Simplicity 073034-0 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
19
es
Español
pt
Português
tu
Türkçe
Gracias por comprar esta bomba de agua de calidad Briggs & Stratton. Nos complace que haya depositado su confianza en la
marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su bomba de agua Briggs &
Stratton le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de las bombas de agua
y cómo evitarlos. Esta bomba de agua está diseñada sólo para transferir agua que pueda contener arena o cieno. No tiene
ningún otro fin. Es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar arrancar o utilizar este
equipo. .
Es necesario realizar el montaje final de la bomba de agua antes de usarla. Consulte las instrucciones sobre los
procedimientos de montaje final en la sección Montaje del presente manual. Siga las instrucciones detalladamente.

Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan
problemas relacionados con la compra en el futuro. Estos números se encuentran en el lugar mostrado en la Figura 1.
Fecha de compra
Bomba de agua
Número de modelo
Revisión del modelo
Número de serie
Motor
Número de modelo
Número de serie
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este
material, sea cual sea la forma empleada para ello, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products
Group, LLC.
Índice
Ilustraciones...................................................... 3
Instrucciones importantes de seguridad............................. 20
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionamiento .................................................. 24
Mantenimiento ................................................... 26
Resolución de problemas ......................................... 30
Garantías ....................................................... 31
 ..................................... 34
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones importantes
de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante el funcionamiento de la bomba de agua.
Símbolos sobre la seguridad

El símbolo de alerta de seguridad (
)
indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede prever toda circunstancia que
conlleve un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias
de este manual, así como las etiquetas y calcomanías
adheridas a la unidad, no incluyen todos los riesgos
posibles. Si utiliza un procedimiento o técnica de uso no
recomendado específicamente por el fabricante, deberá
asegurarse de que es seguro tanto para usted como para
otras personas. También deberá asegurarse de que la
técnica de uso que elija no hace que la bomba de agua
sea insegura.

A - Explosión F - Superficie caliente
B - Fuego G - Superficie resbaladiza
C - Descarga eléctrica H - Partes móviles
D - Vapores tóxicos J - Lea el manual
E - Retroceso
A B C
D E
G H
F
J
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento
producen monóxido de carbono, un gas venenoso
inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Utilice la bomba de agua SÓLO a la intemperie.•
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores •
ni en zonas cerradas, aunque haya ventanas y
puertas abiertas.
Evite que los gases de escape entren en un espacio •
cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire
de ventilación u otras aberturas.
ADVERTENCIA El uso de la bomba de agua puede
producir charcos y superficies resbaladizas.
Utilice la bomba de agua desde una superficie estable.•
La zona debe tener inclinaciones adecuadas y sistema de •
drenaje para reducir la posibilidad de una caída debido a
superficies resbaladizas.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible
y provocar un incendio.
No toque las piezas calientes y EVITE los gases de •
escape a alta temperatura.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la •
bomba de agua, incluida la parte superior.
21
es
Español
pt
Português
tu
Türkçe
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
Pare la bomba de agua y déjela enfriar durante al menos •
2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje
lentamente el tapón para eliminar la presión del depósito.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.•
NO llene el depósito en exceso. Deje espacio en el •
depósito para permitir la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se •
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, •
fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda cigarrillos ni fume.•
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
NO arranque a menos que la bujía, el silenciador, el •
tapón del depósito de combustible y el filtro de aire
estén instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.•
CUANDO UTILICE EL EQUIPO
NO bombee líquidos inflamables, como combustibles •
o aceites.
Esta bomba de agua no se puede utilizar en equipos •
móviles o en aplicaciones marítimas.
NO incline el motor ni el equipo de forma que pueda •
derramarse el combustible.
Asegure la bomba de agua. Las cargas de las mangueras •
pueden provocar la caída de la bomba.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el depósito de •
combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
Desconecte el cable de la bujía.•
CUANDO GUARDE COMBUSTIBLE O EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores •
de agua, secadoras de ropa y otros aparatos que utilicen
pilotos luminosos u otras fuentes de ignición que pudieran
inflamar los vapores de combustible.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta •
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente
de él para evitar su retroceso.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la descarga •
de la bomba.
Sujete la manguera de descarga para evitar latigazos.•
ADVERTENCIA El motor podría petardear, incendiarse
o dañarse.
NO coloque el estrangulador en la posición “Choke” (• )
(Estrangulamiento) para parar el motor.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden
provocar fuego o descargas eléctricas.
Cuando ajuste o repare la bomba de aire•
Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo •
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.•
No compruebe la chispa sin la bujía instalada.•
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas
pueden enredarse en las manos, el pelo, la ropa u
otros accesorios.
NUNCA coloque las manos ni ninguna otra parte del •
cuerpo en el interior de la bomba ni en las mangueras
cuando el equipo esté en funcionamiento.
NUNCA utilice la bomba de agua sin sus carcasas o •
tapas de protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que puedan •
quedar atrapados en el arrancador o en otras
piezas rotativas.
Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.•
PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas aumentan el riesgo de lesiones y de
daños en la bomba de agua.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la •
carga de trabajo.
NO intente alterar la velocidad controlada.•
NO haga ninguna modificación en la bomba de agua.•
NO permita que personas no cualificadas o niños utilicen •
o reparen la bomba de agua.
AVISO Esta bomba de agua está diseñada para bombear
SÓLO agua no destinada al consumo humano.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el aceite recomendado, provocará una avería.
Consulte • Mantenimiento para obtener la información
sobre el llenado de aceite.
La garantía del motor y la bomba de agua quedará •
anulada si se producen daños como consecuencia del
incumplimiento de estas instrucciones.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVISO Un tratamiento inadecuado de la bomba de agua
puede estropearla y acortar su vida útil.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o •
comuníquese con un centro de servicio cualificado.
Asegúrese de que la cámara de la bomba esté llena de •
agua antes de arrancar el motor. Nunca utilice la bomba
sin cebarla previamente.
Utilice una manguera no plegable en el lado de aspiración •
de la bomba.
Utilice la bomba de agua sólo para los usos previstos.•
El bombeo de agua de mar, bebidas, ácidos, soluciones •
químicas o cualquier otro líquido corrosivo puede
deteriorar la bomba.
Asegúrese de que todas las conexiones sean herméticas.•
NO obstruya las mangueras de aspiración y descarga.•
NUNCA utilice la bomba sin una cesta de filtro en el •
extremo de la manguera de aspiración.
NOsuperelaalturamáximadeaspiración,8m(25pies),•
ni la altura total, 35.6 m (117 pies). Utilice la menor altura
de aspiración posible.
NUNCA permita que un vehículo pase sobre las •
mangueras. Si es necesario cruzar una calzada con la
manguera, utilice planchas en ambos lados de la manguera
para que los vehículos puedan pasar sin obstruirla.
Asegure la bomba para evitar que se mueva, •
especialmente si está situada cerca de una cuneta o del
borde de un barranco. El equipo podría caerse.
No sitúe el equipo cerca de lo orilla de un o o lago, ya •
que podría provocar un derrumbe.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.•
NUNCA utilice unidades con piezas rotas, en las que •
falten piezas o sin sus carcasas o tapas de protección.
NO omita el uso de ninguno de los dispositivos de •
seguridad de esta máquina.
NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras; tire •
del armazón de la unidad.
Compruebe si el circuito de combustible presenta •
fugas o signos de deterioro (manguera con rozaduras o
esponjosa, abrazaderas flojas o no instaladas, daños en
el depósito o tapón). Corrija todos los defectos antes de
utilizar la bomba de agua.
Este equipo está diseñado para utilizarse con piezas •
autorizadas Briggs & Stratton Power Products. Si se
utiliza con piezas que NO cumplan las especificaciones
mínimas, el usuario asumirá todos los riesgos y
las responsabilidades.

1
-
6
Para consultar números de figuras
A - N Para consultar piezas/acciones que aparecen en
las figuras
Componentes (consulte la Figura 1)
A - Bujía:siempredesconecteelcabledelabujíaalrealizar
actividades de mantenimiento en la bomba de agua.
B - Filtro de aire:protegeelmotorfiltrandoelpolvoylos
residuos del aire de admisión.
C - Mandos del motor:permitenarrancar,parary
configurar la velocidad del motor.
D - Arrancador de retroceso:permitearrancar
manualmente el motor.
E - Vaciado de aceite:permitevaciarelaceitedelmotor.
F - Llenado de aceite:permitecomprobaryañadiraceite
de motor.
G - :indicalosnúmerosde
modelo y serie de la bomba de agua.
H - Depósito de combustible:permitellenareldepósito
con gasolina normal sin plomo. No olvide dejar espacio
para la expansión del combustible.
J - Tapón de cebado:permitellenarlabombadeagua
para cebarla antes de la puesta en marcha.
K - Salida de descarga:conecteaquílamanguera
de descarga.
L - :embutidaenlatapade
válvulas. Proporciona el modelo, el tipo y el número de
código del motor.
M - :permitevaciarelagua
de la bomba y limpiar los componentes internos con
agua limpia.
N - Entrada de aspiración:conecteaquílamanguerade
aspiración reforzada.
23
es
Español
pt
Português
tu
Türkçe
Montaje
Lea todo el manual del operario antes de intentar
montar o utilizar la bomba de agua nueva.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
El sistema de control de emisiones de la bomba de agua
está garantizado conforme a las normas definidas por la
Environmental Protection Agency (Agencia de protección
del medioambiente) y el California Air Resources Board
(Consejo de recursos de aire de California).
Antes de poder utilizar la bomba, es necesario montarla y
llenarla con el aceite y el combustible recomendados.
Si tiene problemas con el montaje de la bomba de agua,
comuníquese con la tienda en la que adquirió la unidad
o con un distribuidor autorizado. Si llama para solicitar
asistencia, tenga a mano el número de modelo, de versión
y de serie que aparecen en la etiqueta de identificación.
Consulte en la Figura 1 la ubicación de la etiqueta
de identificación.
Desembalaje de la bomba de agua
1. Saque la bolsa de piezas, los accesorios y los insertos
incluidos con la bomba de agua.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Antes de iniciar el montaje compruebe que no falte
ninguno de los elementos incluidos.

• Bombadeagua
• Bolsadepiezas(conelsiguientecontenido):
• Manualdeloperario
• Cestayconectordelfiltro
• Conectordelamanguera(2)
• Puñodelconector(2)
• Juntadegoma(2)
• Abrazaderadelamanguera(3)
• Juegoantivibración(conelsiguientecontenido)
• Soporteantivibración(4)
• Pernos(4)
• Arandelas(4)
• Contratuercas(4)
• Hojadeinstrucciones
Para preparar la bomba de agua para su funcionamiento,
debellevaracabolassiguientestareas:
1. Fije los soportes antivibración.
2. Añada aceite al cárter del motor.
3. Añada combustible en el depósito.
4. Coloquelabombadeaguaenunaposiciónsegura.
5. Monte y conecte las mangueras.
6. Coloque la cesta del filtro en la fuente de agua.
7. Cebe la bomba de agua.

Con llaves inglesas de 10 mm, fije los soportes antivibración
a la bomba de agua tal como se muestra en la hoja de
instrucciones incluida en el juego antivibración. Fije los
soportes antivibración antes de añadir el aceite del motor y
el combustible.
Adición de aceite de motor
1. Coloque la bomba de agua en una superficie plana
y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente el aceite recomendado en el orificio de
llenado hasta el punto de desbordamiento (F, Figura 1).
Consulte las Recomendaciones sobre el aceite en
la sección Mantenimiento. Compruebe que el aceite
tenga la viscosidad adecuada para la temperatura
ambiente actual.
4. Vuelvaacolocareltapónyapriételofirmemente.
Adición de combustible
1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una
superficie plana.
2. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de
combustible (H, Figura 1) y quite el tapón.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Pare la bomba de agua y déjela enfriar durante al menos •
2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje
lentamente el tapón para eliminar la presión del depósito.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.•
NO llene el depósito en exceso. Deje espacio en el •
depósito para permitir la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se •
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, •
fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda cigarrillos ni fume.•
24 BRIGGSandSTRATTON.COM

• Gasolinasinplomolimpiaynueva.
• Unmínimode87octanos/87AKI(91RON).Parausoa
gran altitud, consulte Gran altitud.
• Elmotoradmitegasolinaconhastaun10%de
etanol(gasohol)ohastaun15%deMTBE(éter
metil terbutílico).
3. Añada lentamente gasolina normal sin plomo al
depósito. No añada combustible en exceso. Deje
aproximadamente4cm(1.5pulgadas)deespacioenel
depósito para permitir la expansión del combustible.
4. Instaleeltapóndecombustibley,antesdeponer
en marcha el motor, espere a que se evapore el
combustible que se haya podido derramar.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible,
pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este motor
está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
Funcionamiento
Si tiene problemas con el funcionamiento de la bomba
de agua, comuníquese con la tienda en la que adquirió la
unidad o con un distribuidor autorizado.
Consideraciones para un uso seguro

Coloque la bomba de agua a la intemperie en una zona
en donde no se acumulen gases de escape mortales. NO
instale la bomba de agua en lugares en los que los gases
de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que
pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de
escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de
aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado
en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos
y las corrientes de aire preponderantes cuando elija la
ubicación de la bomba de agua.

La altura total es la altura de la columna de agua que puede
generar la descarga de la bomba.
La altura de aspiración (C, Figura 2) es la distancia vertical
entre el centro de la bomba y la superficie del líquido en
el lado de aspiración de la bomba. También se le conoce
como“alturadesucción”.Lapresiónatmosféricade14.7psi
a nivel del mar limita la altura de aspiración a menos de
aproximadamente8m(26pies)encualquierbomba.
La altura de descarga (A, Figura 2) es la distancia vertical
entre el orificio de descarga de la bomba y el punto de
descarga, que es la superficie del líquido si la manguera se
sumerge o bombea en la parte inferior del depósito.
La altura total (B, Figura 2) es la suma del valor de la altura
de aspiración más el valor de la altura de descarga.
A medida que aumenta la altura del bombeo de agua, se
reduce el rendimiento de la bomba. La longitud, el tipo y el
tamaño de las mangueras de aspiración y descarga también
pueden afectar en gran medida al rendimiento de la bomba.
Es importante que la aspiración sea la parte más corta de
la acción de bombeo. Esto reducirá el tiempo de cebado y
mejorará el rendimiento de la bomba aumentando la altura
total de descarga.
Consulte la sección Especificaciones para conocer los
valores de la altura máxima.
Colocación de la bomba de agua en una
posición segura
Para mejorar el rendimiento de la bomba, ubíquela en una
superficie plana y nivelada, lo más cerca posible del agua
bombeada. Asegure la bomba de agua para impedir su
caída. No utilice mangueras más largas de lo necesario.

Monte el filtro y el elemento de fijación en la manguera
de aspiración (F y G, Figura 2) con la abrazadera de la
manguera. Conecte la manguera de aspiración a la entrada
de la bomba (N).
Coloque la cesta del filtro en el agua de bombeo. La
cesta debe quedar totalmente sumergida. Para reducir la
aspiración de arena o cieno, coloque la cesta en el cubo (E)
o sobre piedras rugosas.
De forma opcional, monte el elemento de fijación (G) en
la manguera de descarga y fíjela con la abrazadera de la
manguera. Conecte a la salida de la bomba (K). No dirija la
descarga de agua hacia edificios, aparatos eléctricos u otros
elementos que no desee mojar.
Cebado de la bomba de agua
1. Quite el tapón de cebado de la parte superior de la
bomba (D, Figura 2).
2. Llene la bomba con agua limpia y clara hasta el nivel
indicado.
3. Vuelva a colocar el tapón de cebado.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible y
provocar un incendio.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la •
bomba de agua, incluida la parte superior.
25
es
Español
pt
Português
tu
Türkçe

Sigalassiguientesinstruccionesdepuestaenmarcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté ubicada en una
superficie plana y nivelada y de que la cámara se
ha cebado.
2. Sitúe la válvula de paso de combustible (D, Figura 3)
en la posición “On”.
3. Mueva la palanca de velocidad del motor (B) hasta la
posición “Fast” (Rápido) ( ).
4. Sitúelapalancaestranguladora(C) en la posición
“Choke” (Estrangulamiento) ( ).
5. Presione el conmutador on/off (A) hasta la
posición “On”.
6. Sujete el tirador de retroceso (E) y tire lentamente
hasta sentir una ligera resistencia. A continuación, tire
rápidamente del asa para vencer la compresión, evitar
el retroceso y arrancar el motor.
Si hay exceso de combustible en la mezcla de aire/
combustible que ahoga el motor, este no arrancará.
Sitúe la palanca estranguladora en la posición “Run”
(Funcionamiento) ( ) y tire del asa repetidamente
hasta que el motor arranque.
7. A medida que el motor se calienta, sitúe la palanca
estranguladora (C) en la posición “Run” ( ).
Utilice la bomba con la palanca estranguladora en la
posición “Run”.
La bomba puede necesitar que transcurran varios minutos
para empezar a bombear agua.
El caudal de la bomba se controla regulando la velocidad
del motor. Mueva la palanca de velocidad del motor hacia la
posición “Fast” (Rápido) (
) para aumentar el rendimiento
del motor. Si la mueve hacia la posición “Slow” (Lento)
( ), reducirá el rendimiento del motor.
Parada de la bomba de agua
1. Mueva la palanca de velocidad del motor (B, Figura 3)
hasta la posición “Slow” ( ).
2. Presione el conmutador on/off (A) hasta la
posición “Off”.
3. Sitúe la válvula de paso de combustible (D) en la
posición “Off”.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
CUANDO UTILICE EL EQUIPO
NO bombee líquidos inflamables, como combustibles •
o aceites.
Esta bomba de agua no se puede utilizar en equipos •
móviles o en aplicaciones marítimas.
NO incline el motor ni el equipo de forma que pueda •
derramarse el combustible.
Asegure la bomba de agua. Las cargas de las mangueras •
pueden provocar la caída de la bomba.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta •
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente
de él para evitar su retroceso.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento
producen monóxido de carbono, un gas venenoso
inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Utilice la bomba de agua SÓLO a la intemperie.•
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores •
ni en zonas cerradas, aunque haya ventanas y
puertas abiertas.
Evite que los gases de escape entren en un espacio •
cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire
de ventilación u otras aberturas.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la bomba de agua
puede estropearla y acortar su vida útil.
Asegúrese de que la cámara de la bomba esté llena de •
agua antes de arrancar el motor. Nunca utilice la bomba
sin cebarla previamente.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la bomba de agua
puede estropearla y acortar su vida útil.
NUNCA utilice la bomba sin una cesta de filtro en el •
extremo de la manguera de aspiración.
Evite el contacto del filtro con la arena o el cieno, •
colóquelo en un cubo o sobre unas piedras.
EVITE que la bomba funcione en seco para no dañar las •
juntas. Nunca utilice la bomba sin cebarla previamente.
ADVERTENCIA El motor podría petardear, incendiarse
o dañarse.
NO coloque el estrangulador en la posición “Choke” (• )
(Estrangulamiento) para parar el motor.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible
y provocar un incendio.
No toque las piezas calientes y EVITE los gases de •
escape a alta temperatura.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la •
bomba de agua, incluida la parte superior.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM

1. Desconecte y vacíe las mangueras de aspiración
y descarga.
2. Quite el tapón de vaciado (M, Figura 1), situado en la
parte inferior de la bomba.
3. Quite el tapón de cebado (J) de la parte superior
de la bomba y lave los componentes internos con
agua limpia.
4. Vuelvaacolocarambostaponesyapriételoscon
la mano.
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con
mayor frecuencia.
Cuadro de mantenimiento
* Realice las tareas de mantenimiento antes si el motor funciona en
condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil de la bomba de agua. Acuda a un
distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para reparar
la unidad.
La garantía de la bomba de agua no cubre los elementos
sujetos a un uso indebido o negligente por parte del
operario. Para hacer valer la garantía, el usuario deberá
mantener la bomba de agua conforme a las instrucciones de
este manual.
Para mantener la bomba de agua en buen estado, será
necesario realizar algunos ajustes periódicamente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin
embargo, para recibir el servicio de control de emisiones sin
cargo, un distribuidor autorizado de fábrica debe realizarlo.
Consulte la sección Garantía de emisiones.
Mantenimiento de la bomba de agua
El mantenimiento consiste en mantener limpia la bomba de
agua. Guarde la unidad en un espacio limpio y seco, sin
exceso de polvo, suciedad, humedad y vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de refrigeración del motor no deben
quedar obstruidas por hojas ni por ningún otro tipo de
suciedad o material.
No utilice una manguera de riego para limpiar el motor.
Podría entrar agua en el conducto de combustible del motor
y causar problemas.

Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y de debajo de la bomba en busca de signos
de pérdida de aceite o combustible. Limpie los residuos
acumulados en el interior y el exterior de la bomba.
Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos
del motor. Elimine los restos de combustible de la zona de
alrededor y de la parte posterior del silenciador. Utilice aire a
baja presión (no superior a 25 psi) para eliminar la suciedad.
Inspeccione las ranuras y aberturas de aire de refrigeración
de la bomba de agua. Las aberturas deben estar limpias
y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del motor para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los
residuos acumulados.
• Utiliceuntrapohúmedoparalimpiarlas
superficies exteriores.
• Utiliceuncepillodecerdasuaveparaeliminarlos
restos de suciedad o aceite endurecidos.
• Utiliceunaaspiradoraparaeliminarlosrestossueltos
de suciedad.
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada8horasodiario
Compruebe el nivel de aceite
Limpie la zona de alrededor del silenciador
Limpie el guardadedos
Cada 50 horas o una vez al año*
Cambie el aceite
Limpie e inspeccione la pantalla apagachispas (si está incluida)
Limpie el prefiltro del filtro de aire
Una vez al año
Sustituya el filtro de aire
Sustituya el prefiltro
Sustituya la bujía
Limpie el sistema de refrigeración de aire
Limpie cualquier acumulación de sedimentos dentro de la bomba
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden
provocar fuego o descargas eléctricas.
Cuando ajuste o repare la bomba de aire•
Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo •
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.•
No compruebe la chispa sin la bujía instalada.•
27
es
Español
pt
Português
tu
Türkçe
Elimine toda acumulación de cieno y sedimentos del cuerpo
de la bomba.
• Abraeltapóndecebadoyretireeltapóndevaciado.
• Laveloscomponentesinternosdelabombacon
agua limpia.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento.
Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables
si cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o
superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
*ElusodeSAE30atemperaturasinferioresa4°C(40°F)
provocará dificultades de arranque.
**Elusode10W30atemperaturasmayoresa27°C(80°F)puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.

Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8horasdefuncionamiento,comomínimo.Rellenesi
es necesario.
1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una
superficie plana.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite (A,Figura4)yquiteeltapón.
3. Compruebe que el aceite llegue hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado (B).
4. Vuelvaacolocareltapónyapriételo.
Adición de aceite para motor
1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una
superficie plana.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta el punto de desbordamiento del
orificio (B,Figura4).
4. Vuelvaacolocareltapónyapriételo.
Cambio del aceite del motor
Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de
funcionamiento. Sucesivamente, cambie el aceite cada
50 horas. Si utiliza la bomba de agua en condiciones
extremas de suciedad, polvo o calor, cambie el aceite con
más frecuencia.
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO
DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
despuésdehaberfuncionado:
1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una
superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía (A, Figura 1) de esta
y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con
la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite (F), situado en la base del motor, al otro lado
del carburador.
4. Quiteeltapóndellenadodeaceiteyvacíetodoel
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
Quite el tapón de llenado de aceite.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible
y provocar un incendio.
No toque las piezas calientes y EVITE los gases de •
escape a alta temperatura.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la •
bomba de agua, incluida la parte superior.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido
de la piel con el aceite usado del motor.
El aceite usado provoca cáncer de piel en determinados •
animales de laboratorio.
Lave perfectamente las partes expuestas con jabón •
y agua.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden
provocar fuego o descargas eléctricas.
Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo •
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
Nunca tire del asa del arrancador de retroceso cuando la •
bujía no está instalada.
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
6. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de
aceite por el orificio de llenado (F) hasta el punto de
desbordamiento. NO llene en exceso.
7. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
8. Limpieelaceitequesehayapodidoderramar.

Limpie o sustituya los elementos del filtro de aire como se
recomienda en el Cuadro de mantenimiento o con más
frecuencia si trabaja en zonas sucias o donde haya polvo. Si
se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños.
Pararevisarelfiltrodeaire,sigaestospasos:
1. Extraiga el pasador (A, Figura 5) y la tapa (B).
2. Extraiga el pasador (C) y el conjunto del filtro (D).
3. Si dispone de un prefiltro (G), extráigalo del filtro.
Golpetee el filtro contra una superficie dura para
desprender los residuos. Si el filtro está excesivamente
sucio, cámbielo por otro nuevo.
El sistema del filtro de aire usa un filtro plegado con
un prefiltro opcional. El prefiltro puede lavarse y volver
a utilizarse.
4. Laveelprefiltroenlíquidodetergenteyagua.Déjeloal
aire hasta que se seque completamente. No engrase
el prefiltro.
5. Monte el prefiltro seco en el filtro.
6. Instale el filtro y el prefiltro en la base (F) y en el
extremo (E). Asegúrese de que el filtro encaja bien en
la base. Fije el filtro con el pasador (C).
7. Instale la tapa (B) y fíjela con el pasador (A). Asegúrese
de que el pasador esté firmemente apretado con
la mano.

Cambie la bujía como se recomienda en el Cuadro de
mantenimiento. Esta operación hará que el motor arranque
más fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía (A, Figura 1).
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un calibre
(Figura 6) y, si es necesario, cámbiela a 0,76 mm
(0,030 pulgadas).
4. Cambielabujíasiloselectrodosestánpicados
o quemados o si la porcelana está agrietada.
Utilice la bujía de repuesto recomendada.
Consulte Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.

El silenciador del escape del motor puede estar equipado
con una pantalla apagachispas. Si dispone de una pantalla
apagachispas, inspecciónela y límpiela como se recomienda
en el Cuadro de mantenimiento.
Si utiliza la bomba de agua en un terreno boscoso, con
maleza o cubierto de hierba, debe utilizar un apagachispas.
El propietario y el operario deben mantener el buen estado
del mismo.
Si el motor ha estado en funcionamiento, la temperatura
del silenciador será muy elevada. Deje enfriar el silenciador
antes de dar mantenimiento en el apagachispas.
1. Retire la pantalla del apagachispas para proceder a su
limpieza e inspección.
2. Inspeccione la pantalla y cámbiela si está rota o
perforada o si presenta algún otro daño. No utilice
una pantalla que no esté en perfectas condiciones.
Si la pantalla no presenta daños, límpiela con un
solvente comercial.
3. Vuelva a montar la pantalla apagachispas en
el silenciador.
Puede adquirir una nueva pantalla apagachispas
si se comunica con su centro de servicio local de
Briggs & Stratton.

El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los residuos
pueden limitar el flujo de aire y provocar que el motor se
sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y vida
útil. Los residuos no se pueden eliminar mientras no
se desmonte parcialmente el motor. Por este motivo,
recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración a un distribuidor autorizado de servicio
Briggs & Stratton como se recomienda en el Cuadro de
mantenimiento. También tiene la misma importancia eliminar
los restos de combustible de la zona de alrededor y de
encima del silenciador. Consulte la sección Limpieza.
AVISO NO use aire presurizado ni solventes para limpiar
el filtro de espuma.
El aire presurizado puede dañar el filtro de espuma y los •
solventes pueden disolverlo.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
NO arranque ni ponga en funcionamiento el motor a •
menos que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito
de combustible y el filtro de aire estén instalados.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de combustible
y provocar un incendio.
No toque las piezas calientes y EVITE los gases de •
escape a alta temperatura.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la •
bomba de agua, incluida la parte superior.
29
es
Español
pt
Português
tu
Türkçe
Almacenamiento
Si la bomba de agua no se puede utilizar al menos una vez
cada 30 días o necesita almacenar la unidad durante más de
30 días, utilice la siguiente información para prepararla.
Protección del circuito de combustible

El combustible puede estar pasado cuando transcurran
30 días desde su almacenamiento. El combustible pasado
provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en
el circuito de combustible y en los componentes básicos del
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,
utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de
Briggs&Strattonencualquieradesusvariantes:líquidoo
cartucho concentrado con goteo.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el circuito de combustible.
El motor y el combustible se pueden almacenar hasta
24meses.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a
la gasolina del motor, deberá vaciarla completamente
utilizando un contenedor homologado. A continuación,
deje funcionar el motor hasta que se agote el combustible.
Se recomienda utilizar un estabilizador de combustible
en el contenedor de almacenamiento para mantener el
combustible en perfecto estado.

Cambie el aceite del motor cuando el motor aún
esté caliente.
Aceite en el interior del cilindro
1. Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml
(1/2 onza) de aceite de motor limpio en el interior
del cilindro.
2. Coloque la bujía y tire lentamente del asa del
arrancador para distribuir el aceite.

1. Vacíe la bomba de agua tal como se indica en la
sección Vaciado y limpieza de la bomba de agua.
2. Limpie la bomba de agua según se describe
en Limpieza.
3. Compruebe que las aberturas de la bomba de agua
estén abiertas y despejadas.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra
a menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Protección del circuito de combustible.
2. Cambie el contenedor de combustible si este empieza
a oxidarse. El combustible contaminado provocará
problemas en el motor.
3. Cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
4. Almacenelabombadeaguaenunazonalimpiayseca.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
CUANDO GUARDE COMBUSTIBLE O EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores •
de agua, secadoras de ropa y otros aparatos que utilicen
pilotos luminosos u otras fuentes de ignición que pudieran
inflamar los vapores de combustible.
CUANDO VACÍE EL COMBUSTIBLE
Pare la bomba de agua y déjela enfriar durante al menos •
2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje
lentamente el tapón para eliminar la presión del depósito.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.•
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, •
fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda cigarrillos ni fume.•
ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento
pueden ser inflamables.
NO cubra una bomba de agua caliente con una funda •
para almacenamiento.
Deje enfriar el equipo durante el tiempo necesario antes •
de cubrirlo.
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problema  Solución
La bomba

descarga poca o
ningún agua.
1. La bomba no se ha cebado. 1. Llene con agua la cámara de la bomba y cebe
la bomba.
2. La manguera de aspiración está doblada,
atascada o dañada, es demasiado larga o su
diámetro es insuficiente.
2. Cambie la manguera de aspiración.
3. El filtro no está totalmente sumergido en agua. 3. Sumerja por completo en el agua el filtro y el
extremo de la manguera de aspiración.
4.Fugadeaireenelconectordelamanguerade
aspiración.
4.Cambielaarandelasiestádañada.Aprieteel
conector de la manguera y la abrazadera.
5. Filtro obstruido. 5. Limpie los residuos del filtro.
6. La manguera de descarga está doblada o
dañada, es demasiado larga o su diámetro es
insuficiente.
6. Cambie la manguera de descarga.
7. Exceso de altura marginal. 7. Cambie la posición de la bomba y/o las
mangueras para reducir la altura.
8.Lapalancadevelocidaddelmotorestáenla
posición “Slow”.
8.Muevalapalancadevelocidaddelmotor
hasta la posición “Fast”.
El motor no
arranca, no tiene
potencia, arranca

irregularmente

1. El conmutador basculante está en la
posición “Off”.
1. Sitúe el conmutador en la posición “On”.
2. La válvula de paso de combustible está en la
posición “Off”.
2. Sitúe la válvula de paso de combustible en la
posición “On”.
3. El filtro de aire está sucio. 3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4.Noquedacombustible. 4.Esperedosminutosylleneeldepósito.
5. El combustible está viejo, contaminado o
contiene agua.
5. Vacíe el depósito de combustible y
el carburador. Llene el depósito con
combustible nuevo.
6. El cable de la bujía no está conectado a esta. 6. Conecte el cable a la bujía.
7. Bujía en mal estado. 7. Sustituya la bujía.
8.Elexcesodecombustibleenlamezcladeaire/
combustible ahoga el motor.
8.Espere5minutosyvuelvaaarrancarelmotor.
9.Elcarburadornoestáajustado. 9.Póngaseencontactoconelservicio
técnico autorizado.
El motor se para. No queda combustible. Espere dos minutos y llene el depósito.
31
es
Español
pt
Português
tu
Türkçe
Garantías
Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs &
Stratton Corporation.
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le
explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones
desumotor/equipomodelo2008yposteriores.EnCalifornia,losnuevos
motores pequeños para máquinas de servicio deben estar diseñados,
fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha
contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema de control
de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a
continuación, siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o
mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador
o el sistema de inyección de combustible, el tanque de combustible, el
sistema de arranque y el convertidor catalítico. También puede incluir
mangueras, correas, conectores, detectores y otros conjuntos relacionados
con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S
reparará el motor/equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, las piezas
y la mano de obra.
Coberturadelagarantíadelfabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos años de
garantía. Si alguna pieza del motor/equipo relacionada con las emisiones
estuviera defectuosa, B&S la reparará o sustituirá.
Responsabilidadesdelagarantíadelpropietario:
• Comopropietariodelmotor/equipopequeño,ustedesresponsable
de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se
enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar
todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero
B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta
de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar
la correcta realización de todas las operaciones de mantenimiento.
• Comopropietariodelmotor/equipo,debeserconscientedequeB&S
puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno
de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
• Ustedesresponsabledepresentarsumotor/equipoauncentrode
distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad
equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un
problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a
cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En
caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a
lagarantía,póngaseencontactoconB&Sllamandoal414259-5262.
Disposiciones de la garantía del sistema de control de emisiones de
Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la
Cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones. Se añaden a
la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que figura en el
Manual del operario.
1. 
cubierto por la garantía
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran
a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre
que tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
• Sistemadeenriquecimientoparaarranqueenfrío
(estrangulador electrónico)
• Carburadorypiezasinternas
• Bombadecombustible
• Conductodecombustible,acoplamientosdelconductode
combustible, abrazaderas
• Depósitodecombustible,tapónytraba
• Envasedecarbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtrodeaire
• Colectordeadmisión
• Conductodevaciadoyventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistemadeencendidomagnético
d. Sistema catalizador
• Convertidorcatalítico
• Colectordeescape
• Sistemadeinyeccióndeaireoválvuladeimpulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
• Válvulasyconmutadoresdeaspiración,temperatura,
posición y temporizados
• Conectoresyunidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra original,
B&S garantiza al propietario original y a todo propietario posterior
que el motor está diseñado, fabricado y equipado conforme a la
normativa vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene
defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo
de un componente cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos
materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del
fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de adquisición
original del motor.
La garantía de los componentes relacionados con el sistema de
emisioneseslasiguiente:
• Losfallosdetodocomponentecubiertoporlagarantíaquenosedeba
sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en
el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
durante el período de la garantía especificado anteriormente. Si
alguno de estos componentes falla durante el período de cobertura de
la garantía, deberá ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno
para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan
en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el
período de garantía restante.
• Losfallosdetodocomponentecubiertoporlagarantíaquesólose
deba inspeccionar periódicamente según el manual del propietario
entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la
garantía especificado anteriormente. Los componentes que se reparen
o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía
durante el período de garantía restante.
• Losfallosdetodocomponentecubiertoporlagarantíaquesedeba
sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado
en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía hasta el momento en que se indique que es necesario
hacer la primera sustitución. Si el componente falla antes de la
fecha de la primera sustitución, será reparado o sustituido por B&S
sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la
garantía durante el período de garantía hasta llegar a la fecha de la
primera sustitución.
• Nosepodránutilizarcomponentescomplementariosomodificados
no exentos por el Air Resources Board. El uso de componentes
complementarios o modificados no exentos por parte del propietario
dará lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será
responsable de los fallos de componentes cubiertos por la garantía
que se deban al uso de un componente complementario o modificado
no exento.
 
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del
motor derivados del fallo de cualquier pieza relacionada con el
sistema de emisiones cubierta por la garantía.
32 BRIGGSandSTRATTON.COM
 
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las
disposiciones de la política de garantía de motores B&S. La cobertura
no aplica a los fallos de piezas relacionadas con el sistema de
emisiones cubiertas por la garantía que no sean originales de B&S
ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento
inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de garantía
de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la
garantía de fallos de piezas relacionadas con el sistema de emisiones
cubiertas por la garantía provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor.
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar
información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice
de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la
información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica el número de horas
durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre
emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que
se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las
siguientescategorías:
Moderado:
El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones
durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio:
El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones
durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado:
El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones
durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y
25 horas al año. Por tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un
motor con clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años. Los motores
Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase
2 de las normativas sobre emisiones de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA). En el caso de los motores con certificación
de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que
figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de
horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir
los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc.
Categoría C = 125 horas.
Categoría B = 250 horas.
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más.
Categoría C = 250 horas.
Categoría B = 500 horas.
Categoría A = 1000 horas.
33
es
Español
pt
Português
tu
Türkçe
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte,
la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o
el número de serie de la bomba de agua o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio
autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio.
Estagarantíanocubrelasreparacionesylosequiposquesedetallanacontinuación:
• Desgastenormal:Aligualquecualquierotroaparatomecánico,losequiposdeusoenexterioresnecesitanpiezasymantenimientoperiódicospara
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
• Instalaciónymantenimiento:Estagarantíanocubrelosequiposnilaspiezascuyainstalaciónseaincorrectaonohayasidoautorizada,niaquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación
o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre
el mantenimiento normal, como los filtros de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, etc.).
• Otrasexclusiones:Estagarantíaexcluyeloselementossujetosadesgaste,comolasjuntas,lasjuntastóricas,etc.Tambiénexcluyelasbombasque
hayan funcionado sin agua o que hayan sufrido daños derivados de la congelación o el uso de productos químicos. La garantía de la bomba sólo cubre
las aplicaciones con agua limpia, ya que ciertos componentes sufren un mayor desgaste cuando aumenta el porcentaje y el grado abrasivo de los
sedimentos que pasan por la bomba. Los accesorios, como mangueras y filtros, quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los
fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198201S,Rev.C,11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE. UU.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte del producto enviado para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para servicio de
garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS Y CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y
DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir
o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta
garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
Fechadeentradaenvigor:1denoviembrede2009.Sustituyeatodaslasgarantíassinfechayalasdefechaanterioral1denoviembrede2009.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
anteriormente. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos
los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como
equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE
COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE
UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
2 años
2 años
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
34 BRIGGSandSTRATTON.COM
Bomba de agua

Modelo 073034

Diámetro del orificio de aspiración .....50 mm (2 pulgadas)
Diámetro del orificio de descarga ......50 mm (2 pulgadas)
Altura total ............................33m(108pies)
Altura máxima
Altura de aspiración ...................... 8m(26pies)
Altura de descarga ......................25m(81pies)
Capacidad máxima de descarga.....155586l(155galones
EE. UU.) por minuto
Peso con embalaje.....................30 kg (66 libras)

Cilindrada ...............127cc(7.74pulgadascúbicas)
Diámetro de camisa .............62mm(2.441pulgadas)
Carrera........................42mm(1.654pulgadas)
Capacidad de aceite .........0.54-0.59l(18-20onzas)

Distancia entre bujías..........0.76 mm (0.030 pulgadas)
Par de apriete de bujías ....... 20Nm(180libras/pulgada)
Entrehierro del inducido .................. 0.15 - 0.25 mm
(0.006 - 0.010 pulgadas)
Holgura de la válvula de admisión ......... 0.13-0.18mm
(0.005 - 0.007 pulgadas)
Holgura de la válvula de escape ........... 0.13-0.18mm
(0.005 - 0.007 pulgadas)
*Lapotenciadelmotorsereduciráun3.5%porcada300metros
(1.000pies)dealtitudsobreelniveldelmaryun1%porcada
5.6°C(10°F)porencimade25°C(77°F).Elfuncionamientodel
motorserásatisfactoriohastaunángulodeinclinaciónde15°.

Filtro de aire ovalado .................................................797258
Aditivo para el combustible ..................................5041,5058
Bujía con resistencia ..................................................797235
Llave para bujía .................................................89838,5023
Comprobador de bujías ...............................................19368
** Se recomienda acudir a un distribuidor autorizado Briggs &
Stratton para llevar a cabo todas las tareas de mantenimiento
y las reparaciones de la bomba de agua. Utilice sólo piezas de
repuesto originales Briggs & Stratton.
Potencianominal:Elvalordepotenciabrutanominaldecadamodelodemotordegasolinaestáindicadoenunaetiquetaconformealcódigo
J1940(Procedimientodevaloracióndepotenciaypardepequeñosmotores)delaSocietyofAutomotiveEngineers(Sociedaddeingenieros
deautomoción,SAE).LosvaloresnominalessehanobtenidoycorregidoconformealcódigoSAEJ1995(Revisión2002-05).Losvalores
de par se obtienen a 3060 rpm; y los valores de potencia se obtienen a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor es inferior y depende,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia
variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es posible
que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia real “in situ”). Esta diferencia se
debe,entreotros,alossiguientesfactores:accesorios(filtrodeaire,escape,carga,refrigeración,carburador,bombadecombustible,etc.),
limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un
mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor
por un motor de esta serie.

Transcripción de documentos

Índice Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Gracias por comprar esta bomba de agua de calidad Briggs & Stratton. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su bomba de agua Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de las bombas de agua y cómo evitarlos. Esta bomba de agua está diseñada sólo para transferir agua que pueda contener arena o cieno. No tiene ningún otro fin. Es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar arrancar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Es necesario realizar el montaje final de la bomba de agua antes de usarla. Consulte las instrucciones sobre los procedimientos de montaje final en la sección Montaje del presente manual. Siga las instrucciones detalladamente. Datos de referencia del producto Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan problemas relacionados con la compra en el futuro. Estos números se encuentran en el lugar mostrado en la Figura 1. Fecha de compra Bomba de agua Número de modelo Revisión del modelo Número de serie Motor Número de modelo Número de serie Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma empleada para ello, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Español es Português pt Türkçe tu 19 Instrucciones importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante el funcionamiento de la bomba de agua. Símbolos de peligro y sus significados A B C D E F G H J Símbolos sobre la seguridad y significados El símbolo de alerta de seguridad ( ) indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede prever toda circunstancia que conlleve un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad, no incluyen todos los riesgos posibles. Si utiliza un procedimiento o técnica de uso no recomendado específicamente por el fabricante, deberá asegurarse de que es seguro tanto para usted como para otras personas. También deberá asegurarse de que la técnica de uso que elija no hace que la bomba de agua sea insegura. ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento producen monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Utilice la bomba de agua SÓLO a la intemperie. • NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas. • Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas. 20 A - Explosión B - Fuego C - Descarga eléctrica D - Vapores tóxicos E - Retroceso F - Superficie caliente G - Superficie resbaladiza H - Partes móviles J - Lea el manual ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • No toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape a alta temperatura. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la bomba de agua, incluida la parte superior. ADVERTENCIA El uso de la bomba de agua puede producir charcos y superficies resbaladizas. • Utilice la bomba de agua desde una superficie estable. • La zona debe tener inclinaciones adecuadas y sistema de drenaje para reducir la posibilidad de una caída debido a superficies resbaladizas. BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • Pare la bomba de agua y déjela enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje lentamente el tapón para eliminar la presión del depósito. • Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene el depósito en exceso. Deje espacio en el depósito para permitir la expansión del combustible. • Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, fuentes de calor y otras fuentes de ignición. • NO encienda cigarrillos ni fume. CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO • NO arranque a menos que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire estén instalados. • NO arranque el motor sin la bujía instalada. CUANDO UTILICE EL EQUIPO • NO bombee líquidos inflamables, como combustibles o aceites. • Esta bomba de agua no se puede utilizar en equipos móviles o en aplicaciones marítimas. • NO incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible. • Asegure la bomba de agua. Las cargas de las mangueras pueden provocar la caída de la bomba. CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO • Transporte o repare el equipo con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. • Desconecte el cable de la bujía. CUANDO GUARDE COMBUSTIBLE O EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO • Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa y otros aparatos que utilicen pilotos luminosos u otras fuentes de ignición que pudieran inflamar los vapores de combustible. ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden provocar fuego o descargas eléctricas. • Cuando ajuste o repare la bomba de aire • Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR • Utilice un comprobador de bujías homologado. • No compruebe la chispa sin la bujía instalada. • • • • ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas pueden enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros accesorios. NUNCA coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el interior de la bomba ni en las mangueras cuando el equipo esté en funcionamiento. NUNCA utilice la bomba de agua sin sus carcasas o tapas de protección. NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que puedan quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas. Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya. ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso. • Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la descarga de la bomba. • Sujete la manguera de descarga para evitar latigazos. ADVERTENCIA El motor podría petardear, incendiarse o dañarse. • NO coloque el estrangulador en la posición “Choke” ( (Estrangulamiento) para parar el motor. ) PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas aumentan el riesgo de lesiones y de daños en la bomba de agua. • Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo. • NO intente alterar la velocidad controlada. • NO haga ninguna modificación en la bomba de agua. • NO permita que personas no cualificadas o niños utilicen o reparen la bomba de agua. AVISO  Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado, provocará una avería. • Consulte Mantenimiento para obtener la información sobre el llenado de aceite. • La garantía del motor y la bomba de agua quedará anulada si se producen daños como consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones. AVISO  Esta bomba de agua está diseñada para bombear SÓLO agua no destinada al consumo humano. Español es Português pt Türkçe tu 21 AVISO  Un tratamiento inadecuado de la bomba de agua puede estropearla y acortar su vida útil. • En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o comuníquese con un centro de servicio cualificado. • Asegúrese de que la cámara de la bomba esté llena de agua antes de arrancar el motor. Nunca utilice la bomba sin cebarla previamente. • Utilice una manguera no plegable en el lado de aspiración de la bomba. • Utilice la bomba de agua sólo para los usos previstos. • El bombeo de agua de mar, bebidas, ácidos, soluciones químicas o cualquier otro líquido corrosivo puede deteriorar la bomba. • Asegúrese de que todas las conexiones sean herméticas. • NO obstruya las mangueras de aspiración y descarga. • NUNCA utilice la bomba sin una cesta de filtro en el extremo de la manguera de aspiración. • NO supere la altura máxima de aspiración, 8 m (25 pies), ni la altura total, 35.6 m (117 pies). Utilice la menor altura de aspiración posible. • NUNCA permita que un vehículo pase sobre las mangueras. Si es necesario cruzar una calzada con la manguera, utilice planchas en ambos lados de la manguera para que los vehículos puedan pasar sin obstruirla. • Asegure la bomba para evitar que se mueva, especialmente si está situada cerca de una cuneta o del borde de un barranco. El equipo podría caerse. • No sitúe el equipo cerca de lo orilla de un río o lago, ya que podría provocar un derrumbe. • NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración. • NUNCA utilice unidades con piezas rotas, en las que falten piezas o sin sus carcasas o tapas de protección. • NO omita el uso de ninguno de los dispositivos de seguridad de esta máquina. • NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras; tire del armazón de la unidad. • Compruebe si el circuito de combustible presenta fugas o signos de deterioro (manguera con rozaduras o esponjosa, abrazaderas flojas o no instaladas, daños en el depósito o tapón). Corrija todos los defectos antes de utilizar la bomba de agua. • Este equipo está diseñado para utilizarse con piezas autorizadas Briggs & Stratton Power Products. Si se utiliza con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asumirá todos los riesgos y las responsabilidades. 22 Cómo usar las figuras del manual 1 - 6 Para consultar números de figuras A - N P  ara consultar piezas/acciones que aparecen en las figuras Componentes (consulte la Figura 1) A - Bujía: siempre desconecte el cable de la bujía al realizar actividades de mantenimiento en la bomba de agua. B - Filtro de aire: protege el motor filtrando el polvo y los residuos del aire de admisión. C - Mandos del motor: permiten arrancar, parar y configurar la velocidad del motor. D - Arrancador de retroceso: permite arrancar manualmente el motor. E - Vaciado de aceite: permite vaciar el aceite del motor. F - Llenado de aceite: permite comprobar y añadir aceite de motor. G - Etiqueta de identificación: indica los números de modelo y serie de la bomba de agua. H - Depósito de combustible: permite llenar el depósito con gasolina normal sin plomo. No olvide dejar espacio para la expansión del combustible. J - Tapón de cebado: permite llenar la bomba de agua para cebarla antes de la puesta en marcha. K - Salida de descarga: conecte aquí la manguera de descarga. L - Información del motor: embutida en la tapa de válvulas. Proporciona el modelo, el tipo y el número de código del motor. M - Tapón de vaciado de agua: permite vaciar el agua de la bomba y limpiar los componentes internos con agua limpia. N - Entrada de aspiración: conecte aquí la manguera de aspiración reforzada. BRIGGSandSTRATTON.COM Montaje  ea todo el manual del operario antes de intentar L montar o utilizar la bomba de agua nueva. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. El sistema de control de emisiones de la bomba de agua está garantizado conforme a las normas definidas por la Environmental Protection Agency (Agencia de protección del medioambiente) y el California Air Resources Board (Consejo de recursos de aire de California). Antes de poder utilizar la bomba, es necesario montarla y llenarla con el aceite y el combustible recomendados. Si tiene problemas con el montaje de la bomba de agua, comuníquese con la tienda en la que adquirió la unidad o con un distribuidor autorizado. Si llama para solicitar asistencia, tenga a mano el número de modelo, de versión y de serie que aparecen en la etiqueta de identificación. Consulte en la Figura 1 la ubicación de la etiqueta de identificación. Desembalaje de la bomba de agua 1. Saque la bolsa de piezas, los accesorios y los insertos incluidos con la bomba de agua. 2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de arriba abajo. 3. Antes de iniciar el montaje compruebe que no falte ninguno de los elementos incluidos. La caja incluye los siguientes elementos: • Bomba de agua • Bolsa de piezas (con el siguiente contenido): • Manual del operario • Cesta y conector del filtro • Conector de la manguera (2) • Puño del conector (2) • Junta de goma (2) • Abrazadera de la manguera (3) • Juego antivibración (con el siguiente contenido) • Soporte antivibración (4) • Pernos (4) • Arandelas (4) • Contratuercas (4) • Hoja de instrucciones Para preparar la bomba de agua para su funcionamiento, debe llevar a cabo las siguientes tareas: 1. Fije los soportes antivibración. 2. Añada aceite al cárter del motor. 3. Añada combustible en el depósito. 4. 5. 6. 7. Coloque la bomba de agua en una posición segura. Monte y conecte las mangueras. Coloque la cesta del filtro en la fuente de agua. Cebe la bomba de agua. Fijación de los soportes antivibración Con llaves inglesas de 10 mm, fije los soportes antivibración a la bomba de agua tal como se muestra en la hoja de instrucciones incluida en el juego antivibración. Fije los soportes antivibración antes de añadir el aceite del motor y el combustible. Adición de aceite de motor 1. Coloque la bomba de agua en una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y quite el tapón amarillo. 3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el aceite recomendado en el orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento (F, Figura 1). Consulte las Recomendaciones sobre el aceite en la sección Mantenimiento. Compruebe que el aceite tenga la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual. 4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente. Adición de combustible 1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una superficie plana. 2. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de combustible (H, Figura 1) y quite el tapón. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE • Pare la bomba de agua y déjela enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje lentamente el tapón para eliminar la presión del depósito. • Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene el depósito en exceso. Deje espacio en el depósito para permitir la expansión del combustible. • Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, fuentes de calor y otras fuentes de ignición. • NO encienda cigarrillos ni fume. Español es Português pt Türkçe tu 23 El combustible debe reunir los siguientes requisitos: • Gasolina sin plomo limpia y nueva. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a gran altitud, consulte Gran altitud. • El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico). 3. Añada lentamente gasolina normal sin plomo al depósito. No añada combustible en exceso. Deje aproximadamente 4 cm (1.5 pulgadas) de espacio en el depósito para permitir la expansión del combustible. 4. Instale el tapón de combustible y, antes de poner en marcha el motor, espere a que se evapore el combustible que se haya podido derramar. Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de control de emisiones es EM (Modificaciones del motor). Funcionamiento Si tiene problemas con el funcionamiento de la bomba de agua, comuníquese con la tienda en la que adquirió la unidad o con un distribuidor autorizado. Consideraciones para un uso seguro Espacio libre y movimiento de aire Coloque la bomba de agua a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. NO instale la bomba de agua en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientes de aire preponderantes cuando elija la ubicación de la bomba de agua. ¿Qué es la “altura total”? La altura total es la altura de la columna de agua que puede generar la descarga de la bomba. La altura de aspiración (C, Figura 2) es la distancia vertical entre el centro de la bomba y la superficie del líquido en el lado de aspiración de la bomba. También se le conoce como “altura de succión”. La presión atmosférica de 14.7 psi a nivel del mar limita la altura de aspiración a menos de aproximadamente 8 m (26 pies) en cualquier bomba. 24 La altura de descarga (A, Figura 2) es la distancia vertical entre el orificio de descarga de la bomba y el punto de descarga, que es la superficie del líquido si la manguera se sumerge o bombea en la parte inferior del depósito. La altura total (B, Figura 2) es la suma del valor de la altura de aspiración más el valor de la altura de descarga. A medida que aumenta la altura del bombeo de agua, se reduce el rendimiento de la bomba. La longitud, el tipo y el tamaño de las mangueras de aspiración y descarga también pueden afectar en gran medida al rendimiento de la bomba. Es importante que la aspiración sea la parte más corta de la acción de bombeo. Esto reducirá el tiempo de cebado y mejorará el rendimiento de la bomba aumentando la altura total de descarga. Consulte la sección Especificaciones para conocer los valores de la altura máxima. Colocación de la bomba de agua en una posición segura Para mejorar el rendimiento de la bomba, ubíquela en una superficie plana y nivelada, lo más cerca posible del agua bombeada. Asegure la bomba de agua para impedir su caída. No utilice mangueras más largas de lo necesario. ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la bomba de agua, incluida la parte superior. Montaje y conexión de mangueras Monte el filtro y el elemento de fijación en la manguera de aspiración (F y G, Figura 2) con la abrazadera de la manguera. Conecte la manguera de aspiración a la entrada de la bomba (N). Coloque la cesta del filtro en el agua de bombeo. La cesta debe quedar totalmente sumergida. Para reducir la aspiración de arena o cieno, coloque la cesta en el cubo (E) o sobre piedras rugosas. De forma opcional, monte el elemento de fijación (G) en la manguera de descarga y fíjela con la abrazadera de la manguera. Conecte a la salida de la bomba (K). No dirija la descarga de agua hacia edificios, aparatos eléctricos u otros elementos que no desee mojar. Cebado de la bomba de agua 1. Quite el tapón de cebado de la parte superior de la bomba (D, Figura 2). 2. Llene la bomba con agua limpia y clara hasta el nivel indicado. 3. Vuelva a colocar el tapón de cebado. BRIGGSandSTRATTON.COM Puesta en marcha de la bomba de agua ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. CUANDO UTILICE EL EQUIPO • NO bombee líquidos inflamables, como combustibles o aceites. • Esta bomba de agua no se puede utilizar en equipos móviles o en aplicaciones marítimas. • NO incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible. • Asegure la bomba de agua. Las cargas de las mangueras pueden provocar la caída de la bomba. AVISO  Un tratamiento inadecuado de la bomba de agua puede estropearla y acortar su vida útil. • Asegúrese de que la cámara de la bomba esté llena de agua antes de arrancar el motor. Nunca utilice la bomba sin cebarla previamente. Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: 1. Asegúrese de que la unidad esté ubicada en una superficie plana y nivelada y de que la cámara se ha cebado. 2. Sitúe la válvula de paso de combustible (D, Figura 3) en la posición “On”. 3. Mueva la palanca de velocidad del motor (B) hasta la posición “Fast” (Rápido) ( ). 4. Sitúe la palanca estranguladora (C) en la posición “Choke” (Estrangulamiento) ( ). 5. Presione el conmutador on/off (A) hasta la posición “On”. ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso. 6. Sujete el tirador de retroceso (E) y tire lentamente hasta sentir una ligera resistencia. A continuación, tire rápidamente del asa para vencer la compresión, evitar el retroceso y arrancar el motor. Si hay exceso de combustible en la mezcla de aire/ combustible que ahoga el motor, este no arrancará. Sitúe la palanca estranguladora en la posición “Run” (Funcionamiento) ( ) y tire del asa repetidamente hasta que el motor arranque. 7. A medida que el motor se calienta, sitúe la palanca estranguladora (C) en la posición “Run” ( ). Utilice la bomba con la palanca estranguladora en la posición “Run”. ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento producen monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Utilice la bomba de agua SÓLO a la intemperie. • NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas. • Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas. La bomba puede necesitar que transcurran varios minutos para empezar a bombear agua. El caudal de la bomba se controla regulando la velocidad del motor. Mueva la palanca de velocidad del motor hacia la posición “Fast” (Rápido) ( ) para aumentar el rendimiento del motor. Si la mueve hacia la posición “Slow” (Lento) ( ), reducirá el rendimiento del motor. AVISO  Un tratamiento inadecuado de la bomba de agua puede estropearla y acortar su vida útil. • NUNCA utilice la bomba sin una cesta de filtro en el extremo de la manguera de aspiración. • Evite el contacto del filtro con la arena o el cieno, colóquelo en un cubo o sobre unas piedras. • EVITE que la bomba funcione en seco para no dañar las juntas. Nunca utilice la bomba sin cebarla previamente. Parada de la bomba de agua 1. Mueva la palanca de velocidad del motor (B, Figura 3) hasta la posición “Slow” ( ). ADVERTENCIA El motor podría petardear, incendiarse o dañarse. • NO coloque el estrangulador en la posición “Choke” ( (Estrangulamiento) para parar el motor. ) 2. Presione el conmutador on/off (A) hasta la posición “Off”. 3. Sitúe la válvula de paso de combustible (D) en la posición “Off”. ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • No toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape a alta temperatura. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la bomba de agua, incluida la parte superior. Español es Português pt Türkçe tu 25 Vaciado y limpieza de la bomba de agua 1. Desconecte y vacíe las mangueras de aspiración y descarga. 2. Quite el tapón de vaciado (M, Figura 1), situado en la parte inferior de la bomba. 3. Quite el tapón de cebado (J) de la parte superior de la bomba y lave los componentes internos con agua limpia. 4. Vuelva a colocar ambos tapones y apriételos con la mano. Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Cuando se trabaja en las condiciones adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor frecuencia. Cuadro de mantenimiento Primeras 5 horas Cambie el aceite Cada 8 horas o diario Compruebe el nivel de aceite Limpie la zona de alrededor del silenciador Limpie el guardadedos Cada 50 horas o una vez al año* Cambie el aceite Limpie e inspeccione la pantalla apagachispas (si está incluida) Limpie el prefiltro del filtro de aire Una vez al año Sustituya el filtro de aire Sustituya el prefiltro Sustituya la bujía Limpie el sistema de refrigeración de aire Limpie cualquier acumulación de sedimentos dentro de la bomba * Realice las tareas de mantenimiento antes si el motor funciona en condiciones de suciedad o polvo. Recomendaciones generales El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil de la bomba de agua. Acuda a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para reparar la unidad. La garantía de la bomba de agua no cubre los elementos sujetos a un uso indebido o negligente por parte del operario. Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener la bomba de agua conforme a las instrucciones de este manual. 26 ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden provocar fuego o descargas eléctricas. • Cuando ajuste o repare la bomba de aire • Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR • Utilice un comprobador de bujías homologado. • No compruebe la chispa sin la bujía instalada. Para mantener la bomba de agua en buen estado, será necesario realizar algunos ajustes periódicamente. Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control de emisiones sin cargo, un distribuidor autorizado de fábrica debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones. Mantenimiento de la bomba de agua El mantenimiento consiste en mantener limpia la bomba de agua. Guarde la unidad en un espacio limpio y seco, sin exceso de polvo, suciedad, humedad y vapores corrosivos. Las ranuras del aire de refrigeración del motor no deben quedar obstruidas por hojas ni por ningún otro tipo de suciedad o material. No utilice una manguera de riego para limpiar el motor. Podría entrar agua en el conducto de combustible del motor y causar problemas. Limpieza Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor y de debajo de la bomba en busca de signos de pérdida de aceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en el interior y el exterior de la bomba. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos del motor. Elimine los restos de combustible de la zona de alrededor y de la parte posterior del silenciador. Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras y aberturas de aire de refrigeración de la bomba de agua. Las aberturas deben estar limpias y despejadas. Mantenga limpios los componentes del motor para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados. • Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Utilice un cepillo de cerda suave para eliminar los restos de suciedad o aceite endurecidos. • Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos de suciedad. BRIGGSandSTRATTON.COM Elimine toda acumulación de cieno y sedimentos del cuerpo de la bomba. • Abra el tapón de cebado y retire el tapón de vaciado. • Lave los componentes internos de la bomba con agua limpia. Mantenimiento del motor Aceite Recomendaciones sobre el aceite Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. 2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite (A, Figura 4) y quite el tapón. 3. Compruebe que el aceite llegue hasta el punto de desbordamiento en el orificio de llenado (B). 4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo. Adición de aceite para motor 1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una superficie plana. 2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección Comprobación del nivel de aceite. 3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento del orificio (B, Figura 4). 4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo. Cambio del aceite del motor Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de funcionamiento. Sucesivamente, cambie el aceite cada 50 horas. Si utiliza la bomba de agua en condiciones extremas de suciedad, polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia. PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite usado del motor. • El aceite usado provoca cáncer de piel en determinados animales de laboratorio. • Lave perfectamente las partes expuestas con jabón y agua. * El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F) provocará dificultades de arranque. ** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • No toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape a alta temperatura. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la bomba de agua, incluida la parte superior. Comprobación del nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario. 1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una superficie plana.  ANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. M NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después de haber funcionado: 1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una superficie plana. 2. Desconecte el cable de la bujía (A, Figura 1) de esta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden provocar fuego o descargas eléctricas. • Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. • Nunca tire del asa del arrancador de retroceso cuando la bujía no está instalada. 3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite (F), situado en la base del motor, al otro lado del carburador. 4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado. 5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quite el tapón de llenado de aceite. Español es Português pt Türkçe tu 27 6. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite por el orificio de llenado (F) hasta el punto de desbordamiento. NO llene en exceso. 7. Vuelva a colocar el tapón y apriételo. 8. Limpie el aceite que se haya podido derramar. Revisión del filtro de aire Limpie o sustituya los elementos del filtro de aire como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento o con más frecuencia si trabaja en zonas sucias o donde haya polvo. Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños. Para revisar el filtro de aire, siga estos pasos: 1. Extraiga el pasador (A, Figura 5) y la tapa (B). 2. Extraiga el pasador (C) y el conjunto del filtro (D). 3. Si dispone de un prefiltro (G), extráigalo del filtro. Golpetee el filtro contra una superficie dura para desprender los residuos. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo. AVISO  NO use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro de espuma. • El aire presurizado puede dañar el filtro de espuma y los solventes pueden disolverlo. El sistema del filtro de aire usa un filtro plegado con un prefiltro opcional. El prefiltro puede lavarse y volver a utilizarse. 4. Lave el prefiltro en líquido detergente y agua. Déjelo al aire hasta que se seque completamente. No engrase el prefiltro. 5. Monte el prefiltro seco en el filtro. 6. Instale el filtro y el prefiltro en la base (F) y en el extremo (E). Asegúrese de que el filtro encaja bien en la base. Fije el filtro con el pasador (C). 7. Instale la tapa (B) y fíjela con el pasador (A). Asegúrese de que el pasador esté firmemente apretado con la mano. Revisión de la bujía ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. • NO arranque ni ponga en funcionamiento el motor a menos que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire estén instalados. Cambie la bujía como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento. Esta operación hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía (A, Figura 1). 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Compruebe la distancia entre electrodos con un calibre (Figura 6) y, si es necesario, cámbiela a 0,76 mm (0,030 pulgadas). 28 4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones. 5. Instale la bujía y apriete firmemente. Limpieza de la pantalla apagachispas El silenciador del escape del motor puede estar equipado con una pantalla apagachispas. Si dispone de una pantalla apagachispas, inspecciónela y límpiela como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento. Si utiliza la bomba de agua en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba, debe utilizar un apagachispas. El propietario y el operario deben mantener el buen estado del mismo. Si el motor ha estado en funcionamiento, la temperatura del silenciador será muy elevada. Deje enfriar el silenciador antes de dar mantenimiento en el apagachispas. ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • No toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape a alta temperatura. • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor de la bomba de agua, incluida la parte superior. 1. Retire la pantalla del apagachispas para proceder a su limpieza e inspección. 2. Inspeccione la pantalla y cámbiela si está rota o perforada o si presenta algún otro daño. No utilice una pantalla que no esté en perfectas condiciones. Si la pantalla no presenta daños, límpiela con un solvente comercial. 3. Vuelva a montar la pantalla apagachispas en el silenciador. Puede adquirir una nueva pantalla apagachispas si se comunica con su centro de servicio local de Briggs & Stratton. Sistema de refrigeración de aire El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los residuos pueden limitar el flujo de aire y provocar que el motor se sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y vida útil. Los residuos no se pueden eliminar mientras no se desmonte parcialmente el motor. Por este motivo, recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado de servicio Briggs & Stratton como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento. También tiene la misma importancia eliminar los restos de combustible de la zona de alrededor y de encima del silenciador. Consulte la sección Limpieza. BRIGGSandSTRATTON.COM Almacenamiento Si la bomba de agua no se puede utilizar al menos una vez cada 30 días o necesita almacenar la unidad durante más de 30 días, utilice la siguiente información para prepararla. Protección del circuito de combustible Aditivo para el combustible: El combustible puede estar pasado cuando transcurran 30 días desde su almacenamiento. El combustible pasado provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito de combustible y en los componentes básicos del carburador. Para mantener el combustible en buen estado, utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o cartucho concentrado con goteo. No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador circule por todo el circuito de combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar hasta 24 meses. Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina del motor, deberá vaciarla completamente utilizando un contenedor homologado. A continuación, deje funcionar el motor hasta que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un estabilizador de combustible en el contenedor de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado. Cambio del aceite del motor: Cambie el aceite del motor cuando el motor aún esté caliente. Aceite en el interior del cilindro 1. Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de aceite de motor limpio en el interior del cilindro. 2. Coloque la bujía y tire lentamente del asa del arrancador para distribuir el aceite. Limpieza de la bomba de agua 1. Vacíe la bomba de agua tal como se indica en la sección Vaciado y limpieza de la bomba de agua. 2. Limpie la bomba de agua según se describe en Limpieza. 3. Compruebe que las aberturas de la bomba de agua estén abiertas y despejadas. Otras sugerencias para el almacenamiento ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. CUANDO GUARDE COMBUSTIBLE O EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO • Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa y otros aparatos que utilicen pilotos luminosos u otras fuentes de ignición que pudieran inflamar los vapores de combustible. CUANDO VACÍE EL COMBUSTIBLE • Pare la bomba de agua y déjela enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje lentamente el tapón para eliminar la presión del depósito. • Vacíe el depósito de combustible a la intemperie. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, fuentes de calor y otras fuentes de ignición. • NO encienda cigarrillos ni fume. 1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que lo haya tratado como se indica en la sección Protección del circuito de combustible. 2. Cambie el contenedor de combustible si este empieza a oxidarse. El combustible contaminado provocará problemas en el motor. 3. Cubra la unidad con una funda adecuada que no retenga la humedad. ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento pueden ser inflamables. • NO cubra una bomba de agua caliente con una funda para almacenamiento. • Deje enfriar el equipo durante el tiempo necesario antes de cubrirlo. 4. Almacene la bomba de agua en una zona limpia y seca. Español es Português pt Türkçe tu 29 Resolución de problemas Problema La bomba funciona pero descarga poca o ningún agua. Motivo 1. La bomba no se ha cebado. 2. L  a manguera de aspiración está doblada, atascada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente. 3. El filtro no está totalmente sumergido en agua. 4. Fuga de aire en el conector de la manguera de aspiración. 5. Filtro obstruido. 6. L  a manguera de descarga está doblada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente. 7. Exceso de altura marginal. 8. La palanca de velocidad del motor está en la posición “Slow”. El motor no 1. El conmutador basculante está en la arranca, no tiene posición “Off”. potencia, arranca 2. La válvula de paso de combustible está en la y funciona posición “Off”. irregularmente 3. El filtro de aire está sucio. o falla. 4. No queda combustible. 5. E  l combustible está viejo, contaminado o contiene agua. 6. El cable de la bujía no está conectado a esta. 7. Bujía en mal estado. 8. El exceso de combustible en la mezcla de aire/ combustible ahoga el motor. 9. El carburador no está ajustado. El motor se para. 30 No queda combustible. Solución 1. L  lene con agua la cámara de la bomba y cebe la bomba. 2. Cambie la manguera de aspiración. 3. S  umerja por completo en el agua el filtro y el extremo de la manguera de aspiración. 4. Cambie la arandela si está dañada. Apriete el conector de la manguera y la abrazadera. 5. Limpie los residuos del filtro. 6. Cambie la manguera de descarga. 7. C  ambie la posición de la bomba y/o las mangueras para reducir la altura. 8. Mueva la palanca de velocidad del motor hasta la posición “Fast”. 1. Sitúe el conmutador en la posición “On”. 2. S  itúe la válvula de paso de combustible en la posición “On”. 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Espere dos minutos y llene el depósito. 5. V  acíe el depósito de combustible y el carburador. Llene el depósito con combustible nuevo. 6. Conecte el cable a la bujía. 7. Sustituya la bujía. 8. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar el motor. 9. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Espere dos minutos y llene el depósito. BRIGGSandSTRATTON.COM Garantías Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation. Derechos y obligaciones de la garantía California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de servicio. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores, detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. 2. Cobertura de la garantía del fabricante: Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos años de garantía. Si alguna pieza del motor/equipo relacionada con las emisiones estuviera defectuosa, B&S la reparará o sustituirá. Responsabilidades de la garantía del propietario: • • • Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de mantenimiento. Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas. Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto con B&S llamando al 414 259-5262. • • • Disposiciones de la garantía del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que figura en el Manual del operario. 1. Piezas relacionadas con el sistema de control de emisiones cubierto por la garantía La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido. a. Sistema de regulación de combustible • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico) • Carburador y piezas internas • Bomba de combustible • Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible, abrazaderas • Depósito de combustible, tapón y traba • Envase de carbono Sistema de inducción de aire • Filtro de aire • Colector de admisión • Conducto de vaciado y ventilación c. Sistema de encendido • Bujía(s) • Sistema de encendido magnético d. Sistema catalizador • Convertidor catalítico • Colector de escape • Sistema de inyección de aire o válvula de impulso e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades Duración de la cobertura Durante un período de dos años desde la fecha de compra original, B&S garantiza al propietario original y a todo propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del motor. La garantía de los componentes relacionados con el sistema de emisiones es la siguiente: Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Si alguno de estos componentes falla durante el período de cobertura de la garantía, deberá ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía restante. Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía restante. Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía hasta el momento en que se indique que es necesario hacer la primera sustitución. Si el componente falla antes de la fecha de la primera sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera sustitución. No se podrán utilizar componentes complementarios o modificados no exentos por el Air Resources Board. El uso de componentes complementarios o modificados no exentos por parte del propietario dará lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será responsable de los fallos de componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso de un componente complementario o modificado no exento. Cobertura de daños derivados La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor derivados del fallo de cualquier pieza relacionada con el sistema de emisiones cubierta por la garantía. b. • 3. Español es Português pt Türkçe tu 31 4. Solicitudes y exclusiones de cobertura Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las disposiciones de la política de garantía de motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por la garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la garantía de fallos de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por la garantía provocados por el uso de componentes complementarios o modificados. Consulte la información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor. Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación. El período de durabilidad de las emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real. Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real. Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real. Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años. Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones de la United States Environmental Protection Agency (USEPA). En el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores de menos de 225 cc. Categoría C = 125 horas. Categoría B = 250 horas. Categoría A = 500 horas. Para motores de 225 cc o más. Categoría C = 250 horas. Categoría B = 500 horas. Categoría A = 1000 horas. 32 BRIGGSandSTRATTON.COM POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de noviembre de 2009. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2009. GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte del producto enviado para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS Y CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro. PERÍODO DE GARANTÍA Uso del consumidor Uso comercial 2 años 2 años El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado anteriormente. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA GARANTÍA Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie de la bomba de agua o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación: • Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo. • Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los filtros de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, etc.). • Otras exclusiones: Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las juntas, las juntas tóricas, etc. También excluye las bombas que hayan funcionado sin agua o que hayan sufrido daños derivados de la congelación o el uso de productos químicos. La garantía de la bomba sólo cubre las aplicaciones con agua limpia, ya que ciertos componentes sufren un mayor desgaste cuando aumenta el porcentaje y el grado abrasivo de los sedimentos que pasan por la bomba. Los accesorios, como mangueras y filtros, quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198201S, Rev. C, 11/2/2009 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WI, EE. UU. Español es Português pt Türkçe tu 33 Bomba de agua Especificaciones del producto Modelo 073034 Especificaciones de la bomba de agua Diámetro del orificio de aspiración . . . . . 50 mm (2 pulgadas) Diámetro del orificio de descarga . . . . . . 50 mm (2 pulgadas) Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 m (108 pies) Altura máxima Altura de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 m (26 pies) Altura de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m (81 pies) Capacidad máxima de descarga . . . . 155 586 l (155 galones EE. UU.) por minuto Peso con embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 kg (66 libras) Especificaciones del motor Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . 127 cc (7.74 pulgadas cúbicas) Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . 62 mm (2.441 pulgadas) Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 mm (1.654 pulgadas) Capacidad de aceite . . . . . . . . . . 0.54 - 0.59 l (18 - 20 onzas) Especificaciones para la puesta a punto* Distancia entre bujías . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 pulgadas) Par de apriete de bujías . . . . . . . 20 Nm (180 libras/pulgada) Entrehierro del inducido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.15 - 0.25 mm (0.006 - 0.010 pulgadas) Holgura de la válvula de admisión . . . . . . . . . . 0.13 - 0.18 mm (0.005 - 0.007 pulgadas) Holgura de la válvula de escape . . . . . . . . . . . 0.13 - 0.18 mm (0.005 - 0.007 pulgadas) * La potencia del motor se reducirá un 3.5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5.6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El funcionamiento del motor será satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15°. Piezas de servicio comunes** Filtro de aire ovalado..................................................797258 Aditivo para el combustible...................................5041, 5058 Bujía con resistencia...................................................797235 Llave para bujía..................................................89838, 5023 Comprobador de bujías................................................19368 ** Se recomienda acudir a un distribuidor autorizado Briggs & Stratton para llevar a cabo todas las tareas de mantenimiento y las reparaciones de la bomba de agua. Utilice sólo piezas de repuesto originales Briggs & Stratton. Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de ingenieros de automoción, SAE). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de par se obtienen a 3060 rpm; y los valores de potencia se obtienen a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor es inferior y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia real “in situ”). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie. 34 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 073034-0 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario