Black and Decker Appliances ICR27XS Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario
Filling the Water Tank
1. With the iron on a flat surface, soleplate down, open the water-fill cover.
2. Tilt the iron slightly. Using a clean measuring cup, pour water into open-
ing until water reaches the “MAX” level mark on the side of the water
tank. Do not overfill. Close the water-fill cover securely.
Tip: This iron is designed to use normal tap water. If your water is very
hard, you can use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water
to avoid build-up. It is not recommended to use water with perfumes or
scented additives.
3. To refill at any time during the ironing process, unplug the iron and fol
-
low the above procedure.
USING YOUR IRON
1. Plug the iron into an outlet. The red power indicator light will illuminate,
indicating that the iron is heating.
2. Read the manufacturer’s fabric label for clothing care recommendations
to help select the correct temperature setting.
Tip: Since it takes an iron longer to cool down than heat up, organizing your
clothing from Low to High temperature can cut down your ironing time.
3. The SmartSteam™ one-dial control automatically regulates steam level
based on the fabric setting.
4. Allow the iron about 2 minutes to heat up to the desired temperature.
Tip: To dry iron (no steam) use SmartSteam™ settings 1–3, or for high
heat simply empty the water tank. Once preheated, press the Burst of
Steam button a few times to fully empty the water tank before ironing.
5. When finished ironing, turn the dial to the MIN setting, unplug iron from
the outlet, and allow iron to cool before storing.
Burst of Steam
To help remove stubborn wrinkles, fill tank and select a setting from 46,
then press steam burst button.
Anti Drip System
This iron is engineered to prevent water spotting at lower temperatures.
Vertical Steaming
Hold iron vertically and press the Burst of Steam button to steam garments
right on the hanger, or to steam draperies and curtains.
Spray Mist
Press the Spray Mist button to dampen tough wrinkles while ironing. This
setting works at any SmartSteam™ dial setting. Do not spray silk.
3-way Auto Shut-Off
The iron will automatically switch to Auto Shut-Off mode and stop heating
after being left inactive for 30 seconds on the soleplate or side, and 8
minutes on the heel rest. When the iron is in Auto Shut-Off mode, the red
light on the handle will blink. Simply move the iron to resume ironing and
the soleplate will automatically heat to selected temperature.
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer to qualified service
personnel.
AUTO CLEAN™ SYSTEM
To keep the steam vents free of any build-up, follow these instructions once
a month.
1. Fill water tank below the MAX line. Plug in the iron.
2. Turn dial to 6 and allow iron to heat on the heel rest.
3. Turn dial to MIN, unplug the iron and hold over a sink with the soleplate
face down.
4. Press and hold the Auto Clean ™ button. Be careful as hot water and
steam will come out of the vents. Continue to hold the button until the
tank is empty. If necessary, rock the iron back and forth.
5. When empty, release button, stand iron its heel rest, and plug it in for 2
minutes to dry any remaining water.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure the iron is unplugged and has completely cooled.
2. Wipe the soleplate and outer surface with a soft, damp cloth. Water and
small amounts of gentle household soaps, such as dishwashing liquid,
can be used. Never use heavy-duty cleaners, vinegar or abrasive scour
-
ing pads that may scratch or discolor the iron.
3. After the iron has been thoroughly dried, turn the iron back on and
lightly steam over an old cloth. This will help remove any reside left in
the steam holes.
4. When finished cleaning, turn iron off and allow time to cool before storing.
STORING YOUR IRON
1. Check that the iron is on the MIN setting, unplugged and completely
cool.
2. Press and hold the cord reel button to retract the cord for storage.
3. Always store the iron vertically on its heel to prevent water leaking from
the soleplate.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appro
-
priate 800 number in this manual. Please DO NOT return the product to the
place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer,
nor bring it to a service center. You may also want to consult the website
listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for its intended use.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to the minimum (min)
setting before plugging or unplugging from outlet. Never pull
on the cord to disconnect from the outlet; instead grasp plug
and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
water or emptying, and when not in use.
Do not operate the iron if it has been dropped, if there are visible
signs of damage to the iron or its cord, or if it is leaking. To avoid
the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call the
appropriate toll-free number in this manual. Incorrect reassembly
can cause a risk of electric shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being used by
or near children. Do not leave iron unattended while connected or
on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or
use the surge of steamthere may be hot water in the reservoir.
Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
The iron must be used and rested on a stable surface.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, use a cord rated
15 amps or higher. A cord rated for less amperage could result
in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care
should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled
or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
Note: If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Please call the appropriate toll-free number listed in the warranty section of
these instructions.
HOW TO USE
This product is for household use only.
Getting Started
Remove the plastic band around the power plug and all labels, tags
and stickers attached to the body, cord, or soleplate of the iron.
Remove and save literature.
Visit www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker,
or call toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respe-
tar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de
un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para
evitar el riesgo de un choque eléctrico.
La plancha siempre debe estar girada al ajuste de temperatura
nima (min) antes de enchufar o desenchufar del
tomacorriente. Nunca hale el cable para desconectarlo del
tomacorriente; en lugar de halar el cable, sujete firmemente el
enchufe y hálelo para desconectarlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies
calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla.
Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y
cuando no esté en uso.
No use la plancha si se ha dejado caer, si se observan daños a la
plancha o su cable, o si la plancha está goteando. Para evitar el
riesgo de descarga eléctrica, no desensamble la plancha. Llame
al número gratis apropiado que aparece en este manual. El
armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de
un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica
esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No
desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté
sobre la tabla de planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el
agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha
de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque.
Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar
que usen el aparato como juguete.
La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso,
asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario,
se debe utilizar uno de 15 amperios. Un cable de menor
amperaje se puede sobrecalentar y resultar en un riesgo
de incendio o descarga eléctrica. Se debe tener cuidado de
acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso
doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun
así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado
por el fabricante, su representante de servicio o personal similar calificado
para evitar un peligro. Por favor llame al número gratis apropiado que aparece
en la sección de garantía.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
Preparación
Retire la banda plástica alrededor del enchufe y toda etiqueta o etiqueta
adhesiva del cuerpo, cable o suela de la plancha.
Retire y conserve la literatura.
Por favor visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su
garantía.
Llenado del tanque de agua
1. Con la plancha sobre una superficie plana, la suela orientada hacia
abajo, abra la tapa de llenado de agua.
2. Incline la plancha un poco. Utilizando una taza de medir limpia, vierta
agua en el orificio hasta la marca de llenado “MAX” en el costado del
tanque de agua. No exceda el nivel de llenado. Cierre la tapa de llenado
firmemente.
Consejo: Esta plancha está diseñada para utilizar con agua normal de la
llave. Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% agua de la
llave y 50% de agua destilada para evitar acumulaciones. No es recomen
-
dado utilizar agua con perfumes ni aromas.
3. Para llenar de nuevo en cualquier momento durante el planchado, desen-
chufe la plancha y siga el procedimiento anterior.
USO DE SU PLANCHA
1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz roja de funcionamiento/
apagado automático se iluminará, indicando que la plancha es
calentando.
2. Lea la etiqueta del fabricante para verificar las recomendaciones del
cuidado de la ropa y así ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura
correcto.
Consejo: Debido a que una plancha toma más tiempo para enfriarse que
para calentarse, organizar sus prendas a planchar de temperatura baja a
temperatura alta puede acortar su tiempo de planchado.
3. El control de un solo dial SmartSteam™ regula automáticamente el nivel
de vapor, basado en el ajuste de tejido.
4. Deje pasar unos 2 minutos para dar tiempo a que la plancha se caliente
a la temperatura deseada.
Consejo: Para planchar en seco (sin vapor), utilice los ajustes Smart
-
Steam™ 1 a 3, o para una temperatura alta, simplemente vacíe el tanque
de agua. Una vez que la plancha esté precalentada, presione el botón de
golpe de vapor varias veces para vaciar completamente el tanque de agua
antes de planchar.
5. Cuando termine de planchar, gire el dial selector a la posición MIN, des-
enchufe la plancha del tomacorriente y permita que la placha se enfríe
antes de almacenarla.
Golpe de vapor
Utilice para ayudar a eliminar las arrugas difíciles, llenar el tanque y selec
-
cionar un ajuste de temperatura de 4 a 6, luego presione el el botón de
golpe de vapor.
Sistema antigoteo
Esta plancha está diseñada para evitar las manchas de agua a temperatu
-
ras bajas.
Vapor vertical
Sostenga la plancha en posición vertical y presione el botón de golpe de
vapor para aplicar vapor a las prendas justo en la percha o para aplicar
vapor a cortinas de tela y tapicería.
Rocío fino
Presione el botón de rocío fino para humedecer arrugas difíciles mientras
va planchando. Esta función trabaja en cualquier ajuste del dial Smart
-
Steam. No rocíe tejidos de seda.
Apagado automático de 3 posiciones
Esta plancha cambiará automáticamente al modo de apagado automático y
detendrá el proceso de calentamiento después de permanecer inactiva por
30 segundos sobre la suela o sobre un costado y 8 minutos sobre el talón de
descanso. Cuando la plancha está en el modo de apagado automático, la luz
roja en el mango de la plancha parpadeará. Simplemente, mueva la plancha
para resumir el planchado y la suela se calentará automáticamente a la
temperatura seleccionada.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN™
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las
siguientes instrucciones una vez al mes.
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
2. Gire el dial selector al ajustel 6 y permita que la plancha se caliente
sobre su talón de descanso.
3. Gire el dial selector a la posición MIN, desenchufe y sujete la plancha
sobre un fregadero con la suela orientada hacia abajo.
4. Presione y sostenga el botón de limpieza automática AUTO CLEAN™.
Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que saldrá de los orificios
de vapor. Continúe sosteniendo el botón hasta vaciar toda el agua del
tanque. Si es necesario, mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante.
5. Cuando el tanque esté vacío, suelte el botón, coloque la plancha sobre
su talón de descanso y enchúfela por 2 minutos para secar el agua que
haya quedado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya enfriado
completamente.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave, humede
-
cido con agua. Puede utilizar agua con un poco de jabón suave, tal como
líquido de fregar. Nunca utilice limpiadores fuertes, vinagre ni estropajos
abrasivos que puedan rayar o decolorar la plancha.
3. Después de haber secado bien la plancha, enciéndala y aplique vapor
sobre un paño viejo. Esto ayudará a eliminar cualquier residuo que haya
quedado en los orificios de vapor.
4. Cuando termine con la limpieza, apague la plancha y espere a que se
enfríe antes de almancenarla.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Verifique el dial selector esté ajustado a la posición MIN y que la plancha
esté desenchufada y enfriada completamente.
2. Presione y sostenga el botón de cable retractable para enrollar el cable y
almacenar.
3. Siempre almacene la plancha verticalmente sobre su talón de descanso
para evitar que la suela gotee.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra
.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Conseil : Pour repasser à sec (sans vapeur), utiliser les réglages Smart-
SteamMC 1 à 3. Pour repasser à sec à température élevée, vider simplement
le réservoir à eau. Une fois le fer préchauffé, appuyer sur le bouton de jet de
vapeur à quelques reprises pour vider complètement le réservoir à eau avant
de commencer à repasser.
5. Lorsque le repassage est terminé, régler le sélecteur à MIN, débrancher le
fer à repasser et le laisser refroidir avant de le ranger.
Jet de vapeur
Pour faciliter l’élimination des plis tenaces, remplir le réservoir et sélectionner
un réglage entre 4 et 6, puis appuyer sur le bouton de jet de vapeur.
Dispositif antigouttes
Le dispositif antigouttes est conçu pour prévenir les taches d’eau lors de
repassage à basse température.
Jet de vapeur vertical
Tenir le fer à repasser à la verticale et appuyer sur le bouton de jet de vapeur
pour repasser les vêtements directement sur le cintre ou pour repasser des
draperies ou des rideaux.
Jet de fines gouttelettes
Appuyer sur le bouton de jet de fines gouttelettes pour humidifier les plis
tenaces lors du repassage. Cette fonction est possible avec tous les réglages
du cadran SmartSteamMC. Ne pas vaporiser d’eau sur la soie.
Art automatique en 3 positions
Le fer à repasser passe en mode d’arrêt automatique et arrête de chauffer
après une période d’inactivité de 30 secondes sur sa semelle ou sur le côté,
et de 8 minutes sur son talon d’appui. Lorsque le fer à repasser est en mode
d’arrêt automatique, le voyant rouge sur la poignée clignote. Déplacer le fer à
repasser pour reprendre le repassage et la semelle chauffe automatiquement
jusqu’à la température sélectionnée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
SYSTÈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE AUTO CLEAN
MC
Pour garder les évents à vapeur exempts de toute accumulation de dépôts,
procéder comme suit une fois par mois.
1. Remplir le réservoir à eau de sorte que le niveau se trouve au-dessous de
la marque MAX. Brancher le fer à repasser.
2. Tourner le sélecteur à la position 6 et laisser le fer à repasser chauffer sur
son talon d’appui.
3. Régler le sélecteur à MIN, débrancher le fer et le tenir au-dessus d’un évier,
la semelle vers le bas.
4. Maintenir le bouton AUTO CLEAN
MC
enfoncé. Faire preuve de prudence, car
de l’eau chaude et de la vapeur sortiront des évents. Maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Au besoin, basculer le fer
d’avant en arrière.
5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, déposer le fer à repasser sur son
talon d’appui et le brancher pendant 2 minutes afin de le faire sécher.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et qu’il a complètement
refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux et
humide. Il est possible d’utiliser de l’eau et une petite quantité de savon
ménager doux, comme du savon à vaisselle liquide. Ne jamais utiliser de
produits nettoyants forts, de vinaigre ou de tampons à récurer abrasifs, car
ils pourraient égratigner ou décolorer le fer à repasser.
3. Une fois que le fer à repasser est entièrement sec, le remettre en marche
et faire évacuer une petite quantité de vapeur sur un vieux morceau de
tissu. Cette étape aide à éliminer tout résidu dans les évents à vapeur.
4. Une fois le nettoyage terminé, éteindre le fer à repasser et le laisser
refroidir avant de le ranger.
RANGEMENT DU FER À REPASSER
1. Vérifier que le fer est réglé à MIN, le débrancher et le laisser complètement
refroidir.
2. Maintenir enfoncé le bouton d’enroulement de cordon afin de le rétracter
en vue du rangement.
3. Toujours ranger le fer à repasser en position verticale sur son talon d’appui
pour empêcher les fuites d’eau de la semelle.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de
la société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-
vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de
su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Spectrum Brands de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de trans
-
portación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise le fer à repasser, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
LAPPAREIL.
N’utiliser le fer que pour les applications pour lesquelles il a
été conçu.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger
le fer dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Le fer à repasser doit toujours être réglé à la puissance minimale
(min) avant de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer
sur le cordon pour débrancher le fer à repasser; saisir plutôt la
fiche pour débrancher l’appareil.
Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des
surfaces chaudes. Laisser le fer à repasser refroidir
complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon
lâchement autourdu fer avant de le ranger.
Toujours débrancher le fer à repasser de la prise de courant
avant de le remplir deau, le vider ou le nettoyer, et lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser le fer à repasser s’il a été échappé, si le fer
ou son cordon sont visiblement endommagés ou si le fer fuit.
Afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas démonter
le fer. Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans
le présent guide. En confier l’inspection et la réparation au
personnel d’un centre d’entretien autorisé. Ou composer le
numéro sans frais approprié qui figure sur la page couverture
du présent guide. Un assemblage incorrect peut provoquer
un choc électrique au moment de l’utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, afin d’éviter les
risques, le faire remplacer par le fabricant, par son agent de
service ou par une personne qualifiée.Exercer une étroite
surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou à
proximité d’un enfant. Ne pas laisser le fer à repasser sans
surveillance s’il est branché ou sur une planche à repasser.
Le contact avec des pièces métalliques, leau chaude ou la
vapeur peut occasionner des brûlures. Retourner le fer avec
précaution – il pourrait y avoir de l’eau brûlante dans le réservoir.
Éviter tout mouvement brusque lors du repassage afin de
réduire les risques de déversement accidentel deau brûlante.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne soient supervisées ou dirigées par une
personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés pour éviter qu’ils jouent
avec l’appareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface stable.
Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer
que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher le fer à
repasser et un autre appareil haute puissance sur le même
circuit.
Si l’utilisation d’une rallonge est absolument nécessaire,
utiliser une rallonge de 15 ampères ou plus. Une rallonge
prévue pour une intensité inférieure risque de provoquer
un incendie ou une décharge électrique en raison d’une
surchauffe. Faire preuve de prudence en veillant à ce que le
cordon ne puisse pas être tiré ou faire trébucher quelqu’un.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique
FICHE POLARISÉE
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de lappareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer
par le fabricant, par son agent de service ou par une personne qualifiée afin
d’éviter les risques. Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans
la section de la garantie des présentes instructions.
UTILISATION
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Pour commencer
Retirer la bande de plastique entourant la fiche et toutes les étiquettes et
tous les autocollants apposés sur l’appareil, le cordon ou la semelle.
Retirer et conserver la documentation.
Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la garantie.
Remplissage du réservoir à eau
1. Déposer le fer à repasser sur une surface plane, la semelle à plat, et ouvrir
le couvercle du réservoir.
2. Incliner légèrement l’appareil. À l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser
de l’eau dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque
« MAX » sur le côté du réservoir à eau. Ne pas trop remplir. Bien refermer
le couvercle du réservoir à eau.
Conseil : Ce fer à repasser est conçu pour une utilisation avec de l’eau du
robinet. Si votre eau est très dure, il est possible d’utiliser 50 % d’eau du
robinet et 50 % d’eau distillée afin d’éviter l’accumulation de résidus. Il n’est
pas recommandé d’utiliser de l’eau parfumée ou des agents aromatiques.
3. Pour ajouter de l’eau en tout temps pendant le repassage, débrancher le
fer et suivre les directives ci-dessus.
UTILISATION DU FER À REPASSER
1. Brancher le fer à repasser dans une prise de courant. Le témoin lumineux
marche/arrêt automatique rouge s’allume, indiquant que le fer à repasser
commence à chauffer.
2. Lire les étiquettes du fabricant sur le tissu pour connaître les
recommandations d’entretien des vêtements et choisir les réglages de
température appropriés.
Conseil : Puisqu’un fer à repasser prend plus de temps à refroidir qu’à
chauffer, vous pouvez classer vos vêtements par température de chauffage
faible à élevée pour diminuer le temps de repassage.
3. La commande à un bouton SmartSteam
MC
ajuste automatiquement le
niveau de vapeur en fonction du réglage du tissu.
4. Attendre environ 2 minutes pour que le fer atteigne la température voulue.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou
composer sans frais le 1-800 465-6070, pour obtenir des renseignements
généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Model/Modelo/ Modèle : ICR12XS, ICR15X, ICR16X, ICR17X, ICR19XS, ICR1924,
ICR26X, ICR26XC, ICR27XS
Customer Care Line: 1-800-465-6070
For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker
Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/blackanddecker
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-465-6070
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/blackanddecker
Product may vary slightly from what is illustrated.
Le produit peut difrer légèrement de celui qui est illustré.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
STEAM IRON
FER
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6. Power indicator light
7. Handle
8. Cord reel button
9. Slip-resistant heel
10. Water tank
11. AUTO CLEAN
TM
button
12. Soleplate
1. Bec de pulvérisation
2. Couvercle du réservoir
3. Sélecteur de tissu
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de vapeur
6. Témoin de fonctionnement
7. Poignée
8. Bouton d’enroulement
de cordon
9. Talon antidérapant
10. Réservoir à eau
11. Bouton Auto Clean
MC
12. Semelle
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de tejidos
4. Botón de rocio
5. Botón de vapor
6. Luz indicadora de
funcionamiento
7. Mango
8. Botón de cable retractable
9. Talón antideslizante
10. Tanque de agua
11. Botón de limpieza automática
AUTO CLEAN
TM
12. Suela
PLANCHA
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de
C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Jrez, Estado de
México, México
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG)
C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA de
C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Jrez, Estado de
México, México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Household Products Chile Commercial
Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogo, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@
spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local 26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271
Email: servicioblackanddecker
@gmail.com
Colombia
Spectrum Brands Colombia SA
Carrera 17 No. 89-40
Bogotá, Colombia
Linea de atencion al
Cliente: 01800051001
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San Jo, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza
lasso.
Tel (593) 2281-3882 /
2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y
112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuacn para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
1200W 120V~ 60Hz.
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
21520 E/S/F
T22-5004113-B
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are
trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights
reserved. All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER
son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo
licencia. Todos los derechos reservados. Todas la Demas marcas son Marcas
Registrades de Spectrum Brands, Inc.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des
marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous
licence. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de
commerce de Spectrum Brands, Inc.
© 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562

Transcripción de documentos

Filling the Water Tank 1. With the iron on a flat surface, soleplate down, open the water-fill cover. 2. Tilt the iron slightly. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water reaches the “MAX” level mark on the side of the water tank. Do not overfill. Close the water-fill cover securely. Tip: This iron is designed to use normal tap water. If your water is very When using your iron, basic safety precautions should always be hard, you can use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water followed, including the following: to avoid build-up. It is not recommended to use water with perfumes or • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. scented additives. 3. To refill at any time during the ironing process, unplug the iron and fol• Use iron only for its intended use. low the above procedure. • To protect against a risk of electric shock, do not immerse USING YOUR IRON the iron in water or other liquids. 1. Plug the iron into an outlet. The red power indicator light will illuminate, • The iron should always be turned to the minimum (min) indicating that the iron is heating. setting before plugging or unplugging from outlet. Never pull the manufacturer’s fabric label for clothing care recommendations on the cord to disconnect from the outlet; instead grasp plug 2. Rtoead help select the correct temperature setting. and pull to disconnect. ip: Since it takes an iron longer to cool down than heat up, organizing your • Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely Tclothing from Low to High temperature can cut down your ironing time. before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. 3. The SmartSteam™ one-dial control automatically regulates steam level based on the fabric setting. • Always disconnect iron from electrical outlet when filling with 4. Allow the iron about 2 minutes to heat up to the desired temperature. water or emptying, and when not in use. • Do not operate the iron if it has been dropped, if there are visible Tip: To dry iron (no steam) use SmartSteam™ settings 1–3, or for high signs of damage to the iron or its cord, or if it is leaking. To avoid heat simply empty the water tank. Once preheated, press the Burst of Steam button a few times to fully empty the water tank before ironing. the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call the 5. When finished ironing, turn the dial to the MIN setting, unplug iron from appropriate toll-free number in this manual. Incorrect reassembly the outlet, and allow iron to cool before storing. can cause a risk of electric shock when the iron is used. Burst of Steam • Close supervision is necessary for any appliance being used by To help remove stubborn wrinkles, fill tank and select a setting from 4–6, or near children. Do not leave iron unattended while connected or then press steam burst button. on an ironing board. Anti Drip System This iron is engineered to prevent water spotting at lower temperatures. • Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or Vertical Steaming use the surge of steam—there may be hot water in the reservoir. Hold iron vertically and press the Burst of Steam button to steam garments right on the hanger, or to steam draperies and curtains. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage. Spray Mist • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or Press the Spray Mist button to dampen tough wrinkles while ironing. This lack of experience and knowledge, unless they have been given setting works at any SmartSteam™ dial setting. Do not spray silk. 3-way Auto Shut-Off supervision or instruction concerning use of the appliance by a The iron will automatically switch to Auto Shut-Off mode and stop heating person responsible for their safety. after being left inactive for 30 seconds on the soleplate or side, and 8 • Children should be supervised to ensure that they do not play minutes on the heel rest. When the iron is in Auto Shut-Off mode, the red light on the handle will blink. Simply move the iron to resume ironing and with the appliance. the soleplate will automatically heat to selected temperature. • The iron must be used and rested on a stable surface. CLEANING AND CARE • When placing the iron on its stand, ensure that the surface on This product contains no user serviceable parts. Refer to qualified service which the stand is placed is stable. personnel. AUTO CLEAN™ SYSTEM • To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage To keep the steam vents free of any build-up, follow these instructions once a month. appliance on the same circuit. 1. Fill water tank below the MAX line. Plug in the iron. • If an extension cord is absolutely necessary, use a cord rated 2. Turn dial to 6 and allow iron to heat on the heel rest. 15 amps or higher. A cord rated for less amperage could result 3. Turn dial to MIN, unplug the iron and hold over a sink with the soleplate face down. in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled 4. Press and hold the Auto Clean ™ button. Be careful as hot water and steam will come out of the vents. Continue to hold the button until the or tripped over. tank is empty. If necessary, rock the iron back and forth. 5. When empty, release button, stand iron its heel rest, and plug it in for 2 minutes to dry any remaining water. CLEANING OUTSIDE SURFACES This product is for household use only. 1.  M ake sure the iron is unplugged and has completely cooled. POLARIZED PLUG 2. Wipe the soleplate and outer surface with a soft, damp cloth. Water and This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the small amounts of gentle household soaps, such as dishwashing liquid, other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit can be used. Never use heavy-duty cleaners, vinegar or abrasive scouring pads that may scratch or discolor the iron. into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into 3. After the iron has been thoroughly dried, turn the iron back on and the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified lightly steam over an old cloth. This will help remove any reside left in electrician. the steam holes. Do not attempt to modify the plug in any way. 4. When finished cleaning, turn iron off and allow time to cool before storing. TAMPER-RESISTANT SCREW STORING YOUR IRON Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw 1. Check that the iron is on the MIN setting, unplugged and completely to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or cool. electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no 2. Press and hold the cord reel button to retract the cord for storage. user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized 3. Always store the iron vertically on its heel to prevent water leaking from service personnel. the soleplate. Note: If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, NEED HELP? its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. Please call the appropriate toll-free number listed in the warranty section of For service, repair or any questions regarding your appliance, call the approthese instructions. priate 800 number in this manual. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, HOW TO USE nor bring it to a service center. You may also want to consult the website This product is for household use only. listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty Getting Started (Applies only in the United States and Canada) • Remove the plastic band around the power plug and all labels, tags What does it cover? and stickers attached to the body, cord, or soleplate of the iron. • Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum • Remove and save literature. Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product. • Visit www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty. Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SPECIAL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or call toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respe- tar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. • Use la plancha únicamente para planchar. • No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. • La plancha siempre debe estar girada al ajuste de temperatura mínima (min) antes de enchufar o desenchufar del tomacorriente. Nunca hale el cable para desconectarlo del tomacorriente; en lugar de halar el cable, sujete firmemente el enchufe y hálelo para desconectarlo. • No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha. • Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. • No use la plancha si se ha dejado caer, si se observan daños a la plancha o su cable, o si la plancha está goteando. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desensamble la plancha. Llame al número gratis apropiado que aparece en este manual. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. • Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. • Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. • Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el aparato como juguete. • La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme. • Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, asegúrese de que la superficie sea plana y firme. INSTRUCCIONES ESPECIALES • Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. • Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se debe utilizar uno de 15 amperios. Un cable de menor amperaje se puede sobrecalentar y resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su representante de servicio o personal similar calificado para evitar un peligro. Por favor llame al número gratis apropiado que aparece en la sección de garantía. COMO USAR Este product es solamente para uso doméstico. Preparación • Retire la banda plástica alrededor del enchufe y toda etiqueta o etiqueta adhesiva del cuerpo, cable o suela de la plancha. • Retire y conserve la literatura. • Por favor visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su garantía. Llenado del tanque de agua 1. Con la plancha sobre una superficie plana, la suela orientada hacia abajo, abra la tapa de llenado de agua. 2. Incline la plancha un poco. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta la marca de llenado “MAX” en el costado del tanque de agua. No exceda el nivel de llenado. Cierre la tapa de llenado firmemente. Consejo: Esta plancha está diseñada para utilizar con agua normal de la llave. Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% agua de la llave y 50% de agua destilada para evitar acumulaciones. No es recomendado utilizar agua con perfumes ni aromas. 3. Para llenar de nuevo en cualquier momento durante el planchado, desenchufe la plancha y siga el procedimiento anterior. USO DE SU PLANCHA 1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz roja de funcionamiento/ apagado automático se iluminará, indicando que la plancha está calentando. 2. Lea la etiqueta del fabricante para verificar las recomendaciones del cuidado de la ropa y así ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura correcto. Consejo: Debido a que una plancha toma más tiempo para enfriarse que para calentarse, organizar sus prendas a planchar de temperatura baja a temperatura alta puede acortar su tiempo de planchado. 3. El control de un solo dial SmartSteam™ regula automáticamente el nivel de vapor, basado en el ajuste de tejido. 4. Deje pasar unos 2 minutos para dar tiempo a que la plancha se caliente a la temperatura deseada. Consejo: Para planchar en seco (sin vapor), utilice los ajustes SmartSteam™ 1 a 3, o para una temperatura alta, simplemente vacíe el tanque de agua. Una vez que la plancha esté precalentada, presione el botón de golpe de vapor varias veces para vaciar completamente el tanque de agua antes de planchar. 5. Cuando termine de planchar, gire el dial selector a la posición MIN, desenchufe la plancha del tomacorriente y permita que la placha se enfríe antes de almacenarla. Golpe de vapor Utilice para ayudar a eliminar las arrugas difíciles, llenar el tanque y seleccionar un ajuste de temperatura de 4 a 6, luego presione el el botón de golpe de vapor. Sistema antigoteo Esta plancha está diseñada para evitar las manchas de agua a temperaturas bajas. Vapor vertical Sostenga la plancha en posición vertical y presione el botón de golpe de vapor para aplicar vapor a las prendas justo en la percha o para aplicar vapor a cortinas de tela y tapicería. Rocío fino Presione el botón de rocío fino para humedecer arrugas difíciles mientras va planchando. Esta función trabaja en cualquier ajuste del dial SmartSteam™. No rocíe tejidos de seda. Apagado automático de 3 posiciones Esta plancha cambiará automáticamente al modo de apagado automático y detendrá el proceso de calentamiento después de permanecer inactiva por 30 segundos sobre la suela o sobre un costado y 8 minutos sobre el talón de descanso. Cuando la plancha está en el modo de apagado automático, la luz roja en el mango de la plancha parpadeará. Simplemente, mueva la plancha para resumir el planchado y la suela se calentará automáticamente a la temperatura seleccionada. LIMPIEZA Y CUIDADO Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para servicio, consulte a personal de servicio calificado. SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN™ A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes instrucciones una vez al mes. 1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha. 2. Gire el dial selector al ajustel 6 y permita que la plancha se caliente sobre su talón de descanso. 3. Gire el dial selector a la posición MIN, desenchufe y sujete la plancha sobre un fregadero con la suela orientada hacia abajo. 4. Presione y sostenga el botón de limpieza automática AUTO CLEAN™. Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que saldrá de los orificios de vapor. Continúe sosteniendo el botón hasta vaciar toda el agua del tanque. Si es necesario, mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante. 5. Cuando el tanque esté vacío, suelte el botón, coloque la plancha sobre su talón de descanso y enchúfela por 2 minutos para secar el agua que haya quedado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES 1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya enfriado completamente. 2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua. Puede utilizar agua con un poco de jabón suave, tal como líquido de fregar. Nunca utilice limpiadores fuertes, vinagre ni estropajos abrasivos que puedan rayar o decolorar la plancha. 3. Después de haber secado bien la plancha, enciéndala y aplique vapor sobre un paño viejo. Esto ayudará a eliminar cualquier residuo que haya quedado en los orificios de vapor. 4. Cuando termine con la limpieza, apague la plancha y espere a que se enfríe antes de almancenarla. ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA 1. Verifique el dial selector esté ajustado a la posición MIN y que la plancha esté desenchufada y enfriada completamente. 2. Presione y sostenga el botón de cable retractable para enrollar el cable y almacenar. 3. Siempre almacene la plancha verticalmente sobre su talón de descanso para evitar que la suela gotee. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Spectrum Brands de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsqu’on utilise le fer à repasser, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • N’utiliser le fer que pour les applications pour lesquelles il a été conçu. • Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Le fer à repasser doit toujours être réglé à la puissance minimale (min) avant de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher le fer à repasser; saisir plutôt la fiche pour débrancher l’appareil. • Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le fer à repasser refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement autourdu fer avant de le ranger. • Toujours débrancher le fer à repasser de la prise de courant avant de le remplir d’eau, le vider ou le nettoyer, et lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne pas utiliser le fer à repasser s’il a été échappé, si le fer ou son cordon sont visiblement endommagés ou si le fer fuit. Afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas démonter le fer. Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans le présent guide. En confier l’inspection et la réparation au personnel d’un centre d’entretien autorisé. Ou composer le numéro sans frais approprié qui figure sur la page couverture du présent guide. Un assemblage incorrect peut provoquer un choc électrique au moment de l’utilisation. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, afin d’éviter les risques, le faire remplacer par le fabricant, par son agent de service ou par une personne qualifiée.Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou à proximité d’un enfant. Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance s’il est branché ou sur une planche à repasser. • Le contact avec des pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peut occasionner des brûlures. Retourner le fer avec précaution – il pourrait y avoir de l’eau brûlante dans le réservoir. Éviter tout mouvement brusque lors du repassage afin de réduire les risques de déversement accidentel d’eau brûlante. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation. • Les enfants doivent être supervisés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil. • Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface stable. • Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer que la surface sur laquelle se trouve le support est stable. INSTRUCTIONS SPÉCIALES • Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher le fer à repasser et un autre appareil haute puissance sur le même circuit. • Si l’utilisation d’une rallonge est absolument nécessaire, utiliser une rallonge de 15 ampères ou plus. Une rallonge prévue pour une intensité inférieure risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique en raison d’une surchauffe. Faire preuve de prudence en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou faire trébucher quelqu’un. CONSERVER CES MESURES. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique FICHE POLARISÉE L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, par son agent de service ou par une personne qualifiée afin d’éviter les risques. Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans la section de la garantie des présentes instructions. UTILISATION Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique. Pour commencer • Retirer la bande de plastique entourant la fiche et toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil, le cordon ou la semelle. • Retirer et conserver la documentation. • Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la garantie. Remplissage du réservoir à eau 1. Déposer le fer à repasser sur une surface plane, la semelle à plat, et ouvrir le couvercle du réservoir. 2. Incliner légèrement l’appareil. À l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser de l’eau dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque « MAX » sur le côté du réservoir à eau. Ne pas trop remplir. Bien refermer le couvercle du réservoir à eau. Conseil : Ce fer à repasser est conçu pour une utilisation avec de l’eau du robinet. Si votre eau est très dure, il est possible d’utiliser 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau distillée afin d’éviter l’accumulation de résidus. Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’eau parfumée ou des agents aromatiques. 3. Pour ajouter de l’eau en tout temps pendant le repassage, débrancher le fer et suivre les directives ci-dessus. UTILISATION DU FER À REPASSER 1. Brancher le fer à repasser dans une prise de courant. Le témoin lumineux marche/arrêt automatique rouge s’allume, indiquant que le fer à repasser commence à chauffer. 2. Lire les étiquettes du fabricant sur le tissu pour connaître les recommandations d’entretien des vêtements et choisir les réglages de température appropriés. Conseil : Puisqu’un fer à repasser prend plus de temps à refroidir qu’à chauffer, vous pouvez classer vos vêtements par température de chauffage faible à élevée pour diminuer le temps de repassage. 3. La commande à un bouton SmartSteamMC ajuste automatiquement le niveau de vapeur en fonction du réglage du tissu. 4. Attendre environ 2 minutes pour que le fer atteigne la température voulue. Conseil : Pour repasser à sec (sans vapeur), utiliser les réglages SmartSteamMC 1 à 3. Pour repasser à sec à température élevée, vider simplement le réservoir à eau. Une fois le fer préchauffé, appuyer sur le bouton de jet de vapeur à quelques reprises pour vider complètement le réservoir à eau avant de commencer à repasser. 5. Lorsque le repassage est terminé, régler le sélecteur à MIN, débrancher le fer à repasser et le laisser refroidir avant de le ranger. Jet de vapeur Pour faciliter l’élimination des plis tenaces, remplir le réservoir et sélectionner un réglage entre 4 et 6, puis appuyer sur le bouton de jet de vapeur. Dispositif antigouttes Le dispositif antigouttes est conçu pour prévenir les taches d’eau lors de repassage à basse température. Jet de vapeur vertical Tenir le fer à repasser à la verticale et appuyer sur le bouton de jet de vapeur pour repasser les vêtements directement sur le cintre ou pour repasser des draperies ou des rideaux. Jet de fines gouttelettes Appuyer sur le bouton de jet de fines gouttelettes pour humidifier les plis tenaces lors du repassage. Cette fonction est possible avec tous les réglages du cadran SmartSteamMC. Ne pas vaporiser d’eau sur la soie. Arrêt automatique en 3 positions Le fer à repasser passe en mode d’arrêt automatique et arrête de chauffer après une période d’inactivité de 30 secondes sur sa semelle ou sur le côté, et de 8 minutes sur son talon d’appui. Lorsque le fer à repasser est en mode d’arrêt automatique, le voyant rouge sur la poignée clignote. Déplacer le fer à repasser pour reprendre le repassage et la semelle chauffe automatiquement jusqu’à la température sélectionnée. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un technicien qualifié. SYSTÈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE AUTO CLEANMC Pour garder les évents à vapeur exempts de toute accumulation de dépôts, procéder comme suit une fois par mois. 1. Remplir le réservoir à eau de sorte que le niveau se trouve au-dessous de la marque MAX. Brancher le fer à repasser. 2. Tourner le sélecteur à la position 6 et laisser le fer à repasser chauffer sur son talon d’appui. 3. Régler le sélecteur à MIN, débrancher le fer et le tenir au-dessus d’un évier, la semelle vers le bas. 4. Maintenir le bouton AUTO CLEANMC enfoncé. Faire preuve de prudence, car de l’eau chaude et de la vapeur sortiront des évents. Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Au besoin, basculer le fer d’avant en arrière. 5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, déposer le fer à repasser sur son talon d’appui et le brancher pendant 2 minutes afin de le faire sécher. NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES 1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et qu’il a complètement refroidi. 2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux et humide. Il est possible d’utiliser de l’eau et une petite quantité de savon ménager doux, comme du savon à vaisselle liquide. Ne jamais utiliser de produits nettoyants forts, de vinaigre ou de tampons à récurer abrasifs, car ils pourraient égratigner ou décolorer le fer à repasser. 3. Une fois que le fer à repasser est entièrement sec, le remettre en marche et faire évacuer une petite quantité de vapeur sur un vieux morceau de tissu. Cette étape aide à éliminer tout résidu dans les évents à vapeur. 4. Une fois le nettoyage terminé, éteindre le fer à repasser et le laisser refroidir avant de le ranger. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou composer sans frais le 1-800 465-6070, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Model/Modelo/ Modèle : ICR12XS, ICR15X, ICR16X, ICR17X, ICR19XS, ICR1924, ICR26X, ICR26XC, ICR27XS Customer Care Line: 1-800-465-6070 For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070 Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/blackanddecker Ligne Service à la Clientèle: 1-800-465-6070 Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/blackanddecker       Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: servicios@ spectrumbrands.com Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina Chile Servicios Tecnico Hernandez. Av. Providencia 2529, Local 26. Santiago-Chile. Tlf: 56 222333271 Email: servicioblackanddecker @gmail.com Colombia Spectrum Brands Colombia SA Carrera 17 No. 89-40 Bogotá, Colombia Linea de atencion al Cliente: 01800051001 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367 Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231   Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 Importado por / Imported by: Comercializado por: Spectrum Brands de México, SA de Spectrum Brands de México, SA de C.V C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de Naucalpan de Juárez, Estado de México, México México, México Servicio y Reparación Para atención de garantía marque: Art. 123 No. 95 01 (800) 714 2503 Col. Centro, C.P. 06050 RANGEMENT DU FER À REPASSER Importado por / Imported by: 1. Vérifier que le fer est réglé à MIN, le débrancher et le laisser complètement Deleg. Cuauhtemoc Household Products Chile Commercial refroidir. Servicio al Consumidor Ltda 2. Maintenir enfoncé le bouton d’enroulement de cordon afin de le rétracter Venta de Refacciones Av. Del Valle 570, Ofic. 704 en vue du rangement. Ciudad Empresarial, Huechuraba y Accesorios 3. Toujours ranger le fer à repasser en position verticale sur son talon d’appui 01 800 714 2503 Santiago - Chile pour empêcher les fuites d’eau de la semelle. Fono: (562) 2571 3700 Importado y Distribuido por: Importado por / Imported by: BESOIN D’AIDE? RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG) Spectrum Brands Colombia S.A. Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour Carrera 17 No.89-40 C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais Bogotá, Colombia 70706168-1 approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a Línea de atención al cliente: été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de 018000510012 service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Código de fecha / Date Code / Le code de date: Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat. Quelle aide offrons nous? Sello del Distribuidor: 1200W 120V~ 60Hz. • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? Fecha de compra: • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. Modelo:     STEAM IRON Product may vary slightly from what is illustrated. 1. Spray nozzle 8. Cord reel button 2. Water-fill cover 9. Slip-resistant heel 10. Water tank 3. Fabric select dial 4. Spray button 11. AUTO CLEANTM button 5. Steam button 12. Soleplate 6. Power indicator light 7. Handle PLANCHA El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 7. Mango 1. Boquilla de rociar 2. Tapa del orificio de llenado 8. Botón de cable retractable 3. Selector de tejidos 9. Talón antideslizante 10. Tanque de agua 4. Botón de rocio 11. Botón de limpieza automática 5. Botón de vapor AUTO CLEANTM 6. Luz indicadora de 12. Suela funcionamiento FER Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré. 1. Bec de pulvérisation 7. Poignée 2. Couvercle du réservoir 8. Bouton d’enroulement de cordon 3. Sélecteur de tissu 9. Talon antidérapant 4. Bouton de pulvérisation 10. Réservoir à eau 5. Bouton de vapeur 11. Bouton Auto CleanMC 6. Témoin de fonctionnement 12. Semelle BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc. BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados. Todas la Demas marcas son Marcas Registrades de Spectrum Brands, Inc. BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc. Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine. © 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 21520 E/S/F T22-5004113-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances ICR27XS Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario