Swingline 1757390 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
English 3
Français 7
Español 11
2
TM/MC
11
A
B
C
G
E
H
J
F
I
D
Descripción de las piezas del producto
A
Interruptor de encendido/apagado (en la
parte trasera de la máquina)
B
Símbolos importantes de seguridad
C
Ranura de entrada para tarjetas de crédito
y papel
D
Ranura de entrada para CD
E
Botón Auto
F
Botón de marcha inversa
G
Función de marcha directa continua
H
Papelera extraíble con ventana de
visualización
I
Enfriamiento (luz roja)
J
Papelera para CD (no se muestra)
TM/MC
12
Introducción
Gracias por elegir esta trituradora de Rexel. Estamos seguros
de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para
leer estas instrucciones y asegurarse de aprovechar al máximo
su nueva máquina.
La seguridad, primero
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro
para referencia futura.
Preste atención a los símbolos de seguridad que se
encuentran en la parte superior de la trituradora y opere la
máquina en consecuencia.
Si la trituradora necesita limpieza, desenchufe la unidad
del zócalo de alimentación y use un paño húmedo. No use
ningún producto de limpieza para limpiar la unidad.
No coloque la unidad cerca de objetos que irradien calor.
No coloque la unidad en un ambiente húmedo.
Asegúrese de no salpicar ningún tipo de líquido sobre la
máquina.
Devuelva el producto y el comprobante de compra junto con
el recibo a la tienda en la cual compró la unidad si…
- El cable de alimentación o el enchufe están dañados.
- La máquina no funciona correctamente porque se ha
derramado líquido sobre ella accidentalmente.
- La trituradora no funciona a pesar de haber seguido las
pautas indicadas en el manual.
Asegúrese de colocar el cable de alimentación de forma tal
que no provoque riesgo de tropiezos.
Asegúrese de que la alimentación eléctrica sea compatible
con los requisitos de la máquina (230V~50Hz).
Para evitar riesgos de lesión, no abra la carcasa de la
máquina para intentar reparar la unidad usted mismo.
Cualquier intento de reparación por una persona que no esté
calicada invalidará la garantía.
NO intente reparar la trituradora usted mismo.
MANTENGA EL PRODUCTO FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
Explicación para luces e iconos
LED
Auto Enfriamiento
Color del LED Azul Rojo
Interruptor de encendido/apagado
Modo automático luz
Modo de marcha directa luz
Modo de marcha inversa luz
Indicador de enfriamiento luz luz
Modo de reposo
* Papel de 22 x 28 cm ( 8,5 x 11 pulg.), 75g (20 lb.) a 120V, 60 Hz,
2 amperios; si el papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es
otro, la capacidad puede disminuir.
Especificaciones
Tipo de corte
Tamaño de trituración
Clase de seguridad
Capacidad de hojas @ 80 gsm paper
Capacidad de hojas @ 75 gsm paper*
Ancho de la entrada
Dimensiones del producto
Frecuencia/voltaje nominal
Corriente nominal
Swingline EX12-05
Corte Confetti (papel picado)
4 x 35mm
DIN S3
12 hojas
14 hojas
230mm
A 405 x A 225 x P 420mm
120V~60Hz
2 amps
13
Preparación antes del uso
Cómo usar la trituradora correctamente:
Asegúrese de no insertar los dedos, corbatas u otros
objetos en la ranura de entrada de la trituradora.
Intente evitar que materiales laminados, bolsas de plástico,
etc. pasen por la trituradora. Esto evitará que se dañen las
cuchillas.
Le recomendamos que quite broches o sujetapapeles, y
evite pasar materiales laminados, bolsas de plástico, etc.
por la trituradora. Esto evitará que se dañen las cuchillas.
No triture papel mojado, ya que puede enredarse en las
cuchillas.
No triture en un mismo pase una cantidad de hojas mayor a
la indicada.
No use la trituradora durante más de tres minutos seguidos
por vez. Si opera la unidad durante demasiado tiempo, el
motor podría recalentarse. Si el motor se recalienta, permita
que se enfríe durante al menos 30 minutos antes de volver
a usar la unidad.
No use la función de marcha inversa
(
)
si no es
necesario. El uso excesivo de la función de marcha inversa
(
)
puede hacer que la trituradora de papel se atasque en
la ranura de entrada, lo que perjudicará el rendimiento de la
unidad.
Casos excepcionales de atascos
En el improbable caso de que la trituradora se atasque, utilice
la función de marcha inversa para desbloquearla (vea la
sección “Función de marcha inversa”).
Alternar entre la función de marcha directa continua y marcha
inversa ayudará a desbloquear el área de alimentación.
Recalentamiento
Si este producto se utiliza de forma continua durante largos
períodos de tiempo, la trituradora puede recalentarse. Si esto
ocurre, el símbolo del termómetro en el panel indicador se
iluminará.
Cuando la trituradora esté lista para usar nuevamente, el
símbolo del termómetro no se iluminará.
Panel de control de la trituradora
La seguridad, primero
Esto signica que debe tener cuidado con el cabello
largo porque puede enredarse en el cabezal de corte.
Esto signica que no debe meter la mano en la abertura
de alimentación del cabezal de corte.
Esto signica que debe tener cuidado con las corbatas
y otras prendas de vestir sueltas porque pueden
enredarse en el cabezal de corte.
Esto signica que debe mantener a los niños alejados
de la trituradora.
Esto signica que debe tener cuidado con las alhajas
sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de
corte.
Esto signica que no se deben usar aerosoles.
Esto signica que la máquina se está enfriando.
AtrásAdelante
Auto
Procedimiento adecuado de
operación
Inserte el enchufe en el zócalo de alimentación de CA.
Verique que la papelera de la trituradora esté
perfectamente cerrada.
Presione el botón Auto (
). La trituradora está ahora lista
para usar.
TM/MC
14
Función de marcha inversa
En caso de que desee invertir la dirección de la trituración
al triturar un documento, se ha instalado un botón de
marcha inversa (
F
) para su conveniencia.
Al oprimir el botón de marcha inversa, las cuchillas de la
trituradora cambiarán la dirección y permitirán recuperar el
documento que se está triturando.
La función de marcha inversa se ejecutará sólo mientras
se oprima el botón. Cuando se suelte el botón de marcha
inversa, la trituradora pasará al modo automático.
Para regresar al modo automático, presione el botón
auto (
E
).
Operación
Después de desembalar el producto, retire la papelera de
la trituradora y quite la bandeja para fragmentos de CD y
guárdela en otro lugar. Vuelva a colocar la bandeja para
fragmentos de CD cuando triture un CD a n de separar los
desechos para reciclaje.
Conecte la trituradora al suministro eléctrico.
Asegúrese de que el botón de encendido/apagado que está
en la parte trasera de la máquina esté en la posición de
encendido (
A
).
Para empezar a triturar, presione el botón central Auto
(
E
). Esto programa la trituradora en modo automático. El
símbolo de espera se iluminará de color azul.
Inserte el papel (o tarjeta de crédito) a triturar en el área de
alimentación (
C
).
Si la trituradora permanece en modo automático durante
más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente
al modo de espera para ahorrar energía.
La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente
cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No
necesita presionar nuevamente el botón Auto (
E
).
Papelera llena
Vacíe o comprima el papel triturado cuando éste llegue a la
parte inferior de la ventana de visualización. Esto impedirá que
el papel se desborde y evitará cualquier dicultad al retirar la
papelera cuando esté muy llena. Llenar demasiado la papelera
hará que ésta se atasque.
Una vez que la papelera esté vacía, colóquela nuevamente en
su lugar o la trituradora no funcionará.
Lubricación de la trituradora
Utilice únicamente lubricante Swingline (1760049) para
lubricar. ACCO Brands no acepta ninguna responsabilidad por
la seguridad o el rendimiento del producto cuando se utilizan
otros tipos o marcas de lubricantes para cualquier pieza de
esta máquina.
Trituración de CD y tarjetas
de crédito
Inserte el CD a triturar en el área de alimentación (
D
).
Se proporciona una bandeja para CD separada para juntar
los fragmentos de los CD triturados. Asegúrese de que la
bandeja esté instalada correctamente sobre la papelera
antes de triturar CD o tarjetas de crédito. Los fragmentos de
CD y tarjetas de crédito deben desecharse separados del
papel.
Vacíe la bandeja para CD luego de haber triturado 8
tarjetas de crédito o CD para evitar que los fragmentos se
desborden y caigan en la papelera. Retire la bandeja para
CD antes de volver a triturar papel.
15
ACCO Brands Inc., 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL,
60069 (and in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5
Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7) (each, respectively,
“ACCO”) warrants to the original purchaser that:
(a) the cutting blades for the EX12-05 Shredder are free
from defects in workmanship and material under normal use
and service for a period of five (5) years after purchase; and
(b) all other parts of the EX12-05 Shredder are free from
defects in workmanship and material under normal use and
service for a period of two (2) years after purchase.
ACCO’s obligation under this warranty is limited to replace-
ment or repair, at ACCO’s option, of any warranted part
found defective by ACCO without charge for material or
labor. Any replacement, at ACCO’s option, may be the same
product or a substantially similar product that may contain
remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be
void in the following circumstances:
(i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence or
accident, or (iii) if the product has been altered by anyone
other than ACCO or ACCO’s authorized agents.
For warranty execution, please call 1-800-541-0094
in the USA /1-800-263-1063 in Canada or go to
www.Swingline.com.
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED
WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES INCON-
SISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE
UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON GBC.
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY
IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED
IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
IN NO EVENT SHALL GBC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL
OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORESEE-
ABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL,
INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL,
OR SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR
LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU.
To the extent permitted by law, this warranty is not transfer-
able and will automatically terminate if the original product
purchaser sells or otherwise disposes of the product.
This warranty gives you specific legal rights. Other rights,
which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In
addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of
certain warranties, (ii) limitations on how long an implied
warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of
certain types of costs and/or damages, so the above limita-
tions may not apply.
Limited Warranty Garantie Limitée Garantía Limitada
ACCO Brands Inc., 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL,
60069 (et, au Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5, ruelle
Precidio, Brampton (Ontario) L6S-6B7) (chacun, respec-
tivement, « ACCO ») garantit à l’acheteur initial :
(a) les lames des destructeurs de documents EX12-05 sont
garanties exemptes de défectuosités de matériau et de
fabrication en vertu d’un usage normal pendant une période
de 5 ans à partir de la date d’achat; et (b) toutes les autres
pièces des destructeurs de documents EX12-05 sont garan-
ties exemptes de défectuosités de matériau et de fabrication
en vertu d’un usage normal pendant une période de deux
(2) ans à partir de la date d’achat.
L’obligation de ACCO en vertu de cette garantie se limite au
remplacement ou à la réparation, au choix de ACCO, des
pièces garanties trouvées défectueuses par ACCO, sans frais
pour les matériaux ou la main-d’oeuvre. Le ou les produits
de remplacement, au choix de ACCO, seront les mêmes ou
des produits considérablement semblables, et pourront con-
tenir des pièces reconstruites ou réusinées. Cette garantie
est considérée nulle dans les circonstances suivantes :
(i) lorsque le produit a subi un mauvais usage,
(ii) lorsque le produit a été endommagé par négligence ou
accident, ou (iii) lorsque le produit a été altéré par une
personne autre qu’un représentant autorisé de ACCO ou par
une entreprise autre que ACCO.
Pour le service sous garantie, composer le 1-800-541-
0094,
aux États-Unis, et le 1-800-263-1063, au Canada, ou
aller à
www.swingline.com.
AUTRE QUE TEL QU’EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS
LA PRÉSENTE, ET DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR
LA LOI
APPLICABLE, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRÈS OU TACITE
ORALE OU ÉCRITE. LES REPRÉSENTATIONS, CONDI-
TIONS OU PROMESSES INCOMPATIBLES AVEC CETTE
GARANTIE OU EN SUS DE CETTE GARANTIE SONT IN-
TERDITES ET NE LIERONT PAS GBC, QU’ELLES SOIENT
EXPRÈS OU TACITES, DÉCOULENT DE L’APPLICATION
D’UNE LOI, D’UN STATUT, DE RAPPORTS D’AFFAIRES OU
D’USAGE DU COMMERCE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, DE GARANTIES ET CONDITIONS DE QUALITÉ
MARCHANDE, QUALITÉ, DURABILITÉ ET/OU DESTINA-
TION À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE
AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES LES
GARANTIES TACITES (LE CAS ÉCHÉANT) SONT LIMITÉES
EN DURÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS/PROVINCES ET JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS
LES RESTRICTIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
TACITE; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION CI-DESSUS
PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. DANS
LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, EN
AUCUN CAS GBC NE SERA-T-ELLE TENUE RESPONSA-
BLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, PUNITIFS,
CONSÉCUTIFS OU AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES,
PRÉVISIBLES OU PAS. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES ET
JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA
RESTRICTION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PUNITIFS, CONSÉCUTIFS OU AUTRES DOMMAGES SIMI-
LAIRES; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION CI-DESSUS
PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Dans la mesure autorisée par la loi, cette garantie n’est
pas transmissible et prendra automatiquement fin dès que
le propriétaire/consommateur/acheteur initial vend ou se
débarrasse autrement du produit.
Cette garantie vous accorde certains droits juridiques
spécifiques. Il se peut que vous disposiez d’autres droits,
qui varient d’une juridiction à l’autre. En outre, certaines
juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines
garanties, (ii) les restrictions sur la durée d’une garantie
tacite et/ou (iii) l’exclusion ou la restriction de certains coûts
et/ou dommages; par conséquent, les restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
ACCO Brands Inc., 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL,
60069 (y en Canadá, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio
Court, Brampton, ON L6S-6B7) (cada una, respectiva-
mente, “ACCO”) garantizan al comprador original de esta
trituradora ACCO:
(a) las cuchillas de las trituradoras EX12-05 están libres
de defectos de mano de obra y material en condiciones de
uso y servicio normales por un período de 5 años a partir
de la fecha de compra y (b) todas las demás piezas de las
trituradoras EX12-05 están libres de defectos de mano obra
y material en condiciones de uso y servicio normales por un
período de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
La obligación de ACCO bajo esta garantía se limita al
reemplazo o la reparación, a opción de ACCO, de cualquier
pieza garantizada que ACCO determine que está defectuosa,
sin cargo por material o mano de obra. El reemplazo puede
ser, a opción de ACCO, por el mismo producto o un producto
sustancialmente similar que puede contener piezas recon-
struidas o reacondicionadas. Esta garantía se invalidará en
las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente o
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no
pertenezca a ACCO o sus agentes autorizados.
Para la ejecución de la garantía, llame al 1-800-541-0094
en EE.UU. / 1-800-263-1063 en Canadá o acceda a
www.swingline.com.
EXCEPTO COMO SE ESTABLECE EXPRESAMENTE EN LA
PRESENTE, Y HASTA DONDE LO PERMITE LA LEGIS-
LACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRE-
SAS ORALES O ESCRITAS. QUEDAN DESAUTORIZADAS
TODAS LAS MANIFESTACIONES, CONDICIONES O
PROMESAS INCONSISTENTES O ADICIONALES A ESTA
GARANTÍA Y LAS MISMAS NO SERÁN VINCULANTES
PARA GBC, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS Y YA SEA
QUE SURJAN DE LEYES O ESTATUTOS, DEL CURSO DE
TRATATIVAS O DE LOS USOS COMERCIALES, INCLUIDAS,
SIN ESTAS LIMITADAS A ELLAS, LAS GARANTÍAS Y
CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALI-
DAD, DURABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES
APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y
JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO
QUE LA LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLI-
CABLE A SU CASO. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS
LEYES APLICABLES, GBC NO ASUME RESPONSABILIDAD
LEGAL EN NINGÚN CASO POR DAÑOS Y PERJUICIOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES,
CONSECUENTES O SIMILARES, YA SEAN PRECEDIBLES
O NO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPE-
CIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES,
CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER
APLICABLE A SU CASO.
Hasta donde lo permiten las leyes, esta garantía no es trans-
ferible y terminará automáticamente si el propietario/con-
sumidor comprador original del producto vende o dispone de
dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden
existir otros derechos, que varían según la jurisdicción.
Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión
de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de
las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de
ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios, de modo que
las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.

Transcripción de documentos

TM/MC English 3 Français 7 Español 11 2 A D B I C F G J H E Descripción de las piezas del producto A Interruptor de encendido/apagado (en la parte trasera de la máquina) B Símbolos importantes de seguridad C Ranura de entrada para tarjetas de crédito y papel D Ranura de entrada para CD E Botón Auto F Botón de marcha inversa G Función de marcha directa continua H Papelera extraíble con ventana de visualización I Enfriamiento (luz roja) J Papelera para CD (no se muestra) 11 TM/MC Introducción Especificaciones Gracias por elegir esta trituradora de Rexel. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas instrucciones y asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina. La seguridad, primero • • Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. • Preste atención a los símbolos de seguridad que se encuentran en la parte superior de la trituradora y opere la máquina en consecuencia. • Si la trituradora necesita limpieza, desenchufe la unidad del zócalo de alimentación y use un paño húmedo. No use ningún producto de limpieza para limpiar la unidad. • No coloque la unidad cerca de objetos que irradien calor. • No coloque la unidad en un ambiente húmedo. • Asegúrese de no salpicar ningún tipo de líquido sobre la máquina. • Devuelva el producto y el comprobante de compra junto con el recibo a la tienda en la cual compró la unidad si… - El cable de alimentación o el enchufe están dañados. - La máquina no funciona correctamente porque se ha derramado líquido sobre ella accidentalmente. - La trituradora no funciona a pesar de haber seguido las pautas indicadas en el manual. • Asegúrese de colocar el cable de alimentación de forma tal que no provoque riesgo de tropiezos. • Asegúrese de que la alimentación eléctrica sea compatible con los requisitos de la máquina (230V~50Hz). • Para evitar riesgos de lesión, no abra la carcasa de la máquina para intentar reparar la unidad usted mismo. Cualquier intento de reparación por una persona que no esté calificada invalidará la garantía. NO intente reparar la trituradora usted mismo. MANTENGA EL PRODUCTO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • 12 Swingline EX12-05 Tipo de corte Corte Confetti (papel picado) Tamaño de trituración 4 x 35mm Clase de seguridad DIN S3 Capacidad de hojas @ 80 gsm paper 12 hojas Capacidad de hojas @ 75 gsm paper* 14 hojas Ancho de la entrada 230mm Dimensiones del producto A 405 x A 225 x P 420mm Frecuencia/voltaje nominal 120V~60Hz Corriente nominal 2 amps * Papel de 22 x 28 cm ( 8,5 x 11 pulg.), 75g (20 lb.) a 120V, 60 Hz, 2 amperios; si el papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad puede disminuir. Explicación para luces e iconos LED Auto Enfriamiento Color del LED Azul Rojo Interruptor de encendido/apagado Modo automático luz Modo de marcha directa luz Modo de marcha inversa luz Indicador de enfriamiento Modo de reposo luz luz Panel de control de la trituradora Auto Adelante Atrás La seguridad, primero Esto significa que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede enredarse en el cabezal de corte. Esto significa que no debe meter la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte. Esto significa que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Esto significa que debe mantener a los niños alejados de la trituradora. Esto significa que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Esto significa que no se deben usar aerosoles. Esto significa que la máquina se está enfriando. Preparación antes del uso Procedimiento adecuado de operación ➊ Inserte el enchufe en el zócalo de alimentación de CA. ➋ Verifique que la papelera de la trituradora esté perfectamente cerrada. ➌ Presione el botón Auto ( ). La trituradora está ahora lista para usar. Casos excepcionales de atascos En el improbable caso de que la trituradora se atasque, utilice la función de marcha inversa para desbloquearla (vea la sección “Función de marcha inversa”). Alternar entre la función de marcha directa continua y marcha inversa ayudará a desbloquear el área de alimentación. Recalentamiento Si este producto se utiliza de forma continua durante largos períodos de tiempo, la trituradora puede recalentarse. Si esto ocurre, el símbolo del termómetro en el panel indicador se iluminará. Cuando la trituradora esté lista para usar nuevamente, el símbolo del termómetro no se iluminará. Cómo usar la trituradora correctamente: ➊ Asegúrese de no insertar los dedos, corbatas u otros objetos en la ranura de entrada de la trituradora. ➋ Intente evitar que materiales laminados, bolsas de plástico, etc. pasen por la trituradora. Esto evitará que se dañen las cuchillas. ➌ Le recomendamos que quite broches o sujetapapeles, y evite pasar materiales laminados, bolsas de plástico, etc. por la trituradora. Esto evitará que se dañen las cuchillas. ➍ No triture papel mojado, ya que puede enredarse en las cuchillas. ➎ No triture en un mismo pase una cantidad de hojas mayor a la indicada. ➏ No use la trituradora durante más de tres minutos seguidos por vez. Si opera la unidad durante demasiado tiempo, el motor podría recalentarse. Si el motor se recalienta, permita que se enfríe durante al menos 30 minutos antes de volver a usar la unidad. ➐ No use la función de marcha inversa ( ) si no es necesario. El uso excesivo de la función de marcha inversa ) puede hacer que la trituradora de papel se atasque en ( la ranura de entrada, lo que perjudicará el rendimiento de la unidad. 13 TM/MC Operación ➊ Después de desembalar el producto, retire la papelera de la trituradora y quite la bandeja para fragmentos de CD y guárdela en otro lugar. Vuelva a colocar la bandeja para fragmentos de CD cuando triture un CD a fin de separar los desechos para reciclaje. ➋ Conecte la trituradora al suministro eléctrico. ➌ Asegúrese de que el botón de encendido/apagado que está en la parte trasera de la máquina esté en la posición de encendido (A). ➍ Para empezar a triturar, presione el botón central Auto (E). Esto programa la trituradora en modo automático. El símbolo de espera se iluminará de color azul. ➎ Inserte el papel (o tarjeta de crédito) a triturar en el área de alimentación (C). ➏ Si la trituradora permanece en modo automático durante más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente al modo de espera para ahorrar energía. ➐ La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No necesita presionar nuevamente el botón Auto (E). Trituración de CD y tarjetas de crédito ➊ Inserte el CD a triturar en el área de alimentación (D). ➋ Se proporciona una bandeja para CD separada para juntar los fragmentos de los CD triturados. Asegúrese de que la bandeja esté instalada correctamente sobre la papelera antes de triturar CD o tarjetas de crédito. Los fragmentos de CD y tarjetas de crédito deben desecharse separados del papel. ➌ Vacíe la bandeja para CD luego de haber triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los fragmentos se desborden y caigan en la papelera. Retire la bandeja para CD antes de volver a triturar papel. Papelera llena Vacíe o comprima el papel triturado cuando éste llegue a la parte inferior de la ventana de visualización. Esto impedirá que el papel se desborde y evitará cualquier dificultad al retirar la papelera cuando esté muy llena. Llenar demasiado la papelera hará que ésta se atasque. Una vez que la papelera esté vacía, colóquela nuevamente en su lugar o la trituradora no funcionará. Función de marcha inversa ➊ En caso de que desee invertir la dirección de la trituración al triturar un documento, se ha instalado un botón de marcha inversa (F) para su conveniencia. ➋ Al oprimir el botón de marcha inversa, las cuchillas de la trituradora cambiarán la dirección y permitirán recuperar el documento que se está triturando. ➌ La función de marcha inversa se ejecutará sólo mientras se oprima el botón. Cuando se suelte el botón de marcha inversa, la trituradora pasará al modo automático. ➍ Para regresar al modo automático, presione el botón auto (E). 14 Lubricación de la trituradora Utilice únicamente lubricante Swingline (1760049) para lubricar. ACCO Brands no acepta ninguna responsabilidad por la seguridad o el rendimiento del producto cuando se utilizan otros tipos o marcas de lubricantes para cualquier pieza de esta máquina. Limited Warranty Garantie Limitée ACCO Brands Inc., 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069 (and in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7) (each, respectively, “ACCO”) warrants to the original purchaser that: ACCO Brands Inc., 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069 (et, au Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5, ruelle Precidio, Brampton (Ontario) L6S-6B7) (chacun, respectivement, « ACCO ») garantit à l’acheteur initial : (a) the cutting blades for the EX12-05 Shredder are free from defects in workmanship and material under normal use and service for a period of five (5) years after purchase; and (b) all other parts of the EX12-05 Shredder are free from defects in workmanship and material under normal use and service for a period of two (2) years after purchase. (a) les lames des destructeurs de documents EX12-05 sont garanties exemptes de défectuosités de matériau et de fabrication en vertu d’un usage normal pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat; et (b) toutes les autres pièces des destructeurs de documents EX12-05 sont garanties exemptes de défectuosités de matériau et de fabrication en vertu d’un usage normal pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat. ACCO’s obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO’s option, of any warranted part found defective by ACCO without charge for material or labor. Any replacement, at ACCO’s option, may be the same product or a substantially similar product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances: (i) if the product has been misused, (ii) if the product has been damaged by negligence or accident, or (iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO or ACCO’s authorized agents. For warranty execution, please call 1-800-541-0094 in the USA /1-800-263-1063 in Canada or go to www.Swingline.com. TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON GBC. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL GBC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL, OR SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate if the original product purchaser sells or otherwise disposes of the product. This warranty gives you specific legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply. Garantía Limitada ACCO Brands Inc., 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069 (y en Canadá, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7) (cada una, respectivamente, “ACCO”) garantizan al comprador original de esta trituradora ACCO: (a) las cuchillas de las trituradoras EX12-05 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de 5 años a partir de la fecha de compra y (b) todas las demás piezas de las trituradoras EX12-05 están libres de defectos de mano obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. L’obligation de ACCO en vertu de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation, au choix de ACCO, des pièces garanties trouvées défectueuses par ACCO, sans frais pour les matériaux ou la main-d’oeuvre. Le ou les produits de remplacement, au choix de ACCO, seront les mêmes ou des produits considérablement semblables, et pourront contenir des pièces reconstruites ou réusinées. Cette garantie est considérée nulle dans les circonstances suivantes : La obligación de ACCO bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a opción de ACCO, de cualquier pieza garantizada que ACCO determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. El reemplazo puede ser, a opción de ACCO, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía se invalidará en las siguientes circunstancias: (i) lorsque le produit a subi un mauvais usage, (ii) lorsque le produit a été endommagé par négligence ou accident, ou (iii) lorsque le produit a été altéré par une personne autre qu’un représentant autorisé de ACCO ou par une entreprise autre que ACCO. (i) si el producto se usó incorrectamente (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente o (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO o sus agentes autorizados. Pour le service sous garantie, composer le 1-800-5410094, aux États-Unis, et le 1-800-263-1063, au Canada, ou aller à www.swingline.com. AUTRE QUE TEL QU’EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS LA PRÉSENTE, ET DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRÈS OU TACITE ORALE OU ÉCRITE. LES REPRÉSENTATIONS, CONDITIONS OU PROMESSES INCOMPATIBLES AVEC CETTE GARANTIE OU EN SUS DE CETTE GARANTIE SONT INTERDITES ET NE LIERONT PAS GBC, QU’ELLES SOIENT EXPRÈS OU TACITES, DÉCOULENT DE L’APPLICATION D’UNE LOI, D’UN STATUT, DE RAPPORTS D’AFFAIRES OU D’USAGE DU COMMERCE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DE GARANTIES ET CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, QUALITÉ, DURABILITÉ ET/OU DESTINATION À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES LES GARANTIES TACITES (LE CAS ÉCHÉANT) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES ET JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES RESTRICTIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, EN AUCUN CAS GBC NE SERA-T-ELLE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, PUNITIFS, CONSÉCUTIFS OU AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES, PRÉVISIBLES OU PAS. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES ET JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, PUNITIFS, CONSÉCUTIFS OU AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. Dans la mesure autorisée par la loi, cette garantie n’est pas transmissible et prendra automatiquement fin dès que le propriétaire/consommateur/acheteur initial vend ou se débarrasse autrement du produit. Cette garantie vous accorde certains droits juridiques spécifiques. Il se peut que vous disposiez d’autres droits, qui varient d’une juridiction à l’autre. En outre, certaines juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines garanties, (ii) les restrictions sur la durée d’une garantie tacite et/ou (iii) l’exclusion ou la restriction de certains coûts et/ou dommages; par conséquent, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Para la ejecución de la garantía, llame al 1-800-541-0094 en EE.UU. / 1-800-263-1063 en Canadá o acceda a www.swingline.com. EXCEPTO COMO SE ESTABLECE EXPRESAMENTE EN LA PRESENTE, Y HASTA DONDE LO PERMITE LA LEGISLACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS ORALES O ESCRITAS. QUEDAN DESAUTORIZADAS TODAS LAS MANIFESTACIONES, CONDICIONES O PROMESAS INCONSISTENTES O ADICIONALES A ESTA GARANTÍA Y LAS MISMAS NO SERÁN VINCULANTES PARA GBC, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS Y YA SEA QUE SURJAN DE LEYES O ESTATUTOS, DEL CURSO DE TRATATIVAS O DE LOS USOS COMERCIALES, INCLUIDAS, SIN ESTAS LIMITADAS A ELLAS, LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD, DURABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, GBC NO ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL EN NINGÚN CASO POR DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, YA SEAN PRECEDIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. Hasta donde lo permiten las leyes, esta garantía no es transferible y terminará automáticamente si el propietario/consumidor comprador original del producto vende o dispone de dicho producto de cualquier otra manera. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios, de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Swingline 1757390 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario