funkcije:
1.
Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐
pati indikator Počitnice.
2.
Indikator Počitnice se izklopi.
Funkcijo izklopite tako, da izberete dru‐
go nastavljeno temperaturo v hladilniku.
3.10 Način DrinksChill
Način DrinksChill se uporablja za nastavitev
zvočnega signala ob želenem času, ki je koristen
v primeru, če je v receptu navedeno, da je treba
mešanico določen čas hladiti ali ko potrebujete
opomnik, da ne pozabite steklenic, ki ste jih dali
v zamrzovalnik za hitrejše ohlajanje.
Vklop funkcije:
1.
Pritisnite tipko DrinkChill .
Prikaže se indikator DrinksChill.
Programska ura prikaže nastavljeno vred‐
nost (30 minut).
2.
Pritisnite tipko za nižjo temperaturo in tipko
za višjo temperaturo, da spremenite nastav‐
ljeno vrednost programske ure od 1 do 90
minut.
3.
Programska ura začne utripati (min).
Ob koncu odštevanja indikator DrinksChill utripa
in oglasi se zvočni signal:
1.
Odstranite pijačo, ki je v zamrzovalniku.
2.
Pritisnite tipko DrinkChill, da izklopite zvok
in zaključite funkcijo.
Funkcijo je mogoče izklopiti kadarkoli med odšte
vanjem:
1.
Pritisnite tipko DrinkChill.
2.
Indikator DrinksChill se izklopi.
Čas lahko spremenite med odštevanjem in na
koncu s pritiskom tipke za nižjo temperaturo in
tipke za višjo temperaturo.
SLOVENŠČINA 35
3.11 ShoppingMode
Če želite dati v hladilnik večjo količino tople hra‐
ne, na primer po nakupu, predlagamo, da vklopi‐
te funkcijo ShoppingMode, da hitreje ohladite iz‐
delke in se s tem izognete segrevanju ostale hra‐
ne v hladilniku.
Vklop funkcije:
1.
Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže
ustrezna ikona.
Indikator ShoppingMode utripa nekaj se
kund.
Po približno šestih urah se funkcija ShoppingMo‐
de samodejno izklopi.
Za izklop funkcije pred njenim samodejnim izklo‐
pom:
1.
Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐
pati indikator ShoppingMode.
2.
Indikator ShoppingMode se izklopi.
Funkcijo izklopite tako, da izberete dru‐
go nastavljeno temperaturo v hladilniku.
3.12 Način FastFreeze
Vklop funkcije:
1.
Izberite zamrzovalnik.
2.
Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže
ustrezna ikona.
Indikator FastFreeze utripa nekaj sekund.
Ta funkcija se samodejno izklopi po 52 urah.
Za izklop funkcije pred njenim samodejnim izklo‐
pom:
1.
Izberite zamrzovalnik.
2.
Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐
pati indikator FastFreeze.
3.
Indikator FastFreeze se izklopi.
Funkcija se izklopi z izbiro druge na‐
stavljene temperature v zamrzovalniku.
3.13 Funkcija Dodatna vlažnost
Če želite povečati vlažnost v hladilniku, predla‐
gamo, da aktivirate funkcijo Dodatna vlažnost.
Vklop funkcije:
1.
Pritiskajte tipko Mode, dokler se ne prikaže
ustrezna ikona.
Utripa indikator Dodatna vlažnost.
2.
Za potrditev pritisnite tipko Mode.
Prikazan je indikator Dodatna vlažnost.
Izklop funkcije:
1.
Pritiskajte tipko Mode, dokler ne začne utri‐
pati indikator Dodatna vlažnost.
2.
Za potrditev pritisnite tipko Mode.
3.
Indikator Dodatna vlažnost ugasne.
3.14 Alarm visoke temperature
Povišanje temperature v zamrzovalniku (na pri‐
mer zaradi prekinitve napajanja) ponazarjajo:
utripanjem indikatorjev alarma in temperature
zamrzovalnika;
z brenčalom.
Za ponastavitev alarma:
1.
Pritisnite poljubno tipko.
2.
Brenčalo se izklopi.
3.
Prikazovalnik temperature v zamrzovalniku
nekaj sekund prikazuje najvišjo doseženo
temperaturo. Nato ponovno prikaže nastav‐
ljeno temperaturo.
4.
Indikator alarma utripa, dokler ponovno ne
nastopijo normalni pogoji.
Ko se alarm povrne, se indikator alarma izklopi.
3.15 Alarm za odprta vrata
Če vrata pustite odprta nekaj minut, se oglasi
zvočni signal. Stanje alarma za odprta vrata po‐
nazarjata:
utripajoč indikator alarma,
zvočni signal.
Ko se ponovno vzpostavijo normalni pogoji (za‐
prta vrata), se alarm izklopi.
Med alarmom lahko signal izklopite s pritiskom
poljubne tipke.
4. VSAKODNEVNA UPORABA
4.1 Shranjevanje zamrznjenih živil
Ob prvem vklopu ali po daljšem obdobju neupo‐
rabe mora zamrzovalnik delovati vsaj dve uri,
preden vanj položite živila.
Predali v zamrzovalniku omogočajo hitro in pre‐
prosto iskanje želenih živil. Če nameravate shra‐
niti večje količine živil, odstranite vse predale,
razen spodnjega, ki mora ostati na svojem me‐
stu, da je zagotovljeno dobro kroženje zraka. Na
36
www.electrolux.com
vse police lahko položite živila, ki segajo do 15
mm od vrat.
V primeru nenamernega odtajanja, npr.
da je izpad električnega toka daljši od
vrednosti, navedene v razpredelnici teh
ničnih podatkov pod »Čas naraščanja
temperature«, morate odtajana živila
porabiti hitro ali takoj skuhati in ponovno
zamrzniti.
4.2 Odtaljevanje
Globoko zamrznjena oz. zamrznjena živila se
pred uporabo lahko odtajajo v hladilniku ali pri
sobni temperaturi, odvisno od časa, ki ga imate
na voljo za ta postopek.
Manjše kose lahko skuhate tudi zamrznjene, ne‐
posredno iz zamrzovalnika: kuhanje bo v tem pri
meru trajalo dalj časa.
4.3 Zamrzovanje svežih živil
Zamrzovalnik je primeren za zamrzovanje svežih
živil in dolgotrajno shranjevanje zamrznjenih in
globoko zamrznjenih živil.
Za zamrzovanje svežih živil vklopite funkcijo hi‐
trega zamrzovanja vsaj 24 ur prej, preden v za‐
mrzovalni predal položite živila, ki jih želite za
mrzniti.
Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, položite v
spodnji predal.
Največja količina živil, ki jih lahko zamrznete v 24
urah, je navedena na ploščici za tehnične naved‐
be, nalepki v notranjosti hladilnika.
Postopek zamrzovanja traja 24 ur: v tem času ne
dodajajte drugih živil za zamrzovanje.
Po 24 urah, ko je zamrzovanje končano, izklopite
funkcijo hitrega zamrzovanja (glejte »Funkcija hi‐
trega zamrzovanja«).
4.4 Indikator temperature
Nastaviti je treba termostat
Prava temperatura
OK
Za pomoč pri pravilnem nadzoru naprave smo v
hladilnik namestili indikator temperature.
Simbol ob strani predstavlja najhladnejši predel v
hladilniku.
Najhladnejši predel sega od steklene police
predalov za sadje in zelenjavo do simbola ali do
police, ki se nahaja na isti višini kot simbol.
Za pravilno shranjevanje živil poskrbite, da indi‐
kator temperature prikazuje sporočilo »OK«.
Če se »OK« ne prikaže, nastavite termostat na
hladnejšo nastavitev in počakajte 12 ur, preden
ponovno preverite indikator temperature.
Ko zložite sveža živila v napravo ali večkrat za
dalj časa odprete vrata, je običajno, da sporočilo
»OK« izgine.
SLOVENŠČINA 37
4.5 Premične police
Stene hladilnika so opremljene s številnimi vodili,
da so lahko police postavljene tako, kot želite.
4.6 Držalo za steklenice
Steklenice položite (z odprtino, obrnjeno naprej)
na že nameščeno polico.
Če je držalo postavljeno vodoravno, postavite na
njega samo zaprte steklenice.
Držalo za steklenice pa je lahko tudi nagnjeno,
da lahko shranite že odprte steklenice. V ta na‐
men povlecite držalo k sebi, da je lahko dvignje‐
no navzgor in postavljeno na naslednji višji nivo.
4.7 Zračno hlajenje
Tehnologija Multiflow hitro ohladi živila in v hladil‐
niku ustvari bolj enotno temperaturo.
Ta tehnologija omogoča hitro ohladitev živil in v
hladilniku ustvari bolj enotno temperaturo.
38
www.electrolux.com
4.8 Ogleni zračni filter
Vaša naprava je opremljena z oglenim zračnim
filtrom, ki se nahaja za loputo omarice za poraz‐
deljevanje zraka v zadnji steni.
Filter očisti zrak neželenih vonjav v hladilniku,
kar še dodatno izboljša kakovost shranjevanja ži‐
vil.
4.9 Nameščanje vratnih polic
Da bi lahko shranili zavitke hrane različnih veliko‐
sti, so lahko vratne police nameščene na različ‐
nih višinah.
Za spreminjanje višine nadaljujte na naslednji
način:
Postopoma vlecite police v smeri puščic, dokler
jih ne odstranite, nato pa jih poljubno namestite.
Ne premikajte velike spodnje vratne po‐
lice, da zagotovite pravo kroženje zra‐
ka.
4.10 Regulator vlage
Zelenjavo in sadje je pri shranjevanju v hladilniku
dobro zložiti v predal. Hladilnik poskrbi za ohra‐
njanje nizke temperature, zato se upočasni sta‐
ranje. V običajnih pogojih, ko predal za zelenjavo
ni povsem napolnjen in sta v njem mešana zele‐
njava in sadje, morate regulator vlage nastaviti
na položaj za visoko vlažnost, ki jo ponazarja ve‐
lika kaplja. To pomeni, da je vrhnja rešetka zapr
ta, v notranjosti predala pa se ohrani visoka vla‐
ga. To je standardna nastavitev. Včasih, ko je
predal bolj napolnjen, obstaja nevarnost, da se
živila ohladijo manj učinkovito. Takrat je dobro
odpreti odprtine rešetke proti majhni kaplji. Zele‐
njava se običajno sama ohladi z izhlapevanjem
vode, in v primeru zaprtih odprtin obstaja nevar‐
nost kopičenja kapljic in lužic vode v notranjosti.
Živila, ki ustvarijo velike količine vlage, so solata,
gobe, brokoli in korenje. V primeru, ko so v me‐
šanici jabolka in sadje, je dobro imeti odprtine
vsaj malo odprte, če obstaja nevarnost kopičenja
etilena v notranjosti. Etilen je rastni hormon, ki ga
sprošča nekatero sadje in zelenjava, in lahko do‐
ločenemu sadju in zelenjavi škodi, hkrati pa po‐
speši staranje drugih.
SLOVENŠČINA 39
4.11 Predal Freshzone
Ta naprava omogoča hitro ohladitev živil in v
predalu ustvari bolj enotno temperaturo.
Vklop funkcije:
1.
Vklopite funkcijo Nakupovanje.
2.
Zasveti indikator Nakupovanje.
3.
Loputo potisnite navzgor, kot je prikazano
na sliki.
Izklop funkcije:
1.
Loputo potisnite navzdol.
2.
Izklopite funkcijo Nakupovanje.
3.
Indikator Nakupovanje ugasne.
Po nekaj urah se funkcija samodejno iz‐
klopi.
4.12 Način FreshZone
Če se predal ne uporablja kot Freshzone, lahko
nastavitve spremenite in ga uporabljate samo kot
predal z nizko temperaturo.
Vklop funkcije:
Loputo potisnite navzgor, kot je prikazano na
sliki.
Izklop funkcije:
1.
Loputo potisnite navzdol.
40
www.electrolux.com
4.13 Funkcija hitrega hlajenja pijač QuickChill
Ta funkcija omogoča hitro hlajenje pijač.
Vklop funkcije:
1.
Odstranite ali dvignite predal Freshzone in
postavite stojalo za steklenice pred reže
QuickChill, kot je prikazano na sliki.
2.
Vklopite funkcijo Nakupovanje.
3.
Zasveti indikator Nakupovanje.
4.
Loputo potisnite navzgor, kot je prikazano
na sliki.
Izklop funkcije:
1.
Loputo potisnite navzdol.
2.
Izklopite funkcijo Nakupovanje.
3.
Indikator Nakupovanje ugasne.
Po nekaj urah se funkcija samodejno iz‐
klopi.
4.14 Odstranitev košar za zamrzovanje iz zamrzovalnika
2
1
Košare za zamrzovanje imajo zaporno oviro za
preprečitev, da bi prišlo do nenamerne odstranit‐
ve košar ali da bi padle ven. Ko košaro odstra‐
njujete iz zamrzovalnika, jo povlecite proti sebi,
in ko jo izvlečete do konca, jo odstranite tako, da
dvignete njen sprednji del.
Ko košaro vstavljate nazaj, malce dvignite njen
sprednji del, da jo vstavite v zamrzovalnik. Ko
pridete čez končne točke, košare potisnite nazaj
na mesto.
5. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
5.1 Zvoki pri normalnem delovanju
Med črpanjem hladilnega sredstva skozi tulja‐
ve in cevi se lahko sliši rahlo klokotanje ali šu‐
menje. To je normalno in pravilno.
Ko je kompresor vključen, se prečrpava hladil‐
no sredstvo, iz kompresorja pa se lahko sliši
brenčanje ali utripajoč šum. To je normalno in
pravilno.
Temperaturni raztezki lahko povzročijo nena‐
den pok. To je naraven in ne nevaren fizikalni
pojav. To je normalno in pravilno.
5.2 Nasveti za varčevanje z energijo
Vrat ne odpirajte prepogosto ter jih ne držite
odprta dalj časa, kot je nujno potrebno.
Če je temperatura okolice visoka, regulator
temperature na visoki nastavitvi in je hladilnik
polno naložen, lahko kompresor neprekinjeno
deluje, kar povzroči nastanek ivja ali ledu na
izparilniku. V tem primeru zavrtite regulator
temperature na nizko nastavitev, da omogoči‐
te samodejno odtaljevanje in tako zmanjšate
porabo energije.
SLOVENŠČINA 41
5.3 Nasveti za shranjevanje svežih
živil
Za najboljše rezultate:
v hladilniku ne shranjujte toplih živil ali hlaplji‐
vih tekočin
živila pokrijte ali ovijte, predvsem živila z moč‐
nim vonjem
živila namestite tako, da je okoli njih omogo‐
čeno prosto kroženje zraka
5.4 Nasveti za shranjevanje živil
Uporabni nasveti:
Meso (vse vrste): zavijte v polivinilaste vrečke in
odložite na stekleno polico nad predalom za ze‐
lenjavo.
Zaradi varnosti je takšno shranjevanje dopustno
največ dva dni.
Kuhana živila, hladne jedi itd.: pokrijte in jih odlo‐
žite na katerokoli polico.
Sadje in zelenjava: temeljito očistite in odložite v
poseben (posebne) predal(e).
Maslo in sir: postavite v posebne neprodušne po‐
sode ali zavijte v aluminijasto folijo oz. vstavite v
polivinilaste vrečke, da v čim večji meri prepreči‐
te dostop zraka.
Steklenice mleka: biti morajo zaprte; shranjujte
jih v stojalu za steklenice v vratih.
Banan, krompirja, čebule in česna ni dovoljeno
shranjevati v hladilniku, če niso zapakirani.
5.5 Nasveti za zamrzovanje
Nekaj pomembnih nasvetov za čim boljši posto‐
pek zamrzovanja:
največja količina živil, ki jih lahko zamrznete v
času 24 ur je prikazana na napisni ploščici;
postopek zamrzovanja traja 24 ur; med tem
časom ne dodajajte drugih živil za zamrznitev;
zamrznete lahko samo visoko kakovostna,
sveža in temeljito očiščena živila;
živila razdelite v manjše zavoje, da hitreje in
popolnoma zamrznejo, pozneje pa lahko odta‐
jate samo količino, ki jo potrebujete;
živila zavijte v aluminijasto folijo oz. vstavite v
polivinilaste vrečke, da zagotovite neproduš‐
nost;
preprečite, da bi se sveža, nezamrznjena živi‐
la dotikala zamrznjenih živil, ker bi se lahko pri
tem povišala temperatura slednjih;
pusta živila se shranjujejo bolje in daljši čas
kot mastna živila; sol skrajša čas shranjevanja
živil;
če ledene kocke zaužijete takoj po jemanju iz
zamrzovalnika, lahko pride do ozeblin;
priporočamo, da na posamezne pakete napi‐
šete datum, da zagotovite pregled nad časom
shranjevanja.
5.6 Namigi za shranjevanje
zamrznjenih živil
Košare v zamrzovalniku omogočajo hitro in pre‐
prosto iskanje želenih živil. Če nameravate shra‐
niti večje količine živil, odstranite vse predale,
razen spodnje košare, ki mora ostati na svojem
mestu, da je zagotovljeno dobro kroženje zraka.
Za najboljšo učinkovitost naprave morate narediti
naslednje:
prepričajte se, da je imel prodajalec zamrznje‐
na živila primerno shranjena,
poskrbite, da bodo zamrznjena živila iz trgovi‐
ne v zamrzovalnik prenesena v najkrajšem
možnem času,
vrat ne odpirajte pogosto in jih ne puščajte od‐
prtih dlje, kot je potrebno,
odtajana živila hitro izgubijo kakovost in jih ne
smete ponovno zamrzniti,
ne prekoračite obdobja zamrzovanja, ki ga na‐
vede proizvajalec živil.
6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
6.1 Čiščenje notranjosti
Pred prvo uporabo hladilnika očistite notranjost
in vso notranjo opremo. Za čiščenje uporabite
mlačno vodo z nevtralnim milom, da odstranite ti‐
pičen vonj po novem izdelku. Hladilnik nato obri‐
šite do suhega.
Ne uporabljajte detergentov ali grobih
praškov, ker lahko poškodujete premaz.
PREVIDNOST!
Pred vzdrževalnimi deli izklopite hladil‐
nik iz omrežne napetosti.
42
www.electrolux.com
Hladilnik vsebuje ogljikovodike v hladilni
enoti; vzdrževalna dela in ponovno pol‐
njenje lahko izvajajo samo pooblaščeni
tehniki.
6.2 Redno čiščenje
Opremo je potrebno redno čistiti:
Notranjost hladilnika in opremo očistite z
mlačno vodo in nevtralnim milom.
Redno preverite tesnila vrat in jih dobro obriši‐
te; na tesnilu ne sme biti ostankov.
Temeljito splaknite in posušite.
Ne vlecite, premikajte ali poškodujte ce‐
vi in/ali kablov v notranjosti.
Za čiščenje notranjosti ne uporabljajte
detergentov, čistilnih praškov, močno
odišavljenih čistilnih sredstev ali loščil
na osnovi voska, ker poškodujejo po‐
vršino in puščajo močne vonjave.
Kondenzator (črna mreža) in kompresor na hrbt‐
ni strani naprave očistite s krtačko. Na ta način
boste izboljšali delovanje naprave in prihranili po‐
rabo električne energije.
Pazite, da ne poškodujete hladilnega si‐
stema.
Veliko posebnih čistil za čiščenje kuhinjskih po‐
vršin vsebuje kemikalije, ki lahko razjedajo/po‐
škodujejo plastične dele hladilnika. Zaradi tega
priporočamo, da zunanje dele hladilnika čistite
samo s toplo vodo z dodano majhno količino
sredstva za pomivanje.
Hladilnik po čiščenju ponovno priključite na om‐
režno napetost.
6.3 Zamenjava oglenega zračnega
filtra
Za zagotovitev optimalnega delovanja je potreb
no enkrat letno zamenjati ogleni zračni filter.
Nove aktivne zračne filtre lahko kupite pri vašem
prodajalcu.
Za navodila si oglejte poglavje "Namestitev ogle‐
nega zračnega filtra".
6.4 Odtaljevanje hladilnika
Med običajno uporabo se ob vsaki zaustavitvi
kompresorja ivje samodejno odtaja z izparilnika v
hladilnem prostoru. Odtajana voda odteka skozi
odprtino za odtekanje vode v posebno posodo
na zadnji strani naprave nad kompresorjem, kjer
izhlapi.
Pomembno je, da redno čistite odprtino za odte‐
kanje odtajane vode na sredini kanala hladilnega
prostora in s tem preprečite prelivanje in kaplja‐
nje vode po živilih v notranjosti.
Za to uporabite priloženo posebno čistilno palč‐
ko, ki je že vstavljena v odprtino za odtekanje vo‐
de.
6.5 Odtaljevanje zamrzovalnika
Zamrzovalnik ima pri tem modelu uporabljeno
tehnologijo "No frost". To pomeni, da se v zamrz‐
ovalniku med delovanjem ne nabira ivje - niti na
notranjih stenah, niti na živilih.
To je doseženo z neprekinjenim kroženjem hlad
nega zraka v notranjosti. Zrak poganja samodej‐
no krmiljen ventilator.
SLOVENŠČINA 43
7. ODPRAVLJANJE TEŽAV
PREVIDNOST!
Pred odpravljanjem težav izklopite na‐
pajanje.
Težave, ki niso opisane v tem priročni‐
ku, lahko odpravlja le usposobljen elek‐
tričar ali usposobljena oseba.
Med običajnim delovanjem se pojavijo
nekateri zvoki (kompresor, kroženje hla‐
dilnega sredstva).
Težava Možen vzrok Rešitev
Naprava je glasna. Naprava ni pravilno podprta. Preverite, ali je naprava stabilno
na tleh (vse štiri noge morajo biti
na tleh).
Kompresor deluje nepreki‐
njeno.
Regulator temperature je mor‐
da napačno nastavljen.
Nastavite višjo temperaturo.
Vrata niso pravilno zaprta. Glejte »Zapiranje vrat«.
Vrata so bila prepogosto odpr‐
ta.
Vrat ne puščajte odprtih dlje, kot
je potrebno.
Temperatura živila je previso
ka.
Živilo naj se pred hrambo ohladi
na sobno temperaturo.
Temperatura v prostoru je pre‐
visoka.
Znižajte temperaturo v prostoru.
Vklopljena je funkcija hitrega
zamrzovanja.
Glejte »Funkcija hitrega zamrz‐
ovanja«.
Po zadnji steni hladilnika
teče voda.
Med samodejnim odmrzova‐
njem se na zadnji steni taja
led.
To je pravilno.
Voda teče v hladilnik. Zamašen je odvod vode. Očistite odvod vode.
Živila v napravi preprečujejo
odtekanje vode v zbiralnik.
Živila se ne smejo dotikati za
dnje stene.
Voda teče na tla. Odvod odtajane vode ni spe‐
ljan v izparilni pladenj nad
kompresorjem.
Odvod odtajane vode namestite
na izparilni pladenj.
Nabralo se je preveč ivja
in ledu.
Živila niso pravilno zaščitena. Bolje zaščitite živila.
Vrata niso pravilno zaprta. Glejte »Zapiranje vrat«.
Regulator temperature je mor‐
da napačno nastavljen.
Nastavite višjo temperaturo.
Temperatura v napravi je
previsoka.
Vrata niso pravilno zaprta. Glejte »Zapiranje vrat«.
Temperatura živila je previso
ka.
Živilo naj se pred hrambo ohladi
na sobno temperaturo.
Hkrati je shranjenih veliko iz‐
delkov.
Hkrati imejte shranjenih manj iz‐
delkov.
Temperatura v hladilniku
je previsoka.
V napravi ni kroženja hladnega
zraka.
Poskrbite za kroženje hladnega
zraka v napravi.
44
www.electrolux.com
Težava Možen vzrok Rešitev
Temperatura v zamrzoval‐
niku je previsoka.
Živila so zložena preblizu sku‐
paj.
Živila shranjujte tako, da je omo‐
gočeno kroženje hladnega zra‐
ka.
Naprava ne deluje. Naprava je izklopljena. Vklopite napravo.
Vtič ni pravilno vtaknjen v vtič‐
nico.
Pravilno vtaknite vtič v vtičnico.
Naprava nima električne moči.
Ni napetosti v vtičnici.
V omrežno vtičnico vključite dru‐
go električno napravo. Obrnite
se na usposobljenega električa‐
rja.
Luč ne sveti. Luč je v stanju pripravljenosti. Zaprite in odprite vrata.
Na prikazovalniku se pri‐
kaže »dEMo«.
Naprava je v predstavitvenem
načinu.
Približno 10 sek. držite pritisnje‐
no tipko Mode, da zaslišite dolg
zvočni signal in se prikazovalnik
izklopi za kratek čas: naprava
začne delovati na običajen na‐
čin.
Oglasi se zvočni signal. . Vrata niso pravilno zaprta. Glejte »Alarm za odprta vrata«.
Na prikazovalniku tempe‐
rature je prikazan zgornji
ali spodnji kvadrat.
Prišlo je do napake pri merje‐
nju temperature.
Pokličite serviserja (hladilni si‐
stem bo še naprej ohranjal živila
hladna, a temperature ne boste
mogli spreminjati).
Če nasvet ne bo prinesel uspeha, pokličite najbližji pooblaščeni servis.
7.1 Zamenjava žarnice
Naprava ima notranjo LED žarnico z dolgo živ‐
ljenjsko dobo.
Žarnico lahko zamenja le serviser. Obrnite se na
servisni center.
7.2 Zapiranje vrat
1.
Očistite tesnilo v vratih.
2.
Po potrebi nastavite vrata. Glejte »Namesti‐
tev«.
3.
Po potrebi zamenjajte poškodovana tesnila
vrat. Obrnite se na servisni center.
8. NAMESTITEV
OPOZORILO!
Pred namestitvijo hladilnika natančno
preberite "varnostna navodila" za vašo
varnost in pravilno delovanje hladilnika.
8.1 Namestitev
To napravo namestite v prostoru s temperaturo,
ki ustreza klimatskemu razredu s ploščice za teh‐
nične navedbe naprave:
Klimatski
razred
Temperatura okolice
SN +10 °C do +32 °C
N +16 °C do +32 °C
ST +16 °C do +38 °C
T +16 °C do +43 °C
SLOVENŠČINA 45
8.2 Mesto namestitve
A
B
100 mm
min
20 mm
Naprava naj bo postavljena čim dlje od virov to‐
plote, kot so radiatorji, grelci, neposredna sončna
svetloba itd. Zagotovite nemoteno kroženje zraka
na hrbtni strani ohišja. Za zagotovitev najboljše‐
ga delovanja, če je naprava postavljena pod vi‐
sečo stensko enoto, mora biti najmanjša razdalja
med vrhom ohišja in stensko enoto najmanj 100
mm. Če je možno, naj naprava ne bo postavljena
pod visečimi stenskimi enotami. Natančno name‐
stitev v vodoravno lego dosežete z eno ali več
nastavljivimi nogami na dnu ohišja.
OPOZORILO!
Omogočena mora biti izključitev napra‐
ve iz napajanja; vtič mora biti po name‐
stitvi zato enostavno dostopen.
8.3 Distančnika na hrbtni strani
2
4
3
1
V vrečki z dokumentacijo sta dva distančnika.
Postopek za namestitev distančnikov:
1.
Popustite vijak.
2.
Distančnik namestite pod vijak.
3.
Distančnik obrnite v desno.
4.
Ponovno privijte vijaka.
8.4 Namestitev filtra TasteGuard
Filter TasteGuard je aktiven ogleni filter, ki vpija
neprijetne vonjave in ohranja najboljši okus ter
aromo vseh živil brez tveganja, da bi se eno živi‐
lo navzelo vonja drugega živila.
Ob dostavi je ogleni filter v plastični vrečki, ker
tako ohrani svojo trajnost in lastnosti. Filter je tre‐
ba vstaviti za loputo, preden vklopite napravo.
1.
Odprite pokrov lopute.
2.
Vzemite filter iz plastične vrečke.
3.
Vstavite ga v režo na zadnji strani pokrova
lopute.
4.
Zaprite pokrov lopute.
S filtrom ravnajte previdno, da se delci
ne ločijo od površine. Filter zamenjajte
enkrat na šest mesecev.
46
www.electrolux.com
8.5 Namestitev v vodoraven položaj
Ko napravo nameščate, se prepričajte, da je v
vodoravni legi. To lahko dosežete z nastavljivima
nogama na sprednji spodnji strani.
8.6 Priključitev na električno napetost
Pred priključitvijo se prepričajte, da sta napetost
in frekvenca na napisni ploščici enaki kot sta om‐
režna napetost in frekvenca na mestu priključit‐
ve.
Hladilnik mora biti ozemljen. V ta namen je na
napajalnem kablu nameščen varnostni omrežni
vtič. Če omrežna vtičnica ni ozemljena, priključite
hladilnik na ločeno ozemljitveno točko v skladu s
trenutno veljavnimi predpisi. Posvetujte se z
usposobljenim električarjem.
Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost v pri‐
meru neupoštevanja zgornjih varnostnih opozoril.
Hladilnik je izdelan v skladu z naslednjimi smer‐
nicami EGS.
SLOVENŠČINA 47
8.7 Menjava strani odpiranja vrat
3
2
1
4
5
OPOZORILO!
Pred izvajanjem del izvlecite vtič iz om‐
režne vtičnice.
OPOZORILO!
Prepričajte se, da je naprava izključena.
Predlagamo, da naslednje delo opravite
skupaj z drugo osebo, ki bo med izvaja
njem dela držala vrata naprave.
Z izvijačem odstranite pokrov zgornjega tečaja
(4).
Odprite vrata in odstranite zaključni pokrov
vrat (1).
Odstranite vrhnja sprednja pokrova na obeh
straneh. (2,6).
Iztaknite kabelski vtič prikazovalnika (3).
Odvijte tečaja in odstranite vrata (4).
48
www.electrolux.com
E
F
A
B
DC
Odvijte srednji tečaj (B). Odstranite plastični
distančnik (A).
Odstranite distančnik (F) in ga premaknite na
drugo stran zatiča tečaja (E).
Odstranite vrata.
Odstranite pokrivni čep srednjega tečaja (C,
D) z leve strani in ga premaknite na drugo
stran.
Zatič srednjega tečaja (E) namestite v odprti‐
no na levi strani spodnjih vrat.
A
C
B
S pomočjo orodja odstranite prekrivni element
(A), odvijte zatič spodnjega tečaja (B) in ga na‐
mestite na nasprotno stran. Ponovno namestite
prekrivni element (A) na nasprotno stran.
Ponovno namestite spodnja vrata na zatič tečaja
(B).
Odstranite plastična pokrovčka in ju namestite na
nasprotno stran.
Vstavite zatič srednjega tečaja v levo odprtino
spodnjih vrat.
Namestite spodnja vrata na zatič spodnjega te‐
čaja (B).
SLOVENŠČINA 49
7
6
8
9
10
Izvlecite kabel iz končnega pokrova vrat in ga
speljite v zgornji tečaj.
Ponovno privijte tečaj (7).
Kabel priključite v vtičnico na sprednji plošči.
(8)
Namestite nazaj vrhnja sprednja pokrova na
obeh straneh (5,9).
Kabel prikazovalnika, ki je trenutno izključen,
vstavite v nosilec kabla v zaključnem pokrovu
vrat, nato pa namestite nazaj zaključni pokrov
vrat (10).
50
www.electrolux.com
A
A
C
C
B
B
Odstranite pokrove (A). Odstranite zatiče po‐
krovov (C).
Odvijte ročaja (B) in ju pritrdite na nasprotno
stran. Zgornji ročaj namestite na spodnja vra‐
ta, spodnji ročaj pa na zgornja vrata.
Ponovno namestite zatiče pokrovov (C) na na‐
sprotno stran.
Opravite končni pregled, da preverite:
Ali so priviti vsi vijaki.
Ali se magnetno tesnilo stika z omaro.
Ali se vrata pravilno odpirajo in zapirajo.
Če je temperatura okolice prenizka (npr. pozimi),
se tesnilo morda ne bo povsem prilegalo omari.
V tem primeru počakajte, da pride do naravnega
prileganja tesnila.
Če zgoraj opisanega dela ne želite opraviti sami,
se obrnite na poprodajno servisno službo. Uspo‐
sobljen serviser bo na vaše stroške opravil za‐
menjavo strani odpiranja vrat.
OPOZORILO!
Če zgoraj opisanega dela ne želite
opraviti sami, se obrnite na poprodajno
servisno službo. Usposobljen serviser
bo na vaše stroške opravil zamenjavo
strani odpiranja vrat.
OPOZORILO!
Po spremembi smeri odpiranja vrat pre‐
verite, ali so vsi vijaki dobro priviti in ali
se magnetno tesnilo stika z omaro.
Če je temperatura okolice prenizka (npr.
pozimi), se tesnilo morda ne bo povsem
prilegalo omari. V tem primeru počakaj‐
te, da pride do naravnega prileganja
tesnila. Napravo nagnite nazaj.
9. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
Med običajnim delovanjem se pojavijo nekateri
zvoki (kompresor, kroženje hladilnega sredstva).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
SLOVENŠČINA 51
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
52
www.electrolux.com
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
10. TEHNIČNI PODATKI
Dimenzije odprtine
Višina 1859 mm
Širina 595 mm
Globina 658 mm
Čas naraščanja temperature 18 h
Napetost 230 - 240 V
Frekvenca 50 Hz
Tehnični podatki se nahajajo na ploščici za teh‐
nične navedbe na notranji levi strani naprave in
energijski nalepki.
11. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
.
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
naprav. Naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
SLOVENŠČINA 53
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
54
www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10.
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 55
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, in-
cluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de
su funcionamiento y de las características
de seguridad. Conserve estas instruccio-
nes y no olvide mantenerlas junto al apa-
rato en caso de su desplazamiento o ven-
ta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la in-
formación adecuada sobre el uso y la se-
guridad.
Por la seguridad de personas y bienes, si-
ga las normas de seguridad indicadas en
estas instrucciones, ya que el fabricante
no se hace responsable de daños provo-
cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseña-
do para que lo usen personas (incluidos
niños) con discapacidad física, senso-
rial o mental, o con experiencia y cono-
cimiento insuficientes, a menos que
una persona responsable de su seguri-
dad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapa-
dos en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese
de inutilizar el cierre de muelle antes de
desechar el aparato antiguo. Evitará así
que se convierta en una trampa mortal
para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotrada
El aparato está diseñado para conser-
var los alimentos y bebidas de una vi-
vienda normal, como se explica en este
folleto de instrucciones.
áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
granjas y por clientes en hoteles, mo-
teles y otros entornos de tipo resi-
dencial;
entornos de tipo hostales o pensio-
nes;
servicios de catering y actividades si-
milares al por mayor.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el pro-
ceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (co-
mo máquinas para hacer helados) den-
tro de los aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya autoriza-
do su utilización para estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata de
un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aunque
es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de no provocar da-
ños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en-
cendido
ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificaciones
o modificar este producto en modo al-
guno. Cualquier daño en el cable de ali-
mentación puede provocar un cortocir-
56
www.electrolux.com
cuito, un incendio o una descarga eléc-
trica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca-
ble de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de-
be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y pro-
vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in-
troduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de ella)
de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplaza-
miento.
No retire ni toque elementos del com-
partimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría su-
frir abrasión de la piel o quemaduras
por congelación.
Evite la exposición prolongada del apa-
rato a la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado ex-
clusivamente para uso en aparatos do-
mésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre
las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente
contra la salida de aire de la pared pos-
terior. (Si el aparato es No Frost, es de-
cir, no acumula escarcha.)
Los alimentos que se descongelen no
deben volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que
se adquieren ya envasados, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las reco-
mendaciones del fabricante del aparato
sobre el almacenamiento. Consulte las
instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o
con gas en el congelador, ya que se
genera presión en el recipiente, que po-
dría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retira-
dos directamente del aparato, se pue-
den sufrir quemaduras causadas por el
hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de manteni-
miento, apague el aparato y desconec-
te el enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metáli-
cos.
No utilice objetos afilados para eliminar
el hielo del aparato. Utilice un raspador
plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe
del agua descongelada del frigorífico. Si
es necesario, limpie el desagüe. Si el
desagüe se bloquea, el agua se acu-
mulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones
de los párrafos correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el apa-
rato si está dañado. Informe de los po-
sibles daños de inmediato a la tienda
donde lo adquirió. En ese caso, con-
serve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato, pa-
ra permitir que el aceite regrese al com-
presor.
El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que de
lo contrario se produce recalentamien-
to. Para conseguir una ventilación sufi-
ESPAÑOL 57
ciente, siga las instrucciones corres-
pondientes a la instalación.
Siempre que sea posible, la parte pos-
terior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, con-
densador) y se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el elec-
trodoméstico.
Realice la conexión sólo a un suministro
de agua potable (si está prevista una
conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
Un electricista homologado deberá rea-
lizar las tareas que se requieran para
ejecutar el servicio o mantenimiento de
este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
autorizado y sólo se deben utilizar re-
cambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de ozo-
no, ni en el circuito de refrigerante
ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar jun-
to con los residuos urbanos. La
espuma aislante contiene gases
inflamables: el aparato se debe
desechar de acuerdo con la nor-
mativa vigente, que puede solici-
tar a las autoridades locales. No
dañe la unidad de refrigeración,
en especial la parte trasera, cerca
del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son reci-
clables.
58
www.electrolux.com
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2 64 8 1110
13
1
12
3 975
1
Cajón CrispFresh
2
Cajón Freshzone
3
Estantes de cristal
4
Refrigeración de aire dinámico
5
Control de humedad
6
Estante botellero
7
Panel de control
8
Estante para mantequilla
9
Estantes de la puerta
10
Estante pequeño
11
Estante para botellas
12
Cestos para congelación
13
Placa de características
ESPAÑOL 59
3. PANEL DE MANDOS
1
27
6
5
3
4
1
Pantalla
2
Regulador de temperatura
Tecla más
3
Regulador de temperatura
Tecla menos
4
Tecla Mode
5
Tecla DrinksChill y tecla ON/OFF
6
Tecla del compartimento congelador
7
Tecla del compartimento frigorífico
Es posible cambiar el sonido predefinido
de las teclas a otro más fuerte mantenien-
do pulsados a la vez los botones Mode y
Menos unos segundos. El cambio es re-
versible.
3.1 Pantalla
AC
D
F
M
N
O
B
L
J
K
E
G
I
H
A. Función Demo
B. Indicador de temperatura del frigorífi-
co
C. Función Vacaciones
D. Función frigorífico Eco Mode
E. Función de Humedad extra
G. Función Compra
G. Función Drinks Chill
•H. Hora
I. Indicador de temperatura del conge-
lador
J. Función Fast Freeze
K. Modo de congelador apagado (OFF)
L. Función Eco Mode del congelador
M. Indicador de alarma
N. Función de bloqueo contra la mani-
pulación por niños
O. Modo de frigorífico apagado (OFF)
Tras seleccionar el compartimento
frigorífico o congelador, empieza
la animación
Tras seleccionar la temperatura, la
animación parpadea durante unos
minutos.
3.2 Encendido
Para encender el aparato:
1.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente.
2.
Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla
está apagada.
3.
Puede que oiga la señal acústica de
alarma tras unos segundos.
Para restaurar la alarma, consulte la
sección "Alarma de temperatura alta".
4.
Los indicadores de temperatura
muestran la temperatura predetermi-
nada programada.
Para programar otra temperatura, consul-
te la sección "Regulación de la tempera-
tura".
3.3 Apagado
Para apagar el aparato:
1.
Pulse la tecla ON/OFF del aparato
durante 3 segundos.
2.
La pantalla se apaga.
3.
Para desconectar el aparato de la co-
rriente, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
3.4 Apagado del frigorífico
Para apagar el frigorífico:
1.
Pulse la tecla Fridge Compartment
durante unos segundos.
60
www.electrolux.com
2.
Aparece el indicador de frigorífico
OFF.
3.5 Encendido del frigorífico
Para encender el frigorífico:
1.
Pulse la tecla Fridge Compartment.
El indicador de frigorífico OFF se apa-
ga.
Para programar otra temperatura, consul-
te la sección "Regulación de la tempera-
tura".
3.6 Regulación de la
temperatura
Seleccione el compartimento frigorífico o
congelador.
Pulse la tecla de temperatura para ajustar
la temperatura.
Ajuste la temperatura predeterminada:
+4°C para el frigorífico
-18°C para el congelador
Los indicadores de temperatura muestran
la temperatura programada.
La temperatura programada se alcanza
en un plazo de 24 horas.
Después de un corte del suminis-
tro eléctrico, la temperatura ajus-
tada se guarda.
3.7 EcoMode para el frigorífico y
el compartimento congelador
Para un almacenamiento óptimo de los
alimentos, seleccione EcoMode.
Para activar la función:
1.
Seleccione el compartimento frigorífi-
co/congelador.
2.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador EcoMode parpadea unos
segundos.
El indicador de temperatura muestra
la temperatura programada:
para el frigorífico: +4°C
para el congelador: -18°C
3.
Aparece el indicador EcoMode.
Para desactivar la función:
1.
Seleccione el compartimento frigorífi-
co/congelador.
2.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador EcoMode.
3.
El indicador EcoMode se apaga.
La función se apaga seleccionan-
do una temperatura programada
diferente.
3.8 Modo de bloqueo de
seguridad para niños
Para bloquear cualquier posible manipula-
ción mediante las teclas, seleccione Chil-
dLock mode.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla del compartimento fri-
gorífico y compartimento congelador
durante unos segundos.
2.
Aparece el indicador ChildLock mo-
de.
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla del compartimento fri-
gorífico y compartimento congelador
durante unos segundos.
2.
El indicador ChildLock mode se apa-
ga.
3.9 Modo Vacaciones
Esta función permite mantener el frigorífi-
co vacío y cerrado durante periodos lar-
gos de tiempo sin que se formen malos
olores.
El compartimento del frigorífico
debe estar vacío mientras la fun-
ción esté activada.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador Vacaciones parpadea
unos segundos.
El indicador de temperatura del frigo-
rífico muestra la temperatura progra-
mada.
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador Vacaciones.
2.
El indicador Vacaciones se apaga.
La función se apaga seleccionan-
do una temperatura programada
diferente.
ESPAÑOL 61
3.10 Modo DrinksChill
El modo DrinksChill se utiliza para ajustar
una alarma acústica a la hora deseada y
es útil, por ejemplo, para recetas que pre-
cisan el enfriamiento de una mezcla du-
rante un tiempo determinado, o cuando
se necesita un recordatorio para no olvi-
dar que se han colocado botellas en el
congelador para que se enfríen rápida-
mente.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla DrinkChill .
Aparece el indicador DrinksChill.
El temporizador muestra el valor ajus-
tado (30 minutos).
2.
Pulse la tecla de enfriamiento o calen-
tamiento de temperatura para cam-
biar el valor del temporizador entre 1
y 90 minutos.
3.
El Temporizador empieza a parpa-
dear (min).
Al terminar la cuenta atrás, el indicador
DrinksChill parpadea y suena la alarma:
1.
Saque todas las bebidas del compar-
timento congelador.
2.
Pulse la tecla DrinkChill para apagar
el sonido y desactivar la función.
La función se puede desactivar en cual-
quier momento durante la cuenta atrás:
1.
Pulse la tecla DrinkChill.
2.
El indicador DrinksChill se apaga.
El tiempo puede modificarse durante la
cuenta atrás y al finalizar, pulsando las
teclas de enfriamiento o calentamiento de
temperatura.
3.11 ShoppingMode
Si necesita introducir una gran cantidad
de alimentos calientes, por ejemplo, des-
pués de haber hecho la compra, se acon-
seja activar la función ShoppingMode pa-
ra enfriarlos más rápidamente y evitar que
suba la temperatura de los que ya se
guardan en el frigorífico.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador ShoppingMode parpadea
unos segundos.
ShoppingMode se desactiva automática-
mente después de unas 6 horas.
Para apagar la función antes de que ter-
mine automáticamente:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador ShoppingMode.
2.
El indicador ShoppingMode se apa-
ga.
La función se apaga seleccionan-
do una temperatura programada
diferente.
3.12 Modo FastFreeze
Para activar la función:
1.
Seleccione el compartimento conge-
lador.
2.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador FastFreeze parpadea
unos segundos.
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
Para apagar la función antes de que ter-
mine automáticamente:
1.
Seleccione el compartimento conge-
lador.
2.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador FastFreeze.
3.
El indicador FastFreeze se apaga.
La función se apaga seleccionan-
do una temperatura programada
diferente para el congelador.
3.13 Función de humedad extra
Si debe aumentar la humedad del refrige-
rador, le recomendamos activar la función
de humedad extra.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador Humedad extra parpa-
dea.
2.
Pulse la tecla Mode para confirmar.
Aparece el indicador Humedad extra.
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador Humedad Extra.
2.
Pulse la tecla Mode para confirmar.
3.
Se apaga el indicador Humedad ex-
tra.
62
www.electrolux.com
3.14 Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del com-
partimento congelador (por ejemplo, por
un corte de energía eléctrica) se indica
mediante:
parpadeo de los indicadores de alarma
y temperatura del congelador
señal acústica.
Para reiniciar la alarma:
1.
Pulse cualquier tecla.
2.
El avisador acústico se apaga.
3.
El indicador de temperatura del con-
gelador muestra la temperatura más
alta alcanzada durante unos segun-
dos. A continuación vuelve a mostrar
la temperatura programada.
4.
El indicador de alarma sigue parpa-
deando hasta que se restablecen las
condiciones normales.
Cuando la alarma termina, el indicador de
alarma se apaga.
3.15 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante
unos minutos, sonará una señal acústica.
Los indicadores de puerta abierta son los
siguientes:
indicador de alarma intermitente
señal acústica
Una vez restablecidas las condiciones
normales (puerta cerrada), la alarma acús-
tica se detendrá.
La señal acústica se puede desactivar du-
rante la fase de alarma pulsando para ello
cualquier tecla.
4. USO DIARIO
4.1 Almacenamiento de
alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por prime-
ra vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2 ho-
ras antes de colocar los productos en el
compartimento.
Los cajones de congelados aseguran una
búsqueda fácil y rápida del paquete de
alimentos que se desea encontrar. Cuan-
do tenga que conservar grandes cantida-
des de alimentos, quite todos los cajones
excepto el último, que debe permanecer
en su sitio para la correcta circulación del
aire. En todos los estantes se pueden co-
locar alimentos que sobresalgan hasta 15
mm de la puerta
En caso de producirse una des-
congelación accidental, por ejem-
plo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha du-
rado más que el valor indicado en
la tabla de características técnicas
bajo la especificación "periodo de
tiempo en descongelación", los
alimentos descongelados deberán
consumirse cuanto antes o coci-
narse de inmediato, y luego vol-
verse a congelar (después de que
se hayan enfriado).
4.2 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela-
dos, antes de utilizarlos, se pueden des-
congelar en el compartimento frigorífico o
a temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas peque-
ñas congeladas, tomadas directamente
del congelador; en tal caso, el tiempo de
cocción será más prolongado.
ESPAÑOL 63
4.3 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento congelador es adecua-
do para congelar alimentos frescos y para
conservar a largo plazo los alimentos con-
gelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función de congelación rápida al menos
24 horas antes de introducir los alimentos
en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a conge-
lar en el compartimento inferior.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de datos técnicos, una etique-
ta situada en el interior del frigorífico.
El proceso de congelación tarda 24 ho-
ras. Durante ese periodo no deben aña-
dirse otros alimentos para congelación.
Al cabo de 24 horas y cuando haya finali-
zado el proceso, desactive la función
(consulte "Función de congelación rápi-
da").
4.4 Indicador de temperatura
El termostato debe ajustarse
Temperatura correcta
OK
Para ayudarle a controlar correctamente
su aparato, hemos instalado un indicador
de temperatura en el frigorífico.
El símbolo lateral indica el área más fría
del frigorífico.
El área más fría va desde el estante de
cristal del cajón para frutas y verduras
hasta el símbolo o hasta el estante situa-
do a la misma altura que el símbolo.
Para almacenar correctamente los ali-
mentos, asegúrese de que el indicador de
temperatura muestra el mensaje “OK”.
Si no muestra “OK”, ajuste el controlador
de temperatura en más frío y espere 12
horas antes de volver a comprobar el indi-
cador de temperatura.
Tras introducir alimentos frescos en el
aparato o abrir varias veces la puerta du-
rante un periodo prolongado, es normal
que desaparezca el mensaje “OK”.
4.5 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los estan-
tes del modo que se prefiera.
64
www.electrolux.com
4.6 Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del ta-
pón hacia fuera) en el estante botellero
provisto al efecto.
Si coloca el botellero en posición horizon-
tal, úselo sólo para botellas cerradas.
El estante botellero puede inclinarse para
guardar botellas previamente abiertas.
Para inclinarlo, tire del estante hacia arriba
de forma que pueda girarlo y colocarlo en
el nivel más alto siguiente.
4.7 Enfriamiento por aire
La tecnología Multiflow permite enfriar los
alimentos con rapidez y mantener una
temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
Este dispositivo permite enfriar los alimen-
tos con más rapidez y mantener una tem-
peratura más uniforme dentro del com-
partimento.
4.8 Filtro de carbón
El aparato lleva un filtro de carbón situado
en el interior de una compuerta ubicada
en la parte posterior del conducto de dis-
tribución de aire.
El filtro purifica el aire, elimina los malos
olores del compartimento frigorífico y me-
jora la calidad de conservación de los ali-
mentos.
ESPAÑOL 65
4.9 Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
Para cambiar la posición de los estantes:
Eleve paulatinamente el estante en la di-
rección de las flechas hasta retirarlo del
soporte y colóquelo en la posición que
prefiera.
No mueva el estante grande de la
puerta inferior para garantizar una
correcta circulación del aire.
4.10 Control de humedad
Cuando guarde frutas y verduras en el fri-
gorífico, se recomienda colocar los pro-
ductos en el cajón. El frigorífico garantiza
que la temperatura se mantenga baja pa-
ra aumentar la conservación. En condicio-
nes normales, cuando el cajón de verdu-
ras no está completamente lleno y contie-
ne una mezcla de frutas y verduras, el
control de humedad se debe situar en la
posición de humedad alta indicada con la
marca de la gota grande. Esto significa
que la rejilla superior está cerrada y que
se conserva una humedad elevada en el
interior del cajón. Éste debe ser el ajuste
estándar. En ocasiones, cuando el cajón
está muy lleno, existe el riesgo de que los
productos se refrigeren con menos efica-
cia; en tal caso, se recomienda abrir las
ventilaciones de la rejilla hacia la marca de
la gota pequeña. Las verduras normal-
mente se enfrían solas evaporando el
agua y, si las ventilaciones están cerra-
das, existe el riesgo de que se formen go-
tas y charcos de agua en el interior. Los
productos que generan grandes cantida-
des son las lechugas, los champiñones, el
brécol y las zanahorias. En los casos en
los que la mezcla incluye manzanas y fru-
tas en general, se recomienda mantener
las ventilaciones ligeramente abiertas en
caso de que exista el riesgo de acumula-
ción de etileno en el interior. El etileno es
una hormona de crecimiento que liberan
algunas frutas y verduras y que puede da-
ñar y estropear otras.
66
www.electrolux.com
4.11 CajónFreshzone
Este dispositivo permite enfriar los alimen-
tos con rapidez y mantener una tempera-
tura más uniforme dentro del cajón.
Para activar la función:
1.
Active la función Compra.
2.
Se enciende el indicador Compra.
3.
Deslice la compuerta hacia arriba co-
mo se indica en la figura.
Para desactivar la función:
1.
Deslice la compuerta hacia abajo.
2.
Desactive la función Compra.
3.
El indicador de compra se apaga.
La función se apaga automática-
mente después de unas horas.
4.12 Modo FreshZone
Si no necesita utilizar el compartimiento
como FreshZone, puede cambiar los
ajustes para usarlo como cajón de baja
temperatura.
Para activar la función:
Deslice hacia arriba la compuerta como
se indica en la figura.
Para desactivar la función:
1.
Deslice hacia abajo la compuerta.
ESPAÑOL 67
4.13 QuickChill de bebidas
Esta función permite enfriar bebidas rápi-
damente.
Para activar la función:
1.
Retire o coloque hacia arriba el cajón
Freshzone y coloque el estante para
botellas frente a las ranuras QuickChill
como se indica en la figura.
2.
Active la función Compra.
3.
Se enciende el indicador Compra.
4.
Deslice hacia arriba la compuerta co-
mo se indica en la figura.
Para desactivar la función:
1.
Deslice hacia abajo la compuerta.
2.
Desactive la función Compra.
3.
El indicador de compra se apaga.
La función se apaga automática-
mente después de unas horas.
4.14 Extracción de los cestos de congelados del congelador
2
1
Los cestos de congelados llevan un tope
para impedir que se salgan de las guías o
se caigan. Para extraer un cesto del con-
gelador, tire de él hacia fuera y, cuando
llegue al tope, retírelo tirando suavemente
de su parte delantera hacia arriba.
Para volver a colocarlo en su lugar, levan-
te ligeramente la parte delantera del cesto
e insértelo en el congelador. Cuando haya
superado los topes, empuje los cestos
hasta el fondo.
5. CONSEJOS ÚTILES
5.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Es posible que oiga un gorgoteo o un
burbujeo cuando el refrigerante se
bombea por el serpentín o los tubos.
Esto es correcto.
Cuando está en marcha, el compresor
bombea el refrigerante a través de todo
el circuito y emite un zumbido o un so-
nido intermitente. Esto es correcto.
La dilatación térmica puede causar una
serie de crujidos repentinos. Se trata de
un fenómeno físico natural y no peligro-
so. Esto es correcto.
5.2 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del estricta-
mente necesario.
68
www.electrolux.com
Si la temperatura ambiente es elevada,
la temperatura del aparato se ha ajusta-
do en los valores más altos y está total-
mente lleno, el compresor podría fun-
cionar de manera continua, provocan-
do la formación de escarcha o hielo en
el evaporador. Si esto sucede, gire el
regulador de temperatura a valores in-
feriores para permitir la descongelación
automática y ahorrar en el consumo
eléctrico.
5.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos ca-
lientes ni líquidos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en es-
pecial si tienen sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos.
5.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas
de plástico y colóquela en el estante de
vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de
ese modo durante uno o dos días, como
máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..:
los debe cubrir y puede colocarlos en
cualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a con-
ciencia y colocar en los cajones especia-
les suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en reci-
pientes herméticos especiales o envueltos
en papel de aluminio o en bolsas de plás-
tico, para excluir tanto aire como sea po-
sible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se
colocarán en el estante para botellas de la
puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y
los ajos, si no están empaquetados, no
deben guardarse en el frigorífico.
5.5 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para po-
der aprovechar al máximo el proceso de
congelación:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
añadirse otros alimentos para congela-
ción;
congele sólo productos alimenticios de
máxima calidad, frescos y perfecta-
mente limpios;
prepare los alimentos en porciones pe-
queñas para que se congelen de ma-
nera rápida y total, así como para po-
der descongelar posteriormente sólo
las cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de alu-
minio o polietileno y compruebe que los
envoltorios quedan herméticamente ce-
rrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con ali-
mentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segun-
dos;
los alimentos magros se congelan me-
jor que los grasos; la sal reduce el tiem-
po de almacenamiento de los alimen-
tos;
el hielo, si se consume inmediatamente
después de retirarlo del compartimento
congelador, puede provocar quemadu-
ras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada pa-
quete con la fecha de congelación para
controlar el tiempo que permanecen al-
macenados.
5.6 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Los cestos de congelados aseguran una
búsqueda fácil y rápida del paquete de
alimentos que se desea encontrar. Cuan-
do tenga que conservar grandes cantida-
des de alimentos, quite todos los cajones
excepto el último, que debe permanecer
en su sitio para la correcta circulación del
aire.
ESPAÑOL 69
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha man-
tenido los productos congelados co-
rrectamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta
o dejarla abierta más tiempo del estric-
tamente necesario;
los alimentos descongelados se dete-
rioran con rapidez y no pueden conge-
larse de nuevo;
no supere el tiempo de almacenamien-
to indicado por el fabricante de los ali-
mentos.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6.1 Limpieza de las partes
internas
Antes del empleo limpiar todas las partes
internas con agua tibia y jabón neutro, a
fin de eliminar el característico olor de
nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el
acabado
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante-
nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu-
ros en la unidad de refrigeración;
por tanto, el mantenimiento y la
recarga deben estar a cargo ex-
clusivamente de técnicos autori-
zados.
6.2 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi-
tual:
Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las jun-
tas de la puerta para mantenerlas lim-
pias y sin restos.
Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con-
ductos o cables del interior del ar-
mario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar el
interior, ya que dañarán la superfi-
cie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del apa-
rato con un cepillo. Esa operación mejo-
rará el rendimiento del aparato y reducirá
el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de super-
ficies de cocina contienen químicos que
pueden atacar o dañar los plásticos del
aparato. Por tal razón, se recomienda que
el exterior del aparato se limpie sólo con
agua templada a la que se añadirá un po-
co de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar
el aparato a la toma de red.
6.3 Cambio del filtro de aire de
carbón
Para garantizar un rendimiento óptimo se
recomienda cambiar el filtro de carbón
cada seis meses.
En la red de servicio técnico local puede
adquirir filtros de aire activo nuevos.
Consulte el apartado "Instalación del filtro
de aire de carbón" para obtener las ins-
trucciones.
70
www.electrolux.com
6.4 Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la des-
congelación se descarga a través de un
orificio hacia un recipiente especial situa-
do en la parte posterior del aparato, sobre
el motor compresor, donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de descongela-
ción situado en la mitad del canal del
compartimento frigorífico para evitar que
el agua se desborde y caiga sobre los ali-
mentos del interior.
Utilice el limpiador especial suministrado,
que hallará ya colocado en el orificio de
desagüe.
6.5 Descongelación del
congelador
El compartimento congelador de este
modelo es de tipo "no frost" y no produce
escarcha. Esto significa que, durante el
funcionamiento, no se forma escarcha ni
en las paredes internas del aparato ni so-
bre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la
continua circulación del aire frío en el inte-
rior del compartimento impulsado por un
ventilador controlado automáticamente.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIÓN
Desenchufe el aparato antes de
solucionar cualquier problema.
Las medidas de solución de pro-
blemas que no se indican en este
manual deben dejarse en manos
de un electricista o profesional
cualificado y competente.
Se oyen sonidos durante el fun-
cionamiento normal (compresor,
circulación de refrigerante).
Problema Posible causa Solución
El aparato hace rui-
do.
El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los sopor-
tes del aparato descansan
sobre una superficie estable
(las cuatro patas deben es-
tar bien apoyadas en el
suelo).
El compresor fun-
ciona continuamen-
te.
Puede que el ajuste del re-
gulador de temperatura
sea incorrecto.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección “Cierre
de la puerta”.
ESPAÑOL 71
Problema Posible causa Solución
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
No mantenga abierta la
puerta más tiempo del ne-
cesario.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado al-
ta.
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a
la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Reduzca la temperatura
ambiente.
La función de congelación
rápida está activada.
Consulte la "Función de
congelación rápida"
El agua fluye por la
placa posterior del
frigorífico.
Durante el proceso de
descongelación automáti-
ca, el hielo se descongela
en la placa posterior.
Es correcto.
El agua fluye al inte-
rior del frigorífico.
La salida de agua está
obstruida.
Limpie la salida de agua.
Los alimentos impiden que
el agua fluya al colector.
Asegúrese de que los ali-
mentos no entran en con-
tacto con la placa posterior.
El agua fluye hacia
el suelo.
El agua de la descongela-
ción no fluye hacia la ban-
deja de evaporación situa-
da sobre el compresor.
Fije la salida de agua de
descongelación a la bande-
ja de evaporación.
Hay demasiada es-
carcha.
Los productos no están
bien envueltos.
Envuelva mejor los produc-
tos.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección “Cierre
de la puerta”.
Puede que el ajuste del re-
gulador de temperatura
sea incorrecto.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La temperatura del
aparato es demasia-
do alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección “Cierre
de la puerta”.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado al-
ta.
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a
la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Guarde menos productos
al mismo tiempo.
La temperatura del
frigorífico es dema-
siado alta.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío
circula libremente en el
aparato.
72
www.electrolux.com
Problema Posible causa Solución
La temperatura del
congelador es de-
masiado alta.
Los alimentos están de-
masiado juntos.
Disponga los alimentos de
modo que el aire frío pueda
circular entre ellos.
El aparato no fun-
ciona.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay
tensión en la toma de co-
rriente.
Enchufe un aparato eléctri-
co diferente a la toma de
corriente. Llame a un elec-
tricista cualificado.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla está en espe-
ra.
Cierre y abra la puerta.
"dEMo" aparece en
la pantalla.
El aparato está en modo
de demostración.
Mantenga pulsada aproxi-
madamente 10 s la tecla
Mode ya que se escucha
un largo sonido del zumba-
dor y la pantalla se apaga
brevemente: el aparato em-
pieza a funcionar con nor-
malidad.
El aparato emite una
señal acústica. .
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección "Alarma
de puerta abierta".
En la pantalla de
temperatura apare-
ce un cuadrado su-
perior o inferior.
Se ha producido un error
en la medición de la tem-
peratura.
Póngase en contacto con
su servicio técnico (el siste-
ma de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los ali-
mentos, pero no podrá
ajustar la temperatura).
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico
más cercano.
7.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación sólo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
7.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con-
sulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas de-
fectuosas. Póngase en contacto con
el servicio técnico.
ESPAÑOL 73
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información
sobre seguridad" para garantizar
su propia seguridad y el correcto
funcionamiento del electrodomés-
tico antes de instalar el electrodo-
méstico.
8.1 Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la placa
de datos técnicos del aparato:
Clase
climá-
tica
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
8.2 Ubicación
A
B
100 mm
min
20 mm
Instale el aparato alejado de fuentes de
calor, como radiadores, calderas, luz so-
lar directa, etc. Asegúrese también de
que el aire pueda circular sin obstáculos
por la parte trasera del aparato. Para ga-
rantizar un rendimiento óptimo, si el apa-
rato se coloca debajo de un mueble de
cocina instalado en la pared, deje una dis-
tancia mínima de 100 mm entre la parte
superior del aparato y el mueble de pa-
red. No obstante, lo ideal sería que el
aparato no se colocara debajo de ningún
mueble instalado en la pared. La base del
aparato está provista de una o varias pa-
tas ajustables para garantizar un nivelado
correcto del mismo.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento sea
necesario desenchufar el aparato
de la toma de corriente; por lo
tanto, el enchufe debe ser fácil-
mente accesible tras la instalación
del aparato.
74
www.electrolux.com
8.3 Separadores traseros
2
4
3
1
Encontrará los dos separadores en la bol-
sa que contiene la documentación.
Siga estos pasos para colocar los separa-
dores:
1.
Afloje el tornillo.
2.
Encaje el separador debajo del torni-
llo.
3.
Gire el separador a la posición dere-
cha.
4.
Apriete de nuevo los tornillos.
8.4 Instalación del filtro TasteGuard
El filtro de carbón activo TasteGuard ab-
sorbe los malos olores, conserva el sabor
y el aroma de todos los alimentos y evita
la contaminación cruzada de olores.
El filtro de carbón se suministra en una
bolsa de plástico que garantiza su dura-
ción e integridad. El filtro se debe colocar
detrás de la compuerta antes de poner en
marcha el aparato.
1.
Abra la compuerta.
2.
Saque el filtro de la bolsa de plástico.
3.
Introduzca el filtro en la ranura que
hay en el reverso de la compuerta.
4.
Cierre la compuerta.
Manipule el filtro con cuidado para
que no se desprendan fragmen-
tos de su superficie. El filtro se de-
be cambiar cada seis meses.
8.5 Nivelación
Al colocar el aparato compruebe que
queda nivelado. Esto se puede conseguir
utilizando las dos patas ajustables de la
parte inferior delantera.
8.6 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que apare-
cen en la placa de datos técnicos se co-
rresponden con el suministro de la vivien-
da.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se su-
ministra con un contacto para tal fin. Si la
ESPAÑOL 75
toma de red de la vivienda carece de co-
nexión a tierra, conecte el aparato a una
toma de tierra conforme con la normativa,
después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabili-
dad si no se toman las precauciones an-
tes indicadas.
Este aparato es conforme con las directi-
vas de la CEE.
8.7 Cambio del sentido de apertura de la puerta
3
2
1
4
5
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el aparato
antes de llevar a cabo cualquier
operación.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el aparato no
recibe electricidad.
Los procedimientos que se indi-
can a continuación requieren la
ayuda de otra persona que sujete
bien las puertas del aparato du-
rante todo el proceso.
Quite la tapa de la bisagra superior con
un destornillador (4).
Abra la puerta y retire la tapa lateral de
la puerta (1).
Quite las cubiertas frontales superiores
de ambos lados. (2,6).
Desenchufe el conector de cable de la
pantalla (3).
Desatornille las bisagras y quite la puer-
ta (4).
76
www.electrolux.com
E
F
A
B
DC
Desatornille la bisagra intermedia (B).
Retire el separador de plástico (A).
Extraiga el separador (F) y colóquelo en
el otro lado del pivote de la bisagra (E).
Retire las puertas.
Extraiga el pasador de la tapa izquierda
de la bisagra intermedia (C, D) y coló-
quelo en el otro lado.
Introduzca el pasador de la bisagra in-
termedia (E) en el orificio izquierdo de la
puerta inferior.
A
C
B
Utilice una herramienta para quitar la cu-
bierta (A); extraiga el pivote de la bisagra
inferior (B) e instálelo en el lado contrario.
Vuelva a introducir la cubierta (A) en el la-
do contrario.
Vuelva a introducir la puerta inferior en el
pasador del pivote (B).
Saque los dos tapones de plástico y coló-
quelos en el lado opuesto.
Coloque el pivote de la bisagra central en
el orificio izquierdo de la puerta inferior.
Coloque la puerta inferior en el pivote de
la bisagra inferior (B).
ESPAÑOL 77
7
6
8
9
10
Extraiga el cable de la tapa lateral de la
puerta y colóquelo en la bisagra supe-
rior.
Vuelva a atornillar la bisagra (7).
Conecte el cable a la toma del panel
frontal. (8)
Vuelva a colocar las cubiertas frontales
superiores a ambos lados (5, 9).
Coloque el cable de la pantalla, que es-
tá ahora desconectado, en el soporte
de cables de la tapa lateral de la puerta
y vuelva a colocar la tapa lateral de la
puerta (10).
78
www.electrolux.com
A
A
C
C
B
B
Extraiga las tapas (A). Retire las cubier-
tas de las tapas (C).
Desatornille las manillas (B) y fíjelas en
el lado contrario. Coloque el asa supe-
rior en la puerta inferior y el asa inferior
en la puerta superior.
Vuelva a introducir los tapones de las
tapas (C) en el lado contrario.
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
La junta magnética se adhiere al mue-
ble.
La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la per-
fección en el mueble si la temperatura
ambiente es baja (es decir, en invierno).
En tal caso, espere hasta que la junta se
fije al mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos
anteriores, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico más próximo.
El personal del centro de servicio técnico
cambiará el sentido de apertura de las
puertas con gastos a su cargo.
ADVERTENCIA
Si prefiere no realizar los procedi-
mientos anteriores, póngase en
contacto con el centro de servicio
técnico más próximo. El personal
del centro de servicio técnico
cambiará el sentido de apertura
de las puertas con gastos a su
cargo.
ADVERTENCIA
Una vez que haya cambiado el
sentido de apertura de la puerta,
compruebe que todos los tornillos
están bien apretados y que el cie-
rre magnético se adhiere al arma-
rio.
Es posible que la junta no encaje
a la perfección en el mueble si la
temperatura ambiente es baja (es
decir, en invierno). En tal caso, es-
pere hasta que la junta se fije al
mueble de forma natural. Apoye el
aparato sobre la parte posterior.
9. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
ESPAÑOL 79
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
80
www.electrolux.com
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
10. DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad
Altura 1859 mm
Ancho 595 mm
Profundidad 658 mm
Tiempo de estabilización 18 h
Tensión 230 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
ESPAÑOL 81
La información técnica se encuentra en la
placa de características, situada en el la-
do interior izquierdo del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
82
www.electrolux.com
ESPAÑOL 83
www.electrolux.com/shop
280150923-A-382012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux EN3481AOX Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas