Jenn-Air Oven GAS WALL OVEN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
J ENN-AIR G A S WALL OVEN
Important Safety Instructions .....................................1-3
Oven Cooking................................................................ 4-11
Care & Cleaning ......................................................... 12-14
Maintenance................................................................ 15-16
Troubleshooting ......................................................... 17-18
Warranty & Service...........................................................19
Guide de l’utilisation et entretien................................20
Guía de Uso y Cuidado...................................................42
USE & CARE
G U I D E
T ABLE OF CONTENTS
Form No. A/08/06 Part No. 8112P336-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM1
1
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase ________________________________
If you have questions, call:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.jennair.com
In our continuing effort to improve the quality and perfor-
mance of our cooking products, it may be necessary to make
changes to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 19.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
WARNING
CAUTION
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
If the information in this guide is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any appliance.
IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
WARNING
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Gas leaks may not be detected
by smell alone. Gas suppliers recommend you pur-
chase and install an UL approved gas detector. Install
and use in accordance with the manufacturer’s
instructions.
WARNING
In Case of Fire
Turn off appliance to avoid spreading the flame.
Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM2
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
About Your Appliance
CAUTION
NEVER store items of interest to children in cabinets
above an appliance. Children climbing on the appli-
ance door to reach items could be seriously injured.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
Child Safety
Do not use the cooktop or oven as a storage area for
food or cooking utensils.
The oven vent is located above the control panel.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include the oven vent,
surfaces near the vent opening, oven door, areas around
the oven door and oven window.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Cooking Safety
NEVER heat an unopened container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
NEVER use appliance door as a step stool or seat as
this may result in possible tipping of the appliance and
serious injuries.
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm a room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover the entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil may also trap heat causing a fire
hazard.
NEVER obstruct the flow of combustion and
ventilation air by blocking the oven vent or air intakes.
Doing so restricts air to the burners and may result in
carbon monoxide poisoning.
WARNING
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM3
3
Save These Instructions for Future Reference
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Follow the manufacturer’s directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer’s instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use add-on oven convection systems.
The use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
to prevent excessive smoke, flare-ups or flaming.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the
outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
CAUTION
Do not leave food or cooking utensils, etc. in the oven
during the self-clean cycle.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners of any kind in or around any
part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils and wipe up excessive spillovers
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM4
4
Control Panel
OVEN COOKING
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven
functions. Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
A Keep Warm Use to keep cooked food warm in
oven.
B Clean Use to set self-clean cycle.
C Bake Use for baking and roasting.
D Broil Use for broiling and top browning.
E Delay Programs the oven to start cooking or
cleaning at a later time.
F Number Pads Use with other function pads to set
times and temperatures.
G Oven Light Use to turn the oven light on or off.
H Timer Sets Timer.
I Clock Use to set time of day Clock.
J Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
K Favorite Use to set and save a specific Cook
& Hold procedure.
L Autoset Use to quickly set temperatures.
M CANCEL Cancels all operations except Timer
and Clock.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and Favorite
pads for three seconds.
12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset 0 pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the directions in
the To Set the Clock section.
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the number pads to enter time or temperature.
Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after entering the number, the time or
temperature will automatically be entered. If more than 30
seconds elapse between touching a function pad and the
number pads, the function will be canceled and the display
will return to the previous display.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted
will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook, Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for
three seconds. The time of day will disappear
from the display.
When the clock display is canceled, press the
Clock pad to briefly display the time of day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake up"
the control from Standby Mode, press any touchpad. A double
beep will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
00:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
The colon and TIMER will continue to flash.
5
OVEN COOKING
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
The colon stops flashing and the time begins counting
down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
“End” will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and press ‘0’ using the number pads.
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
1. Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds.
OFF appears in the display
LOCK flashes while the door is locking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. OFF disappears from the display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM6
6
OVEN COOKING
Baking Notes:
To change the oven temperature during cooking, press
Bake, then press the Autoset 0 or appropriate number
pads until the desired temperature is displayed.
To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 9.
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
BAKE and 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for
350° F or the appropriate number pads.
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing and light in the display.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature”
on page 10.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall set temperature during preheat, press Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
HOLD will flash to indicate that you are in Cook &
Hold programming.
00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
HOLD continues to flash.
The time will light in the display.
Time can be set from 10 minutes (00:10) to
11 hours, 59 minutes (11:59).
3. Press the Bake pad and select the oven
temperature. Press the Autoset 0 pad for 350° F
or the appropriate number pads.
BAKE will flash.
The oven temperature can be set from 170° F to 550° F.
4. Press the Bake pad again OR wait four seconds.
BAKE will remain lit.
The cooking time will show in the display.
The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound.
HOLD and WARM will light.
170° will display.
Time of day will display.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM7
7
OVEN COOKING
Delay Cook & Hold
CAUTION
Do not use delayed baking for highly perishable foods such
as dairy products, pork, poultry, or seafood.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
DELAY and 00:00 flash in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of time
you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
HOLD and DELAY flashes in the display.
00:00 flashes.
4. Enter the amount of time you want to cook using the number
pads.
5. Press Bake pad.
6. Set the oven temperature desired by pressing
the Autoset 0 pad or the appropriate number
pads.
350° will light when Autoset 0 is pressed.
After four seconds, the entered delay time will appear in the
display.
HOLD turns off.
BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
After one hour in HOLD WARM:
The oven turns off automatically.
HOLD and WARM go off.
Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
WARM and 000 flash in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM8
8
OVEN COOKING
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
BROIL flashes in the display.
SET flashes.
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or
twice to set LO broil.
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
BROIL will remain lit.
HI or LO will remain lit.
RACK APPROX. TIME APPROX. TIME
FOODS POSITION FIRST SIDE SECOND SIDE
Beef
Steak, 1” thick, Medium 4 8-9 minutes 6-8 minutes
Well 3 10-12 minutes 9-10 minutes
Hamburgers, 3/4” thick, Well 4 7-8 minutes 4-6 minutes
Pork
Chops, 1” 4 11-12 minutes, LO broil 10-12 minutes, LO Broil
Ham Slice, 1/2” 4 3-4 minutes 1-2 minutes
Poultry LO Broil LO Broil
Breast Halves, bone-in 3 16-18 minutes 9-10 minutes
Seafood LO Broil LO Broil
Fish Steaks, buttered, 1” thick 4 6-7 minutes 5-6 minutes
Broiling Chart
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
A cooling fan will automatically turn on during broiling. If
it does not operate, contact an authorized servicer.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
5. Place food in the oven. Close the oven door.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM9
9
OVEN COOKING
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for three seconds
SAb will be displayed and flash for five seconds.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold cycle.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 6.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, “nonE” is displayed.)
2. Press the Bake pad.
The Favorite cycle will begin immediately.
BAKE will light in the display
The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
BAKE will turn off.
HOLD and WARM will light.
170° will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in
use while the oven is in Sabbath Mode.
BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for three seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM10
10
OVEN COOKING
Oven Fans
The cooling fan will automatically turn on during cleaning,
broiling and some baking operations. It is used to help keep
internal parts on the control panel cool. The fan will automati-
cally turn off when parts have cooled. The fan may continue
to operate after the oven has been turned off. This is normal.
Oven Vent
The oven vent is located above the control panel on your wall
oven.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Light
The Oven Light automatically comes on whenever the oven
door is opened. When the door is closed, press the Oven
Light pad to turn the Oven Light on or off. A beep will sound
everytime the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the first bake should give you an idea of how
much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Broiling and cleaning tempera-
tures cannot be adjusted.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM11
11
OVEN COOKING
CAUTION
Oven Racks
Do not attempt to change the rack position when the oven
is hot.
Do not use the oven for storing food or cookware.
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5 (highest position):
Used for toasting bread or
broiling thin, non-fatty foods.
RACK 4: Used for most
broiling.
RACK 3: Used for most
baked goods on a cookie
sheet or jelly roll pan, layer
cakes, fruit pies, or frozen convenience foods.
12
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
CARE & CLEANING
Self-Clean Oven
CAUTION
It is normal for parts of the oven to become hot during a
self-clean cycle.
To prevent damage to oven door, do not attempt to open
the door when LOCK is displayed.
Avoid touching door, window or oven vent area during a
clean cycle.
Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the
finish or parts.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to
automatically clean the oven interior.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the oven
regularly rather than to wait until there is a heavy build-up of soil
in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well venti-
lated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the oven.
The oven racks will discolor and may not slide easily after a
self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The self-
cleaning process does not clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle.
(The gasket is the seal around the oven door and window.)
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven door.
The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers
from the oven bottom. This prevents
excessive smoking, flare-ups or flam-
ing during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes,
tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-
resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if
acidic or sugary spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
CLEAN and SET flash in the display.
3. Press the Autoset 0 pad.
MEd (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
If the door is not closed, beeps will sound and “door” will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
CLEAN will appear in the display.
LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
DELAY and 00:00 will flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the
cycle using the appropriate number pads.
3. Press the Clean pad.
SET flashes in the display.
4. Press the Autoset 0 pad.
LITE (Light soil level) is displayed.
cont.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM13
13
CARE & CLEANING
5. Press the Autoset 0 pad to scroll through
the self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium Soil, 3 hours)
LITE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
Self-Clean Notes:
If the oven door is left open, “door” will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
A cooling fan will turn on during the self-clean cycle and
will automatically turn off after the clean cycle when the
oven has cooled. If it does not operate, contact an
authorized servicer.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when “LOCK” is still displayed.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM14
14
CARE & CLEANING
PART PROCEDURE
CAUTION
Cleaning Procedures
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
Broiler Pan Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
and Insert Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Control Panel To activate “Control Lock” for cleaning, see page 5.
Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and display area.
Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
Door Handle, DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
Oven Exterior DO NOT USE “ORANGE” OR ABRASIVE CLEANERS.
Stainless Steel - ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
(select models) Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution, Formula 409
Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help
prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No. 20000008)**.
Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub
evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray.
Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Oven Window & Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Door - Glass Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
Oven Trim - Wash with soap and water, glass cleaners or mild liquid sprays. Avoid using excessive amounts of water.
Metal Finishes Remove stubborn soils with nonabrasive cleaners such as Bon Ami* or a baking soda and water paste; rinse and dry.
Do not use abrasive cleaners.
Oven Interior See page 12 for information on the self-clean oven.
To remove occasional spillovers between cleanings, use a plastic soap-filled scouring pad; rinse well.
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers such as lemon juice, tomato sauce or milk-based sauces. Porcelain
enamel is acid resistant, not acid proof. The porcelain finish may discolor if acidic or sugary spills are not wiped up prior
to a self-clean cycle.
Oven Racks Rub with a sponge or cloth using one of the following cleaners: Bon-Ami*, Soft Scrub* or Comet*. Rinse and dry.
For hard to remove soils, use a dampened soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs,
wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe
off excess oil.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
15
MAINTENANCE
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire
retainer off cover.
Oven Light
CAUTION
Disconnect power to wall oven before replacing light
bulb.
Use a dry potholder to prevent possible harm to hands
when replacing bulb.
Make sure bulb is cool before touching bulb.
Do not touch hot bulb with a damp cloth as this may
cause the bulb to break.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the
hinge arms on the oven.
3. Slide the door down onto the
hinge arms until the door is
completely seated on the
hinges. Push down on the top
corners of the door to com-
pletely seat door hinges, Door
should not appear crooked.
Oven Door
CAUTION
Do not place excessive weight on or stand on an open
oven door. This could break the door, or injure the user.
Do not attempt to open or close door or operate oven
until door is properly replaced.
Never place fingers between hinge and front oven
frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally
hit, the hinge will slam shut against oven frame and
could injure your fingers.
Note: The oven door on a new wall oven may feel “spongy”
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing
the wire retainer.
2. Remove bulb cover and
light bulb.
3. Replace with a 40 watt
appliance bulb.
4. Replace bulb cover and
secure with wire retainer.
5. Reconnect power to wall
oven. Reset clock.
BULB COVER
WIRE
RETAINER
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM16
16
MAINTENANCE
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three-prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electrical outlet.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM17
17
TROUBLESHOOTING
For most concerns, try these first. Check if oven controls have been properly set.
Check if oven is properly connected to electrical outlet.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Clock, indicator words, and/or Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
lights operate but oven does The Oven Control Lockout may have been set. See page 5.
not heat.
Oven light and/or clock The light bulb is loose or defective.
does not function. The oven light does not work during self-cleaning process.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 9.
There is a strong odor or light This is normal for a new wall oven and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will “burn off” the smells more quickly. Turning on a ventilation fan will help
remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Oven will not activate the Oven may be set for a delay clean.
self-cleaning process. Oven may be in Sabbath Mode. See page 9.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Oven did not clean properly. Oven may need longer cleaning time.
Excessive spills were not removed prior to self-cleaning process.
Food is not broiling properly or Check oven rack positions. Food may be too close to flame. See page 8.
smokes excessively. Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Broil with the oven door closed.
Baked food is burned or too Food may be positioned incorrectly in oven.
brown on top. Oven not preheated properly.
Foods bake unevenly. Oven was not preheated.
The oven may be installed improperly.
Check the oven rack with a level.
Stagger pans, do not allow pans to touch each other or oven wall.
Check instructions for suggested placement of pans on oven rack.
PROBLEM SOLUTION
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM18
18
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Oven door will not unlock. Oven may not have cooled to safe temperature after self-cleaning process.
The control and door may be locked. See page 5.
Baking results are not as Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
expected or differ from or directions recommend preheat.
previous oven. Make sure the oven vent has not been blocked. See page 10 for location.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 10 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Fan is heard during broiling, This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use
cleaning and some baking until the oven cools.
operations.
Cooling fan continues to This is normal. The fan will automatically shut off when the oven has cooled.
operate after the oven has been
turned off.
Fault Codes BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
There are no beeps and Oven may be in Sabbath Mode. See page 9 .
no display.
Noises may be heard. The oven makes several low level noises. You may hear the oven cooling fan going
on and off. You may also hear the oven relays as they go on and off. These are all
normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM19
19
WARRANTY & SERVICE
Full One Year Warranty - Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase date,
any part which fails in normal home use will be repaired
or replaced free of charge.
Please Note: This full warranty applies only when the
appliance is located in the United States or Canada.
Appliances located elsewhere are covered by the limited
warranties only, including parts which fail during the
first year.
Limited Warranties - Parts Only
Second Through Fifth Year - From the original
purchase date, parts listed below (If applicable to the
appliance purchased) which fail in normal home use
will be repaired or replaced free of charge for the part
itself, with the owner paying all other costs, including
labor, mileage and transportation, trip charge and
diagnostic charge, if required.
Touch pad and microprocessor
Magnetron tube
Glass-ceramic Cooktop: Due to thermal
breakage
Electric Heating Elements: Surface, broil and
bake elements on electric cooking appliances.
Electronic Controls
Sealed Gas Burners
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in
Canada that have been listed with Canadian Standards
Association unless the appliances are brought into
Canada due to transfer of residence from the United
States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY
warranties provided by the manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by
the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) U.S.A. and Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Jenn-Air
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service, call
or write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. and Canada 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
Note:
When contacting Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer
Assistance about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance;
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY
LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON
THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO STATE
OR PROVINCE TO PROVINCE.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM20
FOUR ENCASTRÉ À GÀZ JENN-AIR
Instructions de sécurité importantes.................. 21-24
Cuisson .......................................................................... 25-32
Nettoyage ..................................................................... 33-35
Entretien ........................................................................ 36-37
Recherche des pannes ............................................ 38-39
Garantie et service ...........................................................41
Guía del Usuario ...............................................................42
GUIDE DUTILISATION
ET
DENTRETIEN
T ABLE DES MATIÈRES
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM21
21
INSTRUCTIONS
DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Si les directives données dans le présent guide ne
sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des
blessures et même la mort.
- Ne pas ranger ni utiliser d’essence ou autre vapeur
ou liquide inflammable à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettre aucun appareil en marche.
Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
Se rendre chez un voisin et téléphoner
immédiatement à la compagnie de gaz. Suivre les
directives données par le préposé de la
compagnie de gaz.
S’il est impossible de joindre la compagnie de
gaz, téléphoner au service des incendies.
- L’installation et les réparations doivent être
confiées à un installateur compétent, à une
entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et
symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
mort.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour éliminer les risques
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
décrites dans ce guide.
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que
l’appareil soit convenablement installé par un technicien
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer
un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être
effectuée par un technicien qualifié. Demander à l’installateur
de montrer où se trouve le robinet d’arrêt de gaz et comment
le fermer en cas d’urgence.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le système et
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas
suffire pour détecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de
gaz recommandent l’installation d’un détecteur de gaz
(homologation UL). Installer et utiliser le détecteur
conformément aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
Installateur : Remettre ce guide au propriétaire.
Consommateur : Lire le guide; le conserver pour consultation
ultérieure. Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _________________________________________
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.jennair.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide ont pu être introduites.
Reportez-vous à la page 41 pour plus d’informations
concernant le service après-vente.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM22
22
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour éviter un incendie ou des
dommages par la fumée
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
Garder les matériaux combustibles, l’essence et autres
matières et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil.
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on
les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très
inflammable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon d’aérosol à
proximité de l’appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par
la chaleur. Conserver les articles en plastique à distance des
composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou
chauds.
En cas d’incendie
Interrompre le fonctionnement de l’appareil pour minimiser le
risque d’extension des flammes.
Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur à mousse ou produit
chimique sec pour éteindre les flammes.
Sécurité pour les enfants
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait
subir de graves blessures.
ATTENTION
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se
brûler.
Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les
ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte
des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un
appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil.
Familiarisation avec l’appareil
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
L’évent du four est situé au-dessus du tableau de commande.
Éviter de toucher le voisinage de l’évent du four lorsque le four
est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.
Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures.
Après l’arrêt du four, ne pas toucher l’évent du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes: évent du four, zones
voisines de l’évent, porte du four et zones voisines de la porte
et du hublot.
Ne pas toucher l’ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. En cas de bris de
l’ampoule, débrancher l’appareil de la source d’électricité avant
d’enlever l’ampoule, pour éviter un choc électrique.
Cuisson et sécurité
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le
four; l’accumulation de pression dans le récipient pourrait
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser la porte de four comme tabouret/siège/
escabeau; ceci pourrait faire basculer l’appareil et entraîner
dommages corporels sérieux.
NE JAMAIS utiliser la cuisinière comme source de chaleur
pour le chauffage de la pièce. Sinon, un empoisonnement au
monoxyde de carbone pourrait s’ensuivre ainsi qu’une
surchauffe du four.
NE JAMAIS recouvrer les fentes, ouvertures ou passages
de la sole de four ni la grille toute entière avec un matériau
comme du papier d’aluminium. Sinon, la circulation de l’air
dans le four sera entravée et donc entraîner un
empoisonnement au monoxyde de carbone. Le papier
d’aluminium peut aussi emprisonner de la chaleur et
entraîner un risque d’incendie.
NE JAMAIS obstruer la circulation de l’air de combustion et
de ventilation au niveau de l’évent de four ou des entrées
d’air. Sinon, l’air ne parvient pas correctement aux brûleurs
et donc cela peut poser un risque d’empoisonnement au
monoxyde de carbone.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM23
23
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ustensiles et sécurité
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,
ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
l’effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brûleur,
gril placé sur la table de cuisson ou système de convection
additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est
pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader
la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la
longévité des composants.
Nettoyage et sécurité
Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tous les composants avant de les toucher ou d’entre-
prendre le nettoyage.
Exercer une grande prudence lors du nettoyage de l’appareil.
Travailler prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur
en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors
de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
Four autonettoyant
ATTENTION
Ne laisser aucune nourriture ni ustensile de cuisine, etc.
dans le four lors d’une opération d’autonettoyage.
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avant d’exécuter une opération d’autonettoyage, retirer la
lèchefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et éliminer
par essuyage tout excès de résidus renversés pour éviter la
formation de fumée ou l’inflammation de ces résidus.
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un
brûleur et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de l’appareil.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre matériau inflam-
mable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou
du ventilateur de l’évent. Nettoyer fréquemment la hotte pour
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-même ou sur le
filtre. Lors du flambage d’aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
NE JAMAIS porter, lors de l’utilisation de l’appareil, des
vêtements faits d’un matériau inflammable, ou amples, ou à
longues manches. De tels vêtements peuvent s’enflammer ou
accrocher la poignée d’un ustensile.
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique
sèche. Veiller à toujours arrêter le four à la fin d’une période
de cuisson.
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets préparés : Respecter les instruc-
tions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la
cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les
aliments pourraient être contaminés.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
électrique ou d’incendie, ou une autre détérioration de
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM24
24
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure
Avertissement et avis
important pour la sécurité
La loi californienne «Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act» de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
gouverneur de la Californie d’une liste de substances que
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs
clients les risques d’exposition à de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et
suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du
gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion
incomplète, veiller à ce que les brûleurs soient parfaitement
réglés. Pour minimiser l’exposition à ces substances, veiller à
bien évacuer les gaz de combustion à l’extérieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM25
25
Tableau de commande
CUISSON
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commande représenté caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le modèle.)
Horloge (Clock)
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
un format de 12 heures.
Changement de l’horloge à un format
de 24 heures:
1. Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER) et
Favorite (Favorites) et maintenir la pression
pendant trois secondes.
‘12 Hr’ clignote à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour programmer
‘24 Hr’; appuyer à nouveau pour programmer ‘12 Hr’.
3. Programmer l’heure en suivant les instructions données dans la
section Réglage de l’horloge.
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche désirée.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée ou la
température.
Appuyer sur la touche Autoset 0 pour entrer la température.
Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
Remarque : Quatre secondes après avoir entré le chiffre, la durée
ou la température seront automatiquement entrées. Si plus de 30
secondes s’écoulent entre la pression sur une touche de fonction
et les touches numériques, la fonction sera annulée et l’afficheur
reviendra à l’affichage précédent.
Réglage de l’horloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
Heure du jour clignotent à l’afficheur.
2. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour programmer
l’heure du jour.
Deux points clignotent à l’afficheur.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
Les deux points restent.
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche Clock.
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour cuisson
et maintien.
Annulation de l’affichage de l’heure:
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure de jour:
Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER) et Clock
(Horloge) et les maintenir ainsi pendant trois secondes.
L’heure du jour disparaît de l’afficheur.
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé, appuyer sur la
touche Clock pour afficher brièvement l’heure du jour.
Quand l’affichage de l’horloge est annulé, après 15 minutes, le régu-
lateur du four se met en mode d’attente pour économiser de l’énergie.
L’affichage sera alors effacé et la lampe du four ne fonctionnera plus.
Pour relancer le régulateur à partir du mode d’attente, appuyer sur
l’une des touches. Un double bip se fera entendre.
Réaffichage de l’heure :
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Minuterie (Timer)
La minuterie peut être programmée de une minute (00:01) jusqu’à 99
heures et 59 minutes (99:59).
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre activité
du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre fonction
du four est en cours d’utilisation.
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
00:00 et le mot TIMER clignotent à l’afficheur.
2. Appuyer sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce que
l’heure juste paraisse à l’afficheur.
Les deux points et le mot TIMER continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
Les deux points s’arrêtent de clignoter et le décompte de la
durée commence.
La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit et le mot End
(Fin) sera affiché.
5. Appuyer sur la touche Timer pour dégager l’afficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi
pendant trois secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et ‘0’ à l’aide des touches
numériques.
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
La porte du four et les touches peuvent être verrouillées pour des
raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non
souhaitée. Les touches ne fonctionneront pas si elles sont verrouillées.
Si le four est en cours d’utilisation, les touches et la porte ne peuvent
être verrouillées.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les touches et la
porte seront verrouillées.
Verrouillage :
1. Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold
(Cuisson et maintien) et les maintenir ainsi pendant
trois secondes.
OFF (Arrêt) paraît à l’afficheur.
Le mot LOCK (VEerrouillage) clignote lorsque la porte est
en cours de verrouillage.
Déverrouillage :
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. OFF disparaît de l’afficheur.
Codes d’anomalie
Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent
clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de
problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL. Si les
mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil.
Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot
continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec
un réparateur autorisé.
CUISSON
26
Remarque : La porte du four et les touches ne peuvent être
verrouillées si la température du four est de 400° F (205° C) ou plus.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM27
CUISSON
27
Remarques sur la cuisson courante
au four :
Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou les touches
numériques appropriées jusqu’à ce que la température désirée
soit affichée.
Pour changer la température du four lors du préchauffage,
appuyer sur la touche Bake deux fois, puis sur la touche
Autoset 0 ou sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce
que la température désirée soit affichée.
Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement après
12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir page 29.
Cuisson courante au four
Programmation de Bake :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
BAKE et 000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. Appuyer sur la
touche Autoset 0 pour 350° F (175° C) ou sur les touches
numériques appropriées.
Chaque pression additionnelle de la touche Autoset 0 augmente
la température de 25° F (15° C).
La température peut être programmée de 170° à 550°.
3. Appuyer de nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
Différences de cuisson entre l’ancien four et
le nouveau
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
température du four à la page 31.
100° (40°) ou la température réelle du four si la température est
de plus de 100° F (40° C) sera affichée. Elle augmentera par
intervalle de 5° F (3° C) jusqu’à ce que la température
préprogrammée soit atteinte.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
La température programmée s’affiche.
Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.
5. Placer la nourriture dans le four.
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson.
Cuire plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la
touche CANCEL (ANNULER).
8. Retirer la nourriture du four.
suite . . .
Cuisson et maintien
Lors de l’utilisation de l’option Cook & Hold (Cuisson et maintien), le four
se met à chauffer immédiatement une fois que la commande a été
programmée. Puis, le four cuit pendant la durée spécifiée. Lorsque cette
durée s’est écoulée, le four maintient la nourriture au chaud pendant une
heure au maximum, puis s’éteint automatiquement.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold .
Le mot HOLD (Maintien) clignote pour indiquer
que la programmation de cuisson et maintien est
en cours.
00:00 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la durée désirée de cuisson en utilisant les touches
numériques.
L’icône HOLD continue à clignoter.
La durée s’allume à l’afficheur.
La durée peut être réglée de 10 minutes (00:10) à 11 heures et
59 minutes (11:59).
3. Appuyer sur la touche Bake et sélectionner la
température du four. Appuyer sur la touche Autoset 0
pour 350° F (175° C) ou sur les touches numériques appropriées.
Le mot BAKE clignote.
La température du four peut être programmée de 170° à 550°.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM28
28
CUISSON
Avec la fonction Delay (Différée), le four set met à cuire plus tard
dans la journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le
four ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four
commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
spécifiée.
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à 11
heures, 59 minutes (11:59).
Programmation d’un cycle de cuisson et
maintien différés :
1. Appuyer sur la touche Delay 1.
Le mot DELAY et 00:00 clignote à l’afficheur.
2. À l’aide des touches numériques appropriées, entrer la durée
d’attente avant que ne débute le cycle de cuisson et maintien.
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
Le mot HOLD clignote.
Le mot DELAY clignote à l’afficheur.
00:00 clignote.
4. Entrer la durée désirée de cuisson à l’aide des touches
numériques.
5. Appuyer sur Bake.
6. Programmer la température du four désirée en
appuyant sur la touche Autoset 0 ou sur les
touches numériques appropriées.
350° (175°) s’allume lorsque l’on appuie sur la
touche Autoset 0.
Après quatre secondes, la durée d’attente entrée paraît à
l’afficheur.
Le mot HOLD s’éteint.
Les mots BAKE et DELAY restent allumées pour rappeler qu’un
cycle de cuisson et maintien différés a été programmé.
Remarques :
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés pour des
articles qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les
gâteaux, les petits biscuits et les pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le four
est déjà chaud.
ATTENTION
Ne pas utiliser la
cuisson différée pour des denrées très périssables
comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.
4. Appuyer à nouveau sur la touche Bake (Cuisson courante) OU
attendre quatre secondes.
Le mot BAKE reste allumée.
La durée de cuisson paraît à l’afficheur.
La température réelle du four sera affichée pendant le préchauffage.
La température programmée s’affiche lorsque le four est préchauffé.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
Quatre bips retentissent.
Les mots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud) s’allument.
170° (75°) paraît à l’afficheur.
L’heure du jour paraît à l’afficheur.
Après une heure de MAINTIEN EN CHAUD :
Le four s’éteint automatiquement.
Les mots HOLD et WARM s’éteignent.
Retirer la nourriture du four.
Annulation de Cook & Hold à tout moment :
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). Retirer la
nourriture du four.
Cuisson et maintien différés
29
CUISSON
Remarques sur la fonction de
maintien au chaud :
Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
les aliments ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 ou
2 heures.
Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
Pour réchauffer des petits pains :
recouvrir les petits pains de papier aluminium sans les serrer
et les placer au four.
appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset 0.
réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
Pour réchauffer des assiettes :
placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.
appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset 0.
réchauffer pendant 5 minutes, arrêter le four et laisser les
assiettes au four pendant encore 15 minutes.
n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier
avec le fabricant.
ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les
changements rapides de température pouvant casser
l’assiette ou la fendiller.
La température de maintien au chaud peut être programmée de
145 et 190° F (63 et 90° C).
Le mot WARM (Chaud) et la température seront affichées pendant
que la fonction est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).
2. Retirer la nourriture du four.
Arrêt automatique/
Mode sabbat
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité
peut être arrêtée.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures:
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la
maintenir ainsi pendant 3 secondes.
SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes.
SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.
Le mot BAKE (Cuisson courante) sera aussi affichée si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en
mode sabbat.
La CUISSON AU FOUR est la seule fonction qui est
opérationnelle en mode sabbat. Toutes les autres fonctions
(Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées
pendant le mode sabbat.
Un cycle de cuisson et maintien peut être programmé durant
le mode sabbat. Cependant, un cycle de cuisson et maintien
différés n’est pas possible.
Annulation du mode sabbat:
1. Appuyer sur la touche Clock pendant trois
secondes.
OU
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
SAb clignote pendant 5 secondes.
L’heure du jour revient à l’afficheur.
Remarques sur le mode sabbat :
Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
le four soit en marche ou non.
Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les touches
sont verrouillées ou la porte verrouillée.
La majorité des messages et tous les bips sont désactivés
lorsque le mode sabbat est actif.
Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
programmé, le mot BAKE s’éteint à la fin du cycle de cuisson. Il
n’y aura aucun signal sonore audible.
La lampe du four ne s’allume pas automatiquement à
l’ouverture de la porte lorsque le four est en mode sabbat. Si
l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.
Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.
Lorsque le mode sabbat a démarré, l’afficheur indique
immédiatement la température programmée plutôt que la
température réelle de la cavité du four. Aucun bip de
préchauffage ne retentit.
Le cycle d’autonettoyage et le verrouillage automatique de la
porte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat.
Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson
courante au four sera annulé. Cependant, le régulateur restera
en mode sabbat.
Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat
avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.
30
CUISSON
Cuisson au gril
Programmation du gril :
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
Le mot BROIL et 000 clignote.
SET (Valider) clignote.
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 une fois pour
programmer un gril à température élevée ou deux
fois pour programmer un gril à température basse.
HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.
Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) pour un gril
normal. Sélectionner LO broil (Gril à température basse) pour
un gril à tem-pérature inférieure d’aliments à cuisson plus longue
comme la volaille.
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
Le mot BROIL reste allumée.
HI ou LO reste allumé.
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
Remarques sur la cuisson au gril :
Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile
prévu pour ce type de cuisson.
Un ventilateur de refroidissement s’allume automatiquement
pendant la cuisson au gril. S’il ne fonctionne pas, contacter un
prestataire de service après-vente agrée.
Le gril à température HI est utilisé pour la majorité des opérations
de cuisson au gril. Utiliser le gril à LO pour la cuisson de mets
devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre d’être bien
cuits sans rissolage excessif.
Retourner la nourriture lorsque la moitié de la durée prévue pour
la cuisson au gril s’est écoulée.
Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec des
températures de gril inférieures.
5. Placer la nourriture dans le four. Fermer la porte du four.
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture et la
lèchefrite du four.
L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
POSITION DURÉE APPROX. DURÉE APPROX.
ALIMENTS DES GRILLES PREMIER CÔTÉ DEUXIÈME CÔTÉ
Boeuf
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur À point 4 8 à 9 minutes 6 à 8 minutes
Bien cuit 3 10 à 12 minutes 9 à 10 minutes
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur Bien cuit 4 7 à 8 minutes 4 à 6 minutes
Porc
Côtelettes, 2,5 cm (1 po) 4 Gril à température basse Gril à température basse
11 à 12 minutes 10 à 12 minutes
Tranche de jambon, 13 mm (1/2 po) 4 3 à 4 minutes 1 à 2 minutes
Volaille Gril à température basse Gril à température basse
Demi-poitrine, avec os 3 16 à 18 minutes 9 à 10 minutes
Fruits de mer
Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 4 Gril à température basse Gril à température basse
6 à 7 minutes 5 à 6 minutes
Tableau de cuisson au gril
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril
pendant 2 ou 3 minutes avant d’ajouter la nourriture.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM31
31
CUISSON
Ajustement de la température
du four
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences de cuisson
ou de la couleur du rissolage obtenu entre un four neuf et un four
ancien. Au fur et à mesure que le four est moins neuf, sa
température peut varier.
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du premier
essai de cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés
duquel la température doit être ajustée.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson).
2. Entrer 550° F (285° C) en appuyant sur les touches numériques
appropriées.
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant
plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 00° paraisse à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 15° F (8° C), l’afficheur indiquera -15°F (-8° C).
4. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour ajuster la température.
À chaque fois que l’on appuie sur la touche Autoset 0, la
température change de 5° F (3° C). La température du four peut
être augmentée ou diminuée de 5 à 35° F (3 à 20° C).
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas de
panne ou d’interruption de courant.
Favorite
La touche Favorite (Favorites) permet de sauvegarder la durée et la
température d’un cycle de cuisson et maintien cuisson.
Pour programmer un cycle Favorite, une fonction de cuisson et
maintien doit être active ou tout juste programmée.
Programmation d’un nouveau cycle Favorite ou
sauvegarde d’une fonction en cours de cuisson et
maintien comme favorite :
1. Programmer un cycle de cuisson et maintien comme il est décrit
à la section Cuisson et maintien à la page 27.
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir
ainsi pendant trois secondes.
Le cycle cuisson et maintien nouvellement programmé ou en
cours de fonctionnement sera sauvegardé.
Un bip se fera entendre pour indiquer que le régulateur a
accepté le réglage Favorite.
Démarrage d’un cycle programmé dans Favorite :
1. Appuyer sur la touche Favorite.
La durée et la température du cycle programmé de cuisson et
maintien seront affichées (si aucun cycle de cuisson et
maintien n’a été programmé, « nonE » sera affiché).
2. Appuyer sur la touche Bake.
Le cycle Favorite commence immédiatement.
Le mot BAKE s’allume à l’afficheur.
La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
Le mot BAKE s’éteint.
Le mot HOLD WARM (Maintien au chaud) s’allume.
170° (75°) paraît à l’afficheur.
Annulation d’un cycle Favorite en cours :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
Le cycle Favorite sauvegardé ne sera pas affecté.
2. Retirer la nourriture du four.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM32
32
CUISSON
Éclairage du four
La lampe du four s’allume automatiquement à
l’ouverture de la porte. Lorsque la porte est fermée,
appuyer sur Oven Light (Lampe du four) pour
allumer ou éteindre la lampe. Le four produit un signal sonore
chaque fois que l’on appuie sur Oven Light.
Évent du four
L’évent du four est situé au-dessus le tableau de commande du four
encastré.
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Pour des
résultats optimums, ne pas bloquer l’évent.
Ventilateurs du four
Le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en
marche lors du nettoyage, de la cuisson au gril et de certaines
opérations de cuisson. Ce ventilateur sert à refroidir les composants
internes du tableau de commande et il s’éteint automatiquement dès
que ces composants sont refroidis. Il est possible qu’il continue à
tourner une fois le four éteint. Ceci est normal.
Sole du four
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur
la sole du four.
ATTENTION
Grilles du four
Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
est chaud.
Ne par ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
Le four comporte deux grilles avec un dispositif de calage.
Extraction :
1. Tirer sur la grille jusqu’à la butée.
2. Soulever la grille à l’avant pour
pouvoir l’extraire.
Cuisson avec deux grilles
5
4
3
2
1
Réinstallation :
1. Placer la grille sur les supports dans le four.
2. Soulever légèrement l’avant; faire glisser la grille vers l’arrière au-
delà de la position de calage.
3. Abaisser la grille pour qu’elle prenne appui sur les supports dans
le four.
Positions des grilles
POSITION N
°
5 : (la position
plus élevée) : Utilisé pour griller
le pain ou griller les nourritures
minces et non grasses.
POSITION N
°
4 : Pour la
cuisson à gril et plupart des
cuissons sur deux grilles.
POSITION N
°
3 : Pour la plupart
des cuissons de pâtisseries sur une tôle à biscuits – gâteaux à
étages, tartes aux fruits, mets surgelés.
POSITION N
°
2 : Pour rôtissage de pièces de viande, mets en sauce,
cuisson de pain, gâteau léger en couronne (baba) ou entremets, ou
cuisson sur deux grilles.
POSITION N
°
1 : Pour le rôtissage d’une grosse pièce de viande ou
volaille, tartes surgelées, soufflés ou gâteaux des anges, ou cuisson
sur deux grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deux grilles : Placer les grilles aux positions 2 et 4 ou 1 et 4.
Demi-grille accessoire
I
l existe une demigrille, disponible comme
accessoire, pour augmenter la capacité
du four. Elle se place dans la partie
supérieure gauche du four et permet de
mettre un plat de légumes à cuire
lorsqu’une pièce plus importante est en
train de rôtir sur le niveau inférieur.
Contacter le revendeur Jenn-Air pour se
procurer la « HALFRACK » (demi-grille) or
appeler 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
pour commander.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM33
33
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
NETTOYAGE
Four autonettoyant
ATTENTION
Il est normal que certaines pièces du four encastré deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est
visible sur l’afficheur.
Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone des évents du
four lors d’un cycle d’autonettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le
fini ou les composants du four.
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.
Si le four est très sale, il est normal qu’on observe la formation de
fumée ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyer le four à
intervalles réguliers plutôt que d’attendre une accumulation
importante de résidus.
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le
nettoyage.
Avant l’autonettoyage
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,
de griller.
2. Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles
risqueraient de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après
un cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte (zone à l’extérieur
du joint) et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau
additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne
nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher
la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint
assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas
nettoyer ni frotter le joint qui se trouve
autour de la porte du four. Ce joint est
conçu pour éviter les pertes de chaleur
pendant le cycle d’autonettoyage.
5. Éliminer les résidus de graisse ou de
produits renversés sur la sole avant le
nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes ou de fumée
durant le nettoyage.
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
Remarque :
La température du four doit être située en dessous de 205 °C
(400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.
Programmation de l’autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Le mot CLEAN clignote.
SET (Valider) clignote à l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche Autoset 0.
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché.
4. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour voir défiler les différents
réglages de l’autonettoyage :
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures)
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)
LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot
‘DOOR’ (Porte) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermée
dans les 30 secondes, l’opération d’autonettoyage est annulée
et l’afficheur revient à l’heure du jour.
Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.
Le mot LOCK clignote à l’afficheur. Une fois la porte
verrouillée, l’icône reste stable.
La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay 1.
Le mot DELAY (Différée) et 00:00 clignote à
l’affichage.
2. Entrer la durée d’attente désirée pour le démarrage du cycle à
l’aide des touches numériques appropriées.
3. Appuyer sur la touche Clean.
SET clignote à l’afficheur.
4. Appuyer sur la touche Autoset 0.
LITE (niveau de saleté légère) sera affiché.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM34
34
NETTOYAGE
5. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour voir défiler
les différents réglages de l’autonettoyage :
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures)
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)
LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN (Nettoyage) et DELAY
(Différée) s’allumeront et le mot LOCK (Verrouillage) clignotera à
l’afficheur. Lorsque la porte du four se verrouille, le mot LOCK
s’arrête de clignoter et reste allumée en continu pour indiquer
que le four est programmé pour une opération de nettoyage
différé. Le délai d’attente sera affiché.
Remarques :
Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « DOOR » (porte)
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche
Autoset 0, l’afficheur retourne automatiquement à
l’affichage précédent.
Un ventilateur se met automatiquement en marche pendant le
cycle d’autonettoyage et s’éteint automatiquement une fois le
cycle de nettoyage terminé et le four suffisamment refroidi. Si
ce ventilateur ne fonctionne pas, contacter un prestataire de
service après-vente agrée.
La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
ouverture alors que le mot LOCK est encore affichée.
Après le cycle d’autonettoyage
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce
moment, la porte peut être ouverte.
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Si les grilles du four ont été laissées à l’intérieur pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs
supports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche
d’huile végétale.
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n’affectera pas la performance.
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.
Pendant le cycle d’autonettoyage
Lorsque LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être ouverte. Pour
éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte pour l’ouvrir
lorsque LOCK est affiché.
Fumée et odeurs
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il
peut y avoir production de fumée.
Bruits
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM35
35
NETTOYAGE
PIÈCES NETTOYAGE
ATTENTION
Méthodes de nettoyage
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que le four est arrêté et que tous les
composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.
Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.
Lèchefrite Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite.
et sa grille Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser tremper pour détacher les résidus.
Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.
On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.
Tableau de Pour utiliser la fonction « Control Lock » (Verrouillage des commandes) pour le nettoyage, voir page 26.
commande Essuyer avec un linge humide. Bien sécher.
On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit
directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.
Ne pas utiliser d’autres produits de nettoyage à vaporiser, de nettoyants abrasifs, ni de grandes quantités d’eau.
Poignée de porte, NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
extérieur du four NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
acier inoxydable - TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
(certains modèles) Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyage pour verre et surface* Formula 409 ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple
et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de
produit pour acier inoxydable Magic Spray (Pièce n° 20000008)**.
Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à
l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec
un tampon Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du
lustre et retirer les rayures, faire suivre par une pulvérisation de produit pour acier inoxydable Magic Spray.
Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo* pour
acier inoxydable. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par
une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable.
Hublot et porte Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre.
du four - verre Laver à l’eau et au savon. Rincer à l’eau claire et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le
vaporisant d’abord sur un linge.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou nettoyants en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Garniture du four - Laver à l’eau et au savon, avec un nettoyant du verre ou des produits doux à vaporiser. Éviter d’utiliser trop d’eau.
finis métalliques Enlever les taches rebelles à l’aide d’un nettoyant non abrasif tel que Bon Ami* ou d’une pâte de bicarbonate de
soude et d’eau; rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Intérieur du four Voir page 33 les renseignements sur le four autonettoyant.
Pour enlever les liquides qui ont pu déborder entre chaque nettoyage, utiliser un tampon à récurer savonneux en
plastique; bien rincer.
Essuyer les résidus sucrés et acides, comme jus de citron, sauce tomate ou sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus
sucrés ou acides ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
Grilles du four Frotter avec une éponge/un linge et l’un de ces nettoyants : Bon Ami*, Soft Scrub* ou Comet*. Rincer et sécher.
Pour la saleté rebelle, utiliser un tampon à récurer savonneux humide. Rincer et sécher.
Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très
bien glisser. Si cela se produit, enduire les grilles et les supports intégrés dans les parois du four d’une fine couche
d’huile végétale, puis essuyer l’excédent.
* Les noms de marque
sont des marques
déposées des différents
fabricants.
** Pour commander
directement, composer
le 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM36
36
ENTRETIEN
Hublot du four
Pour protéger le hublot de la porte du four:
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
Remplacement de la lampe du four :
1. Après le refroidissement du four, maintenir le cabochon tout en
enlevant la pièce métallique qui la maintient en place.
Lampe du four
ATTENTION
Débrancher la cuisinière du réseau électrique avant de
remplacer l’ampoule.
Utiliser une manique sèche pour protéger les mains lors du
remplacement de l’ampoule.
Ne pas toucher l’ampoule avant qu’elle se soit refroidie.
Ne pas toucher l’ampoule chaude avec un linge humide; le
choc thermique pourrait la briser.
Dépose de la porte :
1. Après le refroidissement du four, ouvrir la porte — position de
cuisson au gril (porte entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]).
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas utiliser la poignée de porte
pour la soulever.
3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières.
Reinstallation :
1. Saisir la porte de chaque côté.
2. Aligner les fentes avec les bras
de charnière sur la cuisinière.
3. Faire descendre la porte pour la
positionner correctement sur les
charnières. Pousser sur les
angles supérieurs de la porte
pour l’enfoncer complètement
sur les charnières. Il faut que la
porte soit parfaitement d’aplomb.
Porte du four
ATTENTION
Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer
une charge excessive. Ceci pourrait faire basculer la four
encastré, entraîner le bris de la porte ou des blessures pour la
personne concernée.
Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four
avant que la porte ait été convenablement réinstallée.
Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant
du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une
charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du
four et provoquer de sérieuses blessures.
Remarque :
On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de
la fermeture de la porte du four d’une four encastré neuve; ceci est
normal; cet effet disparaît progressivement.
Remarque :
Le cabochon tombera si on ne le maintient pas en
place.
2. Enlever le cabochon et l’ampoule.
3. Installer une ampoule de 40
watts pour appareil
ménager.
4. Réinstaller le cabochon et
le fil métallique de retenue.
5. Rétablir l’alimentation de la four.
Régler de nouveau l’horloge.
WIRE
FIL MÉTALLIQUE DE RETENUE
CABOCHON
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM37
Déplacement d’un
appareil a gaz
Les raccords des appareils à gaz, utilisés pour raccorder cet appareil
à l’alimentation de gaz, ne sont pas prévus pour un mouvement
continu. Une fois l’appareil installé, il ne faut pas le déplacer de
façon répétée pour le nettoyer ou le changer de place. Si cet
appareil doit être déménagé ou déplacé pour être réparé, suivre la
technique décrite dans les instructions d’installation.
Pour le service à la clientèle de Jenn-Air de contact de l’information
à 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
ENTRETIEN
37
Raccordement électrique
Les appareils nécessitant une alimentation
électrique comportent une fiche à trois
broches mise à la terre qui doit être branchée
directement dans une prise de 120 volts à trois
cavités et correctement mise à la terre.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de
l’entretien.
La fiche à trois broches mise à la terre fournit une protection contre
les décharges électriques. NE PAS COUPER NI ENLEVER LA
BROCHE DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est pas mise à la terre ou
n’est pas appropriée, le propriétaire de l’appareil a la responsa-
bilité de faire remplacer la prise par une prise à trois cavités
correctement mise à la terre.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM38
38
RECHERCHE DES PANNES
PROBLÈME SOLUTION
Pour la plupart des problèmes Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
observés, essayer d’abord ce qui Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique.
suit. Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
Contrôler la source d’alimentation électrique.
L’horloge ou les lampes fonctionnent, Les commandes de l’horloge sont peut-être programmées pour une fonction Cook & Hold
les mots paraissent à l’afficheur, (Cuisson et maintien) ou Delay (Démarrage différé).
mais le four ne chauffe pas. La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée (page 26).
L’horloge ou les lampes ne L’ampoule est mal vissée ou défectueuse.
fonctionnent pas. La lampe du four ne fonctionne pas pendant l’autonettoyage.
Le four est peut-être en mode sabbat (page 29).
Émission d’une forte odeur ou de Ceci est normal pour un four neuf; cet effet disparaît après quelques utilisations.
fumée lors de la mise en marche du L’exécution d’un programme d’autonettoyage permettra de faire disparaître cette odeur plus
four. rapidement. Faire fonctionner le ventilateur pour évacuer la fumée ou l’odeur.
Présence d’une accumulation de résidus alimentaires sur la sole du four. Exécuter
une opération d’autonettoyage.
L’autonettoyage du four ne Le four est peut-être programmé pour un nettoyage différé.
s’effectue pas. Le four est peut-être en mode sabbat (page 29).
Le four est peut être à une température supérieure à 400° F (205° F). La température du four
doit être inférieure à 400° F (205° F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas Le four peut nécessiter un temps de nettoyage plus long.
correctement. Trop de résidus ont été laissés dans le four avant l’autonettoyage.
Résultats incorrects lors de la
Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près des flammes.
cuisson au gril, ou émission
Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec
excessive de fumée. de la feuille d’aluminium.
Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.
Utilisation d’une lèchefrite souillée.
Porte du four fermée durant la cuisson au gril.
Les aliments cuits au four sont Les aliments ont peut-être été mal placés dans le four.
brûlés ou trop grillés sur le dessus. Le four n’a pas été bien préchauffé.
Les aliments ne cuisent pas Le four n’a pas été préchauffé.
uniformément. Le four est peut-être mal installé.
Vérifier la grille du four avec un niveau.
Décaler les ustensiles, les éloigner les uns des autres ou les éloigner des parois du four.
Voir les suggestions au sujet de la disposition des ustensiles sur les grilles du four.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM39
39
RECHERCHE DES PANNES
PROBLÈME SOLUTION
La porte du four ne se Le four n’a peut-être pas atteint la bonne température de refroidissement après
déverrouille pas. l’autonettoyage.
Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées (page 26).
Résultats de cuisson au four
Vérifier que la température sélectionnée est correcte. Veiller à préchauffer le four si
différents des attentes ou de ceux ceci est demandé dans la recette.
produits par le four antérieur.
Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 32
Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace.
On observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit;
il peut devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 31 les instructions d’ajustement de
la température du four. Remarque : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température
si la variation n’affecte qu’une ou deux recettes.
Utiliser les bons ustensiles. Les ustensiles foncés donnent un brunissement de couleur foncée,
les ustensiles brillants, un brunissement plus clair.
Vérifier la position des grilles et des ustensiles. Lors de la répartition sur deux grilles, ne pas
superposer les plats. Veiller à laisser un espace de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) entre les plats et les
parois du four.
Contrôler l’utilisation de feuille d’aluminium dans le four. Ne jamais recouvrir complètement
une grille du four avec de la feuille d’aluminium. Placer un petit morceau de feuille d’aluminium
sur la grille sous le plat pour récupérer les matières renversées.
On entend le ventilateur lors de la C’est le ventilateur de refroidissement et ceci est normal. Le ventilateur continue à
cuisson au gril, du nettoyage et de fonctionner après l’emploi jusqu’à ce que le four ait refroidi.
certaines opérations de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement Ceci est normal. Le ventilateur s’éteint automatiquement une fois le four refroidi.
continue à tourner une fois le
four éteint.
Codes d’anomalie. Les mots BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une
erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche
CANCEL. Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre
quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter, débrancher
l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement,
essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie
réapparaît, prendre contact avec un réparateur autorisé.
Il n’y a ni bip ni affichage. Le four est peut-être en mode sabbat (page 29).
Des bruits se font entendre. Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre le ventilateur de refroidissement
se mettre en marche et s’arrêter. Il est possible aussi d’entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.
Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas
l’appareil.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM40
40
REMARQUES
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM41
41
GARANTIE ET SERVICE
Garantie complète d’un an - Pièces et
main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine, toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’utilisation domestique sera
réparée ou remplacée gratuitement.
Veuillez noter : Cette garantie complète ne s’applique que
si l’appareil se trouve au Canada ou aux États-Unis. Les
appareils situés ailleurs ne sont couverts que par les
garanties limitées, y compris les pièces qui se révéleraient
défectueuses au cours de la première année suivant l’achat.
Garanties limitées - Pièces seulement
De la deuxième à la cinquième année - À compter de
la date d’achat d’origine, les pièces de la liste ci-dessous (le
cas échéant) qui se révéleraient défectueuses dans les
conditions normales d’utilisation domestique seront
réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement) et
le propriétaire devra assumer tous les autres frais dont ceux
de main-d’œuvre, de déplacement, de transport, de
kilométrage et de diagnostic, si nécessaire.
Touches et microprocesseur
Magnétron
Surface de cuisson en vitrocéramique :
par suite de bris thermique
Éléments chauffants électriques : Éléments de
surface, de gril et de cuisson au four sur appareils
de cuisson électriques.
Commandes électroniques
Brûleurs à gaz scellés
Résidents canadiens
Cette garantie couvre uniquement les appareils installés au
Canada qui ont été agréés par la CSA, sauf si les appareils
ont été introduits au Canada en raison d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les
SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez
également bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ce qui n’est pas couvert par ces garanties :
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération ou tout réglage non autorisés
par le fabricant ou par un technicien de service autorisé.
c. Utilisation inadéquate, abusive ou non raisonnable, ou catastrophe
naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique incorrectes.
e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont annulées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Les ampoules.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs d’installation.
b. Initiation de l’utilisateur à l’utilisation appropriée de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du technicien de service.
6. Les dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite
d’une quelconque violation des garanties. Certains États ou certaines
provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou accessoires. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique
pas à vous.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage du guide d’utilisation et
d’entretien ou appelez Maytag Services, SARL, Service à la clientèle de
Jenn-Air au 1 800 JENNAIR (1 800 536-6247) aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir un service en vertu de la garantie
Pour localiser une entreprise de réparation autorisée dans votre région,
prenez contact avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté l’appareil
ou appelez Maytag Services, SARL, Service à la clientèle de Jenn-Air. Si le
service obtenu en vertu de la garantie ne vous satisfait pas, veuillez écrire ou
téléphoner à :
Maytag Services, SARL
À l’attention du CAIR
®
Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ÉTATS-UNIS
États-Unis et Canada : 1 800 JENNAIR (1 800 536-6247)
Remarque : Lors de tout contact auprès de Maytag Services, SARL,
Service à la clientèle de Jenn-Air concernant un problème, veuillez fournir
l’information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
b. Les numéros de modèle et de série de l’appareil.
c. Le nom et l’adresse du détaillant et la date d’achat de l’appareil.
d. Une description détaillée du problème observé.
e. Une preuve d’achat.
Les guides d’utilisation et d’entretien, les manuels de service et les
renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de Maytag Services,
SARL, Service à la clientèle de Jenn-Air.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA
PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION NE PEUT
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS
SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE
VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM42
HORNO MURAL A GAS JENN-AIR
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad ... 43-46
Cocinando en el Horno............................................ 47-54
Cuidado y Limpieza................................................... 55-57
Mantenimiento ........................................................... 58-59
Localización y Solución de Averías..................... 60-61
Garantía y Servicio ...........................................................63
GUÍA DE USO
Y
CUIDADO
T ABLA DE MATERIAS
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM43
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como
prueba de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.jennair.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el
electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver página 63.
43
Si no se sigue estrictamente la información
proporcionada en esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, causando daños materiales,
lesiones personales o mortales.
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en la vecindad de este
electrodoméstico o de cualquier otro.
- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones proporcionadas por el proveedor
de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al cuerpo de bomberos.
- La instalación y reparaciones deben ser efectuadas
por un técnico calificado, una agencia de
reparaciones o el proveedor de gas.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
SOBRE
SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ATENCION
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-
doméstico a menos que sea específicamente recomendado en
esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico calificado. Pida al instalador que le indique la
ubicación de la válvula de cierre del gas y como cerrarla en
caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
ADVERTENCIA
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser
detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ATENCION - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal menos grave.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM44
44
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes.
En Caso de Incendio
Apague el electrodoméstico para evitar que las llamas se
dispersen.
Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Niños
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
del horno. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
seriamente.
ATENCION
Generalidades
El respiradero del horno se encuentra abajo del panel de
control.
Evite tocar el área del respiradero del horno cuando el horno
esté encendido y durante varios minutos después de que el
horno haya sido apagado. Algunas piezas del respiradero y
del área circundante se calientan lo suficiente como para
causar quemaduras. Después de que el horno haya sido
apagado, no toque el respiradero ni las áreas circundantes
hasta que ellas
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Otras superficies potencialmente calientes incluyen el
respiradero del horno, las superficies cerca de la abertura del
respiradero, la puerta del horno y las áreas alrededor de la
puerta y la ventana del horno.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco,
desconecte la corriente eléctrica hacia la estufa antes de sacar
el foco para evitar choque eléctrico.
Seguridad Para Cocinar
NUNCA caliente un envase cerrado en el horno. La
acumulación de presión puede hacer explotar el envase
causando una lesión personal grave o daño a la estufa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE
SEGURIDAD
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él o sobre él pueden estar calientes.
Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera
del alcance de los niños pequeños. Se les debe enseñar a los
niños que un electrodoméstico no es un juguete. No se debe
permitir que los niños jueguen con los controles u otras piezas
de la estufa.
NUNCA use la puerta de este electrodoméstico como peldaño
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar
lesiones graves.
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya
a través del horno y puede causar envenenamiento por
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede
contener el calor y producir un riesgo de incendio.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno.
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y
causar envenenamiento por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM45
45
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el horno después de haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante
la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
Utensilios Apropiados
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de
cerámica o glaseados son convenientes para uso en la
No deje alimento ni utensilios de cocina, etc. en el horno
durante el ciclo de autolimpieza.
ATENCION
cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convección para
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en esta guía, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y
reducir la vida útil de los componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiante
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el
horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante.
Antes de la autolimpieza del horno, saque la asadera, las
parrillas del horno y otros utensilios y limpie los derrames
excesivos para evitar que se produzca demasiado humo,
llamaradas o llamas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE
SEGURIDAD
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM46
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede también ser reducida a un mínimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS:
Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los
pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.
46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE
SEGURIDAD
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM47
Panel de Control
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas de otros modelos. (El estilo
del panel de control varía según el modelo.)
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’
y ‘Favorite’ durante tres segundos.
‘12 Hr’ destellan en el indicador.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para programar ‘24
Hr’; oprima la tecla otra ves para programar ‘12 Hr’.
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones
indicadas en la sección Programación del Reloj.
Uso de las Teclas
Oprima la tecla deseada.
Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
temperatura.
Oprima la tecla ‘Autoset 0 ’ para programar la temperatura.
Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber indicado el número, el
tiempo o la temperatura, la función será automáticamente
programada. Si transcurren más de 30 segundos después de
haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas
numéricas, la función será cancelada y el indicador visual volverá
al despliegue anterior.
COCINANDO EN EL HORNO
47
A
‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el
(Mantener Caliente) horno el alimento cocinado.
B
‘Clean’(Limpieza) Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
C
‘Bake’(Hornear) Se usa para hornear y asar.
D
‘Broil’ (Asar a la Parrilla) Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
E
‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a hornear
a una hora posterior.
F
Teclas Numéricas Se usan con otras teclas de funciones
para programar los tiempos y temperaturas.
G
Luz del Horno Se usa para encender y apagar la luz del
horno.
H
‘Timer’(Temporizador) Programa al temporizador.
I
‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día.
J
‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo
y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
K
‘Favorite’ (Favorito) Se usa para programar y guardar un
procedimiento específico de ‘Cook & Hold’.
L
‘Autoset’ (Programación Se usa para programar temperaturas
Automática) con rapidez.
M
‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción del
temporizador y el reloj.
48
Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
La hora del día destellan en el indicador.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
del día.
Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
Los dos puntos permanecerán iluminados.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook’ o ‘Delay Clean’ o ‘Cook & Hold’.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’
(Cancelar) y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora
del día desaparecerá del indicador.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la
tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el
control del horno pasará a modo ‘Standby’ para ahorrar energía. El
indicador visual quedará en blanco y la luz del horno no funcionará.
Para “activar” el control y cancelar el modo ‘Standby’, oprima
cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ (Cancelar) y
‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día reaparecerá del
indicador.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta
99 horas y 59 minutos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en actividad.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una
señal sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
En el indicador visual destellará 00:00 y el ícono ‘TIMER’.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
Los dos puntos y el ícono ‘TIMER’ continuarán destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
cuenta regresiva.
El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y el ícono ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para quitar el indicador.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
durante tres segundos.
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla ‘0’ usando las teclas numéricas.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
funcionan cuando están bloqueadas.
Si se está usando una función del horno, el control y la puerta no
pueden ser bloqueados.
La hora del día continuarán iluminados en el indicador cuando el
control y la puerta están bloqueados.
Para bloquear:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’
y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos.
En el indicador visual aparece ‘OFF’
El ícono ‘LOCK’ destella cuando la puerta se está
bloqueando.
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos. ‘OFF’ desaparece del indicador visual.
Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
temperatura del horno es 400° F (205° C) o superior.
Códigos de Errores
‘BAKE’ y ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ y ‘LOCK’ continúan
destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto.
Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica.
Si los símbolos continúan destellando, desconecte la corriente
eléctrica hacia el artefacto y llame a un técnico de servicio
autorizado.
COCINANDO EN EL HORNO
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM49
49
COCINANDO EN EL HORNO
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso
de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 51.
Horneado
Para programar Horneado:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la
tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para
350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 25° F (15° C).
La temperatura del horno puede ser programada de 170°
a 550°.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del
Horno” en la página 53.
En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la tempera-
tura real del horno si es que es superior a 100° F (40° C). La
temperatura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta
llegar a la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
La temperatura programada se desplegará en el indicador
visual.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es
necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
cont.
Mantener Caliente (Cook & Hold)
Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar
inmediatamente después de que el control ha sido programado. Luego,
el horno cocina durante un período de tiempo especificado. Cuando
ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hasta
durante una hora y luego se apagará automáticamente.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
El ícono ‘HOLD’ destellará para indicarle que
usted está programando ‘Cook & Hold’.
‘00:00' destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando
las teclas numéricas.
El ícono ‘HOLD’ continúa destellando.
El tiempo se iluminará en el indicador visual.
El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11
horas y 59 minutos (11:59).
3. Oprima la tecla ‘Bake’ y seleccione la temperatura del
horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para 350° F
(175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
En el indicador visual destellará ‘BAKE’.
La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°.
50
COCINANDO EN EL HORNO
Después de una hora en ‘HOLD WARM’
(Mantener Caliente):
El horno se apaga automáticamente.
‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan.
Retire el alimento del horno.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) . Retire el alimento
del horno.
Mantener Caliente Diferido
(Delay Cook & Hold)
ATENCION
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.
Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes que el
horno se encienda y cuanto tiempo desea cocinar el alimento. El horno
comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante el tiempo
especificado.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11
horas, 59 minutos (11:59).
Nota:
No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.
4. Oprima nuevamente la tecla ‘Bake’ (Horneado) O espere
cuatro segundos.
‘BAKE’ deseado permanecerá iluminado
En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción.
La temperatura real del horno se desplegará durante el
precalentamiento.
La temperatura programada se desplegará cuando el horno se
haya precalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
Se escucharán cuatro señales sonoras.
‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.
En el indicador se desplegará 75° (170°).
Se desplegará la hora del día.
Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’.
‘DELAY’ y ‘00:00' aparece en el indicador visual.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad de
tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook & Hold’.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘HOLD’ y ‘DELAY’ destella en el indicador.
‘00:00’ comienza a destellar.
4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando
las teclas numéricas.
5. Oprima la tecla ‘Bake’.
6. Programe la temperatura del horno deseada
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0(Programación
Automática) o las teclas numéricas apropiadas.
175° (350°) se iluminará cuando se oprime ‘Autoset 0’.
Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
aparecerá en el indicador visual.
‘HOLD’ se apaga.
‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen encendidas para recordarle que
se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido.
Mantener caliente
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
‘WARM’ y ‘000’ destella en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’.
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas
apropiadas.
170° (75°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
aumentará en 5° F (3° C).
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 145° a
190° F (63° a 90° C).
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
la función esté activa.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM51
51
COCINANDO EN EL HORNO
Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en
el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2
horas.
Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con
papel de aluminio o una tapa.
Para calentar panecillos:
- cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
- caliente durante 12 a 15 minutos.
Para calentar platos:
- coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno.
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
- caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
- use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría pues el
cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
Modo de Cierre
Automático/Sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione
continuamente durante 72 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’
(Reloj) durante tres segundos.
‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
‘BAKE’ también será desplegada si se está usando un ciclo de
horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
Notas sobre el Modo Sabático:
El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales
sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está
activo.
Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.
No se emitirán señales sonoras.
Mientras el horno esté en Modo Sabático la luz del horno se
encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se
desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser
encendida antes de que comience el Modo Sabático.
Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se
despliega será la temperatura programada en vez de la
temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la señal
sonora de precalentamiento.
El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
funcionará durante el Modo Sabático.
Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar
con el modo sabático. Las demás funciones (temporizador,
mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
modo sabático.
Se puede programar ‘Cook & Hold’ durante el Modo Sabático,
sin embargo no se puede programar ‘Delay Cook & Hold’.
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante tres segundos.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
‘SAb’ destellará durante 5 segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual..
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM52
52
COCINANDO EN EL HORNO
Asar a la Parrilla
Para programar ‘Broil’:
1. Oprima la tecla ‘Broil’ (Asado).
‘BROIL’ y ‘000’ destella.
‘SET’ (Validar) destella.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0(Programación
Automática) una vez para ‘HI broil’ (Asar a la parrilla
con temperatura alta) o dos veces para ‘LO broil’ (Asar
a la parrilla con temperatura baja).
En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
Selecciones ‘HI broil’ para asado a la parrilla normal.
Seleccione ‘LO broil’ para asar a la parrilla con temperatura
baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal
como la carne de ave.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
‘BROIL’ continuará encendida.
‘HI’ o ‘LO’ permanecerán encendidos.
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la
tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y la asadera
del horno.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
POSICION DE TIEMPO APPROX. TIEMPO APPROX.
ALIMENTOS LA PARRILLA PRIMER LADO SEGUNDO LADO
Carne de Res
Biftec, 2,5 cm (1") de grosor, A medio asar 4 8 - 9 minutos 6 - 8 minutos
Bien asado 4 10 - 12 minutos 9 - 10 minutos
Hamburguesas de 2 cm
(3/4”) de grosor, Bien asadas 4 7 - 8 minutos 4 - 6 minutos
Carne de Cerdo
Chuletas, 2,5 cm (1") 3 11 - 12 minutos ‘LO’ Broil’ 10 - 12 minutos ‘LO’ Broil’
Rebanada de jamón, 13 mm (1/2”) 4 3 - 4 minutos 1 - 2 minutos
Carne de ave ‘LO’ Broil’ ‘LO’ Broil’
Mitades de pechugas, con hueso 3 16 - 18 minutos 9 - 10 minutos
Mariscos
Filetes de pescado, con mantequilla,
2,5 cm (1") de grosor 4 6 - 7 minutos ‘LO’ Broil’ 5 - 6 minutos ‘LO’ Broil’
Tabla de Asar a la Parrilla
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
Notas sobre Asado a la Parrilla:
Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera
diseñada para asar a la parrilla.
Un ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente
cuando se está asando a la parrilla. Si no funciona, póngase en
contacto con un técnico autorizado.
HI se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use una
temperatura de asar a la parrilla LO (más baja) cuando esté
asando alimentos que necesitan ser cocinados durante un período
de tiempo más prolongado. La temperatura inferior permite que el
alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse
demasiado.
El alimento debe ser dado vuelta cuando está a mitad del tiempo
de asar.
Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando
se han seleccionado temperaturas LO (más baja) de asar a la
parrilla.
4. Para un dorado óptimo, precaliente durante 2 a 3 minutos antes
de colocar el alimento.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM53
53
COCINANDO EN EL HORNO
Ajuste de la temperatura
del horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un
horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del
horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 25° F (15° C) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados en el primer
horneado le darán una idea de cuanto debe ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado).
2. Programe 550° F (285° C) oprimiendo las teclas
numéricas apropiadas.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios
segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 15° F (8° C) el indicador
mostrará - 15° (-8°).
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para
ajustar la temperatura.
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
cambia en 5° F (3° C). La temperatura del horno puede ser
aumentada o disminuida en 5° a 35° F ( 3° a 20° F).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica.
‘Favorite’ (Favorito)
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’.
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
programada una función de ‘Cook & Hold’.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
esté en progreso:
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
sección ‘Cook & Hold’ en la página 49.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
durante tres segundos.
El ciclo “Cook & Hold’ recientemente programado o en
progreso será guardado en memoria.
Se escuchará una señal sonora para indicar que el control
ha aceptado el ajuste ‘Favorites’.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook &
Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado,
en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’.
El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
‘BAKE’ se iluminará en el indicador visual.
El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
Se apagará ‘BAKE’.
Se encenderá ‘HOLD WARM’.
En el indicador se desplegará 170° (75°).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
El ciclo favorito guardado en
memoria no será afectado.
2. Retire el alimento del horno.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM54
54
COCINANDO EN EL HORNO
Luz del Horno
La luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abre
la puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla
‘Oven Light’ para encender o apagar la luz del
horno. Se escuchará una señal sonora cada vez
que se oprima la tecla ‘Oven Light’.
Respiradero del Horno
El respiradero del horno está ubicado abajo del panel de control en
su horno mural.
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero del horno
puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. No
bloquee la abertura del respiradero para obtener mejores resultados
del horneado.
Ventiladores del horno
El ventilador de enfriamiento automáticamente se encenderá durante
la limpieza, asado a la parrilla y en algunas operaciones de
horneado. Se usa para mantener frías las piezas internas del panel
de control. El ventilador se apagará automáticamente cuando las
piezas se hayan enfriado. El ventilador puede continuar funcionando
aún después que se haya apagado el horno. Esto es normal.
Panel Inferior del Horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
ATENCION
Parrillas del Horno
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en la
posición del tope de enganche.
2. Levante el frente de la parrilla y tire
de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
panel inferior del horno.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 5 (posición más
alta): Se usa para tostar pan o
asar a la parrilla alimentos
delgados no grasosos.
PARRILLA 4: Se usa para la
mayoría de los asados a la
parrilla.
PARRILLA 3: Se usa para
hornear alimentos en una
bandeja de hornear galletas o un molde para rollo de mermelada,
para pasteles, pays de frutas o alimentos congelados.
PARRILLA 2: Se usa para asar cortes de carne pequenos, cacerolas,
hornear baguetas de pan, pasteles en moldes de tubo o flanes.
PARRILLA 1: Se usa para asar pedazos grandes de carne y carne
de ave, pays congelados, suflés de postre o pasteles esponjosos.
HORNEADO CON VARIAS PARILLAS:
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4, o 1 y 4.
Media Parrilla
Se dispone, como accesorio, de una media
parrilla para aumentar la capacidad del
horno. Se instala en la sección superior del
lado izquierdo del horno y ofrece espacio
para una plato de verduras cuando se ha
colocado una asadera grande en la parrilla
inferior. Póngase en contacto con su
distribuidor para obtener el accesorio
“HALFRACK”.
Horneado con dos
parrillas
5
4
3
2
1
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM55
55
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Horno Autolimpiante
ATENCION
Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante el
ciclo de autolimpieza.
Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
‘LOCK’ (Bloqueado) aparezca en el indicador visual.
Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventana o el área de
ventilación del horno durante un ciclo de limpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza
si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno
regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado
demasiada suciedad.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta (el área fuera de
la junta de la puerta) y alrededor de la abertura en la junta de la
puerta con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’*
o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia
estás áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puerta y ventana del horno).
4. Para evitar daño no limpie ni frote la
junta situada alrededor de la puerta del
horno. La junta está diseñada para
sellar herméticamente el calor durante
el ciclo de limpieza.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames
de la parte inferior del horno. Esto evita
humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Nota:
La temperatura del horno debe ser inferior a 400° F (205° C)
para programar un ciclo de limpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’.
‘CLEAN’ y ‘SET’ destella en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática).
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega
en el indicador.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de
autolimpieza .
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y el ícono
‘DOOR’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no
es cerrada dentro de 30 segundos, la operación de auto-
limpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar
la hora del día.
‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta
se bloquea, el ícono permanecerá iluminada sin destellar.
El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido).
‘DELAY’ y ‘00:00’ destellará en el indicador visual.
2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
usando las teclas numéricas apropiadas.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
‘SET’ destellará.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’.
‘LITE’ (Nivel de suciedad leve) se desplegará.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM56
56
CUIDADO Y LIMPIEZA
5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) para desplegar los ajustes de
autolimpieza.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ (Limpieza) y
‘DELAY’ (Diferido) se encenderán y ‘LOCK’ (Bloqueado)
destellará en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se
cierra, ‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para
mostrar que el horno está programado para una operación de
limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, el
ícono ‘LOCK’ se apagará. La puerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizarlas con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
No fuerce la puerta para abrirla cuando ‘LOCK’ está en el indicador
visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Notas:
Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘DOOR’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
Si transcurren más de 5 segundos después de oprimir la tecla
‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el programa
volverá automáticamente al despliegue previo.
Un ventilador se encenderá automáticamente durante el ciclo
de autolimpieza y se apagará automaticamente después del
ciclo de limpieza cuando el horno se haya enfriado. Si el
ventilador no funciona, póngase en contacto con un técnico
autorizado.
La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla quando
‘LOCK’ sigue desplegado en el indicador.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM57
57
CUIDADO Y LIMPIEZA
PIEZAS PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
ATENCION
Procedimientos de Limpieza
Asegúrese de que la estufa esté apagada y que todas las piezas estén frías
antes de tocarla o limpiarla. Con esto se evitará daño y posibles quemaduras.
Para evitar manchas o decoloración limpie la estufa después de cada uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
Asadera e Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.
Inserto Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.
Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.
La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.
Panel de Control Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver Página 48.
Limpie con un paño húmedo. Secar bien.
Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. No rocíe directamente en el panel.
No use otros rociadores de limpieza, limpiadores abrasivos o mucha cantidad de agua en el panel de control.
Manija de la Puerta,
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
Exterior del horno
NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
Acero Inoxidable -
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
(modelos selectos)
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre
blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic
Spray’ (Pieza No. 20000008)**.
Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’*-
usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con
una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar
las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’.
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador
para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Ventana y Puerta
Evite usar cantidades excesivas de agua que puede escurrirse detrás o debajo del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio
Lave con agua y jabón o limpiavidrios. Enjuague con agua limpia y seque. Se puede usar limpiavidrios si primero
lo rocia en un paño.
No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden
rayar el vidrio.
Moldura del Horno -
Lave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o rociadores líquidos suaves. Evite usar cantidades excesivas de agua.
Acabados de Metal
Limpie las manchas persistentes con limpiadores no abrasivos tal como ‘Bon Ami’* o una pasta de bicarbonato de
soda y agua; enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos.
Interior del Horno
Vea en la Página 55 información sobre el horno autolimpiante.
Para limpiar derrames ocasionales entre limpiezas, use una esponja de plástico llena de jabón; enjuague bien.
Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o salsas a base
de leche. La porcelana esmaltada es resistente a los ácidos pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana
se puede descolorar si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Parrillas del Horno
Frote con una esponja o con un paño usando uno de los siguientes limpiadores: ‘Bon Ami’*, ‘Soft Scrub’* o ‘Comet’*.
Enjuague y seque.
Para las manchas persistentes use una esponja de fregar rellena con jabón húmeda. Enjuague y seque.
Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno
durante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, frote la parrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
* Los nombres de los productos son marcas
registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM58
58
MANTENIMIENTO
Ventana del Horno
Para proteger la ventana del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas
de lana de acero o limpiad
ores en polvo pues pueden rayar el
vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
Para reemplazar el foco:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.
Luz del Horno
ATENCION
Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco.
Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos
cuando esté reemplazando el foco.
Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo.
No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto
puede quebrar el foco.
Para Sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno aproximadamente 10
cm (cuatro pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la manija de la puerta para
levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta se salga de los
brazos de articulación.
Para Volver a Colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta
con los brazos de articulación de
la estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos
de articulación hasta que esté
completamente asentada en las
bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente
en las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
Puerta del Horno
ATENCION
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la horno mural, quebrar la puerta o
lesionar al usuario.
No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
Nota: La puerta del horno en una horno mural nueva puede
sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y
disminuirá con el uso.
Nota: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar
cuando está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts
para electrodoméstico.
4. Vuelva a colocar la cubierta
de la bombilla y asegúrela
con el retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora correcta.
59
MANTENIMIENTO
Cambio de Lugar de la
Estufa a Gas
Los conectores de la estufa a gas usados para conectarla al
suministro de gas no han sido diseñados para movimiento continuo.
Una vez instalada, NO mueva esta estufa a gas de un lugar a otro
para propósitos de limpieza o para ubicarla en otro lugar. i la estufa
debe ser movida y/o retirada para su reparación, siga los
procedimientos descritos en las instrucciones de instalación. Para
información, telefonear Jenn-Air Customer Service a 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Conexión Eléctrica
Los electrodomésticos que requieren energía
eléctrica están equipados con un enchufe de
tres clavijas con conexión a tierra, el cual
debe ser enchufado directamente en un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para
120 voltios debidamente conectado a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección
contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE
DEL CORDON ELECTRICO.
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,
de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el
propietario del electrodoméstico es personalmente
responsable de reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM60
60
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Para la mayoría de los problemas,
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
verifique primero lo siguiente.
Verifique si el horno está debidamente enchufado en un tomacorriente eléctrico.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
El reloj, las palabras en el indicador
Los controles pueden estar programados para ‘Cook & Hold’ o ‘Delay’.
visual y/o las luces funcionan pero
Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles. (Ver Página 48.)
el horno no se calienta.
La luz del horno y/o el reloj no
El foco puede estar suelto o defectuoso.
funcionan.
La luz del horno no funciona durante un ciclo de autolimpieza.
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 51.)
Hay un olor fuerte o humo leve
Esto es normal en un horno mural nuevo y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar
cuando se enciende el horno. un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. Si se enciende el
ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
El horno no activa el proceso de
El horno puede estar programado para una limpieza diferida.
autolimpieza.
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 51.)
El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior
a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no limpia en forma debida.
El horno puede necesitar un tiempo de limpieza más prolongado.
No se limpiaron los derrames excesivos antes del proceso de autolimpieza.
Los alimentos no se asan a la
Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca de
parrilla en forma debida o salen la llama.
demasiado humo.
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
Se usó una asadera sucia.
Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
Los alimentos horneados se queman
El alimento puede estar colocado en forma incorrecta en el horno.
o se doran demasiado. El horno no fue precalentado en forma debida.
Los alimentos se hornean de
El horno no fue precalentado.
manera irregular.
El horno puede estar instalado en forma indebida.
Verifique la parrilla del horno con un nivel.
Coloque los utensilios de hornear alternadamente y sin que se toquen entre si o sin que toquen
la pared del horno.
Verifique las instrucciones para la correcta colocación de los utensilios en la parrilla del horno.
PROBLEMA SOLUCIÓN
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM61
61
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
La puerta del horno no se
El horno puede que no se haya enfriado lo suficiente después de un proceso de autolimpieza.
desbloquea.
El control y la puerta pueden estar bloqueados. (Ver página 48.)
Los resultados del horneado no son
Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que el horno esté
como se esperaban o son precalentado cuando la receta o instrucciones recomiendan precalentamiento del horno.
diferentes a los del horno anterior.
Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 54 para la
ubicación.
Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
pág. 53 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado oscuro. Los utensilios
brillantes producen dorado claro.
Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los utensilios. Alterne los utensilios
cuando use dos parrillas. Deje 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del
horno.
Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir
una parrilla completa del horno. Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del utensilio para recibir los derrames.
Se oye el ventilador durante las
Este es el ventilador de enfriamiento y es normal. El ventilador continuará funcionando hasta
operaciones de asar a la parrilla, que el horno se haya enfriado.
limpieza y horneado.
El ventilador de enfriamiento con-
Esto es normal. El ventilador se apagará automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
tinúa funcionando después de que
se ha apagado el horno.
Códigos de Erroes
‘BAKE’ (horneado) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para
avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador, oprima
la tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica
al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica.
Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al
técnico de servicio autorizado.
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
No se escuchan señales sonoras y
El horno puede estar en Modo Sabático. (Vea página 51.)
el indicador visual no se activa.
Se escuchan ruidos.
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír el ventilador de enfriamiento del horno
que se enciende y se apaga. Usted también puede oír los relés del horno cuando se enciende
y se apaga. Todo esto es normal.
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM62
62
NOTAS
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM63
Form No. A/08/06 Part No. 8112P336-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía completa de un año - Piezas y
mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de
compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente
cualquier pieza que falle durante el uso normal en el
hogar.
Note lo siguiente: Esta garantía completa se aplica
únicamente cuando el electrodoméstico se encuentra en
los Estados Unidos o Canadá. Los electrodomésticos que
se encuentren en otros países estarán cubiertos
únicamente por las garantías limitadas, incluyendo las
piezas que fallen durante el primer año.
Garantías limitadas - Piezas solamente
Del segundo al quinto año - A partir de la fecha original
de compra, se repararán o reemplazarán gratuitamente
las piezas indicadas a continuación (si se aplican al
electrodoméstico adquirido) que fallen durante el uso
doméstico normal en lo que respecta a las piezas y el
propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo la mano de obra, el kilometraje/millaje, el
transporte, el costo del viaje y el costo del diagnóstico.
Teclado y microprocesador
Tubo magnetrón
Cubierta de vidrio cerámico: Debido a rotura
térmica.
Elementos calentadores eléctricos: Elementos
superiores, de asar y de hornear en
electrodomésticos de cocción eléctricos.
Controles electrónicos
Quemadores sellados a gas
Residentes canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos
instalados en Canadá que han sido certificados por la
Asociación de Normas Canadienses (CSA) a menos que
hayan sido traídos a Canadá desde los Estados Unidos
debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
ÚNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado a otro.
Lo que no cubren estas garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el
fabricante o centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquer control.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se
permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo
tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero lea la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y
cuidado o llame al departamento de atención al cliente de Maytag Services, LLC,
Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en los Estados Unidos y Canadá.
Para obtener servicio bajo la garantía
Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase en
contacto con el distribuidor donde adquirió su electrodoméstico o llame al
departamento de atención al cliente de Maytag Services, LLC, Jenn-Air. Si no
recibe servicio satisfactorio bajo la garantía, por favor llame o escriba a:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU y en Canadá.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O
AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORA-
TION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD,
POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO
O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Nota: Cuando se ponga en contacto con el departamento de atención al
cliente de Maytag Services, LLC, Jenn-Air acerca de un problema, por favor
incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Números de modelo y serie del electrodoméstico;
c. Nombre y dirección del distribuidor y fecha de compra del producto;
d. Una descripción clara del problema;
e. Comprobante de compra.
Las guías de uso y cuidado, los manuales de servicio y la información sobre las
piezas pueden ser solicitadas al departamento de atención al cliente de Maytag
Services, LLC, Jenn-Air.
8112P336-60 8/10/06, 2:21 PM64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Jenn-Air Oven GAS WALL OVEN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario