Zanussi ZHC590 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User
Manual
Bedienungsanlei-
tung
Gebruiksaanwi-
jzing
Manual de
instrucciones
Manual de
Instruções
Model ZHC590
GB 12
www.electrolux.com
à 
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edi cio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-
518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stock-
holm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия +7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ
Олимпик
ES 31
Manual de instrucciones
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS .........................................................................................................................................32
CARACTERÍSTICAS ..........................................................................................................................................................33
INSTALACIÓN ....................................................................................................................................................................35
USO ....................................................................................................................................................................................39
MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................................40
ES 32
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes mo-
delos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y
características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las
de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provoca-
dos por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser
de 650 mm.
Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situa-
da en el interior de la campana.
• Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica do-
méstica posea una toma de tierra e caz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo
de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más
corto posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por com-
bustión (calderas, chimeneas, etc.).
En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y
otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un
sistema de ventilación su ciente para todo el ambiente. Si la cocina no posee
un ori cio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el
recambio del aire.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcio-
nando.
Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmen-
te con respecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede in a-
mar.
No preparar alimentos ambè debajo de la campana de la cocina; peligro de
incendio
Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con ca-
pacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas
sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo
el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la
campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los ltros, según los
intervalos de tiempo aconsejados.
Para limpiar las super cies de la campana es su ciente utilizar un trapo
mojado y detergente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-eche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-to con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
650 mm min.
ES 33
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
*
**
* Dimensiones de la campana en versión aspirante.
* * Dimensiones de la campana en versión ltrante.
ES 34
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo Campana completo de: Mandos,
Iluminación, Filtros, Chimenea Inferior
2 1 Chimenea superior
7.1 1 Armazón telescópico completo de Aspira-
dor, formado por:
7.1a 1 Armazón superior
7.1b 1 Armazón inferior
9 1 Arandela de reducción ø 150-120 mm
9a 1 Anillo adaptador ø120-125 mm
10 1 Arandela ø 120 mm
15 1 Empalme Salida Aire Filtrante
25 2 Fajillas
Ref. Cant. Componentes de Instalación
11 4 Tacos ø 10
12c 4 Tornillos 2,9 x 6,5
12f 4 Tornillos M6 x 15
12g 4 Tornillos M6 x 80
12h 4 Tornillos 5,2 x 70
21 1 Máscara
22 4 Arandelas ø 6,4
23 4 Tuercas M6
Cant. Documentación
1 Manual instrucciones
2
11
12h
22
23
21
7.1
1
12g
9
25
7.1a
7.1b
15
12f
10
12c
9a
ES 35
INSTALACIÓN
Taladrado del cielorraso/repisa y jación del armazón metálico
TALADRADO CIELORRASO/REPISA
• Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del plano de cocción.
Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro
proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción .
• Marcar los centros de los ori cios de la plantilla.
• Taladrar los puntos marcados:
Cielo de hormigón macizo: según los tacos para hormigón empleados.
Cielo de ladrillos huecos, con espesor resistente de 20 mm: ø 10 mm (inserir rápidamente los Tacos 11 en
dotación).
Cielo con vigas de madera: según los tornillos para madera empleados.
Repisa de madera: ø 7 mm.
Paso del cable eléctrico de alimentación: ø 10 mm.
Salida aire (Versión Aspirante): según el diámetro de la conexión a la tubería de evacuación externa.
• Atornillar, cruzándolas y dejando 4-5 mms del techo, dos tornillos:
Para hormigón macizo, tacos para hormigón, no en dotación.
Para Ladrillo con cámaras de aire, con espesor resistente de unos 20 mms , Tornillos 12h, en dotación.
Para vigas de madera, 4 tornillos para madera, no en dotación.
Para repisa de madera, 4 tornillos 12g con arandelas 22 y tuercas 23, en dotación.
ES 36
PREPARACIÓN DEL ARMAZON PARA LA CON-
EXION FILTRANTE
En el caso de que se instale la campana en ver-
sión ltrante hace falta predisponer en el armazón
todos los empalmes necesarios para tal versión.
Para facilitar la instalación de los particulares para
la versión ltrante, es necesario alargar el arma-
zón, Proceder de la siguiente manera:
• Destornillar los dos tornillos que sujetan la chi-
menea superior 2.1 al armazón y sacar la chime-
nea.
• Destornillar los cuatro tornillos de seguridad si-
tuados en la parte superior de la zona de sepa-
ración del armazón. (A)
Destornillar los ocho tornillos métricos que unen
las dos columnas, situados a los lados del arma-
zón. (B)
Instalación de los componentes para la versión
ltrante:
• Fijar el empalme ltrante 15 a la parte superior
del armazón utilizándo los 4 tornillos 12c en do-
tación.
• Enganchar con un movimiento rotativo la aran-
dela (ø120) 10 a la parte inferior del empalme
ltrante 15.
Insertar la arandela de reducción 9 sobre la sali-
da del aspirador.
A este punto es necesario conectar las dos aran-
delas con un tubo, para calcular la altura del tubo
hace falta calcular la altura de la campana (mm)
y quitarle 615 mm. (H tubo = H campana-615).
Alargar el armazón hasta que permita la inser-
ción del tubo y volver a colocarlo bloqueando
el tubo entre las dos arandelas. Controlar si la
altura del armazón es la adecuada a la altura
deseada de la campana (H armazón = H campa-
na–184). Regular la altura deseada del armazón
y volver colocar los tornillos anteriormente qui-
tados. Para garantizar una mayor estabilidad al
armazón volver a colocar los cuatro tornillos de
seguridad en el último agujero disponible.
Sujetar el tubo con las fajas 25 en dotación.
A
B
15
12c
10
ES 37
FIJACION ARMAZON
Levantar el armazón teniendo cuidado de que
el índice puesto sobre la lámina de éste se en-
cuentre en la parte anterior.
Encajar los ojales del armazón en los dos torni-
llos colocados anteriormente en el techo y girar
hasta el centro del ojal de regulación.
Apretar los dos tornillos y atornillar los otros dos
en dotación; antes de atornillar de nitivamente
los tornillos es posible efectuar regulaciones
girando el armazón, teniendo cuidado que los
tornillos no se salgan de la sede del ojal de re-
gulación.
• El jado del armazón tiene que ser seguro en
relación sea al peso de la Campana sea a los
movimientos causados por ocasionales empu-
jones laterales al aparato una vez montado. A
jado realizado controlar por lo tanto que la base
sea estable aunque el armazón sea sometido a
exiones.
En todos los casos en que el Techo no fuera su -
cientemente robusto en el punto de suspensión,
el instalador tendrá que proveer a robustecerlo
con oportunas láminas y contraplacas ancladas
a partes estructuralmente resistentes.
Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante
Para la instalación en Versión Aspirante conectar la
Campana a la tubería de salida mediante un tubo
rígido o exible de ø150 o 125 mm, cuya selección
se deja al instalador.
Para conexión ø125 mm, insertar la Brida de re-
duc-ción 9 en la Salida del Cuerpo Campana y el
anillo adaptador 9a ø120-125 mm en la Brida.
Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas 25 en
dotación.
Quitar eventuales Filtros Antiolor al Carbono ac-
tivo.
2
1
1
2
9 + 9a
ø 125ø 150
ES 38
Montaje Chimenea y Sujeción Cuerpo Campana
Es necesario girar la chimenea hacia arriba con
los ojales hacia arriba en caso de instalación de
la campana en versión ltrante, viceversa, con los
ojales hacia abajo en caso de instalación en ver-
sión aspirante.
Meter desde abajo hacia arriba la Chimenea su-
perior y sujetarla en la parte superior al armazón
con los 2 Tornillos quitados precedentemente,
teniendo cuidado, en caso de instalación ltran-
te de que los ojales de la chimenea se encuen-
tren en correspondencia de la salida del empal-
me ltrante 15.
Abrir el grupo de iluminación tirándo de él sobre
la adecuada marca, desengancharlo del cuerpo
de la campana deslizando el perno de sujeción.
Sacar el Filtro Antigrasa, empujándolo hacia
la parte posterior del grupo y tirando al mismo
tiempo hacia abajo.
Quitar los eventuales Filtros Antiolor al Carbón
activado.
Predisponer la sujeción del cuerpo de la cam-
pana al armazón atornillándo los 4 Tornillos 12f
en las sedes adecuadas. Dejar por lo menos 4-5
mm de espacio entre la cabeza del tornillo y la
lámina del armazón.
Enganchar el cuerpo de la campana al armazón
y girar hacia la izquierda hasta el fondo, proce-
der enseguida al bloqueo de los tornillos para
evitar una caída accidental del cuerpo de la
campana.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar la campana a la red de alimentación
eléctrica instalando un interruptor bipolar con
apertura de los contactos de 3 mm como míni-
mo.
Asegurarse de que el conector del Cable de
alimentación esté correctamente metido en la
toma del Aspirador.
Conectar el conector de los mandos Cmd.
Conectar el conector de los Focos Lux a la toma
existente detrás de la tapa del grupo ilumina-
ción.
Para la versión ltrante montar el ltro antiolor
de carbón activo.
Volver a montar los Filtros y el grupo ilumina-
ción.
Cmd
Lux
2
1
ES 39
USO
Tablero de mandos
La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspondiente
pulsador sin pasar por el pulsador 0/1 motor.
TASTO LED FUNCIONES
L 0/1 Luz Enciende y apaga la iluminación.
T1 0/1 Motor encendido Primera velocidad.
Apretándolo durante 1” apaga la campana.
T2 Velocidad encendido Segunda velocidad.
T3 Velocidad encendido Tercera velocidad.
T4 Velocidad Fijo Velocidad máxima.
Intermitente Velocidad intensiva.
Adecuada para afrontar emisiones máximas
de humos de cocción. Se activa apretando
durante 2” el pulsante. Se apaga automati-
camente al cabo de 10 minutos de iniciar el
funcionamiento. Puede apagarse manual-
mente apretando cualquier pulsante.
S1 Led Fijo Alarma que señala la saturación de los Fil-
tros Antigrasa Metálicos y la necesidad de
lavarlos. El dispositivo entra en funciona-
miento tras 100 horas de uso efectivo de la
Campana. (Reset ver párrafo Mantenimien-
to)
Intermitente Alarma que señala, cuando está activada, la
saturación del Filtro Antiolor al Carbón Acti-
vo, y que , por lo tanto, hay que cambiarlo;
hay que lavar también los Filtros Antigrasa
Metálicos. El dispositivo del Filtro Antiolor al
Carbón Attivo entra en funcionamiento tras
200 horas de uso efectivo de la Campana.
(Activación y Reset ver párrafo Manteni-
miento)
L
S1
T1
T2
T3
T4
ES 40
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METALICOS
Reset de la señal de alarma
Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
Apretar el pulsante T3 durante 3 segundos, hasta el re-
lampagueo de con rmación de los leds.
Limpieza de los ltros
Se pueden lavar en el lavavajillas. Lavarlos cuando se
encienda el led S1 o al máximo cada 2 meses de uso de
la Campana.
Abrir el grupo de iluminación hasta la muesca.
Quitar los Filtros uno a la vez, empujándolos hacia la
parte posterior del grupo y tirando contemporaneamente
hacia abajo.
Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse
de que estén bien secos antes de volver a montarlos.
• Volver a montarlos prestando atención a que la manilla
quede hacia la parte visible externa.
Volver a montar el grupo de iluminación.
.
ES 41
Filtro antiolor (Versión Filtrante)
No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 meses. La
señal de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración.
Activación de la señal de alarma
En las Campanas en Versión Filtrante, la señalación de Alarma de saturación de los Filtros se activa en
el momento de la instalación o sucesivamente.
Apagar las Luces y el Motor de aspiración.
Desenchufar la Campana o desconectar el interruptor general.
Restablecer la conexión teniendo apretado el pulsador T1.
Soltar el pulsador, los cinco leds se encienden.
• En 3 segundos apretar el pulsador T1 hasta que relampagueen los Leds T1 y T4:
2 relampagueos del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo ACTIVADO.
1 relampagueo del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo DESACTIVA.
SUBSTITUCION
Reset de la señal de alarma
Apagar las Luces y el Motor de aspiración
Apretar el pulsador T3 durante 3 segundos, hast el relampa-
gueo de con rmación de los leds.
Substitución Filtro
Abrir el grupo de iluminación hasta la muesca.
• Quitar los Filtros empujándolos hacia la parte posterior del grupo
y tirando contemporaneamente hacia abajo.
Quitar el Filtro antiolor al Carbón activo saturado,obrando en
los enganches.
Montar el Filtro nuevo enganchándolo en su sede.
Volver a montar el grupo de iluminación.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS
Lámparas halógenas de 20 W
Extraer la lámpara desde el soporte.
• Sustituirla con una nueva con las mismas características, po-
niendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en
el asiento del soporte.

Transcripción de documentos

User Manual Bedienungsanleitung Model ZHC590 Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções www.electrolux.com  à Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 Portugal +35 12 14 40 39 39 Romania +40 21 451 20 30 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик” GB 12 Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS .........................................................................................................................................32 CARACTERÍSTICAS .......................................................................................................................................................... 33 INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 35 USO ....................................................................................................................................................................................39 MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................................40 ES 31 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm. • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. • Controlar que los niños no jueguen con el aparato. 650 mm min. MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados. • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-to con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. ES 32 CARACTERÍSTICAS * ** Dimensiones * Dimensiones de la campana en versión aspirante. * * Dimensiones de la campana en versión filtrante. ES 33 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana completo de: Mandos, Iluminación, Filtros, Chimenea Inferior 2 1 Chimenea superior 7.1 1 Armazón telescópico completo de Aspirador, formado por: 7.1a 1 Armazón superior 7.1b 1 Armazón inferior 9 1 Arandela de reducción ø 150-120 mm 9a 1 Anillo adaptador ø120-125 mm 10 1 Arandela ø 120 mm 15 1 Empalme Salida Aire Filtrante 25 2 Fajillas Ref. Cant. Componentes de Instalación 11 4 Tacos ø 10 12c 4 Tornillos 2,9 x 6,5 12f 4 Tornillos M6 x 15 12g 4 Tornillos M6 x 80 12h 4 Tornillos 5,2 x 70 21 1 Máscara 22 4 Arandelas ø 6,4 23 4 Tuercas M6 21 12c 23 22 12g 11 15 12h 10 25 7.1a 9 7.1 9a 7.1b 2 Cant. Documentación 1 Manual instrucciones 1 12f ES 34 INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del plano de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción . • Marcar los centros de los orificios de la plantilla. • Taladrar los puntos marcados: • Cielo de hormigón macizo: según los tacos para hormigón empleados. • Cielo de ladrillos huecos, con espesor resistente de 20 mm: ø 10 mm (inserir rápidamente los Tacos 11 en dotación). • Cielo con vigas de madera: según los tornillos para madera empleados. • Repisa de madera: ø 7 mm. • Paso del cable eléctrico de alimentación: ø 10 mm. • Salida aire (Versión Aspirante): según el diámetro de la conexión a la tubería de evacuación externa. • Atornillar, cruzándolas y dejando 4-5 mms del techo, dos tornillos: • Para hormigón macizo, tacos para hormigón, no en dotación. • Para Ladrillo con cámaras de aire, con espesor resistente de unos 20 mms , Tornillos 12h, en dotación. • Para vigas de madera, 4 tornillos para madera, no en dotación. • Para repisa de madera, 4 tornillos 12g con arandelas 22 y tuercas 23, en dotación. ES 35 PREPARACIÓN DEL ARMAZON PARA LA CONEXION FILTRANTE En el caso de que se instale la campana en versión filtrante hace falta predisponer en el armazón todos los empalmes necesarios para tal versión. Para facilitar la instalación de los particulares para la versión filtrante, es necesario alargar el armazón, Proceder de la siguiente manera: • Destornillar los dos tornillos que sujetan la chimenea superior 2.1 al armazón y sacar la chimenea. • Destornillar los cuatro tornillos de seguridad situados en la parte superior de la zona de separación del armazón. (A) • Destornillar los ocho tornillos métricos que unen las dos columnas, situados a los lados del armazón. (B) Instalación de los componentes para la versión filtrante: • Fijar el empalme filtrante 15 a la parte superior del armazón utilizándo los 4 tornillos 12c en dotación. • Enganchar con un movimiento rotativo la arandela (ø120) 10 a la parte inferior del empalme filtrante 15. • Insertar la arandela de reducción 9 sobre la salida del aspirador. • A este punto es necesario conectar las dos arandelas con un tubo, para calcular la altura del tubo hace falta calcular la altura de la campana (mm) y quitarle 615 mm. (H tubo = H campana-615). • Alargar el armazón hasta que permita la inserción del tubo y volver a colocarlo bloqueando el tubo entre las dos arandelas. Controlar si la altura del armazón es la adecuada a la altura deseada de la campana (H armazón = H campana–184). Regular la altura deseada del armazón y volver colocar los tornillos anteriormente quitados. Para garantizar una mayor estabilidad al armazón volver a colocar los cuatro tornillos de seguridad en el último agujero disponible. • Sujetar el tubo con las fajas 25 en dotación. ES A B 12c 15 10 36 FIJACION ARMAZON • Levantar el armazón teniendo cuidado de que el índice puesto sobre la lámina de éste se encuentre en la parte anterior. • Encajar los ojales del armazón en los dos tornillos colocados anteriormente en el techo y girar hasta el centro del ojal de regulación. • Apretar los dos tornillos y atornillar los otros dos en dotación; antes de atornillar definitivamente los tornillos es posible efectuar regulaciones girando el armazón, teniendo cuidado que los tornillos no se salgan de la sede del ojal de regulación. 2 1 1 2 • El fijado del armazón tiene que ser seguro en relación sea al peso de la Campana sea a los movimientos causados por ocasionales empujones laterales al aparato una vez montado. A fijado realizado controlar por lo tanto que la base sea estable aunque el armazón sea sometido a flexiones. • En todos los casos en que el Techo no fuera suficientemente robusto en el punto de suspensión, el instalador tendrá que proveer a robustecerlo con oportunas láminas y contraplacas ancladas a partes estructuralmente resistentes. Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante Para la instalación en Versión Aspirante conectar la Campana a la tubería de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 125 mm, cuya selección se deja al instalador. • Para conexión ø125 mm, insertar la Brida de reduc-ción 9 en la Salida del Cuerpo Campana y el anillo adaptador 9a ø120-125 mm en la Brida. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas 25 en dotación. • Quitar eventuales Filtros Antiolor al Carbono activo. ES 9 + 9a ø 150 ø 125 37 Montaje Chimenea y Sujeción Cuerpo Campana Es necesario girar la chimenea hacia arriba con los ojales hacia arriba en caso de instalación de la campana en versión filtrante, viceversa, con los ojales hacia abajo en caso de instalación en versión aspirante. • Meter desde abajo hacia arriba la Chimenea superior y sujetarla en la parte superior al armazón con los 2 Tornillos quitados precedentemente, teniendo cuidado, en caso de instalación filtrante de que los ojales de la chimenea se encuentren en correspondencia de la salida del empalme filtrante 15. • Abrir el grupo de iluminación tirándo de él sobre la adecuada marca, desengancharlo del cuerpo de la campana deslizando el perno de sujeción. • Sacar el Filtro Antigrasa, empujándolo hacia la parte posterior del grupo y tirando al mismo tiempo hacia abajo. • Quitar los eventuales Filtros Antiolor al Carbón activado. • Predisponer la sujeción del cuerpo de la campana al armazón atornillándo los 4 Tornillos 12f en las sedes adecuadas. Dejar por lo menos 4-5 mm de espacio entre la cabeza del tornillo y la lámina del armazón. • Enganchar el cuerpo de la campana al armazón y girar hacia la izquierda hasta el fondo, proceder enseguida al bloqueo de los tornillos para evitar una caída accidental del cuerpo de la campana. 1 2 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Asegurarse de que el conector del Cable de alimentación esté correctamente metido en la toma del Aspirador. • Conectar el conector de los mandos Cmd. • Conectar el conector de los Focos Lux a la toma existente detrás de la tapa del grupo iluminación. • Para la versión filtrante montar el filtro antiolor de carbón activo. • Volver a montar los Filtros y el grupo iluminación. ES Lux Cmd 38 USO Tablero de mandos La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspondiente pulsador sin pasar por el pulsador 0/1 motor. TASTO LED FUNCIONES L 0/1 Luz T1 0/1 Motor encendido Primera velocidad. Apretándolo durante 1” apaga la campana. T2 Velocidad encendido Segunda velocidad. T3 Velocidad encendido Tercera velocidad. T4 Velocidad Fijo Velocidad máxima. Intermitente Velocidad intensiva. Adecuada para afrontar emisiones máximas de humos de cocción. Se activa apretando durante 2” el pulsante. Se apaga automaticamente al cabo de 10 minutos de iniciar el funcionamiento. Puede apagarse manualmente apretando cualquier pulsante. S1 Led Enciende y apaga la iluminación. Fijo Intermitente ES Alarma que señala la saturación de los Filtros Antigrasa Metálicos y la necesidad de lavarlos. El dispositivo entra en funcionamiento tras 100 horas de uso efectivo de la Campana. (Reset ver párrafo Mantenimiento) L T1 T2 T3 T4 S1 Alarma que señala, cuando está activada, la saturación del Filtro Antiolor al Carbón Activo, y que , por lo tanto, hay que cambiarlo; hay que lavar también los Filtros Antigrasa Metálicos. El dispositivo del Filtro Antiolor al Carbón Attivo entra en funcionamiento tras 200 horas de uso efectivo de la Campana. (Activación y Reset ver párrafo Mantenimiento) 39 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METALICOS Reset de la señal de alarma • Apagar las Luces y el Motor de aspiración. • Apretar el pulsante T3 durante 3 segundos, hasta el relampagueo de confirmación de los leds. Limpieza de los filtros • Se pueden lavar en el lavavajillas. Lavarlos cuando se encienda el led S1 o al máximo cada 2 meses de uso de la Campana. • Abrir el grupo de iluminación hasta la muesca. • Quitar los Filtros uno a la vez, empujándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando contemporaneamente hacia abajo. • Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse de que estén bien secos antes de volver a montarlos. • Volver a montarlos prestando atención a que la manilla quede hacia la parte visible externa. • Volver a montar el grupo de iluminación. . ES 40 Filtro antiolor (Versión Filtrante) No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 meses. La señal de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración. Activación de la señal de alarma • En las Campanas en Versión Filtrante, la señalación de Alarma de saturación de los Filtros se activa en el momento de la instalación o sucesivamente. • Apagar las Luces y el Motor de aspiración. • Desenchufar la Campana o desconectar el interruptor general. • Restablecer la conexión teniendo apretado el pulsador T1. • Soltar el pulsador, los cinco leds se encienden. • En 3 segundos apretar el pulsador T1 hasta que relampagueen los Leds T1 y T4: •2 relampagueos del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo ACTIVADO. •1 relampagueo del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo DESACTIVA. SUBSTITUCION Reset de la señal de alarma • Apagar las Luces y el Motor de aspiración • Apretar el pulsador T3 durante 3 segundos, hast el relampagueo de confirmación de los leds. Substitución Filtro • Abrir el grupo de iluminación hasta la muesca. • Quitar los Filtros empujándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando contemporaneamente hacia abajo. • Quitar el Filtro antiolor al Carbón activo saturado,obrando en los enganches. • Montar el Filtro nuevo enganchándolo en su sede. • Volver a montar el grupo de iluminación. Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS Lámparas halógenas de 20 W • Extraer la lámpara desde el soporte. • Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. ES 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZHC590 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para