Maytag MEW5630DDS - 30" Double Oven Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
Seguridad ..............................45-47
Cocinando en el Horno .......48-59
Horneado
Horneado por Convección
‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente)
‘Delay’ (Diferir)
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
‘Favorite’ (Favorito)
Parrillas del Horno
Cuidado y Limpieza .............60-62
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Tabla de Materias
Guía de Uso y Cuidado
Horno
Mural
®
Mantenimiento ........................... 63
Luz del Horno
Ventana del Horno
Localización y Solución
de Averías..............................64-65
Garantía y Servicio .................... 67
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como
prueba de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 E.E.U.U.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el
electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver página 67.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ATENCION - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal menos grave.
ADVERTENCIA
ATENCION
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
Para Evitar Daño a Causa de
Incendio o Humo
Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan
sido quitados del horno antes de ponerlo en
funcionamiento.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables.
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el
horno o en su cercanía.
En Caso de Incendio
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo
espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o
las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Seguridad para los Niños
ATENCION
NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los
armarios que están situados arriba del electrodoméstico.
Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta
para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente.
Seguridad
45
Reviewed by Stewart, Steven | Released
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca
permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna
pieza del electrodoméstico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y
los utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje
enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que
un electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar
con los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones Generales
ATENCION
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de las
puertas del electrodoméstico tales como pisar sobre ellas,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
causen lesiones graves.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
electrodoméstico, no use este producto como una estufa
para calentar o entibiar una habitación. Además no use el
horno como un lugar para guardar alimentos o utensilios de
cocina.
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
del horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del horno
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del
electrodoméstico pueden estar lo suficientemente calientes
para causar quemaduras - entre estas superficies están las
aberturas del respiradero del horno y las superficies cerca de
estas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las
puertas del horno.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues el foco se puede quebrar. Si el foco se quiebra,
desenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco para
evitar sufrir un choque eléctrico.
Se debe oír el ruido de un ventilador cuando el horno esté
en funcionamiento. Si usted no oye el ruido del ventilador,
llame a un técnico autorizado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño
al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente
como se indica en esta guía.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en
las piezas del electrodoméstico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero
deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o
volver a colocar el alimento en el horno.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un
contenedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa
se deforma, comba o de otra manera se daña durante la
cocción, inmediatamente descarte el alimento y su
contenedor. El alimento puede estar contaminado.
46
Seguridad
Reviewed by Stewart, Steven | Released
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso de
Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro
de este electrodoméstico usando utensilios de cocina
tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No
use sistemas de convección agregables a hornos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,
vidrio/cerámico, cerámica, de gres u otros utensilios de vidrio
son convenientes para su uso en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Seguridad en la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfríen las
piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas.
Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras
de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar
los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiante
ATENCION
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo
excesivo y llamaradas.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún
tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la
cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden también ser perjudiciales.
Nota: Para funcionamiento de los Hornos de Microondas
(modelos selectos), consulte la guía de uso y cuidado
incluida con el horno de microondas.
47
Seguridad
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Panel de Control
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además características
específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’
(CANCEL del horno superior en los hornos
murales) y ‘Favorite’ durante tres segundos.
‘12 Hr’ destellan en el indicador.
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ para programar ‘24 Hr’;
oprima la tecla otra ves para programar ‘12 Hr’.
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones
indicadas en la sección Programación del Reloj.
Uso de las Teclas
Oprima la tecla deseada.
Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
temperatura.
Oprima la tecla ‘Autoset’ para programar la temperatura.
Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber indicado el número, el
tiempo o la temperatura, la función será automáticamente
programada. Si transcurren más de 30 segundos después de
haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas
numéricas, la función será cancelada y el indicador visual volverá
al despliegue anterior.
48
A ‘Bake’(Hornear) Se usa para hornear y asar.
B ‘Broil’ (Asar a la Se usa para asar a la parrilla y dorar
Parrilla) los alimentos.
C ‘Convect Bake’ (Hor- Se usa para hornear por convección.
neado por Convección)
(modelos selectos)
D ‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el
(Mantener Caliente) horno el alimento cocinado.
E ‘Convect Roast’(Asado Se usa para asar por convección.
por Convección)
(modelos selectos)
F ‘Clean’(Limpieza) Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
G ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
H Teclas Numéricas Se usan para programar el tiempo y la
temperatura.
I Luces del Horno Se usa para apagar o encender la luz
del horno superior o inferior.
J Temporizador Uno/Dos Programa al temporizador.
K ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar el reloj.
L ‘Cook & Hold’ Se usa para hornear durante un tiempo
(Cocción y Mantener seleccionado, luego mantiene el
Caliente) alimento caliente durante una hora.
M ‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a
hornear a una hora posterior.
N ‘Favorite’ (Favorito) Se usa para programar y guardar un pro-
cedimiento específico de ‘Cook & Hold’.
O ‘Autoset’ (Programación Se usa para programar temperaturas con
Automática) rapidez.
A B C D E F G H I
J K L M N O
Cocinando en el Horno
Reviewed by Stewart, Steven | Released
49
Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del día destellan en el indicador.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
del día.
Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
Los dos puntos permanecerán iluminados.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay cook’ o ‘clean’ o ‘Cook & Hold’.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y
‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día
desaparecerá del indicador.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la
tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el
control del horno pasará a modo ‘Standby’ para ahorrar energía. El
indicador visual quedará en blanco y la luz del horno no funcionará.
Para “activar” el control y cancelar el modo ‘Standby’, oprima
cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta
99 horas y 59 segundos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en actividad.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
En el indicador visual destellará 00:00 y el ícono ‘TIMER’.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
Los dos puntos y el ícono ‘TIMER’ continuarán destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
cuenta regresiva.
El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y el ícono ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para quitar el indicador.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos.
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla ‘0’ usando las teclas numéricas.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
funcionan cuando están bloqueadas.
Si se está usando una función del horno, el control y la puerta no
pueden ser bloqueados.
La hora del día continuarán iluminados en el indicador cuando el
control y la puerta están bloqueados.
Para bloquear:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’
y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos.
En el indicador visual aparece ‘OFF’
El ícono ‘LOCK’ destella cuando la puerta se está
bloqueando.
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. El ícono ‘OFF’ desaparece del indicador
visual.
Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
temperatura del horno es 400° F (205° C) o superior.
Códigos de Errores
‘BAKE’ y ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ y ‘LOCK’ continúan
destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto.
Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica.
Si los símbolos continúan destellando, desconecte la corriente
eléctrica hacia el artefacto y llame a un técnico de servicio
autorizado.
Cocinando en el Horno
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
50
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de
cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las
teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’, oprima
dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las teclas
numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura
deseada.
Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 55.
Horneado
Para programar Horneado:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
El ícono ‘BAKE’ destellará.
‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’
para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se
aumentará en 25° F (15° C).
La temperatura del horno puede ser programada de 170°
a 550°.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
El ícono ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el
indicador visual.
El ícono ‘PREHEAT’ se iluminará en el indicador visual.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del
Horno” en la página 57.
Horneado por Convección
(modelos selectos)
Cuando hornee por convección, programe la temperatura normal de
horneado. El control reducirá automáticamente la temperatura
programada en 25° F (15° C).
Para programar Horneado por convección:
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
El ícono ‘BAKE’ y el símbolo ‘FAN’ destellarán.
‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se
aumentará en 25° F (15° C). La temperatura del horno puede
ser programada de 170° a 550°.
3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
El ícono ‘BAKE’ dejará de destellar.
El ícono ‘PREHEAT’ se iluminará en el indicador visual.
En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura
real del horno si es que es superior a 100° F (40° C). La tem-
peratura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta
llegar a la temperatura programada.
El símbolo ‘FAN’ comenzará a girar.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
El ícono ‘PREHEAT’ se apagará.
Se desplegará la temperatura programada.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la tempera-
tura real del horno si es que es superior a 100° F (40° C). La
temperatura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta
llegar a la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
La temperatura programada se desplegará en el indicador
visual.
El ícono ‘PREHEAT’ se apagará.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
cont.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
51
Asado por Convección
(modelos selectos)
Cuando ase por convección, programe la temperatura normal de
horneado. El control le advertirá automáticamente cuando haya
transcurrido 75% del tiempo de asado programado para que
verifique el grado de cocción de los alimentos.
3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la
tecla ‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas
numéricas apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se
aumentará en 25° F (15° C).
La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°.
4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
El ícono ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador
visual.
En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura
real del horno. Aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta
llegar a la temperatura programada.
El símbolo ‘FAN’ comenzará a girar.
Para programar Asado por convección:
1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’.
El ícono ‘ROAST’ y el símbolo ‘FAN’ destellarán.
’00:00' destellará en el indicador visual.
‘000’ se iluminará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas
apropiadas.
El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4
segundos.
El ícono ‘ROAST’ destellarán.
Notas:
Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser
programado antes que la temperatura.
Si su receta requiere un horno precalentado, agregue
15 minutos al tiempo de cocción programado.
Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes
de carne.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es
necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
5. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará
una señal sonora larga.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’.
6. Coloque el alimento en el horno.
7. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del
horno se encenderá y el ícono ‘Food’ destellará en el indicador
visual. En este momento verifique el progreso de la cocción. La luz
del horno permanecerá encendida hasta que se oprima la tecla
‘Oven Light’. Cocine por más tiempo si es necesario.
Oprima la tecla ‘Convect Roast’ para verificar el
tiempo de cocción restante.
Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento
caliente hasta durante una hora y luego se apagará
automáticamente.
8. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
9. Retire el alimento del horno.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
52
Mantener Caliente (Cook & Hold)
Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar
inmediatamente después de que el control ha sido programado. Luego,
el horno cocina durante un período de tiempo especificado. Cuando
ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hasta
durante una hora y luego se apagará automáticamente.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
El ícono ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted está
programando ‘Cook & Hold’.
‘00:00' destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando
las teclas numéricas.
El ícono ‘HOLD’ continúa destellando.
El tiempo se iluminará en el indicador visual.
El tiempo puede programarse de 00:10 a 11:59.
3. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect
Roast’(modelos selectos) y seleccione la temperatura
del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’ para 350° F
(175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
En el indicador visual destellará el símbolo del ciclo deseado.
La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°.
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro
segundos.
El símbolo del ciclo deseado permanecerá iluminado
En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción.
El ícono ‘PREHEAT’ se desplegará en el indicador visual.
La temperatura real del horno se desplegará durante el
precalentamiento.
La temperatura programada se desplegará cuando el horno se
haya precalentado.
Después de una hora en ‘HOLD WARM’
(Mantener Caliente):
El horno se apaga automáticamente.
‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan.
Retire el alimento del horno.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
Se escucharán cuatro señales sonoras.
‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.
En el indicador se desplegará 75° (170°).
Se desplegará la hora del día.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
53
ATENCION
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Nota:
No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.
Mantener Caliente Diferido
(Delay Cook & Hold)
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.
Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes que el
horno se encienda y cuanto tiempo desea cocinar el alimento. El
horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante el
tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11
horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos).
En los modelos de hornos murales dobles, oprima
una vez la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos)
para programar el horno superior o dos veces para
programar el horno inferior.
El ícono ‘DELAY’ comienza a destellar.
’00:00' aparece en el indicador visual.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad de
tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook & Hold’.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
El ícono ‘HOLD’ destella en el indicador.
El ícono ‘DELAY’ destella en el indicador.
‘00:00’ comienza a destellar.
4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando
las teclas numéricas.
5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’(modelos selectos).
6. Programe la temperatura del horno deseada oprimiendo la tecla
‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas.
175° (350°) se iluminará cuando se oprime ‘Autoset’.
Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
aparecerá en el indicador visual.
El ícono ‘HOLD’ se apaga.
Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen encendidas para re-
cordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’
diferido.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
54
Asar a la Parrilla
Para programar ‘Broil’:
1. Oprima la tecla ‘Broil’
El ícono ‘BROIL’ destella.
‘000’ destella.
‘SET’ (Validar) destella.
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ una vez para ‘HI broil’
(Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces
para ‘LO broil’ (Asar a la parrilla con temperatura baja).
En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
Selecciones ‘HI broil’ para asado a la parrilla normal.
Seleccione ‘LO broil’ para asar a la parrilla con temperatura
baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal
como la carne de ave.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
El ícono ‘BROIL’ continuará encendida.
‘HI’ o ‘LO’ permanecerán encendidos.
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘CANCEL’ . Retire el alimento y la asadera del horno.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
POSICION DE TIEMPO APPROX. TIEMPO APPROX.
ALIMENTOS LA PARRILLA* PRIMER LADO SEGUNDO LADO
Carne de Res
Biftec, 2,5 cm (1") de grosor, A medio asar 4o 9 minutos 7 minutos
Bien asado 4o 11 minutos 8 minutos
Hamburguesas de 2 cm
(3/4”) de grosor, A medio asar 4o 5 minutos 3-4 minutos
Bien asadas 4o 6 minutos 4-5 minutos
Carne de Cerdo
Chuletas, 13 mm (1/2”) 4o 7 minuteos 5-6 minutos
Chuletas, 2,5 cm (1") 3 10 - 11 minutos 9-10 minutos
Rebanada de jamón 4o 4 minutos 2-3 minutos
Carne de ave ‘LO’ Broil’ ‘LO’ Broil’
Mitades de pechugas 3 11-12 minutos 9-11 minutos
Mariscos
Filetes de pescado, con mantequilla,
2,5 cm (1") de grosor 4o 8-10 minutos (no se dá vuelta)
Tabla de Asar a la Parrilla
* Una “o” después del número de la posición de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
Notas sobre Asado a la Parrilla:
Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera
diseñada para asar a la parrilla.
Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más
claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de 208
voltios.
Si transcurren más de 30 segundos antes de oprimir las teclas
‘Broil’ y ‘Autoset’, el horno no se programará y el indicador volverá
al despliegue anterior.
Un ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente
cuando se está asando a la parrilla. Si no funciona, póngase en
contacto con un técnico autorizado.
HI se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use una
temperatura de asar a la parrilla LO (más baja) cuando esté
asando alimentos que necesitan ser cocinados durante un período
de tiempo más prolongado. La temperatura inferior permite que el
alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse
demasiado.
El alimento debe ser dado vuelta cuando está a mitad del tiempo
de asar.
Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando
se han seleccionado temperaturas LO (más baja) de asar a la
parrilla.
4. Par un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la parrilla
durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
Mantener caliente
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
El ícono ‘WARM’ destella.
‘000’ destella en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. Oprima la tecla
‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas.
170° (75°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset’.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’, la temperatura
aumentará en 5° F (3° C).
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 145° a
190° F (63° a 90° C).
El ícono ‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador
cuando la función esté activa.
Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
Para calentar panecillos:
- cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset’.
- caliente durante 12 a 15 minutos.
Para calentar platos:
- coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno.
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset’.
- caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
- use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
2. Retire el alimento del horno.
55
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
56
Notas sobre el Modo Sabático:
El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales
sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está
activo.
Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, el ícono ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de
horneado. No se emitirán señales sonoras.
Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta
debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático.
Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se
despliega será la temperatura programada en vez de la
temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la
señal sonora de precalentamiento.
El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
funcionará durante el Modo Sabático.
Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
Modo de Cierre Automático/
Sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que el
horno funcione continuamente durante 72 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’
durante tres segundos.
‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco
segundos.
‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
El ícono ‘BAKE’ también será desplegada si se está usando un
ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
Todas las teclas están inactivas excepto ‘CANCEL’ y ‘Clock’.
Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep
Warm’, ‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo
Sabático.
Se puede programar ‘Cook & Hold’ durante el Modo Sabático,
sin embargo no se puede programar ‘Delay Cook & Hold’.
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante tres segundos.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
‘SAb’ destellará durante 5 segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
57
‘Favorite’ (Favorito)
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold Bake’, ‘Convect Bake’ o
‘Convect Roast’ (modelos selectos).
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
programada una función de ‘Cook & Hold’.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
esté en progreso:
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
sección ‘Cook & Hold’ en la página 52.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
durante tres segundos.
El ciclo “Cook & Hold’ recientemente programado o en
progreso será guardado en memoria.
Se escuchará una señal sonora para indicar que el control
ha aceptado el ajuste ‘Favorites’.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook &
Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado,
en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelos
selectos).
El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
El símbolo del ciclo seleccionado se iluminará en el indicador
visual.
El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
Se apagará el ciclo seleccionado.
Se encenderá el símbolo ‘HOLD WARM’.
En el indicador se desplegará 170° (75°).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
El ciclo favorito guardado en memoria no será
afectado.
2. Retire el alimento del horno.
Ajuste de la temperatura del
horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un
horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del
horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 25° F (15° C) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados en el primer
horneado le darán una idea de cuanto debe ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 550° F (285° C) oprimiendo las teclas numéricas
apropiadas.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios
segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 15° F (8° C) el indicador
mostrará - 15° (-8°).
4. Oprima la tecla ‘Autoset’ para ajustar la temperatura.
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset’, la temperatura cambia
en 5° F (3° C). La temperatura del horno puede ser aumentada o
disminuida en 5° a 35° F ( 3° a 20° F).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es
válido para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ y ‘Convect Roast’ (modelos
selectos) solamente.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
58
ATENCION
Parrillas del Horno
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
No use el horno para guardar alimentos o utensilios.
Luz del Horno
La luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abre
la puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla
‘Oven Light’ para encender o apagar la luz del horno.
Se escuchará una señal sonora cada vez que se
oprima la tecla ‘Oven Light’.
Respiradero del Horno
El respiradero del horno está ubicado debajo del panel de control en
su horno mural.
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero del horno
puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. No
bloquee la abertura del respiradero para obtener mejores resultados
del horneado.
Ventiladores del horno
El ventilador de enfriamiento automáticamente se encenderá
durante la limpieza, asado a la parrilla y en algunas operaciones de
horneado. Se usa para mantener frías las piezas internas del panel
de control. El ventilador se apagará automáticamente cuando las
piezas se hayan enfriado. El ventilador puede continuar funcionando
aún después que se haya apagado el horno. Esto es normal.
Se usa un ventilador de convección (modelos selectos) para
circular el aire caliente en el horno cuando se selecciona la opción
de convección. Se enciende automáticamente cuando se oprime la
tecla ‘Convect’ y se apagará cuando se cancele ‘Convect’.
4 (plana)
3o (acodada)
1 (plana)
Horno Sencillo y Horno Doble de Convección - en cada horno
se incluyeron dos parrillas planas y una parrilla acodada.
Hornos Sencillo y Doble sin Convección - se envió una parrilla
plana y una parrilla acodada para cada horno.
Para sacar:
1. Tire hacia adelante hasta la
posición de tope.
2. Levante la parte delantera
de la parrilla y tire hacia
afuera.
Para volver a colocar:
1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
2. Levante ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla hacia
atrás hasta que pase la posición de tope.
3. Baje la parte delantera y deslícela hacia adentro del horno.
Posiciones de la Parrilla
Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente
cada vez que se abra la puerta del horno.
Posición #4 de la Parrilla:
Horneado con tres parrillas (modelos con convección solamente).
Posición #4o de la Parrilla (parrilla acodada en #4):
La mayoría de los asados a la parrilla.
Posición #3 de la Parrilla:
La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja de
galletas.
Posición #3o de la Parrilla (parrilla acodada en #3):
La mayoría de los alimentos horneados, pays y pasteles de capas.
Horneado por convección con tres
parrillas (modelos selectos)
cont.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cocinando en el Horno
59
Notas:
El uso de la parrilla acodada se indica en la lista incluida a la
izquierda colocando una “o” después del número de la
posición de la parrilla.
Cuando se hornea con dos o tres parrillas, revise los alimentos
en el tiempo mínimo sugerido para evitar que queden
demasiado dorados o demasiado cocinados.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
panel inferior del horno.
Posición #2 de la Parrilla:
Asado de cortes pequeños de carne, pasteles en moldes de tubo,
cacerolas.
Posición #2o de la Parrilla (parrilla acodada en #2):
Asados, bagueta de pan y pastel esponjoso.
Posición #1 de la Parrilla:
Cortes de carne grandes y pavo, budines y suflé de postre.
Cocción en Parrillas Múltiples:
Dos parrillas: Use la posición #2o y #4.
Tres parrillas: (cocción por convección - modelos selectos):
Use la posición #1, #3o, #4. (Ver ilustración en la página 58).
Media Parrilla
‘Create-A-Space’
TM
(modelos selectos)
Los modelos de horno murales
selectos están equipados con
una media parrilla convertible.
El lado izquierdo de la
parrilla puede ser retirado
para acomodar una
asadera más grande en
la parrilla inferior. El
lado derecho de la
parrilla todavía se puede dejar
para colocar una cacerola.
Notas:
La parte removible de la parrilla puede usarse como una parrilla
de asar en la asadera de asar a la parrilla. No use el inserto
superior de la asadera cuando use la parrilla removible en la
asadera de asar a la parrilla.
La porción removible de la parrilla puede ser usada como una
parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles. Asegúrese
de que la parrilla esté fría antes de retirarla del horno.
Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar
la media parrilla.
No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la
parrilla.
Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared lateral del horno.
Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media
parrilla para evitar quemaduras.
Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para
evitar mover la media parrilla.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cuidado y Limpieza
60
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
Horno Autolimpiante
ATENCION
Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante el
ciclo de autolimpieza.
Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
“Lock” aparezca en el indicador visual.
Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventana o el área de
ventilación del horno durante un ciclo de limpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
2. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta (el área fuera de la junta de la
puerta) y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estás áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puerta y ventana del horno).
3. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
4. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza. Para facilitar la limpieza, el elemento calefactor debe
ser levantado levemente (aproximadamente 2,5 cm [1 pulgada]).
5. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
To set Self-Clean:
Notas:
La temperatura del horno debe ser inferior a 400° F (205° C)
para programar un ciclo de limpieza.
Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al mismo tiempo
en los modelos de hornos murales dobles.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’.
El ícono ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
El ícono ‘SEt’ destella en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Autoset’.
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el indicador.
4. Oprima la tecla ‘Autoset’ para desplegar los ajustes de
autolimpieza .
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y el ícono
‘Door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no
es cerrada dentro de 30 segundos, la operación de auto-
limpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar
la hora del día.
El ícono ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
El ícono ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que
la puerta se bloquea, el ícono permanecerá iluminada sin
destellar.
El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima ‘Delay’ o la tecla ‘Delay 1’ (modelos selectos).
El ícono ‘DELAY’ destella.
’00:00' destellará en el indicador visual.
2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
usando las teclas numéricas apropiadas.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
El ícono ‘SET’ destellará.
4. Oprima la tecla ‘Autoset’.
‘LITE’ (Nivel de suciedad leve) se desplegará.
cont.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cuidado y Limpieza
61
5. Oprima la tecla ‘Autoset’ para desplegar los ajustes
de autolimpieza.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ y ‘DELAY’ se
encenderán y el ícono ‘LOCK’ destellará en el indicador visual.
Cuando la puerta del horno se cierra, el ícono ‘LOCK’ dejará de
destellar y se iluminará permanente para mostrar que el horno
está programado para una operación de limpieza diferida. En el
indicador aparecerá el tiempo diferido.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, el
ícono ‘LOCK’ se apagará. La puerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizarlas con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
No fuerce la puerta para abrirla cuando el ícono ‘LOCK’ está en el
indicador visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Notas:
Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
Si transcurren más de 5 segundos después de oprimir la tecla
‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset’, el programa volverá
automáticamente al despliegue previo.
Un ventilador se encenderá automáticamente durante el ciclo
de autolimpieza y se apagará automaticamente después del
ciclo de limpieza cuando el horno se haya enfriado. Si el
ventilador no funciona, póngase en contacto con un técnico
autorizado.
La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla quando
el ícono ‘LOCK’ sigue desplegado en el indicador.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Cuidado y Limpieza
62
PIEZAS PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
ATENCION
Procedimientos de Limpieza
Asegúrese de que la estufa esté apagada y que todas las piezas estén frías
antes de tocarla o limpiarla. Con esto se evitará daño y posibles quemaduras.
Para evitar manchas o decoloración limpie la estufa después de cada uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
Asadera e Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.
Inserto Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.
Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.
La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.
Panel de Control Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver Página 49.
Limpie con un paño húmedo. Secar bien.
Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. No rocíe directamente en el panel.
No use otros rociadores de limpieza, limpiadores abrasivos o mucha cantidad de agua en el panel de control.
Manija de la Puerta,
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
Exterior del horno
NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
(modelos selectos) -
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Acero Inoxidable
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre
blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic
Spray’ (Pieza No. 20000008)**.
Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’*-
usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con
una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar
las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’.
Ventana y Puerta
Evite usar cantidades excesivas de agua que puede escurrirse detrás o debajo del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio
Lave con agua y jabón o limpiavidrios. Enjuague con agua limpia y seque. Se puede usar limpiavidrios si primero
lo rocia en un paño.
No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden
rayar el vidrio.
Moldura del Horno -
Lave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o rociadores líquidos suaves. Evite usar cantidades excesivas de agua.
Acabados de Metal
Limpie las manchas persistentes con limpiadores no abrasivos tal como ‘Bon Ami’* o una pasta de bicarbonato de
soda y agua; enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos.
Interior del Horno
Vea en la Página 59 información sobre el horno autolimpiante.
Para limpiar derrames ocasionales entre limpiezas, use una esponja de plástico llena de jabón; enjuague bien.
Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o salsas a base
de leche. La porcelana esmaltada es resistente a los ácidos pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana
se puede descolorar si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Parrillas del Horno
Frote con una esponja o con un paño usando uno de los siguientes limpiadores: ‘Bon Ami’*, ‘Soft Scrub’* o ‘Comet’*.
Enjuague y seque.
Para las manchas persistentes use una esponja de fregar rellena con jabón húmeda. Enjuague y seque.
Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno
durante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, frote la parrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
*Los nombres de los productos son marcas
registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-800-688-9900
USA or 1-800-688-2002 Canada.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
63
Para cambiar la luz del horno:
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40
wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar
fusión del foco en el casquillo.
3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente
eléctrica al horno.
4. Vuelva a programar el reloj.
Luz del Horno
ATENCION
Antes de colocar el foco, DESCONECTE LA CORRIENTE
ELECTRICA AL HORNO.
Asegúrese de que el foco esté frío.
No toque un foco caliente con un paño húmedo pues el foco
puede quebrarse.
Ventana del Horno
Para proteger la ventana del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas
de lana de acero o limpiad
ores en polvo pues pueden rayar el
vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
Mantenimiento
Reviewed by Stewart, Steven | Released
64
Para la mayoría de los problemas,
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
verifique primero lo siguiente.
Verifique si el horno está debidamente enchufado en un tomacorriente eléctrico.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
El reloj, las palabras en el indicador
Los controles pueden estar programados para ‘Cook & Hold’ o ‘Delay’.
visual y/o las luces funcionan pero
Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles. (Ver Página 49.)
el horno no se calienta.
La luz del horno y/o el reloj no
El foco puede estar suelto o defectuoso.
funcionan.
La luz del horno no funciona durante un ciclo de autolimpieza.
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.)
Hay un olor fuerte o humo leve
Esto es normal en un horno mural nuevo y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar
cuando se enciende el horno. un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. Si se enciende el
ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
El horno no activa el proceso de
El horno puede estar programado para una limpieza diferida.
autolimpieza.
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.)
El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior
a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no limpia en forma debida.
El horno puede necesitar un tiempo de limpieza más prolongado.
No se limpiaron los derrames excesivos antes del proceso de autolimpieza.
Los alimentos no se asan a la parrilla
Verifique la posición de la parrilla. (Ver Página 54.)
en forma debida.
El voltaje del hogar puede ser bajo.
Los alimentos horneados se queman
El alimento puede estar colocado en forma incorrecta en el horno.
o se doran demasiado. El horno no fue precalentado en forma debida.
Los alimentos se hornean de
El horno no fue precalentado.
manera irregular.
El horno puede estar instalado en forma indebida.
Verifique la parrilla del horno con un nivel.
Coloque los utensilios de hornear alternadamente y sin que se toquen entre si o sin que toquen
la pared del horno.
Verifique las instrucciones para la correcta colocación de los utensilios en la parrilla del horno.
La puerta del horno no se
El horno puede que no se haya enfriado lo suficiente después de un proceso de autolimpieza.
desbloquea.
El control y la puerta pueden estar bloqueados. (Ver página 49.)
PROBLEMA SOLUCION
Localización y Solución de Averías
cont.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
Localización y Solución de Averías
65
PROBLEMA SOLUCION
Los resultados del horneado son
Los utensilios que están siendo usados pueden no ser del tamaño o material
inferiores a los esperados. recomendado para obtener los mejores resultados.
Puede que no haya suficiente espacio alrededor de los lados de los utensilios para que
exista una buena circulación del aire en el horno.
Verifique las instrucciones para precalentar, para las posiciones de las parrillas y
temperatura del horno.
Los resultados del horneado son
La calibración del termostato del horno puede ser diferente entre el horno antiguo y el
diferentes al del horno antiguo. nuevo. Siga la receta y use las instrucciones incluidas en esta guía antes de solicitar
servicio ya que la calibración en el horno antiguo puede haber cambiado a un ajuste
demasiado alto o demasiado bajo. (Ver página 57 - Ajuste de la Temperatura del Horno.)
Se oye el ventilador durante las
Este es el ventilador de enfriamiento y es normal. El ventilador continuará funcionando
operaciones de asar a la parrilla, hasta que el horno se haya enfriado.
limpieza y horneado.
El ventilador de enfriamiento con-
Esto es normal. El ventilador se apagará automáticamente cuando el horno se haya
tinúa funcionando después de que enfriado.
se ha apagado el horno.
Códigos de Errores
El ícono ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que
hay un error o un problema. Si el ícono ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador, oprima
la tecla ‘CANCEL’. Si el ícono ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la
energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la
energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del
electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará
en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno
se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo
de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
No se escuchan señales sonoras y
El horno puede estar en Modo Sabático. (Vea página 56.)
el indicador visual no se activa.
Se escuchan ruidos.
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír el ventilador de enfriamiento del
horno que se enciende y se apaga. Usted también puede oír los relés del horno cuando
se enciende y se apaga. Todo esto es normal.
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas
que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
Reviewed by Stewart, Steven | Released
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .Form No. A/01/08 Part No. w10169640
Reviewed by Stewart, Steven | Released

Transcripción de documentos

® Horno Mural Guía de Uso y Cuidado Tabla de Materias Seguridad .............................. 45-47 Mantenimiento ........................... 63 Luz del Horno Ventana del Horno Cocinando en el Horno ....... 48-59 Horneado Horneado por Convección ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente) ‘Delay’ (Diferir) ‘Broiling’ (Asar a la Parrilla) ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) ‘Favorite’ (Favorito) Parrillas del Horno Cuidado y Limpieza ............. 60-62 Horno Autolimpiante Procedimientos de Limpieza Reviewed by Stewart, Steven | Released Localización y Solución de Averías .............................. 64-65 Garantía y Servicio .................... 67 Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía. Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra. Número de Modelo ___________________________________ Número de Serie _____________________________________ Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea específicamente recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. Fecha de Compra ____________________________________ Si tiene preguntas, llame a: Servicio a los clientes 1-800-688-9900 E.E.U.U. 1-800-688-2002 Canadá (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar alguna reparación. En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía. Para Evitar Daño a Causa de Incendio o Humo Para información sobre servicio, ver página 67. • Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento. Seguridad • No coloque materiales combustibles cerca del electrodoméstico. No se deben guardar en el horno materiales inflamables. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD • Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar. Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. • Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno o en su cercanía. Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. En Caso de Incendio • Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa. Reconozca los símbolos, advertencias, etiquetas de seguridad 1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse. 2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas. ADVERTENCIA 3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno. ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. Seguridad para los Niños ATENCION ATENCION ATENCION - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. Reviewed by Stewart, Steven | Released NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los armarios que están situados arriba del electrodoméstico. Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente. 45 Seguridad • NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar. • Se debe oír el ruido de un ventilador cuando el horno esté en funcionamiento. Si usted no oye el ruido del ventilador, llame a un técnico autorizado. • NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía. • Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del artefacto. Seguridad al Cocinar • Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno. La acumulación de presión puede reventar el contenedor causando una lesión personal grave o daño al electrodoméstico. Instrucciones Generales ATENCION • Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodoméstico. NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de las puertas del electrodoméstico tales como pisar sobre ellas, apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se causen lesiones graves. • Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores. • Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al electrodoméstico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina. • No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero del horno. • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del electrodoméstico pueden estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras - entre estas superficies están las aberturas del respiradero del horno y las superficies cerca de estas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno. • No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues el foco se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un choque eléctrico. Reviewed by Stewart, Steven | Released 46 • Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del horno. • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el horno. • ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma, comba o de otra manera se daña durante la cocción, inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El alimento puede estar contaminado. Seguridad • No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne toque el elemento calefactor. • No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. • Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. • No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante. Seguridad sobre el Uso de Utensilios Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad • Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno. La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias. • Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodoméstico usando utensilios de cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de este electrodoméstico. • Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, de gres u otros utensilios de vidrio son convenientes para su uso en el horno sin quebrarse debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio. Seguridad en la Limpieza Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden también ser perjudiciales. • Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente. • Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía. Nota: Para funcionamiento de los Hornos de Microondas (modelos selectos), consulte la guía de uso y cuidado incluida con el horno de microondas. Horno Autolimpiante ATENCION Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. Reviewed by Stewart, Steven | Released Conserve estas instrucciones para referencia futura 47 Cocinando en el Horno Panel de Control A B C D E F G H J K L M N I O El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.) A ‘Bake’(Hornear) Se usa para hornear y asar. Uso de las Teclas B ‘Broil’ (Asar a la Parrilla) Se usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos. • Oprima la tecla deseada. C ‘Convect Bake’ (HorSe usa para hornear por convección. neado por Convección) (modelos selectos) D E ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) ‘Convect Roast’(Asado por Convección) (modelos selectos) Se usa para mantener caliente en el horno el alimento cocinado. Se usa para asar por convección. F ‘Clean’(Limpieza) Se usa para programar un ciclo de autolimpieza. G ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción del temporizador y el reloj. H Teclas Numéricas Se usan para programar el tiempo y la temperatura. I Luces del Horno Se usa para apagar o encender la luz del horno superior o inferior. J K Temporizador Uno/Dos Programa al temporizador. ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar el reloj. L ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente) Se usa para hornear durante un tiempo seleccionado, luego mantiene el alimento caliente durante una hora. M ‘Delay’ (Diferido) N ‘Favorite’ (Favorito) Programa el horno para comenzar a hornear a una hora posterior. Se usa para programar y guardar un procedimiento específico de ‘Cook & Hold’. O ‘Autoset’ (Programación Se usa para programar temperaturas con Automática) rapidez. Reviewed by Stewart, Steven | Released • Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la temperatura. • Oprima la tecla ‘Autoset’ para programar la temperatura. • Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla. • Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la programación. Nota: Cuatro segundos después de haber indicado el número, el tiempo o la temperatura, la función será automáticamente programada. Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas numéricas, la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior. ‘Clock’ (Reloj) El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica para el formato de 12 horas. Para cambiar el reloj a formato de 24 horas: 1. Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ (CANCEL del horno superior en los hornos murales) y ‘Favorite’ durante tres segundos. • ‘12 Hr’ destellan en el indicador. 2. Oprima la tecla ‘Autoset’ para programar ‘24 Hr’; oprima la tecla otra ves para programar ‘12 Hr’. 3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones indicadas en la sección Programación del Reloj. 48 Cocinando en el Horno Programación del Reloj: 3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos. 1. Oprima la tecla ‘Clock’. • Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la cuenta regresiva. • La hora del día destellan en el indicador. • El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se desplegará en segundos. 2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora del día. 4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora larga y el ícono ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual. • Los dos puntos continúan destellando. 3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos. 5. Oprima la tecla ‘Timer’ para quitar el indicador. • Los dos puntos permanecerán iluminados. Para cancelar el temporizador: Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la interrupción destellará en el indicador. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres segundos. U Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’. 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla ‘0’ usando las teclas numéricas. La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido programado para ‘Delay cook’ o ‘clean’ o ‘Cook & Hold’. Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno Para cancelar el despliegue del reloj: Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día: El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no funcionan cuando están bloqueadas. Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día desaparecerá del indicador. Si se está usando una función del horno, el control y la puerta no pueden ser bloqueados. Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día. La hora del día continuarán iluminados en el indicador cuando el control y la puerta están bloqueados. Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el control del horno pasará a modo ‘Standby’ para ahorrar energía. El indicador visual quedará en blanco y la luz del horno no funcionará. Para “activar” el control y cancelar el modo ‘Standby’, oprima cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras. Para bloquear: 1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos. Para restaurar el despliegue del reloj: • En el indicador visual aparece ‘OFF’ Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador. • El ícono ‘LOCK’ destella cuando la puerta se está bloqueando. Para desbloquear: ‘Timer’ (Temporizador) Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos. El ícono ‘OFF’ desaparece del indicador visual. El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta 99 horas y 59 segundos (99:59). El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra función del horno esté en actividad. Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la temperatura del horno es 400° F (205° C) o superior. El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal sonora. Códigos de Errores Para programar el temporizador: ‘BAKE’ y ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ y ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica. Si los símbolos continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un técnico de servicio autorizado. 1. Oprima la tecla ‘Timer’. • En el indicador visual destellará 00:00 y el ícono ‘TIMER’. 2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo correcto aparezca en el indicador visual. • Los dos puntos y el ícono ‘TIMER’ continuarán destellando. Reviewed by Stewart, Steven | Released 49 Cocinando en el Horno Horneado 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario. Para programar Horneado: 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. 1. Oprima la tecla ‘Bake’. 8. Retire el alimento del horno. • El ícono ‘BAKE’ destellará. • ‘000’ destellará en el indicador visual. Diferencias del horneado entre su horno antiguo y su horno nuevo 2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas. Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del Horno” en la página 57. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se aumentará en 25° F (15° C). • La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°. Horneado por Convección 3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. (modelos selectos) • El ícono ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. Cuando hornee por convección, programe la temperatura normal de horneado. El control reducirá automáticamente la temperatura programada en 25° F (15° C). • El ícono ‘PREHEAT’ se iluminará en el indicador visual. Para programar Horneado por convección: 1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’. • El ícono ‘BAKE’ y el símbolo ‘FAN’ destellarán. • ‘000’ destellará en el indicador visual. 2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas. • En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 100° F (40° C). La temperatura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta llegar a la temperatura programada. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se aumentará en 25° F (15° C). La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°. 4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. 3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. • La temperatura programada se desplegará en el indicador visual. • El ícono ‘BAKE’ dejará de destellar. • El ícono ‘PREHEAT’ se apagará. • En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 100° F (40° C). La temperatura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta llegar a la temperatura programada. • El ícono ‘PREHEAT’ se iluminará en el indicador visual. • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. 5. Coloque el alimento en el horno. • El símbolo ‘FAN’ comenzará a girar. Notas sobre Horneado: 4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. • Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada. • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. • El ícono ‘PREHEAT’ se apagará. • Se desplegará la temperatura programada. • Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’, oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada. • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’. • Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica, vea la página 55. cont. Reviewed by Stewart, Steven | Released 50 Cocinando en el Horno 5. Coloque el alimento en el horno. 3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas. 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se aumentará en 25° F (15° C). 8. Retire el alimento del horno. • La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°. 4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere cuatro segundos. Asado por Convección • El ícono ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. (modelos selectos) • En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta llegar a la temperatura programada. Cuando ase por convección, programe la temperatura normal de horneado. El control le advertirá automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos. • El símbolo ‘FAN’ comenzará a girar. Notas: • Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser programado antes que la temperatura. • Si su receta requiere un horno precalentado, agregue 15 minutos al tiempo de cocción programado. 5. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. • Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes de carne. • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. Para programar Asado por convección: • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’. 1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’. • El ícono ‘ROAST’ y el símbolo ‘FAN’ destellarán. 6. Coloque el alimento en el horno. • ’00:00' destellará en el indicador visual. 7. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del horno se encenderá y el ícono ‘Food’ destellará en el indicador visual. En este momento verifique el progreso de la cocción. La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima la tecla ‘Oven Light’. Cocine por más tiempo si es necesario. • ‘000’ se iluminará en el indicador visual. 2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas apropiadas. • El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). • Oprima la tecla ‘Convect Roast’ para verificar el tiempo de cocción restante. • Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4 segundos. • Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente. • El ícono ‘ROAST’ destellarán. 8. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. 9. Retire el alimento del horno. Reviewed by Stewart, Steven | Released 51 Cocinando en el Horno Mantener Caliente (Cook & Hold) Cuando haya expirado el tiempo de cocción: Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar inmediatamente después de que el control ha sido programado. Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado. Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente. • Se escucharán cuatro señales sonoras. • ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán. • En el indicador se desplegará 75° (170°). • Se desplegará la hora del día. Para programar ‘Cook & Hold’: 1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • El ícono ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted está programando ‘Cook & Hold’. • ‘00:00' destellará en el indicador visual. 2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando las teclas numéricas. Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente): • El ícono ‘HOLD’ continúa destellando. • El horno se apaga automáticamente. • El tiempo se iluminará en el indicador visual. • ‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan. • El tiempo puede programarse de 00:10 a 11:59. • Retire el alimento del horno. 3. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’(modelos selectos) y seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas. Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento: Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno. • En el indicador visual destellará el símbolo del ciclo deseado. • La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°. 4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro segundos. • El símbolo del ciclo deseado permanecerá iluminado • En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción. • El ícono ‘PREHEAT’ se desplegará en el indicador visual. • La temperatura real del horno se desplegará durante el precalentamiento. • La temperatura programada se desplegará cuando el horno se haya precalentado. Reviewed by Stewart, Steven | Released 52 Cocinando en el Horno Mantener Caliente Diferido 4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando las teclas numéricas. (Delay Cook & Hold) 5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’(modelos selectos). 6. Programe la temperatura del horno deseada oprimiendo la tecla ‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas. ATENCION No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos. • 175° (350°) se iluminará cuando se oprime ‘Autoset’. • Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado aparecerá en el indicador visual. Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes que el horno se encienda y cuanto tiempo desea cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante el tiempo especificado. • El ícono ‘HOLD’ se apaga. • Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen encendidas para recordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido. El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59 minutos (11:59). Nota: Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido: • No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes. 1. Oprima la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos). En los modelos de hornos murales dobles, oprima una vez la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos) para programar el horno superior o dos veces para programar el horno inferior. • No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente. • El ícono ‘DELAY’ comienza a destellar. • ’00:00' aparece en el indicador visual. 2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook & Hold’. 3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • El ícono ‘HOLD’ destella en el indicador. • El ícono ‘DELAY’ destella en el indicador. • ‘00:00’ comienza a destellar. Reviewed by Stewart, Steven | Released 53 Cocinando en el Horno Asar a la Parrilla 6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la cocción. Para programar ‘Broil’: 7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla ‘CANCEL’ . Retire el alimento y la asadera del horno. 1. Oprima la tecla ‘Broil’ • El ícono ‘BROIL’ destella. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. • ‘000’ destella. Notas sobre Asado a la Parrilla: • ‘SET’ (Validar) destella. • Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. 2. Oprima la tecla ‘Autoset’ una vez para ‘HI broil’ (Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces para ‘LO broil’ (Asar a la parrilla con temperatura baja). • Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de 208 voltios. • En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’. Selecciones ‘HI broil’ para asado a la parrilla normal. Seleccione ‘LO broil’ para asar a la parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave. 3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar. • El ícono ‘BROIL’ continuará encendida. • ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán encendidos. • Si transcurren más de 30 segundos antes de oprimir las teclas ‘Broil’ y ‘Autoset’, el horno no se programará y el indicador volverá al despliegue anterior. • Un ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente cuando se está asando a la parrilla. Si no funciona, póngase en contacto con un técnico autorizado. • HI se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use una temperatura de asar a la parrilla LO (más baja) cuando esté asando alimentos que necesitan ser cocinados durante un período de tiempo más prolongado. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado. 4. Par un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento. 5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope). • El alimento debe ser dado vuelta cuando está a mitad del tiempo de asar. • Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando se han seleccionado temperaturas LO (más baja) de asar a la parrilla. Tabla de Asar a la Parrilla POSICION DE LA PARRILLA* TIEMPO APPROX. PRIMER LADO TIEMPO APPROX. SEGUNDO LADO A medio asar Bien asado 4o 4o 9 minutos 11 minutos 7 minutos 8 minutos A medio asar Bien asadas 4o 4o 5 minutos 6 minutos 3-4 minutos 4-5 minutos Carne de Cerdo Chuletas, 13 mm (1/2”) Chuletas, 2,5 cm (1") Rebanada de jamón 4o 3 4o 7 minuteos 10 - 11 minutos 4 minutos 5-6 minutos 9-10 minutos 2-3 minutos Carne de ave Mitades de pechugas 3 ‘LO’ Broil’ 11-12 minutos ‘LO’ Broil’ 9-11 minutos Mariscos Filetes de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1") de grosor 4o 8-10 minutos (no se dá vuelta) ALIMENTOS Carne de Res Biftec, 2,5 cm (1") de grosor, Hamburguesas de 2 cm (3/4”) de grosor, * Una “o” después del número de la posición de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada. Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando. Reviewed by Stewart, Steven | Released 54 Cocinando en el Horno Mantener caliente Notas sobre ‘Keep Warm’: Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. • Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2 horas. Para programar ‘Keep Warm’: • Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con papel de aluminio o una tapa. 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’. • El ícono ‘WARM’ destella. • Para calentar panecillos: • ‘000’ destella en el indicador visual. - cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y colóquelos en el horno. 2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. Oprima la tecla ‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas. - oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset’. • 170° (75°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset’. - caliente durante 12 a 15 minutos. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’, la temperatura aumentará en 5° F (3° C). • Para calentar platos: La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 145° a 190° F (63° a 90° C). - coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno. El ícono ‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando la función esté activa. - caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y deje los platos en el horno durante 15 minutos más. - oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset’. - use solamente platos resistentes al horno, verifique con el fabricante. - no coloque los platos calientes sobre una superficie fría pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras superficiales o rotura. Para cancelar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’. 2. Retire el alimento del horno. Reviewed by Stewart, Steven | Released 55 Cocinando en el Horno Modo de Cierre Automático/ Sabático Notas sobre el Modo Sabático: • El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento, esté o no el horno encendido. El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede ser desactivada. • El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada. Para cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que el horno funcione continuamente durante 72 horas: • La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está activo. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ durante tres segundos. • ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos. • Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es programado, el ícono ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado. No se emitirán señales sonoras. • ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o hasta que transcurra el límite de 72 horas. • Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático. • El ícono ‘BAKE’ también será desplegada si se está usando un ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático. • Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se despliega será la temperatura programada en vez de la temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la señal sonora de precalentamiento. • Todas las teclas están inactivas excepto ‘CANCEL’ y ‘Clock’. Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’, ‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático. • El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no funcionará durante el Modo Sabático. • Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático. • Se puede programar ‘Cook & Hold’ durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede programar ‘Delay Cook & Hold’. • Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo. Para cancelar el Modo Sabático: 1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante tres segundos. O 2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará. • ‘SAb’ destellará durante 5 segundos. • La hora del día reaparecerá en el indicador visual. Reviewed by Stewart, Steven | Released 56 Cocinando en el Horno ‘Favorite’ (Favorito) Ajuste de la temperatura del horno La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelos selectos). La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del horno puede cambiar. Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente programada una función de ‘Cook & Hold’. Para programar un nuevo ciclo Favorito o para guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que esté en progreso: Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del horno a 25° F (15° C) más alta o más baja que la temperatura indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados en el primer horneado le darán una idea de cuanto debe ajustar la temperatura. 1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la sección ‘Cook & Hold’ en la página 52. 2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’ durante tres segundos. Ajuste de la temperatura del horno: 1. Oprima la tecla ‘Bake’. • El ciclo “Cook & Hold’ recientemente programado o en progreso será guardado en memoria. 2. Programe 550° F (285° C) oprimiendo las teclas numéricas apropiadas. • Se escuchará una señal sonora para indicar que el control ha aceptado el ajuste ‘Favorites’. 3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual. Para comenzar un ciclo programado como Favorito: 1. Oprima la tecla ‘Favorite’. Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la temperatura del horno fue reducida en 15° F (8° C) el indicador mostrará - 15° (-8°). • Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook & Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado, en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.) 2. Oprima la tecla ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelos selectos). 4. Oprima la tecla ‘Autoset’ para ajustar la temperatura. Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset’, la temperatura cambia en 5° F (3° C). La temperatura del horno puede ser aumentada o disminuida en 5° a 35° F ( 3° a 20° F). • El ciclo Favorito comenzará inmediatamente. • El símbolo del ciclo seleccionado se iluminará en el indicador visual. 5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador visual. • El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual. No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es válido para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ y ‘Convect Roast’ (modelos selectos) solamente. Cuando ha expirado el tiempo de cocción: • Se apagará el ciclo seleccionado. • Se encenderá el símbolo ‘HOLD WARM’. • En el indicador se desplegará 170° (75°). Para cancelar un ciclo favorito en progreso: 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’. • El ciclo favorito guardado en memoria no será afectado. 2. Retire el alimento del horno. Reviewed by Stewart, Steven | Released 57 Cocinando en el Horno Luz del Horno Parrillas del Horno La luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para encender o apagar la luz del horno. Se escuchará una señal sonora cada vez que se oprima la tecla ‘Oven Light’. ATENCION • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. • No use el horno para guardar alimentos o utensilios. Respiradero del Horno El respiradero del horno está ubicado debajo del panel de control en su horno mural. Horno Sencillo y Horno Doble de Convección - en cada horno se incluyeron dos parrillas planas y una parrilla acodada. Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero del horno puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. No bloquee la abertura del respiradero para obtener mejores resultados del horneado. Hornos Sencillo y Doble sin Convección - se envió una parrilla plana y una parrilla acodada para cada horno. Ventiladores del horno 2. Levante la parte delantera de la parrilla y tire hacia afuera. Para sacar: 1. Tire hacia adelante hasta la posición de tope. El ventilador de enfriamiento automáticamente se encenderá durante la limpieza, asado a la parrilla y en algunas operaciones de horneado. Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control. El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se hayan enfriado. El ventilador puede continuar funcionando aún después que se haya apagado el horno. Esto es normal. Para volver a colocar: 1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno. 2. Levante ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla hacia atrás hasta que pase la posición de tope. Se usa un ventilador de convección (modelos selectos) para circular el aire caliente en el horno cuando se selecciona la opción de convección. Se enciende automáticamente cuando se oprime la tecla ‘Convect’ y se apagará cuando se cancele ‘Convect’. 3. Baje la parte delantera y deslícela hacia adentro del horno. Posiciones de la Parrilla Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente cada vez que se abra la puerta del horno. 4 (plana) 3o (acodada) 1 (plana) Horneado por convección con tres parrillas (modelos selectos) Posición #4 de la Parrilla: Horneado con tres parrillas (modelos con convección solamente). Posición #4o de la Parrilla (parrilla acodada en #4): La mayoría de los asados a la parrilla. Posición #3 de la Parrilla: La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja de galletas. Posición #3o de la Parrilla (parrilla acodada en #3): La mayoría de los alimentos horneados, pays y pasteles de capas. cont. Reviewed by Stewart, Steven | Released 58 Cocinando en el Horno Posición #2 de la Parrilla: Asado de cortes pequeños de carne, pasteles en moldes de tubo, cacerolas. Media Parrilla ‘Create-A-Space’TM Posición #2o de la Parrilla (parrilla acodada en #2): Asados, bagueta de pan y pastel esponjoso. (modelos selectos) Los modelos de horno murales selectos están equipados con una media parrilla convertible. El lado izquierdo de la parrilla puede ser retirado para acomodar una asadera más grande en la parrilla inferior. El lado derecho de la parrilla todavía se puede dejar para colocar una cacerola. Posición #1 de la Parrilla: Cortes de carne grandes y pavo, budines y suflé de postre. Cocción en Parrillas Múltiples: Dos parrillas: Use la posición #2o y #4. Tres parrillas: (cocción por convección - modelos selectos): Use la posición #1, #3o, #4. (Ver ilustración en la página 58). Notas: • El uso de la parrilla acodada se indica en la lista incluida a la izquierda colocando una “o” después del número de la posición de la parrilla. • Cuando se hornea con dos o tres parrillas, revise los alimentos en el tiempo mínimo sugerido para evitar que queden demasiado dorados o demasiado cocinados. • No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el panel inferior del horno. Notas: • La parte removible de la parrilla puede usarse como una parrilla de asar en la asadera de asar a la parrilla. No use el inserto superior de la asadera cuando use la parrilla removible en la asadera de asar a la parrilla. • La porción removible de la parrilla puede ser usada como una parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles. Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de retirarla del horno. • Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar la media parrilla. • No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la parrilla. • Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio colocado en la parrilla y la pared lateral del horno. • Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media parrilla para evitar quemaduras. • Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para evitar mover la media parrilla. Reviewed by Stewart, Steven | Released 59 Cuidado y Limpieza Horno Autolimpiante To set Self-Clean: Notas: ATENCION • La temperatura del horno debe ser inferior a 400° F (205° C) para programar un ciclo de limpieza. • Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante el ciclo de autolimpieza. • Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al mismo tiempo en los modelos de hornos murales dobles. • Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra “Lock” aparezca en el indicador visual. 1. Cierre la puerta del horno. • Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventana o el área de ventilación del horno durante un ciclo de limpieza. 2. Oprima la tecla ‘Clean’. • No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede dañar el acabado o las piezas. • El ícono ‘CLEAN’ destella en el indicador visual. • El ícono ‘SEt’ destella en el indicador visual. 3. Oprima la tecla ‘Autoset’. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno. Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado sucio en el horno. • ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el indicador. 4. Oprima la tecla ‘Autoset’ para desplegar los ajustes de autolimpieza . ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza. ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. Antes de la Autolimpieza 1. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno. 2. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta (el área fuera de la junta de la puerta) y alrededor de la abertura en la junta de la puerta con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia estás áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y ventana del horno). 3. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la puerta del horno. La junta está diseñada para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza. 5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar. • Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y el ícono ‘Door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día. • El ícono ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual. • El ícono ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta se bloquea, el ícono permanecerá iluminada sin destellar. • El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el indicador. Para diferir un ciclo de autolimpieza: 1. Oprima ‘Delay’ o la tecla ‘Delay 1’ (modelos selectos). • El ícono ‘DELAY’ destella. 4. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza. Para facilitar la limpieza, el elemento calefactor debe ser levantado levemente (aproximadamente 2,5 cm [1 pulgada]). • ’00:00' destellará en el indicador visual. 2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo usando las teclas numéricas apropiadas. 5. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce (camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. 3. Oprima la tecla ‘Clean’. • El ícono ‘SET’ destellará. 4. Oprima la tecla ‘Autoset’. • ‘LITE’ (Nivel de suciedad leve) se desplegará. cont. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. Reviewed by Stewart, Steven | Released 60 Cuidado y Limpieza Después del ciclo de autolimpieza 5. Oprima la tecla ‘Autoset’ para desplegar los ajustes de autolimpieza. Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, el ícono ‘LOCK’ se apagará. La puerta ahora puede ser abierta. ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el próximo ciclo de limpieza. ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad de aceite vegetal para hacerlas deslizarlas con más facilidad. 6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ y ‘DELAY’ se encenderán y el ícono ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra, el ícono ‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para mostrar que el horno está programado para una operación de limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido. Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento. Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es normal y no afectará el rendimiento. Durante el ciclo de autolimpieza Notas: Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir. No fuerce la puerta para abrirla cuando el ícono ‘LOCK’ está en el indicador visual. • Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’ destellará en el indicador visual y se escuchará una señal sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea oprimida nuevamente. Humo y Olores • Si transcurren más de 5 segundos después de oprimir la tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset’, el programa volverá automáticamente al despliegue previo. Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo. También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si se ha dejado una asadera en el horno. • Un ventilador se encenderá automáticamente durante el ciclo de autolimpieza y se apagará automaticamente después del ciclo de limpieza cuando el horno se haya enfriado. Si el ventilador no funciona, póngase en contacto con un técnico autorizado. Sonidos A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno. Reviewed by Stewart, Steven | Released • La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla quando el ícono ‘LOCK’ sigue desplegado en el indicador. 61 Cuidado y Limpieza Procedimientos de Limpieza ATENCION • Asegúrese de que la estufa esté apagada y que todas las piezas estén frías antes de tocarla o limpiarla. Con esto se evitará daño y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie la estufa después de cada uso. • Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada. PIEZAS PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Asadera e Inserto Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior. • Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad. • Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente. • La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas. Panel de Control • • • • Manija de la Puerta, Exterior del horno (modelos selectos) Acero Inoxidable • • • • Ventana y Puerta del Horno - Vidrio • Evite usar cantidades excesivas de agua que puede escurrirse detrás o debajo del vidrio causando manchas. • Lave con agua y jabón o limpiavidrios. Enjuague con agua limpia y seque. Se puede usar limpiavidrios si primero lo rocia en un paño. • No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio. Moldura del Horno Acabados de Metal • Lave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o rociadores líquidos suaves. Evite usar cantidades excesivas de agua. • Limpie las manchas persistentes con limpiadores no abrasivos tal como ‘Bon Ami’* o una pasta de bicarbonato de soda y agua; enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos. Interior del Horno • Vea en la Página 59 información sobre el horno autolimpiante. • Para limpiar derrames ocasionales entre limpiezas, use una esponja de plástico llena de jabón; enjuague bien. • Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente a los ácidos pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana se puede descolorar si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. Parrillas del Horno • Frote con una esponja o con un paño usando uno de los siguientes limpiadores: ‘Bon Ami’*, ‘Soft Scrub’* o ‘Comet’*. Enjuague y seque. • Para las manchas persistentes use una esponja de fregar rellena con jabón húmeda. Enjuague y seque. • Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, frote la parrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite. Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver Página 49. Limpie con un paño húmedo. Secar bien. Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. No rocíe directamente en el panel. No use otros rociadores de limpieza, limpiadores abrasivos o mucha cantidad de agua en el panel de control. NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS. SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO. Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No. 20000008)**. • Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’*usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’. Reviewed by Stewart, Steven | Released 62 Mantenimiento Ventana del Horno Luz del Horno Para proteger la ventana del horno: ATENCION 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio. • Antes de colocar el foco, DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA AL HORNO. • Asegúrese de que el foco esté frío. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos. • No toque un foco caliente con un paño húmedo pues el foco puede quebrarse. 3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no estén en su lugar. Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior. Para cambiar la luz del horno: 1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la cubierta del foco y el foco. 2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40 wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar fusión del foco en el casquillo. 3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente eléctrica al horno. 4. Vuelva a programar el reloj. Reviewed by Stewart, Steven | Released 63 Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCION Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo siguiente. • • • • El reloj, las palabras en el indicador visual y/o las luces funcionan pero el horno no se calienta. • Los controles pueden estar programados para ‘Cook & Hold’ o ‘Delay’. • Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles. (Ver Página 49.) La luz del horno y/o el reloj no funcionan. • El foco puede estar suelto o defectuoso. • La luz del horno no funciona durante un ciclo de autolimpieza. • El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.) Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno. • Esto es normal en un horno mural nuevo y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor. • Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza. El horno no activa el proceso de autolimpieza. • El horno puede estar programado para una limpieza diferida. • El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.) • El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. El horno no limpia en forma debida. • El horno puede necesitar un tiempo de limpieza más prolongado. • No se limpiaron los derrames excesivos antes del proceso de autolimpieza. Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida. • Verifique la posición de la parrilla. (Ver Página 54.) • El voltaje del hogar puede ser bajo. Los alimentos horneados se queman o se doran demasiado. • El alimento puede estar colocado en forma incorrecta en el horno. • El horno no fue precalentado en forma debida. Los alimentos se hornean de manera irregular. • • • • La puerta del horno no se desbloquea. • El horno puede que no se haya enfriado lo suficiente después de un proceso de autolimpieza. • El control y la puerta pueden estar bloqueados. (Ver página 49.) Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. Verifique si el horno está debidamente enchufado en un tomacorriente eléctrico. Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. Verifique el suministro de energía eléctrica. El horno no fue precalentado. El horno puede estar instalado en forma indebida. Verifique la parrilla del horno con un nivel. Coloque los utensilios de hornear alternadamente y sin que se toquen entre si o sin que toquen la pared del horno. • Verifique las instrucciones para la correcta colocación de los utensilios en la parrilla del horno. cont. Reviewed by Stewart, Steven | Released 64 Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCION Los resultados del horneado son inferiores a los esperados. • Los utensilios que están siendo usados pueden no ser del tamaño o material recomendado para obtener los mejores resultados. • Puede que no haya suficiente espacio alrededor de los lados de los utensilios para que exista una buena circulación del aire en el horno. • Verifique las instrucciones para precalentar, para las posiciones de las parrillas y temperatura del horno. Los resultados del horneado son diferentes al del horno antiguo. • La calibración del termostato del horno puede ser diferente entre el horno antiguo y el nuevo. Siga la receta y use las instrucciones incluidas en esta guía antes de solicitar servicio ya que la calibración en el horno antiguo puede haber cambiado a un ajuste demasiado alto o demasiado bajo. (Ver página 57 - Ajuste de la Temperatura del Horno.) Se oye el ventilador durante las operaciones de asar a la parrilla, limpieza y horneado. • Este es el ventilador de enfriamiento y es normal. El ventilador continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado. El ventilador de enfriamiento continúa funcionando después de que se ha apagado el horno. • Esto es normal. El ventilador se apagará automáticamente cuando el horno se haya enfriado. Códigos de Errores • El ícono ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si el ícono ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador, oprima la tecla ‘CANCEL’. Si el ícono ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado. • Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado. No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no se activa. • El horno puede estar en Modo Sabático. (Vea página 56.) Se escuchan ruidos. • El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír el ventilador de enfriamiento del horno que se enciende y se apaga. Usted también puede oír los relés del horno cuando se enciende y se apaga. Todo esto es normal. • A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico. Reviewed by Stewart, Steven | Released 65 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. w10169640 Reviewed by Stewart, Steven | Released ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Maytag MEW5630DDS - 30" Double Oven Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario