Tripp Lite BP240V370 & BP240V370NB El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. All rights reserved.
Owner’s Manual
Extended-Run
Battery Cabinet
Models: BP240V370, BP240V370NB
Not suitable for mobile applications.
Español 40 • Français 79
18-07-363-933856.indb 1 8/1/2018 4:55:36 PM
2
Table of Contents
1. Introduction 3
Features 3
2. Important Safety 4
Instructions
Installation and 4
Location Warnings
Connection Warnings 5
Battery Warnings 5
3. Battery Cabinet Installation 7
3.1 Preparation 7
3.2 Transportation 7
3.3 Mechanical Check 8
3.4 Internal Wiring (Typical) 8
3.5 Preliminary Electrical Check 8
(After Battery Installation)
3.6 Battery Cabinet Placement 9
3.7 Electrical Connection 9
3.8 Final Electrical Check 10
4. Operation and Charging 11
4.1 Determine Charging Voltages 11
4.2 Initial Charge 11
4.3 Operational Check 11
5. Maintenance 12
5.1 Maintenance Schedule 12
5.1.1 Quarterly Check 12
6. Mechanical Data 12
6.1 Physical Measurements 12
6.2 Battery Requirements 13
7. Installation 14
7.1 Battery Pre-Installation 14
7.2 Cable Jumpers and 15
Internal Wiring
7.2.1 Included Cable Jumpers 15
Specifications
7.2.2 Installing Cable Jumpers 15
to Battery Terminals
7.2.3 Battery Cabinet 17
Internal Wiring
7.2.4 Battery Cabinet 18
Parallel Installation
7.3 Battery Installation 19
7.4 Installation Specifications 37
7.4.1 Installation and 37
Floor Loading Information
7.4.2 Recommended Torque 37
8. Storage and Service 38
9. Warranty and 39
Product Registration
18-07-363-933856.indb 2 8/1/2018 4:55:36 PM
3
1. Introduction
Tripp Lite’s Extended-Run Battery Cabinets connect to SmartOnline® UPS Systems to
provide long-lasting battery backup for data centers, telecommunications, networks,
industrial facilities, security, emergency systems and other mission-critical applications
that require high capacity, high availability and extended runtime.
Features
• Battery cabinets are available in two options: BP240V370 and BP240V370NB.
The BP240V370 model includes jumpers, terminals, breaker, and 40 x of CSB GPL
121000 batteries in a separate pallet for a complete installation. The BP240V370NB
model is a similar kit but without batteries, allowing users the flexibility to purchase
batteries for the cabinet separately.
Battery cabinets are available in voltages of 240V DC and capacities from 100Ah @
C20 to 1.67VPC.
Battery cabinets contain multiple 12V DC batteries connected in series for higher
voltages. Up to 3 battery cabinets may be connected in parallel for increased runtime.
Each battery cabinet contains 6 shelves with 5, 6 or 7 individual batteries (maximum)
per shelf.
Hinged lockable door facilitates access to batteries for periodic maintenance.
A minimum of 130 mm clearance is located above the individual batteries for access
to terminals.
Battery cabinet is constructed of heavy gauge steel.
Baked powder coat finish provides chip and corrosion resistance.
Battery cabinet ships bolted to pallet with a double layer of protective stretch wrap and
integrated corner and top protection.
Appropriate ventilation and convection cooling of individual batteries is provided via
spacing between batteries. Front and rear vents allow the free flow of warmer air out of
the battery cabinet.
Two molded case circuit breakers are provided for overcurrent protection.
User-supplied power output cables can be fed into the battery cabinet via built-in
conduit knockouts on top of the cabinet.
For improved safety, higher power density and minimized maintenance, the cabinet
systems use valve-regulated lead-acid (VRLA) recombinant batteries. The electrolyte
in these batteries is immobilized in either an absorbent mat separator or a gelling
medium, eliminating the spilling hazards and maintenance requirements of free liquid
electrolyte. There is no need to add water or measure specific gravity.
Because the batteries are recombinant cells that employ an oxygen recombination
cycle, minimal gasses are emitted during normal float charging. Each cell contains
an individual valve, which releases the gas products from overcharge and prevents
pressure build-up within the cell.
18-07-363-933856.indb 3 8/1/2018 4:55:36 PM
4
2. Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All sections of this manual contain instructions and warnings that must be
followed during the installation and operation of the battery cabinet described
in this manual. Read ALL instructions thoroughly before attempting to move,
install or connect your battery cabinet.
Failure to heed these warnings may affect your warranty and cause serious
property damage and/or personal injury.
DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD!
All wiring should be performed by a qualified electrician in
accordance with the warnings in this manual and all applicable
electrical and safety codes. Incorrect wiring may cause serious
personal injury and property damage.
Installation and Location Warnings
Install the battery cabinet in a controlled indoor environment, away from moisture,
temperature extremes, flammable liquids and gasses, conductive contaminants, dust
and direct sunlight.
Install the battery cabinet in a level, structurally sound location.
The battery cabinet is extremely heavy. Exercise caution when moving or lifting the
unit.
Operate the battery cabinet at indoor temperatures between 32° F and 104° F (0° C
and 40° C) only. For best results, maintain an ambient indoor temperature of 77° F
(25° C).
Allow adequate space around the front and rear of the battery cabinet for proper
ventilation. Do not block, cover or insert objects into the battery cabinet’s external
ventilation openings.
Do not place any object on the battery cabinet, especially containers of liquid.
Do not attempt to stack the battery cabinet. Attempting to stack the battery cabinet
may cause permanent damage and create a potential for serious personal injury.
Do not attempt to unpack or move the battery cabinet without assistance. Use
appropriate handling equipment rated to bear the weight and bulk of the battery
cabinet, such as freight elevators, pallet jacks and forklifts. (Fully extend forks under
load. Spread forks to maximum possible width under load. Lift cabinet from bottom
only. Wear safety shoes.)
For emergency use, install a fire extinguisher rated for energized electrical equipment
fires (Class C rating or exact equivalent, with a non-conductive extinguishing agent)
near the battery cabinet.
18-07-363-933856.indb 4 8/1/2018 4:55:36 PM
5
2. Important Safety Instructions
Connection Warnings
The battery cabinet contains hazardous high voltages that have the potential to cause
personal injury or death from electric shock.
The battery cabinet has its own energy source. The output terminals may be live, even
when the battery cabinet is not connected to a UPS system.
The battery cabinet must be suitably grounded according to all applicable electrical
wiring regulations.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment
can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to
significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
De-energize all input and output power sources before installing cables or making
electrical connections.
Use flexible cable of sufficient length to permit battery cabinet servicing.
Use ferrule caps to cover termination cables and prevent frayed ends from shorting
on terminal blocks. Use cabling rated VW-1, FT-1 or better. Use cable sleeves and
connector clamps.
Confirm all cables are marked correctly according to their purpose, polarity and
diameter.
Observe proper polarity by following the positive and negative markings on the unit.
Failure to observe proper polarity may damage the batteries and create a serious risk
of personal injury and property damage.
Wiring and assembly should be performed by trained, qualified electricians only. Refer
to the UPS unit’s Owner’s Manual for wire sizing.
Battery Warnings
The battery cabinet does not require routine maintenance by the user. There are no
user-serviceable parts inside. Only qualified, knowledgeable service personnel familiar
with all required precautions should open the access panels for any reason. Keep
unauthorized personnel away from batteries.
The battery cabinet contains valve-regulated recombinant lead-acid (VRLA) batteries.
Do not attempt to add water to these batteries or sample the electrolyte specific
gravity.
VRLA batteries can contain an explosive mixture of hydrogen gas. DO NOT SMOKE
when near batteries. DO NOT cause flames or sparks near batteries. Discharge static
electricity from body before touching batteries. DO NOT open or mutilate batteries—
released electrolyte is harmful to the skin and eyes and may be toxic. DO NOT dispose
of batteries in a fire—they may explode.
Batteries present a risk of electrical shock and burns from high short-circuit current.
Battery connection or replacement should be performed only by qualified service
personnel observing proper precautions. Use tools with insulated handles. Remove
watches, rings or other metal objects. Wear rubber gloves and boots. Do not short or
bridge the battery terminals with any object. Do not lay tools or metal parts on top of
batteries.
Replace batteries with equivalent batteries (same number and type) available from
Tripp Lite.
18-07-363-933856.indb 5 8/1/2018 4:55:36 PM
6
2. Important Safety Instructions
The batteries are recyclable. Refer to local codes for disposal requirements. Do
not dispose of batteries except through approved channels in accordance with all
applicable local, state and national regulations.
Do not connect or disconnect batteries when the UPS system is operating from the
battery supply or when the unit is not in bypass mode. Disconnect the charging source
prior to connection or disconnecting battery terminals.
If the charging source remains off for an extended period of time, it should be turned
on periodically to allow the batteries to recharge. The charging source should be
turned on and the batteries should be recharged at least one uninterrupted 24-
hour period every 3 months. Failure to recharge the batteries periodically may cause
permanent battery damage.
Allow batteries to charge uninterrupted for 24 hours after installation.
Do not attempt to service the integrated battery charger (included with “C”
models only). Contact Tripp Lite if service is required.
Note on Labeling
These symbols may appear on the product label:
V~: AC Voltage
V : DC Voltage
: Ground
+: Battery Positive
–: Battery Negative
Refer to the product label for model numbers, voltage ratings and other important
information.
18-07-363-933856.indb 6 8/1/2018 4:55:36 PM
7
3. Battery Cabinet Installation
Read Section 2 – Important Safety Instructions
Before Installation
3.1 Preparation
At your site, prepare to off-load the battery cabinet from the delivery truck and
transport it to the final installation location. Consider both the packaged weight and
dimensions.
Make sure the floor can support the load of the specific battery cabinet being installed.
The battery cabinet must be installed in a structurally sound area with a level floor
that is able to bear the weight of the battery cabinet and other equipment that will be
installed nearby.
Draw a wiring schematic representing the cables connected between the battery
cabinet’s output terminal blocks and any external disconnect device, junction box and/
or load/rectifier.
If you plan to store the battery cabinet for an extended period before or after
installation, follow the instructions in Section 8. Storage and Service.
3.2 Transportation
1. Inspect the shipping container(s) for visible damage (do not remove the stretch wrap
around the unit until it has been transported to the final installation location). Confirm
that the model name and rating match the unit you ordered. If you determine the
unit has been damaged during shipping or if anything appears to be missing, contact
Tripp Lite for assistance. Do not attempt to use the unit if it has been damaged or
mishandled.
2. Do not attempt to move or unpack the battery cabinet without assistance. Use
appropriate handling equipment rated to bear the weight and bulk of the battery
cabinet, such as freight elevators, pallet jacks and forklifts. (Fully extend forks under
load. Spread forks to maximum possible width under load. Lift cabinet from bottom
only. Wear safety shoes.) Confirm load limits for freight elevators, handling equipment
and floors along the transport route are not exceed by the combined weight of the
packaged battery cabinet, handling equipment and personnel. Confirm that the
packaged unit will pass through any doorways along the intended route.
3. The battery cabinet is secured with stretch wrap to protect it during shipping and
movement within a facility. Remove the stretch wrap from the battery cabinet when
the unit is in the final installation location—not before.
18-07-363-933856.indb 7 8/1/2018 4:55:36 PM
8
3. Battery Cabinet Installation
3.3 Mechanical Check
While the assembled cabinet battery system is still on the shipping pallet, inspect all
sides for impact or other damage.
1. Open the front door of the battery cabinet.
2. Confirm none of the individual batteries included on a separate pallet are damaged
(applies to BP240V370 model only).
3. Confirm that none of the internal parts (terminal blocks, circuit breakers and other
parts) have been damaged.
4. Note the individual battery model number. Refer to Section 6.2 for the battery’s
terminal type and recommended torque.
5. Use insulated tools to tighten all battery terminal connections to the recommended
torque.
6. Use insulated tools to tighten the cables from the positive and negative output
terminals connecting the batteries to the circuit breaker.
3.4 Internal Wiring (Typical)
Battery cabinets use multiple 12V DC batteries connected in series to provide nominal
DC voltage of 240V DC (+/-120V DC).
Internal cabling is sized for specific application load currents. Do not use any other
cable size other than the one provided in the battery cabinet.
Each battery cabinet shelf includes a specific wiring diagram. Refer to Section 7.
Installation for battery installation details.
All circuit breakers are in the middle tier of the battery cabinet.
All load connection polarities will be labeled as “+” (battery positive), “-“ (battery
negative) and “N” (battery center tap) for ±120V DC strings.
All battery cabinets are provided with a branch circuit overcurrent protection device
and may be wired directly to the load or UPS.
3.5 Preliminary Electrical Check
(After Battery Installation)
1. With the circuit breaker OFF, measure the battery voltage at the line side of the circuit
breaker using a digital voltmeter. Refer to Section 7.2.3 for reference.
2. Using a digital voltmeter, measure +120V between the “+” (battery positive) and “N”
(battery center tap). Confirm the voltage measures a minimum of +110V DC.
3. Using a digital voltmeter, measure -120V between the “-” (battery negative) and “N”
(battery center tap). Confirm the voltage measures a minimum of -110V DC.
4. Using a digital voltmeter, measure +240V between the “+” (battery positive) and the
“-” (battery negative). Confirm the voltage measures a minimum of +220V DC.
5. If the measured voltage is significantly different than anticipated, determine the
cause (e.g. low charge, shorted cell, reversed battery, faulty wiring) and correct the
voltage disparity before proceeding.
6. Set the circuit breaker to the OFF position as a safety precaution during installation.
18-07-363-933856.indb 8 8/1/2018 4:55:36 PM
9
3. Battery Cabinet Installation
3.6 Battery Cabinet Placement
Place the battery cabinet in a cool location with free airflow and away from direct heat
sources. The lifespan and performance of a battery may be dramatically affected by
elevated temperature, decreasing 50% for each 15° F (8.25° C) above 77° F (25° C).
1. Prepare the surface where the cabinet will be placed. The surface must be clean, flat
and able to support the battery cabinet and other equipment installed nearby. See
Section 7.4 for floor loading specifications.
2. Allow adequate clearance around the front and rear of the battery cabinet for
ventilation and maintenance. The front door must be accessible to allow easy access
to internal batteries, internal fuses and other overcurrent protection devices. See
Section 6.1 for dimensions and battery cabinet measurements.
3. If the cabinet will be anchored to the floor, install appropriate anchor bolts in the
mounting hole located at the bottom of the cabinet. Use washers to create a level
surface between the mounting areas around the anchor bolts.
4. Using extreme caution, remove the bolts securing the battery cabinet to the shipping
pallet.
5. Forklift forks should be at maximum width within the cabinet clearance opening
and fully inserted to prevent tipping. Lift cabinet from bottom only. Be careful not to
damage the sheet metal floor of the cabinet with the forks.
6. If the battery cabinet will be secured to the floor, carefully align and lower the battery
cabinet down on the floor anchor bolts and secure it in place.
7. If the cabinet will not be secured to the floor, lower it into the designated space and
then level it using shims. Leveling does not affect performance, but does align the
battery cabinet with other equipment in the facility.
3.7 Electrical Connection
DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD!
All wiring should be performed by a qualified electrician in
accordance with the warnings in this manual and all applicable
electrical and safety codes. Incorrect wiring may cause serious
personal injury and property damage.
The battery cabinet is connected to the load through a DC circuit breaker. This allows
the battery to disconnect from the load and charger for maintenance and/or repair.
The DC molded case circuit breakers are CE-approved for branch circuit protection. If
replacement is required, CE-approved components with the same voltage and current
rating must be used.
The size of the load connection cables must consider maximum allowable voltage drop
as well as the cables’ continuous ampere capacity and anticipated ampere discharge
rate of the individual battery cabinet. A maximum voltage drop of 1.5V DC in the
load connection cables is recommended. Refer to the UPS unit’s Owner’s Manual for
recommended wire sizes.
Refer to all applicable local, state and national codes for appropriate cable size and
ratings.
18-07-363-933856.indb 9 8/1/2018 4:55:36 PM
10
3. Battery Cabinet Installation
External circuit protection devices (fuses or circuit breakers) must consider the
discharge rate of the battery, the wiring to be protected and the DC short circuit
current of the battery.
After performing the installation procedures in Section 7.:
1. Open the front door of the battery cabinet to access internal components. Use a
digital voltmeter when voltage measurements are required.
2. Determine if the battery has been inadvertently grounded by resetting the circuit
breaker to the ON position and measuring the voltage between the battery cabinet
grounding lug and the positive load connection point within the cabinet. This voltage
should measure
0 (zero) VDC. If the measured voltage is not zero, determine the cause and correct
before proceeding.
3. Return the internal circuit breaker to an open OFF position as a safety precaution
while connecting the output cables. Doing so prevents damage in the event the
cables are accidentally shorted.
4. The top of the battery cabinet includes knockouts for load connection cable entry.
Punch out the appropriate knockout and connect the conduit or cable bushing.
5. The output circuit breaker accommodates cables up to 600 MCM (300 mm
2
).
6. Connect an appropriate equipment grounding cable to the grounding lug located on
the top of the battery cabinet.
7. Feed the positive and negative cables (and “N” center, if equipped) from the open
external disconnect switch or the UPS battery field wiring terminals through the
conduit/cable bushing. Connect to the respective output terminals inside the battery
cabinet.
3.8 Final Electrical Check
Before closing any connecting circuit breaker or disconnect switch, complete these
verification steps:
1. Verify the battery cabinet output voltage is correct.
2. If battery cabinets will be operated in parallel, verify that the individual system output
voltages match within 2V DC.
3. Verify the voltage measured between either output terminal and the battery cabinet
ground is zero.
4. If any of the above verification steps show an irregularity, determine and correct the
cause before proceeding.
5. Reset the circuit breaker to the ON position.
18-07-363-933856.indb 10 8/1/2018 4:55:36 PM
11
4. Operation and Charging
4.1 Determine Charging Voltages
Your Tripp Lite UPS is already set up for proper float and boost voltages from the factory.
4.2 Initial Charge
Proper amp-hour rating and charge current must be manually input into the UPS
set-up. Refer to the Tripp Lite UPS Owner’s Manual for details.
4.3 Operational Check
1. Measure and record the total system float voltage. Measure at the battery terminals.
2. Measure and record the system float current using a clamp-on ammeter.
3. Measure and record the float voltage of individual battery units.
4. Measure and record the temperature of several batteries. Measure battery
temperature with a digital thermometer by placing the surface thermocouple on the
flat surface of the negative terminal—not the “L” connection surface. An infrared
temperature monitor may also be used.
5. Optional: Perform impedance and conductance tests on individual battery units.
These tests require special equipment, but the data can be useful in trending the
system over time or identifying suspect units during later periodic checks. It may
be necessary to disconnect the battery system from the charger/load during these
checks.
18-07-363-933856.indb 11 8/1/2018 4:55:36 PM
12
5. Maintenance
6. Mechanical Data
The battery cabinet contains valve-regulated recombinant lead-acid (VRLA) batteries,
which are maintenance-free relative to the electrolyte. You cannot add water to these
batteries or sample the electrolyte specific gravity. It is necessary, however, to periodically
check the charging voltage, temperature and connections of the individual battery units.
5.1 Maintenance Schedule
5.1.1 Quarterly Check
Quarterly maintenance by qualified service personnel is recommended.
6.1 Physical Measurements
Dimensions (H x W x D): 79 x 25.5 x 43 in. / 2005 x 647 x 1100 mm
Empty Cabinet Weight: 266 lb. / 121 kg
TOP VIEW
FRONT VIEW
W
D
H
SIDE VIEW REAR VIEW
18-07-363-933856.indb 12 8/1/2018 4:55:36 PM
13
6. Mechanical Data
6.2 Battery Requirements
Lead-Acid Cell Type and Quantity: 12V 100Ah x 40 Batteries
Lead-Acid Battery Maximum Size (H x W x D): 8.5 x 6.7 x 13.5 in. / 217 x 170 x 343 mm
Terminal Type: M6 Bolt
Terminal Torque (applies to CSB GPL 121000 model): 120.3 lbf•in/
138.6 kgf•cm/13.58 N•m
TOP VIEW
FRONT VIEW
W
D
H
SIDE VIEW REAR VIEW
D
W
H
18-07-363-933856.indb 13 8/1/2018 4:55:36 PM
14
7. Installation
Battery installation should only be performed by
qualified service personnel.
7.1 Battery Pre-Installation
Battery cabinet:
The “F” marks the front side of the battery cabinet; the “R” marks the rear side of battery
cabinet.
Battery shelf structure:
The cabinet includes 6 shelves total from L1 (bottom) to L6 (top).
L6
L5
L4
L3
L2
L1
F
R
18-07-363-933856.indb 14 8/1/2018 4:55:36 PM
15
7. Installation
7.2 Cable Jumpers and Internal Wiring
7.2.1 Included Cable Jumpers Specifications
4/0 AWG double wire
ITEM DESCRIPTION CABLE LENGTH QUANTITY CABLE NUMBER
1
#4/0 AWG (Black) 9.8 in. / 250 mm 20 1
2
#4/0 AWG (Black) 11.8 in. / 300 mm 8 2
3
#4/0 AWG (Black) 21.7 in. / 550 mm 6 3
4
#4/0 AWG (Black) 33.5 in. / 850 mm 4 4
5
#4/0 AWG (Black) 31.5 in. / 800 mm 1 N2
6
#4/0 AWG (Black) 21.7 in. / 550 mm 1 N1
7
#4/0 AWG (Black) 49.2 in. / 1250 mm 2 BAT+
8
#4/0 AWG (Black) 47.2 in. / 1200 mm 2 BAT−
7.2.2 Installing Cable Jumpers to Battery Terminals
The BP240V370 battery cabinet and Tripp Lite batteries include hardware to attach
the cable jumpers to the batteries’ positive (+) and negative (-) terminals. Refer to the
illustration below for proper hardware installation.
L(mm)
Cable Number
Bolt
Lock Washer
Flat Washer
Cable
18-07-363-933856.indb 15 8/1/2018 4:55:37 PM
16
Distance between battery shelves
25.4 in.
645 mm
21.5 in.
545 mm
2.4 in.
61 mm
79 in.
2005 mm
3.1 in.
78 mm
3.1 in.
78 mm
3.1 in.
78 mm
3.1 in.
78 mm
3.1 in.
78 mm
7. Installation
18-07-363-933856.indb 16 8/1/2018 4:55:38 PM
17
7.2.3 Battery Cabinet Internal Wiring
7. Installation
18-07-363-933856.indb 17 8/1/2018 4:55:39 PM
18
7. Installation
7.2.4 Battery Cabinet Parallel Installation
TO UPS
L3
Breaker
400A/ 600Vdc
+
N
-
L2
L1
L6
L5
L4
+
N
-
L3
Breaker
400A/ 600Vdc
+
N
-
L2
L1
L6
L5
L4
+
N
-
L3
L3
L2 L2
L1 L1L4 L4
TO UPS
L5 L5
L6 L6
Breaker
400A/600Vdc
Breaker
400A/600Vdc
18-07-363-933856.indb 18 8/1/2018 4:55:39 PM
19
7. Installation
7.3 Battery Installation
1. Pull out the latch from the front door hinge. Remove door.
18-07-363-933856.indb 19 8/1/2018 4:55:39 PM
20
7. Installation
2. Unscrew the M4 screws (12 pcs.) with a Phillips screwdriver and remove the side
panels.
FRONT
18-07-363-933856.indb 20 8/1/2018 4:55:40 PM
21
7. Installation
3. Unscrew the M6 screws (4 pcs.) from each battery tray. Remove all the battery trays
from cabinet.
FRONT
18-07-363-933856.indb 21 8/1/2018 4:55:41 PM
22
L1
FRONT
REAR
L2
BREAKER-
7. Installation
4. Battery installation in the battery cabinet will start from the bottom (L1) and end at
the top (L6). See below right figure for internal wiring “L1”. Reference the table and
diagrams in Sections 7.2.1 through 7.2.3 for the appropriate wire jumper needed.
FRONT
18-07-363-933856.indb 22 8/1/2018 4:55:42 PM
23
7. Installation
5. Use the saved M6 screws to secure the battery tray for L2.
FRONT
18-07-363-933856.indb 23 8/1/2018 4:55:43 PM
24
7. Installation
6. See the below right diagram for internal wiring “L2”. Reference the table and
diagrams in Sections 7.2.1 through 7.2.3 for the appropriate wire jumper needed.
FRONT
L2
FRONT
REAR
L1
BREAKER N
L3
18-07-363-933856.indb 24 8/1/2018 4:55:43 PM
25
7. Installation
7. Use the saved M6 screws to secure the next battery tray for L3.
FRONT
18-07-363-933856.indb 25 8/1/2018 4:55:44 PM
26
7. Installation
8. See the below right diagram for internal wiring “L3”. Reference the table and
diagrams in Sections 7.2.1 through 7.2.3 for the appropriate wire jumper needed.
FRONT
L3
FRONT
REAR
BREAKER +
L2
18-07-363-933856.indb 26 8/1/2018 4:55:45 PM
27
7. Installation
9. Use the saved M6 screws to secure the next battery tray for L4.
FRONT
18-07-363-933856.indb 27 8/1/2018 4:55:45 PM
28
7. Installation
10. See the below right diagram for internal wiring “L4”. Reference the table and
diagrams in Sections 7.2.1 through 7.2.3 for the appropriate wire jumper needed.
FRONT
L4
FRONT
REAR
L5
BREAKER -
18-07-363-933856.indb 28 8/1/2018 4:55:46 PM
29
7. Installation
11. Use the saved M6 screws to secure the next battery tray for L5.
FRONT
18-07-363-933856.indb 29 8/1/2018 4:55:47 PM
30
7. Installation
12. See the below right diagram for internal wiring “L5”. Reference the table and
diagrams in Sections 7.2.1 through 7.2.3 for the appropriate wire jumper needed.
FRONT
L5
FRONT
REAR
L4
BREAKER N
18-07-363-933856.indb 30 8/1/2018 4:55:47 PM
31
7. Installation
13. Use the saved M6 screws to secure the next battery tray for L6.
FRONT
18-07-363-933856.indb 31 8/1/2018 4:55:48 PM
32
14. Remove the M4 screws (4 pcs.) from cabinet top cover and remove.
FRONT
7. Installation
18-07-363-933856.indb 32 8/1/2018 4:55:49 PM
33
7. Installation
15. See the below right diagram for internal wiring “L6”. Reference the table and
diagrams in Sections 7.2.1 through 7.2.3 for the appropriate wire jumper needed.
FRONT
L6
FRONT
REAR
L5
BREAKER +
18-07-363-933856.indb 33 8/1/2018 4:55:50 PM
34
16. Use M4 screws to reinstall and secure the top cover to the battery cabinet frame.
FRONT
7. Installation
18-07-363-933856.indb 34 8/1/2018 4:55:50 PM
35
7. Installation
17. Use the saved M4 screws to reinstall and secure the side panels to the battery
cabinet frame.
FRONT
18-07-363-933856.indb 35 8/1/2018 4:55:51 PM
36
7. Installation
18. Reinstall the front door and reinsert the latch to the door hinge.
18-07-363-933856.indb 36 8/1/2018 4:55:54 PM
37
7. Installation
7.4. Installation Specifications
7.4.1 Installation and Floor Loading Information
Battery
Cabinet Model Shelves
Dimensions
(Height x Width x Depth) Casters Weight Floor Load
BP240V370 6 79 x 25.5 x 43 in. /
2005 x 647 x 1100 mm
N 3472 lb. /
1575 kg
497 lb/ft
2
/
2427 kg/m
2
BP240V370NB 6 79 x 25.5 x 43 in. /
2005 x 647 x 1100 mm
N 518 lb. /
235 kg
N/A
7.4.2 Recommended Torque
Battery
Cabinet Model
Individual Battery
Unit Model
Terminal
Type Torque
BP240V370 CSB GPL 121000 M6 Threaded
Insert
138.6 kgf•cm/120.3 lbf•in/13.58 N•m
BP240V370NB N/A N/A N/A
18-07-363-933856.indb 37 8/1/2018 4:55:54 PM
38
8. Storage and Service
Storage
The battery cabinet must be stored in a clean, secure environment with a temperature
less than 40° C (104° F) and a relative humidity less than 90% (non-condensing). Store
the battery cabinet in its original shipping container if possible. Charge the batteries
for at least 24 hours prior to use. Do not rely on the battery cabinet to provide backup
power to connected equipment until the batteries are fully charged.
Note: If the UPS system remains off for an extended period of time, it should be turned
on periodically to allow the batteries to recharge. The UPS system should be turned on
and the batteries should be recharged at least one uninterrupted 24-hour period every
3 months. Failure to recharge the batteries periodically may cause irreversible battery
damage.
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety
of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite.
For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your
product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the
service problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead,
visit www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product
Returns link. From here you can request a Returned Material Authorization (RMA)
number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your
unit’s model and serial numbers, along with other general purchaser information.
The RMA number, along with shipping instructions, will be emailed to you. Any
damages (direct, indirect, special or consequential) to the product incurred during
shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center are not covered under
warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center
must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of
the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your sales
receipt. Return the product for service using an insured carrier to the address given to
you when you request the RMA.
18-07-363-933856.indb 38 8/1/2018 4:55:54 PM
39
9. Warranty and Product Registration
Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from
original defects in material and workmanship for a period of 1 year from the date of initial purchase.
If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will
repair or replace the product, in its sole discretion. Service under this Warranty includes parts and
Tripp Lite service center labor. On-site service plans are available from Tripp Lite through authorized
service partners (in most areas). Visit www.tripplite.com/support for details. International customers
should contact Tripp Lite support at [email protected].
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT,
MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE
WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE
LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY
EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary
from jurisdiction to jurisdiction.)
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is
suitable, adequate or safe for the use intended. Since individual applications are subject to great
variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of
these devices for any specific application.
Product Registration
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically
entered into a drawing for a chance to win a FREE
Tripp Lite product.*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has
been assigned a unique series number. The series number can be found on the product nameplate
label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance
information for this product, always refer to the series number. The series number should not be
confused with the marketing name or model number of the product.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without
notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-07-363-933856.indb 39 8/1/2018 4:55:54 PM
40
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
Manual del Propietario
Gabinete de baterías para
autonomía extendida
Modelos: BP240V370, BP240V370NB
No es adecuado para aplicaciones móviles.
English 1 • Français 79
18-07-363-933856.indb 40 8/1/2018 4:55:55 PM
41
Índice
1. Introducción 42
Características 42
2. Instrucciones de seguridad 43
importantes
Advertencias sobre la 43
instalación y la ubicación
Advertencias sobre la conexión 44
Advertencias de la batería 44
3. Instalación del gabinete 46
de baterías
3.1 Preparación 46
3.2 Transportación 46
3.3 Comprobación mecánica 47
3.4 Cableado interno (típico) 47
3.5 Comprobación eléctrica 47
preliminar (Después de
la instalación de la batería)
3.6 Colocación del gabinete 48
para baterías
3.7 Conexión eléctrica 48
3.8 Comprobación eléctrica final 49
4. Operación y carga 50
4.1 Determinación 50
de los voltajes de carga
4.2 Carga inicial 50
4.3 Comprobación operacional 50
5. Mantenimiento 51
5.1 Programa de mantenimiento 51
5.1.1 Comprobación trimestral 51
6. Datos mecánicos 51
6.1 Mediciones físicas 51
6.2 Requerimientos de la batería 52
7. Instalación 53
7.1 Preinstalación de la batería 53
7.2 Puentes de cable y 54
cableado interno
7.2.1 Especificaciones para los 54
puentes de cable incluidos
7.2.2 Instalación de puentes 54
de cable a las terminales
de la batería
7.2.3 Gabinete de baterías 56
cableado interno
7.2.4 Gabinete de baterías 57
Instalación en paralelo
7.3 Instalación de la batería 58
7.4 Especificaciones para 76
la instalación
7.4.1 Información de la 76
Instalación y Carga
del Piso
7.4.2 Apriete recomendado 76
8. Almacenamiento y servicio 77
9. Garantía 78
18-07-363-933856.indb 41 8/1/2018 4:55:55 PM
42
1. Introducción
Los Gabinetes de Baterías para Autonomía Extendida de Tripp Lite se conectan a Sistemas
UPS SmartOnline® para proporcionar respaldo por batería de larga duración para centros de
datos, telecomunicaciones, redes, instalaciones industriales, seguridad, sistemas de emer-
gencia y otras aplicaciones de misión crítica que requieran alta capacidad, alta disponibilidad
y autonomía extendida.
Características
• Los gabinetes de baterías están disponibles en dos opciones: BP240V370 y
BP240V370NB. El modelo BP240V370 incluye puentes, terminales, breaker y 40 baterías
CSB GPL 121000 en una tarima separada para una instalación completa. El modelo
BP240V370NB es un juego similar, pero sin baterías, el cual permite a los usuarios
adquirir baterías para el gabinete por separado.
Los gabinetes de baterías están disponibles en voltajes de 240V CD y capacidades de
100Ah @ C20 a 1.67VPC.
Los gabinetes de baterías contienen múltiples baterías de 12V CD conectadas en serie
para obtener voltajes más altos. Pueden conectarse en paralelo hasta 3 gabinetes de
baterías para una autonomía aumentada.
Cada gabinete de baterías contiene 6 repisas con 5, 6 o 7 baterías individuales (máximo)
por repisa.
La puerta con bisagra y cerradura facilita el acceso a las baterías para el mantenimiento
periódico.
Por encima de las baterías individuales se encuentra un espacio mínimo de 130 mm para
el acceso a las terminales.
El gabinete de baterías está construido de acero de calibre pesado.
El acabado de pintura en polvo horneada proporciona resistencia a rebabas y a la
corrosión.
El gabinete de baterías se embarca atornillado a la tarima con una doble capa de envoltura
de protección elástica y esquineros integrados y protección superior.
La ventilación y enfriamiento adecuado por convección de las baterías individuales se
proporcionan mediante un espaciado entre las baterías. Las ventilas delanteras y traseras
permiten la libre circulación del aire caliente hacia afuera del gabinete de baterías.
Se proporcionan dos breakers en un estuche moldeado para protección contra
sobrecorriente.
Los cables de salida de energía suministrados por el usuario pueden introducirse en el
gabinete de baterías a través de recortes para conductos en la parte superior del gabinete.
Para una seguridad mejorada, mayor densidad de potencia y mantenimiento mínimo,
los sistemas de gabinete utilizan baterías recombinantes de plomo ácido reguladas por
válvula (VRLA). El electrolito de estas baterías es inmovilizado en un separador de estera
absorbente o en un medio gelificante, eliminando riesgos de derrame y requisitos de
mantenimiento del electrolito líquido libre. No hay ninguna necesidad de agregar agua o
medir la gravedad específica.
Ya que las baterías tienen celdas recombinantes que emplean un ciclo de recombinación
del oxígeno, se emiten gases mínimos durante la carga de flotación normal. Cada celda
contiene una válvula individual, que libera los productos de gas de sobrecarga y evita la
acumulación de la presión dentro de la celda.
18-07-363-933856.indb 42 8/1/2018 4:55:55 PM
43
2. Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Todas las secciones de este manual contienen instrucciones y advertencias que
deben observarse durante la instalación y la operación del gabinete de batería
aquí descrito. Lea TODAS las instrucciones detenidamente antes de mover,
instalar o conectar el gabinete de batería.
Caso contrario, puede afectar la garantía y causar daños materiales o lesiones
físicas graves.
¡PELIGRO! ¡RIESGO LETAL POR ALTO VOLTAJE!
El tendido del cableado debe estar a cargo de un electricista
calificado, en conformidad con las advertencias descritas en
este manual y en todos los códigos de seguridad y eléctricos que
aplicables. Un cableado incorrecto puede causar lesiones personales
graves y daños a la propiedad.
Advertencias sobre la Instalación y la Ubicación
Instale el gabinete de batería en un ambiente interior controlado, alejado de humedad
excesiva, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables, contaminantes
conductores, polvo o luz solar directa.
Instale el gabinete de batería en una ubicación nivelada y con estructura firme.
El gabinete de baterías es extremadamente pesado. Tenga cuidado al mover o levantar
la unidad.
Opere el gabinete de baterías a temperaturas interiores entre 0°C y 40°C [32°F y
104°F] solamente. Para mejores resultados, mantenga la temperatura ambiente a
25 °C [77° F].
Deje espacio suficiente en la parte delantera y posterior del gabinete para una
ventilación adecuada. No bloquee, cubra ni coloque objetos en las aberturas de
ventilación externas del gabinete de baterías.
No apoye ningún objeto sobre el gabinete de batería, especialmente recipientes con
líquido.
No intente apilar el gabinete de batería. Si lo hiciera, puede dañarlo de forma
definitiva y causar lesiones físicas graves.
No intente desembalar ni mover el gabinete sin asistencia. Use un equipo de
manipulación con la capacidad apropiada para soportar el peso y la carga del
compartimiento, como montacargas y gatos para tarimas. (Extienda totalmente
las horquillas del montacargas debajo de la carga. Abra las horquillas al máximo
ancho posible bajo la carga. Levante el gabinete por la base solamente. Use calzado
protector).
Para uso en caso de emergencia, instale un extintor certificado para incendios de
equipos eléctricos conectados (clasificación clase C o uno exactamente equivalente,
con agente extintor no conductor) cerca del gabinete.
18-07-363-933856.indb 43 8/1/2018 4:55:55 PM
44
2. Instrucciones de Seguridad Importantes
Advertencias sobre la Conexión
El gabinete de batería contiene alto voltaje peligroso que puede causar lesiones físicas
o la muerte por descarga eléctrica.
El gabinete tiene su propia fuente de alimentación. Las terminales de salida pueden
estar energizadas aún cuando el gabinete no está conectado a un sistema UPS.
El gabinete se debe conectar a tierra como corresponda según todas las regulaciones
de cableado eléctrico previstas.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde
razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo
de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
Desconecte todas las fuentes de alimentación de entrada y salida antes de instalar los
cables o realizar conexiones eléctricas.
Use un cable flexible de longitud suficiente para permitir las tareas de servicio del
gabinete.
Use casquillos para tapar los cables de terminación y evitar que los extremos
deshilachados entren en corto en los bloques de terminales. Use cable con
clasificación VW-1, FT-1 o superior. Use manguitos para los cables y abrazaderas para
los conectores.
Confirme que todos los cables estén marcados correctamente según su finalidad,
polaridad y diámetro.
Tome en cuenta la polaridad correcta siguiendo las marcas de positivo y negativo
en la unidad. El hecho de no tomar en cuenta la polaridad correcta puede dañar las
baterías y crear un riesgo grave de lesiones personales y daños a la propiedad.
El tendido del cableado y el ensamble deben estar a cargo solamente de electricistas
calificados y capacitados. Consulte el Manual del Propietario de la unidad UPS para
conocer el tamaño de los cables.
Advertencias sobre la Batería
El gabinete de batería no requiere mantenimiento regular por parte del usuario. No
incluye partes que requieran tareas de servicio a cargo del usuario. Solo personal
técnico calificado y familiarizado con todas las precauciones requeridas puede abrir los
paneles de acceso por algún motivo. Mantenga al personal no autorizado alejado de
las baterías.
El gabinete de batería contiene baterías de plomo ácido recombinantes reguladas con
válvula (VRLA). No intente agregar agua a las baterías ni tomar una muestra del peso
específico del electrolito.
Las baterías VRLA pueden contener una mezcla explosiva de gas de hidrógeno. NO
FUME cerca de las baterías. NO encienda llamas ni chispas cerca de las baterías.
Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de tocar las baterías. NO abra ni
altere las baterías, la emisión de electrolito es dañina para la piel y los ojos, y puede
ser tóxica. NO deseche las baterías mediante incineración; pueden explotar.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la alta
corriente de cortocircuito. La conexión y reemplazo de la batería debe llevarse a cabo
sólo por personal de servicio calificado que observe las precauciones apropiadas. Use
herramientas con mangos aislados. Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos.
18-07-363-933856.indb 44 8/1/2018 4:55:55 PM
45
2. Instrucciones de seguridad importantes
Use botas y guantes de hule. No ponga en corto o puentee las terminales de la
batería con ningún objeto. No coloque herramientas o partes metálicas sobre la parte
superior de las baterías.
Reemplace las baterías por otras equivalentes (mismo número y tipo) que puede
comprar en Tripp Lite.
Las baterías son reciclables. Para los requisitos de desecho, consulte los códigos
locales. Solo deseche las baterías mediante los canales autorizados en conformidad
con todas las regulaciones locales, estatales y nacionales que correspondan.
No conecte ni desconecte las baterías cuando el sistema UPS esté funcionando con
suministro de la batería o cuando la unidad no se encuentre en modo de derivación.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la
batería.
Si la fuente de carga permanece apagada por un período prolongado, debe
encenderse para permitir recargar las baterías. Debe encenderse la unidad de carga y
recargarse las baterías durante 24 horas ininterrumpidas como mínimo cada 3 meses.
Si no se recargan las baterías periódicamente, puede causar daños permanentes a la
batería.
Deje que las baterías se carguen durante 24 horas ininterrumpidas después de la
instalación.
No intente reparar el cargador de batería integrado (incluido con los modelos
"C" únicamente). Si requiere servicio, póngase en contacto con Tripp Lite.
Nota sobre el etiquetado
Pueden aparecer estos símbolos en la etiqueta del producto:
V~: Voltaje de CA
V : Voltaje de CD
: Conexión a Tierra
+: Positivo de la Batería
–: Negativo de la Batería
Consulte la etiqueta del producto para los números de modelo, especificación de
voltaje y otra información importante.
18-07-363-933856.indb 45 8/1/2018 4:55:55 PM
46
3. Instalación del gabinete de baterías
Antes de la instalación lea la sección
2 – Instrucciones de seguridad importantes
3.1 Preparación
En su instalación, prepárese para descargar el gabinete de baterías del camión de
entrega y transportarlo hasta el lugar de instalación final. Tenga en cuenta el peso y
dimensiones del paquete.
Asegúrese de que el piso pueda soportar la carga del gabinete de baterías específico
que se está instalando. El gabinete debe instalarse en un área estructuralmente firme
con un piso nivelado, que pueda soportar el peso del gabinete de baterías y otros
equipos que se instalen cerca.
Dibuje un esquema de cableado que represente los cables conectados entre los
bloques de terminales de salida del gabinete de baterías y cualquier dispositivo
exterior de desconexión, caja de conexiones y/o carga / rectificador.
Si planea almacenar el gabinete por un período prolongado antes de la instalación,
siga las instrucciones en la Sección 8. Almacenamiento y Servicio.
3.2 Transportación
1. Inspeccione el o los contenedores de embarque para detectar daños visibles (no
retire la envoltura elástica alrededor de la unidad hasta que haya sido transportada
hasta el lugar de instalación final). Confirme que el nombre del modelo y la
especificación coincidan con la unidad que ordenó. Si usted determina que la unidad
ha sufrido daños durante el envío o si algo parece faltar, póngase en contacto con
Tripp Lite. No intente utilizar la unidad si ha sido dañada o maltratada.
2. No intente mover o desempacar el gabinete de baterías sin asistencia. Use un equipo
de manipulación adecuado para soportar el peso y el volumen del gabinete de
baterías, como montacargas y gatos mecánicos para tarimas. (Extienda totalmente
las horquillas del montacargas debajo de la carga. Abra las horquillas al máximo
ancho posible bajo la carga. Levante el gabinete por la base solamente. Use calzado
protector). Confirme que los límites de carga para montacargas, equipos de manejo
y pisos a lo largo de la ruta de transporte no sean excedidos por el peso combinado
del gabinete de baterías empacado, equipos de manejo y personal. Confirme que la
unidad empacada pasará a través de cualquier puerta a lo largo de la ruta prevista.
3. El gabinete de baterías está asegurado con envoltura elástica para protegerlo durante
el transporte y movimiento dentro de una instalación. Retire la envoltura elástica del
gabinete de baterías cuando la unidad está en el lugar de instalación final—no antes.
18-07-363-933856.indb 46 8/1/2018 4:55:55 PM
47
3. Instalación del Gabinete de Baterías
3.3 Comprobación Mecánica
Mientras que el sistema de gabinete de baterías se encuentre todavía en la tarima,
inspeccione todas las partes para detectar golpes u otros daños.
1. Abra la puerta frontal del gabinete de baterías.
2. Confirme que ninguna de las baterías individuales incluidas en una tarima por
separado esté dañada (aplica a modelo BP240V370 solamente).
3. Confirme que ninguna de las partes internas (bloques de terminales, breakers y otras
partes) haya sido dañada.
4. Tenga en cuenta el número de modelo de la batería individual. Refiérase a la
Sección 6.2 para el tipo de terminal de batería y el apriete recomendado.
5. Utilice herramientas aisladas para apretar todas las conexiones de terminales de la
batería al valor recomendado.
6. Utilice herramientas aisladas para apretar los cables de las terminales de salida
positivas y negativas que conectan las baterías al breaker.
3.4 Cableado interno (típico)
Los gabinetes de baterías utilizan múltiples baterías de 12V CD conectadas en serie
para proporcionar el voltaje de CD nominal de 240V CD (±120V CD).
El cableado interno está dimensionando para las corrientes de carga de la aplicación
específica. No use otro tamaño de cable que no sea el proporcionado en el gabinete
de baterías.
Cada repisa del gabinete de baterías incluye un diagrama de cableado específico.
Consulte la sección 7. Instalación para ver detalles de instalación de la batería.
Todos los breakers están en el nivel medio del gabinete de baterías.
Todas las polaridades de conexión de carga serán etiquetadas como “+” (positivo
de la batería), “-“ (negativo de la batería) y “N” (conexión central de la batería) para
series de ±120V CD.
Todos los gabinetes de la batería están provistos de un dispositivo de protección de
sobrecorriente de circuito de ramal y pueden conectarse directamente a la carga o
UPS.
3.5 Comprobación eléctrica preliminar
(después de la instalación de la batería)
1. Con el breaker APAGADO, mida el voltaje de la batería en el lado del breaker de línea
utilizando un voltímetro digital. Para referencia, consulte la Sección 7.2.3.
2. Utilizando un voltímetro digital, mida +120V entre el “+” (positivo de la batería)
y “N” (conexión central de la batería). Confirme que el voltaje mida un mínimo de
+110V CD.
3. Utilizando un voltímetro digital, mida +120V entre el “+” (negativo de la batería)
y “N” (conexión central de la batería). Confirme que el voltaje mida un mínimo de
+110V CD.
4. Utilizando un voltímetro digital, mida +240V entre el “+” (positivo de la batería) y el
“-” (negativo de la batería). Confirme que el voltaje mida un mínimo de +220V CD.
18-07-363-933856.indb 47 8/1/2018 4:55:55 PM
48
3. Instalación del Gabinete de Baterías
5. Si el voltaje medido es significativamente diferente al previsto, determine la causa
(e.g. carga baja, celda en cortocircuito, batería invertida, cableado defectuoso) y
corrija la disparidad de voltaje antes de continuar.
6. Coloque el breaker en la posición "OFF" como una medida de seguridad durante la
instalación.
3.6 Colocación del gabinete para baterías
Coloque el gabinete de baterías en un lugar fresco con flujo de aire libre y lejos de
fuentes de calor directo. La vida útil y el rendimiento de una batería pueden verse
considerablemente afectadas por temperaturas elevadas, disminuyendo en un 50% para
cada 8.25 °C [15° F] por encima de 25° C [77° F].
1. Prepare la superficie donde se colocará el gabinete. La superficie debe estar limpia,
plana y capaz de soportar el gabinete de baterías y otros equipos instalados cerca.
Para especificaciones de carga del piso, consulte la Sección 7.4.
2. Deje espacio suficiente en la parte delantera y posterior del gabinete para una
correcta ventilación y mantenimiento. La puerta frontal debe ser accesible para
permitir un fácil acceso a las baterías internas, fusibles internos y otros dispositivos
de protección contra sobrecorriente. Para dimensiones y medidas gabinete de
baterías, consulte la Sección 6.1.
3. Si el gabinete será anclado al suelo, instale tornillos de anclaje adecuados en el
orificio situado en la parte inferior del gabinete. Utilice arandelas para crear una
superficie plana entre las áreas de instalación alrededor de los tornillos de anclaje.
4. Con mucho cuidado, retire los tornillos que aseguran el gabinete de baterías a la
tarima.
5. Las horquillas del montacargas deben estar a la anchura máxima dentro de la
abertura del gabinete y completamente introducidas, para evitar que se vuelque.
Levante el gabinete por la base solamente. Tenga cuidado de no dañar el piso de
lámina metálica del gabinete con las horquillas.
6. Si el gabinete de batería será fijado al suelo, alinee cuidadosamente y baje el
gabinete de baterías en los tornillos de anclaje del piso y fíjelo en su lugar.
7. Si el gabinete no se fijará al piso, bájelo en el espacio designado y luego nivélelo con
cuñas. La nivelación no afecta el rendimiento, pero alinea el gabinete de batería con
otros equipos en la instalación.
3.7 Conexión Eléctrica
¡PELIGRO! ¡RIESGO LETAL POR ALTO VOLTAJE!
El tendido del cableado debe estar a cargo de un electricista
calificado, en conformidad con las advertencias descritas en
este manual y en todos los códigos de seguridad y eléctricos que
aplicables. Un cableado incorrecto puede causar lesiones personales
graves y daños a la propiedad.
El gabinete de baterías está conectada a la carga a través de un breaker CD. Esto
permite desconectar la batería de la carga y el cargador para mantenimiento o
reparación.
18-07-363-933856.indb 48 8/1/2018 4:55:55 PM
49
3. Instalación del Gabinete de Baterías
Los breakers de CD en la caja moldeada son aprobados por CE para la protección de
circuitos ramales. Si se requiere reemplazarlos, deben usarse componentes aprobador
por CE de la misma especificación de voltaje y corriente.
El tamaño de los cables de conexión de carga debe considerar la caída de voltaje
máxima permitida, así como la capacidad de amperaje continuo y tasa de amperaje
de descarga esperada del gabinete de baterías individual. Se recomienda Una caída
de máxima de 1.5V CD en los cables de conexión de carga. Consulte el Manual del
Propietario de la unidad UPS para conocer el tamaño de los cables recomendados.
Consulte todos los códigos locales, estatales y nacionales para el tamaño y
calificaciones de cable apropiados.
Los dispositivos de protección de circuito externo (fusibles o breakers) deben
considerar la tasa de descarga de la batería, el cableado a proteger y la corriente de
cortocircuito de la batería.
Después de ejecutar los procedimientos de instalación en la Sección 7.:
1. Abra la puerta frontal del gabinete de baterías para acceder a los componentes
internos. Use un voltímetro digital cuando sea necesario medir los voltajes.
2. Determine si la batería se conectó de manera inadvertida a tierra restableciendo el
breaker a la posición "ON" y mida el voltaje entre la terminal de tierra del gabinete
de baterías y el punto de conexión de carga positiva dentro del gabinete. Este voltaje
debe medir 0 (cero) VCD. Si el voltaje medido no es cero, determine la causa y
corríjala antes de continuar.
3. Regrese el breaker interno a una posición "OFF" abierta, como medida de seguridad
mientras se conectan los cables de salida. Hacer esto evita daños en caso de que
accidentalmente se pongan en corto los cables.
4.
La parte superior del gabinete de baterías incluye recortes para la entrada del cable de
conexión de carga. Despeje el orificio apropiado y conecte el conducto o el buje del cable.
5. El breaker del circuito de salida permite cables de hasta 600 MCM (300 mm
2
).
6. Conecte un cable adecuado a la oreja de conexión a tierra situada en la parte
superior del gabinete de baterías.
7. Introduzca los cables positivo y negativo (y “N” central, si así está equipado) desde
el switch de desconexión externo abierto o las terminales de cableado de campo de
la batería del UPS a través del conducto / buje de cable. Conecte a las terminales de
salida respectivas dentro del gabinete de baterías.
3.8 Comprobación Eléctrica Final
Antes de cerrar cualquier breaker de conexión o switch de desconexión, siga estos pasos
de verificación:
1. Verifique que esté correcto el voltaje de salida del gabinete de baterías.
2. Si los gabinetes de baterías serán operados en paralelo, verifique que los voltajes
individuales de salida del sistema coincidan dentro de 2V CD.
3. Verifique que el voltaje medido entre cualquier terminal de salida y la tierra del
gabinete de baterías sea igual a cero.
4. Si alguno de los pasos de verificación anteriores muestra una irregularidad,
determine y corrija la causa antes de continuar.
5. Restaure el breaker a la posición “ON”.
18-07-363-933856.indb 49 8/1/2018 4:55:55 PM
50
4. Operación y Carga
4.1 Determinación de los voltajes de carga
Su UPS Tripp Lite ya está configurado de fábrica para flotación adecuada y reforzar
voltajes.
4.2 Carga inicial
La especificación de amperes-hora apropiada y la corriente de carga deben ser
ingresados manualmente en la
configuración del UPS. Consulte el manual del propietario del UPS de Tripp Lite para
obtener más detalles.
4.3 Comprobación operacional
1. Mida y registre el voltaje total de flotación del sistema. Mida en las terminales de la
batería.
2. Mida y registre la corriente de flotación del sistema usando un amperímetro de pinza.
3. Mida y registre el voltaje de flotación de las unidades de batería individuales.
4. Mida y registre la temperatura de varias baterías. Mida la temperatura de la batería
con un termómetro digital colocando el termopar de superficie sobre la superficie
plana de la terminal negativa—no la superficie de la conexión “L”. También puede
usarse un monitor de temperatura infrarrojo.
5. Opcional: Ejecute pruebas de impedancia y conductancia en las unidades de
batería individuales. Estas pruebas requieren equipo especial, pero los datos
pueden ser útiles para marcar la tendencia del sistema en el tiempo o identificar
unidades sospechosas durante comprobaciones periódicas posteriores. Puede ser
necesario desconectar el sistema de batería del cargador / carga durante estas
comprobaciones.
18-07-363-933856.indb 50 8/1/2018 4:55:55 PM
51
5. Mantenimiento
6. Datos mecánicos
El gabinete de batería contiene baterías de plomo ácido recombinantes reguladas
con válvula (VRLA), que son libres de mantenimiento con respecto al electrolito. No
puede agregar agua a estas baterías ni tomar muestras de la gravedad específica del
electrolito. Sin embargo, es necesario comprobar periódicamente el voltaje, temperatura
y las conexiones de carga de las unidades individuales de batería.
5.1 Programa de Mantenimiento
5.1.1 Comprobación Trimestral
Se recomienda mantenimiento trimestral por personal calificado.
6.1 Mediciones físicas
Dimensiones (Al x An x Pr): 2005 x 647 x 1100 mm [79" x 25.5" x 43"]
Peso de gabinete vacío: 121 kg [266 lb.]
VISTA SUPERIOR
VISTA FRONTAL
An
Pr
Al
VISTA LATERAL VISTA POSTERIOR
18-07-363-933856.indb 51 8/1/2018 4:55:55 PM
52
6. Datos mecánicos
6.2 Requerimientos de la batería
Tipo y cantidad de celdas de plomo-ácido: 12V 100Ah x 40 baterías
Tamaño máximo de la batería de plomo-ácido (Al x An x L):
217 x 170 x 343 mm [8.5" x 6.7" x 13.5"]
Tipo de terminal: tornillo M6
Apriete de terminal (aplica al modelo CSB GPL 121000):
120.3 lbf•in/ 138.6 kgf•cm/13.58 N•m
VISTA SUPERIOR
VISTA FRONTAL
An
Pr
Al
VISTA LATERAL VISTA POSTERIOR
D
An
Al
18-07-363-933856.indb 52 8/1/2018 4:55:55 PM
53
7. Instalación
La instalación de la batería deberá llevarse a
cabo sólo por personal de servicio calificado.
7.1 Preinstalación de la batería
Gabinete de Baterías:
La "F" marca la parte delantera del gabinete de baterías; la "R" marca la parte trasera del
gabinete de baterías.
Estructura de las repisas de la batería:
El gabinete incluye 6 repisas desde L1 (inferior) hasta L6 (superior).
L6
L5
L4
L3
L2
L1
F
A
18-07-363-933856.indb 53 8/1/2018 4:55:55 PM
54
7. Instalación
7.2 Puentes de Cable y Cableado Interno
7.2.1 Especificaciones para los puentes de cable incluidos
Alambre doble 4/0 AWG
ELEMENTO DESCRIPCIÓN LONGITUD DE CABLE CANTIDAD NÚMERO DE CABLE
1
#4/0 AWG (Negro) 250 mm [9.8"] 20 1
2
#4/0 AWG (Negro) 300 mm [11.8"] 8 2
3
#4/0 AWG (Negro) 550 mm [21.7"] 6 3
4
#4/0 AWG (Negro) 850 mm [33.5"] 4 4
5
#4/0 AWG (Negro) 800 mm [31.5"] 1 N2
6
#4/0 AWG (Negro) 550 mm [21.7"] 1 N1
7
#4/0 AWG (Negro) 1250 mm [49.2"] 2 BAT+
8
#4/0 AWG (Negro) 1200 mm [47.2"] 2 BAT−
7.2.2 Instalación de puentes de cables a las terminales de la batería
El gabinete de baterías BP240V370 y baterías de Tripp Lite incluyen accesorios para fijar
los puentes de cable a las terminales positiva (+) y negativa (-) de la batería. Consulte
la siguiente ilustración para la instalación de hardware apropiada.
L (mm)
Número de cable
Tornillo
Arandela de seguridad
Arandela plana
Cable
18-07-363-933856.indb 54 8/1/2018 4:55:56 PM
55
Distancia entre repisas de baterías
25.4 in.
645 mm
21.5 in.
545 mm
2.4 in.
61 mm
79 in.
2005 mm
3.1 in.
78 mm
3.1 in.
78 mm
3.1 in.
78 mm
3.1 in.
78 mm
3.1 in.
78 mm
7. Instalación
18-07-363-933856.indb 55 8/1/2018 4:55:56 PM
56
7.2.3 Gabinete de baterías cableado interno
7. Instalación
18-07-363-933856.indb 56 8/1/2018 4:55:57 PM
57
7. Instalación
7.2.4 Gabinete de baterías Instalación en paralelo
TO UPS
L3
Breaker
400A/ 600Vdc
+
N
-
L2
L1
L6
L5
L4
+
N
-
L3
Breaker
400A/ 600Vdc
+
N
-
L2
L1
L6
L5
L4
+
N
-
L3
L3
L2 L2
L1 L1L4 L4
AL UPS
L5 L5
L6 L6
Breaker
400A/600VCD
Breaker
400A/600VCD
18-07-363-933856.indb 57 8/1/2018 4:55:58 PM
58
7. Instalación
7.3 Instalación de batería
1. Saque el pasador de la bisagra de la puerta. Retire la puerta.
18-07-363-933856.indb 58 8/1/2018 4:55:58 PM
59
7. Instalación
2. Desenrosque los tornillos M4 (12 piezas) con un desatornillador Phillips y retire los
paneles laterales.
FRONT
FRENTE
18-07-363-933856.indb 59 8/1/2018 4:55:59 PM
60
7. Instalación
3. Desenrosque los tornillos M6 (4 piezas) de cada bandeja de la batería. Retire todas
las bandejas de baterías del gabinete.
FRONT
FRENTE
18-07-363-933856.indb 60 8/1/2018 4:55:59 PM
61
L1
FRONT
REAR
L2
BREAKER-
7. Instalación
4. La instalación de las baterías en el gabinete comenzará desde abajo (L1) y finalizará
en la parte superior (L6). Vea a continuación la figura derecha para el cableado
interno "L1". Consulte la tabla y diagramas en las secciones 7.2.1 a 7.2.3 para ver
los puentes de alambre apropiados necesarios.
FRONT
FRENTE
FRENTE
ATRÁS
18-07-363-933856.indb 61 8/1/2018 4:56:00 PM
62
7. Instalación
5. Use los tornillos M6 guardados para asegurar la bandeja de batería para L2.
FRONT
FRENTE
18-07-363-933856.indb 62 8/1/2018 4:56:01 PM
63
7. Instalación
6. Vea a continuación el diagrama derecho para el cableado interno "L2". Consulte la
tabla y diagramas en las secciones 7.2.1 a 7.2.3 para ver los puentes de alambre
apropiados necesarios.
FRONT
L2
FRONT
REAR
L1
BREAKER N
L3
FRENTE
FRENTE
ATRÁS
18-07-363-933856.indb 63 8/1/2018 4:56:01 PM
64
7. Instalación
7. Use los tornillos M6 guardados para asegurar la siguiente bandeja de batería para
L3.
FRONT
FRENTE
18-07-363-933856.indb 64 8/1/2018 4:56:02 PM
65
7. Instalación
8. Vea a continuación el diagrama derecho para el cableado interno "L3". Consulte la
tabla y diagramas en las secciones 7.2.1 a 7.2.3 para ver los puentes de alambre
apropiados necesarios.
FRONT
L3
FRONT
REAR
BREAKER +
L2
FRENTE
FRENTE
ATRÁS
18-07-363-933856.indb 65 8/1/2018 4:56:03 PM
66
7. Instalación
9. Use los tornillos M6 guardados para asegurar la siguiente bandeja de batería para
L4.
FRONT
FRENTE
18-07-363-933856.indb 66 8/1/2018 4:56:03 PM
67
7. Instalación
10. Vea a continuación el diagrama derecho para el cableado interno "L4". Consulte la
tabla y diagramas en las secciones 7.2.1 a 7.2.3 para ver los puentes de alambre
apropiados necesarios.
FRONT
L4
FRONT
REAR
L5
BREAKER -
FRENTE
FRENTE
ATRÁS
18-07-363-933856.indb 67 8/1/2018 4:56:04 PM
68
7. Instalación
11. Use los tornillos M6 guardados para asegurar la siguiente bandeja de batería para
L5.
FRONT
FRENTE
18-07-363-933856.indb 68 8/1/2018 4:56:05 PM
69
7. Instalación
12. Vea a continuación el diagrama derecho para el cableado interno "L5". Consulte la
tabla y diagramas en las secciones 7.2.1 a 7.2.3 para ver los puentes de alambre
apropiados necesarios.
FRONT
L5
FRONT
REAR
L4
BREAKER N
FRENTE
FRENTE
ATRÁS
18-07-363-933856.indb 69 8/1/2018 4:56:06 PM
70
7. Instalación
13. Use los tornillos M6 guardados para asegurar la siguiente bandeja de batería para
L6.
FRONT
FRENTE
18-07-363-933856.indb 70 8/1/2018 4:56:06 PM
71
14. Quite los tornillos M4 (4 piezas) de la cubierta superior del gabinete y retírela.
FRONT
7. Instalación
FRENTE
18-07-363-933856.indb 71 8/1/2018 4:56:07 PM
72
7. Instalación
15. Vea a continuación el diagrama derecho para el cableado interno "L6". Consulte la
tabla y diagramas en las secciones 7.2.1 a 7.2.3 para ver los puentes de alambre
apropiados necesarios.
FRONT
L6
FRONT
REAR
L5
BREAKER +
FRENTE
FRENTE
ATRÁS
18-07-363-933856.indb 72 8/1/2018 4:56:08 PM
73
16. Utilice tornillos M4 para reinstalar y asegurar la tapa al bastidor del gabinete de
baterías.
FRONT
7. Instalación
FRENTE
18-07-363-933856.indb 73 8/1/2018 4:56:08 PM
74
7. Instalación
17. Utilice los tornillos M4 guardados para reinstalar y asegurar los paneles laterales al
bastidor del gabinete de baterías.
FRONT
FRENTE
18-07-363-933856.indb 74 8/1/2018 4:56:09 PM
75
7. Instalación
18. Vuelva a instalar la puerta delantera y vuelva a colocar el pasador a la bisagra de la
puerta.
18-07-363-933856.indb 75 8/1/2018 4:56:12 PM
76
7. Instalación
7.4. Especificaciones para la Instalación
7.4.1 Información de la Instalación y Carga del Piso
Modelo del
gabinete de
baterías Repisas
Dimensiones
(Altura x Ancho x
Profundidad) Ruedas Peso
Carga en el
piso
BP240V370 6 2005 x 647 x 1100 mm
[79" x 25.5" x 43"]
N 1575 kg
[3472 lb.]
2427 m
2
[497 pies
2
]
BP240V370NB 6 2005 x 647 x 1100 mm
[79" x 25.5" x 43"]
N 235 kg
[518 lb.]
N/A
7.4.2 Apriete recomendado
Modelo del
gabinete de
baterías
Modelo de
Unidad de Batería
Individual
Tipo de
terminal Fuerza de torsión (apriete)
BP240V370 CSB GPL 121000 Inserto
Roscado M6
138.6 kgf•cm/120.3 lbf•pulgada/13.58 N•m
BP240V370NB N/A N/A N/A
18-07-363-933856.indb 76 8/1/2018 4:56:12 PM
77
8. Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
El gabinete de batería debe almacenarse en un ambiente limpio y seguro con una
temperatura inferior a 40 °C [104 °F] y una humedad relativa inferior al 90% (sin
condensación). De ser posible, almacene el gabinete de baterías en su contenedor
de embarque original. Cargar las baterías por lo menos 24 horas antes de usarlas. No
confíe en el el gabinete de baterías para proporcionar energía de respaldo hasta que las
baterías estén completamente cargadas.
Nota: Si el sistema UPS permanece apagado por un período prolongado, debe
encenderse para permitir recargar las baterías. Debe encenderse el UPS y recargarse las
baterías por un período de al menos 24 horas ininterrumpidas cada 3 meses. La omisión
en cargar las baterías periódicamente puede causar un daño irreversible a la batería.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Está
disponible una variedad de Programas de Garantía Extendida y Servicio En el Sitio por
parte de Tripp Lite. Para información adicional acerca del servicio, visite www.tripplite.
com/support. Antes de regresar su producto para servicio, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para asegurar
que el problema de servicio no se origina por una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni regrese el producto al
distribuidor. En vez de ello, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga click en la
liga Product Returns. Desde aquí usted puede solicitar un número de Autorización de
Devolución de Mercancía (RMA) que se requiere para servicio. Esta sencilla forma
en línea le solicitará los números de modelo y serie de su unidad junto con otra
información general del comprador. El número de RMA junto con las instrucciones
de embarque le serán enviadas por correo electrónico. Cualquier daño (directo,
indirecto, especial o consecuencial) al producto incurrido durante el embarque a
Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite no está cubierto bajo la
garantía. Los productos embarcados a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado
de Tripp Lite deben tener los cargos del transporte prepagados. Marque el número de
RMA en el exterior del empaque. Si el producto está dentro del período de garantía,
adjunte una copia de su recibo de venta. Regrese el producto para servicio usando
un transportista asegurado a la dirección proporcionada a usted cuando solicitó la
RMA.
18-07-363-933856.indb 77 8/1/2018 4:56:12 PM
78
9. Garantía
Garantía limitada
El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables,
de que está libre de defectos en material y mano de obra por un período de 1 año a partir de la
fecha de compra inicial. Si el producto resultara defectuoso en material o mano de obra dentro
de ese período, el vendedor reparará o reemplazará el producto a su entera discreción. El servicio
cubierto por esta garantía incluye partes y mano de obra en un centro de servicio de Tripp Lite. En
Tripp Lite están disponibles planes de servicio en sitio a través de socios de servicio autorizados
(en la mayoría de las áreas). Para más detalles, visite www.tripplite.com/support. Los clientes
internacionales deben ponerse en contacto con el soporte de Tripp Lite en [email protected].
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE
ACCIDENTES, USO INCORRECTO, USO INDEBIDO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OTORGA
GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS A LA ESTIPULADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA EN
QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN
AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO; ASIMISMO, ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE
TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto dura una garantía y algunos estados no permiten la exclusión de limitación de daños
incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar para usted.
Esta Garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos
que pueden variar de una jurisdicción a otra).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU.
ADVERTENCIA: antes de usarlo, cada usuario debe tener cuidado al determinar si este dispositivo
es adecuado o seguro para el uso previsto. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a
gran variación, el fabricante no garantiza la adecuación de estos dispositivos para alguna aplicación
específica.
Números de Identificación de Conformidad Regulatoria
Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad con las normas, su producto
Tripp Lite ha recibido un número de serie exclusivo. El número de serie se puede encontrar en
la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de
aprobación. Al solicitar información de conformidad para este producto, refiérase siempre al número
de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de
comercialización del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
18-07-363-933856.indb 78 8/1/2018 4:56:12 PM
79
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2018 Tripp Lite. Tous droits réservés.
Manuel de l'utilisateur
Armoire de batteries pour un
fonctionnement prolongé
Modèles : BP240V370, BP240V370NB
Ne convient pas aux applications mobiles.
English 1 • Español 40
18-07-363-933856.indb 79 8/1/2018 4:56:13 PM
80
Table des matières
1. Introduction 81
Caractéristiques 81
2. Consignes de sécurité 82
importantes
Avertissements concernant 82
l'installation et le placement
Avertissements concernant 83
les connexions
Avertissements concernant 83
les batteries
3. Installation de l'armoire 85
de batteries
3.1 Préparation 85
3.2 Transport 85
3.3 Vérification mécanique 86
3.4 Câblage interne (typique) 86
3.5 Vérification électrique 86
préliminaire (après l'installation
des batteries)
3.6 Placement de l'armoire 87
de batteries
3.7 Connexion électrique 87
3.8 Vérification électrique finale 89
4. Fonctionnement et 89
chargement
4.1 Détermination des tensions 89
de chargement
4.2 Charge initiale 89
4.3 Vérification opérationnelle 89
5. Entretien 90
5.1 Calendrier d'entretien 90
5.1.1 Vérification trimestrielle 90
6. Données mécaniques 90
6.1 Mesures physiques 90
6.2 Exigences liées aux batteries 91
7. Installation 92
7.1 Préinstallation des batteries 92
7.2 Câbles d'appoint et 93
Câblage interne
7.2.1 Caractéristiques techniques 93
des câbles d'appoint inclus
7.2.2 Installation des câbles 93
d'appoint aux bornes
des batteries
7.2.3 Câblage interne 95
de l'armoire de batteries
7.2.4 Installation en parallèle 96
de l'armoire de batteries
7.3 Installation des batteries 97
7.4 Caractéristiques techniques 115
concernant l'installation
7.4.1 Informations sur 115
l’installation et la charge
supportée par le plancher
7.4.2 Couple recommandé 115
8. Entreposage et entretien 116
9. Garantie 117
18-07-363-933856.indb 80 8/1/2018 4:56:13 PM
81
1. Introduction
Les armoires de batteries pour fonctionnement prolongé de Tripp Lite se connectent aux
onduleurs SmartOnline® pour fournir une alimentation de secours de longue durée à partir
des batteries pour les centres de données, les télécommunications, les réseaux, les instal-
lations industrielles, la sécurité, les systèmes d'urgence et autres applications critiques qui
exigent une haute capacité, une haute disponibilité et un fonctionnement prolongé.
Caractéristiques
Les armoires de batteries sont offertes en deux options : BP240V370 et
BP240V370NB. Le modèle BP240V370 inclut des câbles d'appoint, bornes, disjoncteur
et 40 x de batteries CSB GPL 121000 sur une palette distincte pour une installation
complète. Le modèle BP240V370NB est un ensemble semblable, mais sans les
batteries, offrant aux utilisateurs la flexibilité d'acheter séparément des batteries pour
l'armoire.
Les armoires de batteries sont offertes dans des tensions de 240 V CC et des capacités
de 100 Ah @ C20 à 1,67 VPC.
Les armoires de batteries contiennent plusieurs batteries de 12 V CC connectées en
série pour des tensions plus élevées. Jusqu'à 3 armoires de batteries peuvent être
connectées en parallèle pour accroître la durée de fonctionnement.
Chaque armoire de batteries contient 6 étagères avec 5, 6 ou 7 batteries individuelles
(maximum) par étagère.
Une porte à charnières verrouillable facilite l'accès aux batteries pour l'entretien
périodique.
Un espace libre d'au moins 130 mm est présent au-dessus des batteries individuelles
pour permettre l'accès aux bornes.
L'armoire de batteries est fabriquée en acier épais.
Le fini en poudre cuite offre une résistance à l'effritement et à la corrosion.
L'armoire de batteries est expédiée boulonnée à une palette avec une double couche de
film de protection étirable et une protection des coins et du dessus intégrée.
Une ventilation appropriée et un refroidissement par convection des batteries
individuelles sont fournis par de l'espace entre les batteries. Les évents avant et arrière
permettent la libre circulation de l'air chaud hors de l'armoire de batteries.
Deux disjoncteurs à boîtier moulé sont fournis pour une protection contre les surcharges.
Les câbles de sortie de puissance fournis par l'utilisateur peuvent être introduits dans
l'armoire de batterie par des entrées défonçables intégrées sur le dessus de l'armoire.
Pour une meilleure sécurité, une densité de puissance supérieure et un entretien
minimum, les systèmes d'armoire utilisent des batteries recombinantes au plomb-acide
à valves. L'électrolyte dans ces batteries est immobilisé dans un séparateur composé
d'un paillasson absorbant ou d'un produit gélifiant, éliminant les risques de déversement
et les exigences en matière d'entretien de l'électrolyte sous forme de liquide libre. Il n'est
pas nécessaire d'ajouter de l'eau ou de mesurer une gravité spécifique.
Parce que les batteries sont des éléments recombinants qui utilisent un cycle de
recombinaison d'oxygène, une quantité minimale de gaz est émise pendant le
chargement normal de maintien. Chaque élément contient une soupape individuelle qui
libère les produits du gaz des surcharges et prévient l'accumulation de pression dans
l'élément.
18-07-363-933856.indb 81 8/1/2018 4:56:13 PM
82
2. Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des
avertissements qui doivent être respectés lors de l'installation et du
fonctionnement de l'armoire de batteries décrite dans ce manuel. Lire
attentivement TOUTES les instructions avant de tenter de déplacer, d'installer ou
de connecter l'armoire de batteries.
Le non-respect de ces avertissements peut avoir une incidence sur la garantie et
causer des dommages graves à la propriété ou des blessures.
DANGER! DANGER MORTEL, HAUTE TENSION!
Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié en
conformité avec les avertissements se trouvant dans ce manuel, avec
tous les codes de sécurité et de l'électricité applicables. Un câblage
incorrect risque de causer des dommages graves à la propriété ou des
blessures.
Avertissements concernant l'installation et l'emplacement
Installer l'armoire de batteries dans un environnement intérieur contrôlé, à l'écart de
l'humidité, des températures extrêmes, des liquides et des gaz inflammables, des
contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Installer l'armoire de batteries dans un endroit au niveau, solidement construit.
L'armoire de batteries est extrêmement lourde. Faire preuve de prudence au moment de
déplacer ou de soulever l'appareil.
Utiliser l'armoire de batteries à des températures intérieures entre 0 °C et 40 °C (32 °F
et 104 °F) seulement. Pour de meilleurs résultats, maintenir une température ambiante
interne de 25 °C (77 °F).
Laisser un espace adéquat autour de l'avant et l'arrière de l'armoire de batteries pour
permettre une ventilation appropriée. Ne pas bloquer, couvrir ou insérer des objets dans
les ouvertures de ventilation externes de l'armoire de batteries.
Ne placer aucun objet sur l'armoire de batteries, en particulier des récipients contenant
un liquide.
Ne pas essayer d'empiler l'armoire de batteries. Tenter d'empiler l'armoire de batteries
pourrait causer des dommages permanents et créer un potentiel de sévices graves à la
personne.
Ne pas tenter de déballer ou de déplacer l'armoire de batteries sans aide. Utiliser de
l'équipement de manutention approprié pouvant supporter le poids et l'encombrement
de l'armoire de batteries, comme un monte-charge, un transpalette et un chariot
élévateur à fourche. (Déplier complètement les fourches sous la charge. Écarter les
fourches le plus possible sous la charge. Soulever l'armoire à partir du bas seulement.
Porter des chaussures de sécurité.)
Pour des situations d'urgence, installer un extincteur conçu pour les incendies
d'équipement électrique alimenté (de classe C ou l'équivalent exact, avec un agent
d'extinction non conducteur) à proximité de l'armoire de batteries.
18-07-363-933856.indb 82 8/1/2018 4:56:13 PM
83
2. Consignes de sécurité importantes
Avertissements concernant les connexions
L'armoire de batteries contient des hautes tensions dangereuses qui ont le potentiel de
causer des blessures ou la mort par électrocution.
L'armoire de batteries contient sa propre source d'énergie. Les bornes de sortie peuvent
être sous tension même lorsque l'armoire de batteries n'est pas connectée à un
onduleur.
L'armoire de batteries doit être correctement mise à la terre conformément à toutes les
réglementations sur le câblage électrique.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une
défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance
de l’appareil de maintien de la vie ou affecter de façon majeure sa sécurité ou son
efficacité.
Désactiver toutes les sources d'alimentation d'entrée et de sortie avant d'installer les
câbles ou de faire les connexions électriques.
Utiliser un câble flexible de longueur suffisante pour permettre l'entretien de l'armoire de
batteries.
Utiliser des capuchons à ferrules pour couvrir l'extrémité des câbles et d'empêcher
les extrémités effilochées de court-circuiter les blocs de jonction. Utiliser du câblage
coté VW-1, FT-1 ou supérieur. Utiliser des manchons de câble et des coquilles
d'accouplement.
Confirmer que tous les câbles sont marqués correctement en fonction de leurs fins, leur
polarité et leur diamètre.
Respecter une polarité appropriée en observant les indications des bornes positive et
négative sur l'appareil. Le non-respect d'une bonne polarité pourrait endommager les
batteries et créer un risque sérieux de dommages à la propriété et de blessures.
Le câblage et l'assemblage doivent être confiés uniquement à un électricien formé et
qualifié. Consulter le manuel de l'utilisateur de l'onduleur pour le dimensionnement des
câbles.
Avertissements concernant les batteries
L'armoire de batteries n'exige aucun entretien de routine de la part de l'utilisateur. Il
n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Les panneaux d'accès ne
devraient être ouverts que par du personnel d'entretien qualifié et compétent familier
avec toutes les mises en garde requises, quelle que soit la raison. Garder le personnel
non autorisé à l'écart des batteries.
L'armoire de batteries contient des batteries au plomb-acide à régulation par
soupape (VRLA). Ne pas tenter d'ajouter de l'eau à ces batteries ou d'effectuer un
échantillonnage de la gravité spécifique de l'électrolyte.
Les batteries VRLA peuvent contenir un mélange explosif de gaz hydrogène. NE PAS
FUMER à proximité des batteries. NE PAS provoquer de flammes ou d'étincelles à
proximité des batteries. Décharger l'électricité statique du corps avant de toucher les
batteries. NE PAS ouvrir ou endommager les batteries — les électrolytes dégagés sont
dangereux pour la peau et les yeux et peuvent être toxiques. NE PAS jeter de batteries
dans le feu — elles risqueraient d'exploser.
18-07-363-933856.indb 83 8/1/2018 4:56:13 PM
84
2. Consignes de sécurité importantes
Les batteries peuvent présenter un risque de décharge électrique et de brûlures par
des courants de court-circuit élevés. La connexion ou le remplacement des batteries
ne devrait être effectué que par du personnel d'entretien qualifié tenant compte des
mesures de sécurité appropriées. Utiliser des outils ayant des poignées isolées. Enlever
les montres, les bagues ou tout autre objet métallique. Porter des gants et des bottes
en caoutchouc. Ne pas créer de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie
avec un objet quelconque. Ne pas déposer d'outils ou de pièces métalliques sur les
batteries.
Remplacer les batteries avec des batteries équivalentes (de même type et de même
numéro) disponibles chez Tripp Lite.
Les batteries sont recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en
ce qui a trait à l'élimination. Ne pas éliminer les batteries sauf au moyen d'un canal
approuvé conformément à toutes les réglementations locales, de l'État et nationales
applicables.
Ne pas connecter ou déconnecter les batteries lorsque l'onduleur est alimenté par
batteries ou lorsque l'appareil ne se trouve pas en mode de dérivation. Débrancher la
source de chargement avant de brancher ou débrancher les bornes des batteries.
Si la source de chargement demeure hors tension pendant une période prolongée, il est
recommandé de la mettre périodiquement sous tension pour permettre aux batteries
de se recharger. La source de chargement doit être mise sous tension et les batteries
doivent être rechargées pendant une période ininterrompue d'au moins 24 heures tous
les 3 mois. Si les batteries ne sont pas rechargées périodiquement, cela risque de
causer des dommages permanents aux batteries.
Permettre le chargement des batteries sans interruption pendant 24 heures suivant
l'installation.
Ne pas tenter d'effectuer l'entretien du chargeur de batterie intégré (inclus avec
les modèles « C » uniquement). Contacter Tripp Lite pour tous les besoins en
matière d'entretien.
Remarque concernant l'étiquetage
Ces symboles peuvent figurer sur l'étiquette du produit :
V~: tension CA
V : tension CC
: Masse
+ : Positif de la batterie
– : Négatif de la batterie
Consulter l'étiquette du produit pour les numéros de modèles, les valeurs nominales de
tension et autres informations importantes.
18-07-363-933856.indb 84 8/1/2018 4:56:13 PM
85
3. Installation de l'armoire de batteries
Lire la Section 2 – Consignes de sécurité
importantes avant l'installation
3.1 Préparation
Sur le site, se préparer à décharger l'armoire de batteries du camion de livraison et à
la transporter vers l'emplacement d'installation final. Prendre en considération le poids
et les dimensions de l'emballage.
S'assurer que le plancher peut supporter la charge de l'armoire de batteries spécifique
étant installée. L'armoire de batteries doit être installée dans un endroit solidement
construit dont le plancher est au niveau qui est capable de supporter le poids de
l'armoire de batteries et tout autre équipement qui sera installé à proximité.
Dessiner un schéma de câblage représentant les câbles connectés entre les blocs de
jonction de sortie de l'armoire de batteries et tout dispositif de déconnexion externe,
boîte de connexion et/ou charge/redresseur.
S'il est prévu que l'armoire de batteries soit entreposée pendant une période prolongée
avant ou après l'installation, suivre les instructions de la Section 8. Entreposage et
entretien
3.2 Transport
1. Inspecter le ou les conteneurs d'expédition pour la présence de dommages
visibles (ne pas retirer le film étirable autour de l'appareil avant son transport vers
l'emplacement d'installation final). Confirmer que le nom du modèle et les valeurs
nominales correspondent à l'appareil commandé. S'il est déterminé que l'appareil
a été endommagé durant l'expédition ou si quelque chose semble manquer,
contacter Tripp Lite pour obtenir de l'aide. Ne pas tenter d'utiliser l'appareil s'il a été
endommagé ou manipulé de façon inappropriée.
2. Ne pas tenter de déballer ou de déplacer l'armoire de batteries sans aide.
Utiliser de l'équipement de manutention approprié pouvant supporter le poids et
l'encombrement de l'armoire de batteries, comme un monte-charge, un transpalette
et un chariot élévateur à fourche. (Déplier complètement les fourches sous la charge.
Écarter les fourches le plus possible sous la charge. Soulever l'armoire à partir du
bas seulement. Porter des chaussures de sécurité.) Confirmer que les limites de
charge pour le monte-charge, l'équipement de manutention et les planchers le long
de l'itinéraire de transport n'excèdent pas le poids combiné de l'armoire de batteries
emballée, de l'équipement de manutention et du personnel. Confirmer que l'appareil
emballé passera à travers les portes le long de l'itinéraire prévu.
3. L'armoire de batteries est retenue avec du film étirable pour la protéger pendant
l'expédition et le déplacement à l'intérieur de l'installation. Enlever le film étirable
de l'armoire de batteries une fois que l'appareil se trouve dans son emplacement
d'installation final — et non pas avant.
18-07-363-933856.indb 85 8/1/2018 4:56:13 PM
86
3. Installation de l'armoire de batteries
3.3 Vérification mécanique
Pendant que le système de batteries de l'armoire assemblée se trouve toujours sur la palette
d'expédition, inspecter tous les côtés à la recherche d'impact ou de tout autre dommage.
1. Ouvrir la porte avant de l'armoire de batteries.
2. Confirmer qu'aucune des batteries individuelles incluses sur une palette séparée n'est
endommagée (s'applique au modèle BP240V370 seulement).
3. Confirmer qu'aucune pièce interne (bloc de jonction, disjoncteur et autres pièces)
n'est endommagée.
4. Prendre en note le numéro de modèle des batteries individuelles. Consulter la
Section 6.2 pour le type de borne et le couple recommandé pour la batterie.
5. Utiliser des outils ayant des poignées isolées pour serrer toutes les connexions des
bornes des batteries au couple recommandé.
6. Utiliser des outils ayant des poignées isolées pour serrer les câbles des bornes de
sortie positives et négatives qui connectent les batteries au disjoncteur.
3.4 Câblage interne (typique)
Les armoires de batteries utilisent plusieurs batteries de 12 V CC connectées en série
pour fournir une tension nominale CC de 240 V CC (+/-120 V CC).
Le câblage interne est dimensionné pour des courants de charge spécifiques à
l'application. Ne pas utiliser un câble de toute autre taille que celui fourni dans
l'armoire de batteries.
Chaque étagère de l'armoire de batteries inclut un schéma de câblage spécifique.
Consulter la Section 7. Installation pour des détails sur l'installation des batteries.
Tous les disjoncteurs se trouvent dans la section intermédiaire de l'armoire de batteries.
Les polarités de toutes les connexions de la charge seront étiquetées « + » (positif de
la batterie), « - » (négatif de la batterie) et « N » (partie centrale de la batterie) pour
des chaînes CC de ±120 V.
Toutes les armoires de batteries sont fournies avec un dispositif de protection contre
les surcharges du circuit de dérivation et peuvent être câblées directement à la charge
ou à l'onduleur.
3.5 Vérification électrique préliminaire
(après l'installation des batteries)
1. Avec le disjoncteur hors tension, mesurer la tension des batteries du côté phase du
disjoncteur en utilisant un voltmètre numérique. Consulter la Section 7.2.3 comme
référence.
2. En utilisant un voltmètre numérique, mesurer +120 V entre le « + » (positif de la
batterie) et le « N » (partie centrale de la batterie). Confirmer que la tension est d'au
moins +110 V CC.
3. En utilisant un voltmètre numérique, mesurer +120 V entre le « - » (négatif de la
batterie) et le « N » (partie centrale de la batterie). Confirmer que la tension est d'au
moins -110 V CC.
4. En utilisant un voltmètre numérique, mesurer +240 V entre le « + » (positif de la
batterie) et le « - » (négatif de la batterie). Confirmer que la tension est d'au moins
+220 V CC.
18-07-363-933856.indb 86 8/1/2018 4:56:13 PM
87
3. Installation de l'armoire de batteries
5. Si la tension mesurée est sensiblement différente de la valeur anticipée, déterminer
la cause (p. ex. charge faible, élément court-circuité, batterie renversée, anomalie au
niveau du câblage), puis corriger la disparité de tension avant de continuer.
6. Mettre le disjoncteur à la position OFF (arrêt) comme mesure de précaution pendant
l'installation.
3.6 Placement de l'armoire de batteries
Placer l'armoire de batteries dans un endroit frais où l'air circule librement et à l'écart des
sources de chaleur directes. La durée de vie utile et le rendement d'une batterie peuvent
être fortement affectés par une température élevée, réduits de 50 % pour chaque 8,25°
C (15° F) au-dessus de 25° C (77° F).
1. Préparer la surface de l'endroit où l'armoire sera placée. La surface doit être propre,
plane et capable de supporter l'armoire de batteries et le reste de l'équipement
installé à proximité. Consulter la Section 7.4 pour les caractéristiques techniques
quant à la capacité maximale admissible au sol.
2. Laisser un espace libre adéquat autour de l'avant et l'arrière de l'armoire de batteries
pour la ventilation et l'entretien. La porte avant doit être accessible pour permettre
un accès facile aux batteries internes, aux fusibles internes et aux dispositifs de
protection contre les surcharges. Consulter la Section 6.1 pour les dimensions et les
mesures de l'armoire de batteries.
3. Si l'armoire est ancrée au sol, installer des boulons d'ancrage appropriés dans le trou
de montage qui se trouve dans la partie inférieure de l'armoire. Utiliser des rondelles
pour créer une surface au niveau entre les zones de montage et les boulons
d'ancrage.
4. En procédant avec soin, retirer les boulons retenant l'armoire de batteries à la palette
d'expédition.
5. Les fourches du chariot élévateur à fourche doivent être écartées le plus possible
dans l'ouverture de dégagement de l'armoire et complètement insérées pour prévenir
le renversement. Soulever l'armoire à partir du bas seulement. Prendre soin de ne
pas endommager le plancher en tôle de l'armoire avec les fourches.
6. Si l'armoire de batteries est fixée au sol, aligner soigneusement l'armoire de batteries
et l'abaisser sur les boulons d'ancrage du sol, puis la fixer en place.
7. Si l'armoire n'est pas fixée au sol, l'abaisser dans l'espace désigné, puis la mettre
au niveau en utilisant les cales. La mise à niveau ne nuit pas au rendement,
mais permet d'aligner l'armoire de batteries avec le reste de l'équipement dans
l'installation.
3.7 Connexion électrique
DANGER! DANGER MORTEL, HAUTE TENSION!
Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié en
conformité avec les avertissements se trouvant dans ce manuel,
avec tous les codes de sécurité et de l'électricité applicables. Un
câblage incorrect risque de causer des dommages graves à la
propriété ou des blessures.
18-07-363-933856.indb 87 8/1/2018 4:56:13 PM
88
3. Installation de l'armoire de batteries
L'armoire de batteries est connectée à la charge au moyen d'un disjoncteur CC. Cela
permet de déconnecter la batterie depuis la charge et le chargeur pour l'entretien et/
ou la réparation.
Les disjoncteurs à boîtier moulé CC sont homologués CE pour la protection du circuit
de dérivation. Si un remplacement est requis, utiliser des composants homologués CE
avec la même tension et intensité nominale.
Le dimensionnement des câbles de connexion doit prendre en considération la
chute de tension maximale permise de même que la capacité continue en ampères
des câbles et le taux de décharge anticipé en ampères de l'armoire de batteries
individuelle. Une chute de tension maximale de 1,5 V CC dans les câbles de
connexion de la charge est recommandée. Consulter le manuel de l'utilisateur de
l'onduleur pour le dimensionnement des câbles recommandé.
Se référer à tous les codes locaux, nationaux et de l'État applicables pour le
dimensionnement et les valeurs nominales appropriés pour les câbles.
Les dispositifs de protection du circuit externe (fusibles ou disjoncteurs) doivent
prendre en considération le taux de décharge de la batterie, le câblage à protéger et le
courant du court-circuit CC de la batterie.
Après avoir effectué les procédures d'installation de la Section 7. :
1.
Ouvrir la porte avant de l'armoire de batteries pour accéder aux composants internes.
Utiliser un voltmètre numérique lorsque des mesures de la tension doivent être prises.
2. Déterminer si la batterie a été mise à la masse par inadvertance en réinitialisant le
disjoncteur en position ON (marche) et en mesurant la tension entre la patte de mise
à la masse de l'armoire de batteries et le point de connexion de charge positive dans
l'armoire. Cette tension devrait mesurer 0 (zéro) V CC. Si la tension mesurée n'est
pas zéro, déterminer la cause et apporter une correction avant de continuer.
3. Remettre le disjoncteur interne en position OFF (arrêt) comme mesure de précaution
pendant la connexion des câbles de sortie. Une telle mesure permet d'empêcher les
dommages si les câbles sont accidentellement court-circuités.
4. Le dessus de l'armoire de batteries inclut des entrées défonçables pour l'entrée
du câble de connexion de la charge. Défoncer l'entrée défonçable appropriée, puis
raccorder le conduit ou la bague du câble.
5. Le disjoncteur de sortie accueille des câbles jusqu'à 600 MCM (300 mm
2
).
6. Raccorder un câble de mise à la masse de l'équipement approprié à la patte de mise
à la masse qui se trouve sur le dessus de l'armoire de batteries.
7. Acheminer les câbles positif et négatif (et le centre « N », le cas échéant) de
l'interrupteur général externe ouvert ou les bornes du câblage de champ de la
batterie de l'onduleur à travers la bague du conduit/câble. Raccorder les bornes de
sorties respectives à l'intérieur de l'armoire de batteries.
18-07-363-933856.indb 88 8/1/2018 4:56:13 PM
89
3. Installation de l'armoire de batteries
4. Fonctionnement et chargement
4.1 Détermination des tensions de chargement
L'onduleur Tripp Lite est déjà configuré pour les tensions de maintien et d'amplification
appropriées de l'usine.
4.2 Charge initiale
Une capacité nominale en ampères-heures appropriée et le courant de charge doivent
être saisis manuellement dans la configuration de l'onduleur. Consulter le manuel de
l'utilisateur de l'onduleur Tripp Lite pour plus de détails.
4.3 Vérification opérationnelle
1. Mesurer et enregistrer la tension de maintien totale du système. Mesurer au niveau
des bornes des batteries.
2. Mesurer et enregistrer le courant de maintien du système en utilisant une pince
ampèremètre.
3. Mesurer et enregistrer la tension de maintien des appareils à batteries individuels.
4. Mesurer et enregistrer la température de plusieurs batteries. Mesurer la température
des batteries avec le thermomètre numérique en plaçant le thermocouple de surface
sur la surface plane de la borne négative — et non pas la surface de connexion en «
L ». Un moniteur de température infrarouge peut également être utilisé.
5. Optionnel : Effectuer des essais d'impédance et de conductance sur des appareils
à batteries individuels. Ces essais nécessitent de l'équipement spécial, mais les
données peuvent être utiles pour déterminer les tendances du système dans le
temps ou identifier les appareils suspects pendant des vérifications périodiques par la
suite. Il peut s'avérer nécessaire de déconnecter le système de batteries du chargeur/
de la charge pendant ces vérifications.
3.8 Vérification électrique finale
Avant de fermer un disjoncteur de connexion ou un interrupteur général, effectuer les
étapes de vérification suivantes :
1. Vérifier que la tension de sortie de l'armoire de batteries est correcte.
2. Si les armoires de batteries fonctionnent en parallèle, vérifier que les tensions de
sorties individuelles du système correspondent à 2 V CC.
3. Vérifier que la tension mesurée entre la borne de sortie et la masse de l'armoire de
batterie est zéro.
4. Si l'une ou l'autre des vérifications ci-dessus révèle une irrégularité, déterminer et
corriger la cause avant de continuer.
5. Remettre le disjoncteur à la position ON (marche).
18-07-363-933856.indb 89 8/1/2018 4:56:13 PM
90
5. Entretien
6. Données mécaniques
L'armoire de batteries contient des batteries au plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA) qui sont sans maintenance quant à l'électrolyte. Il n'est pas possible d'ajouter
de l'eau à ces batteries ou d'effectuer un échantillonnage de la gravité spécifique
de l'électrolyte. Toutefois, il est nécessaire de vérifier périodiquement la tension de
chargement, la température et les connexions des ensembles de batteries individuels.
5.1 Calendrier d'entretien
5.1.1 Vérification trimestrielle
L'entretien trimestriel par du personnel d'entretien qualifié est recommandé.
6.1 Mesures physiques
Dimensions (H x L x P) : 2 005 x 647 x 1 100 mm/79 x 25,5 x 43 po
Poids de l'armoire vide : 121 kg/266 lb
VUE SUPÉRIEURE
VUE AVANT
l
P
H
VUE LATÉRALE VUE ARRIÈRE
18-07-363-933856.indb 90 8/1/2018 4:56:13 PM
91
6. Données mécaniques
6.2 Exigences liées aux batteries
Type d'élément au plomb-acide et quantité : 12 V 100 Ah x 40 batteries
Taille maximale des batteries au plomb-acide (H x l x P) :
217 x 170 x 343 mm/8,5 x 6,7 x 13,5 po
Type de borne : boulon M6
Couple de borne (s'applique au modèle CSB GPL 121000) :
120,3 lbf•po/138,6 kgf•cm/13,58 N•m
VUE SUPÉRIEURE
VUE AVANT
l
P
H
VUE LATÉRALE VUE ARRIÈRE
P
l
H
18-07-363-933856.indb 91 8/1/2018 4:56:13 PM
92
7. Installation
L'installation des batteries ne devrait être
effectuée que par un personnel qualifié.
7.1 Préinstallation des batteries
Armoire de batteries :
Le « F » indique le côté avant de l'armoire de batteries; le « R » indique le côté arrière de
l'armoire de batteries.
Structure de l'étagère de batterie :
L'armoire inclut 6 étagères au total de L1 (bas) à L6 (haut).
L6
L5
L4
L3
L2
L1
Av.
Ar.
18-07-363-933856.indb 92 8/1/2018 4:56:13 PM
93
7. Installation
7.2 Câbles d'appoint et câblage interne
7.2.1 Caractéristiques techniques des câbles d'appoint inclus
Fil double 4/0 AWG
ARTICLE DESCRIPTION LONGUEUR DU CÂBLE QUANTITÉ NUMÉRO DU CÂBLE
1
#4/0 AWG (noir) 250 mm/9,8 po 20 1
2
#4/0 AWG (noir) 300 mm/11,8 po 8 2
3
#4/0 AWG (noir) 550 mm/21,7 po 6 3
4
#4/0 AWG (noir) 850 mm/33,5 po 4 4
5
#4/0 AWG (noir) 800 mm/31,5 po 1 N2
6
#4/0 AWG (noir) 550 mm/21,7 po 1 N1
7
#4/0 AWG (noir) 1 250 mm/49,2 po 2 BAT+
8
#4/0 AWG (noir) 1 200 mm/47,2 po 2 BAT−
7.2.2 Installation des câbles d'appoint aux bornes des batteries
L'armoire de batteries BP240V370 et les batteries Tripp Lite incluent la quincaillerie pour
fixer les câbles d'appoint aux bornes positive (+) et négative (-) des batteries. Consulter
l'illustration ci-dessous pour une bonne installation de la quincaillerie.
L (mm)
Numéro du câble
Boulon
Rondelle d'arrêt
Rondelle plate
Câble
18-07-363-933856.indb 93 8/1/2018 4:56:14 PM
94
Distance entre les étagères de batterie
25,4 po
645 mm
21,5 po
545 mm
2,4 po
61 mm
79 po
2005 mm
3,1 po
78 mm
3,1 po
78 mm
3,1 po
78 mm
3,1 po
78 mm
3,1 po
78 mm
7. Installation
18-07-363-933856.indb 94 8/1/2018 4:56:14 PM
95
7.2.3 Câblage interne de l'armoire de batteries
7. Installation
18-07-363-933856.indb 95 8/1/2018 4:56:15 PM
96
7. Installation
7.2.4 Installation en parallèle de l'armoire de batteries
TO UPS
L3
Breaker
400A/ 600Vdc
+
N
-
L2
L1
L6
L5
L4
+
N
-
L3
Breaker
400A/ 600Vdc
+
N
-
L2
L1
L6
L5
L4
+
N
-
L3
L3
L2 L2
L1 L1L4 L4
VERS
L'ONDULEUR
L5 L5
L6 L6
Disjoncteur
400 A/600 V cc
Disjoncteur
400 A/600 V cc
18-07-363-933856.indb 96 8/1/2018 4:56:15 PM
97
7. Installation
7.3 Installation des batteries
1. Retirer le loquet de la charnière de la porte avant. Retirer la porte.
18-07-363-933856.indb 97 8/1/2018 4:56:15 PM
98
7. Installation
2. Dévisser les vis M4 (12 pièces) avec un tournevis Phillips, puis retirer les panneaux
latéraux.
FRONT
AVANT
18-07-363-933856.indb 98 8/1/2018 4:56:16 PM
99
7. Installation
3. Dévisser les vis M6 (4 pièces) de chaque support de batterie. Retirer tous les
supports de batterie de l'armoire.
FRONT
AVANT
18-07-363-933856.indb 99 8/1/2018 4:56:17 PM
100
L1
FRONT
REAR
L2
BREAKER-
7. Installation
4. L'installation des batteries dans l'armoire de batteries débutera par le bas (L1) et se
terminera dans le haut (L6). Consulter la figure de droite ci-dessous pour le câblage
interne « L1 ». Consulter le tableau et les schémas dans les sections 7.2.1 à 7.2.3
pour le fil de liaison approprié nécessaire.
FRONT
AVANT
AVANT
ARRIÈRE
DISJONCTEUR
18-07-363-933856.indb 100 8/1/2018 4:56:18 PM
101
7. Installation
5. Utiliser les vis M6 conservées pour fixer le support de batterie pour L2.
FRONT
AVANT
18-07-363-933856.indb 101 8/1/2018 4:56:18 PM
102
7. Installation
6. Consulter le schéma de droite ci-dessous pour le câblage interne de « L2 ». Consulter
le tableau et les schémas dans les sections 7.2.1 à 7.2.3 pour le fil de liaison
approprié nécessaire.
FRONT
L2
FRONT
REAR
L1
BREAKER N
L3
AVANT
AVANT
ARRIÈRE
DISJONCTEUR
18-07-363-933856.indb 102 8/1/2018 4:56:19 PM
103
7. Installation
7. Utiliser les vis M6 conservées pour fixer le support de batterie suivant pour L3.
FRONT
AVANT
18-07-363-933856.indb 103 8/1/2018 4:56:19 PM
104
7. Installation
8. Consulter le schéma de droite ci-dessous pour le câblage interne de « L3 ». Consulter
le tableau et les schémas dans les sections 7.2.1 à 7.2.3 pour le fil de liaison
approprié nécessaire.
FRONT
L3
FRONT
REAR
BREAKER +
L2
AVANT
AVANT
ARRIÈRE
DISJONCTEUR
18-07-363-933856.indb 104 8/1/2018 4:56:20 PM
105
7. Installation
9. Utiliser les vis M6 conservées pour fixer le support de batterie suivant pour L4.
FRONT
AVANT
18-07-363-933856.indb 105 8/1/2018 4:56:21 PM
106
7. Installation
10. Consulter le schéma de droite ci-dessous pour le câblage interne de « L4 ».
Consulter le tableau et les schémas dans les sections 7.2.1 à 7.2.3 pour le fil de
liaison approprié nécessaire.
FRONT
L4
FRONT
REAR
L5
BREAKER -
AVANT
AVANT
ARRIÈRE
DISJONCTEUR
18-07-363-933856.indb 106 8/1/2018 4:56:21 PM
107
7. Installation
11. Utiliser les vis M6 conservées pour fixer le support de batterie suivant pour L5.
FRONT
AVANT
18-07-363-933856.indb 107 8/1/2018 4:56:22 PM
108
7. Installation
12. Consulter le schéma de droite ci-dessous pour le câblage interne de « L5 ».
Consulter le tableau et les schémas dans les sections 7.2.1 à 7.2.3 pour le fil de
liaison approprié nécessaire.
FRONT
L5
FRONT
REAR
L4
BREAKER N
AVANT
AVANT
ARRIÈRE
DISJONCTEUR
18-07-363-933856.indb 108 8/1/2018 4:56:23 PM
109
7. Installation
13. Utiliser les vis M6 conservées pour fixer le support de batterie suivant pour L6.
FRONT
AVANT
18-07-363-933856.indb 109 8/1/2018 4:56:23 PM
110
14. Retirer les vis M4 (4 pièces) de couvercle supérieur de l'armoire, puis retirer le
couvercle.
FRONT
7. Installation
AVANT
18-07-363-933856.indb 110 8/1/2018 4:56:24 PM
111
7. Installation
15. Consulter le schéma de droite ci-dessous pour le câblage interne de « L6 ».
Consulter le tableau et les schémas dans les sections 7.2.1 à 7.2.3 pour le fil de
liaison approprié nécessaire.
FRONT
L6
FRONT
REAR
L5
BREAKER +
AVANT
AVANT
ARRIÈRE
DISJONCTEUR
18-07-363-933856.indb 111 8/1/2018 4:56:24 PM
112
16. Utiliser les vis M4 pour réinstaller et fixer le couvercle supérieur au cadre de
l'armoire de batteries.
FRONT
7. Installation
AVANT
18-07-363-933856.indb 112 8/1/2018 4:56:25 PM
113
7. Installation
17. Utiliser les vis M4 conservées pour réinstaller et fixer les panneaux latéraux au cadre
de l'armoire de batteries.
FRONT
AVANT
18-07-363-933856.indb 113 8/1/2018 4:56:26 PM
114
7. Installation
18. Réinstaller la porte avant et réinsérer le loquet dans la charnière de la porte.
18-07-363-933856.indb 114 8/1/2018 4:56:29 PM
115
7. Installation
7.4. Caractéristiques techniques concernant l'installation
7.4.1 Informations sur l'installation et la charge supportée
par le plancher
Modèle de
l'armoire de
batteries Étagères
Dimensions
(hauteur x largeur x profondeur) Roulettes Poids
Charge
au sol
BP240V370 6 2 005 x 647 x 1 100 mm/
79 x 25,5 x 43 po
N 1 575 kg /
3 472 lb
497 lb/pi
2
/
2 427 kg/m
2
BP240V370NB 6 2 005 x 647 x 1 100 mm/
79 x 25,5 x 43 po
N 235 kg /
518 lb.
S/O
7.4.2 Couple recommandé
Modèle de
l'armoire de
batteries
Modèle de l'ensemble de
batteries
individuelles
Type de
borne Couple
BP240V370 CSB GPL 121000 Insert fileté M6 138,6 kgf•cm/120,3 lbf•po/13,58 N•m
BP240V370NB S/O S/O S/O
18-07-363-933856.indb 115 8/1/2018 4:56:29 PM
116
8. Entreposage et entretien
Entreposage
L'armoire de batteries doit être entreposée dans un environnement propre et sûr et où
la température est inférieure à 40° C (104° F) et l'humidité relative est inférieure à 90 %
(sans condensation). Entreposer l'armoire de batteries dans son conteneur d'expédition
original si possible. Charger les batteries pendant au moins 24 heures avant l'utilisation.
Ne pas se fier à l'armoire de batteries pour fournir une alimentation de secours à
l'équipement connecté jusqu'à ce que les batteries soient entièrement chargées.
Remarque : Si l'onduleur demeure hors tension pendant une période prolongée, il est
recommandé de le mettre périodiquement sous tension pour permettre aux batteries
de se recharger. L'onduleur doit être mis sous tension et les batteries doivent être
rechargées pendant une période ininterrompue d'au moins 24 heures tous les 3 mois.
Si les batteries ne sont pas rechargées périodiquement, cela risque de causer des
dommages irréversibles aux batteries.
Entretien
Le produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de
programmes de garantie prolongée et de service d'entretien sont également offerts par
Tripp Lite. Pour obtenir plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/
support. Avant de retourner le produit pour la réparation, procéder comme suit :
1. Passer en revue les procédures d'installation et de fonctionnement dans ce manuel
afin de vous assurer que le problème ne provient pas d'une mauvaise interprétation
des instructions.
2. Si le problème persiste, ne communiquez avec votre fournisseur et ne lui renvoyez
pas le produit. Visitez plutôt www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visiter www.tripplite.com/support et cliquez
sur le lien de retours de produit. À partir de ce point, il est possible de demander une
autorisation de retour de matériel (RMA), qui est requise pour le service. Ce simple
formulaire en ligne demandera le modèle de l'appareil et le numéro de série, ainsi
que d'autres informations générales. Le numéro d'autorisation du retour du matériel
ainsi que les instructions pour l'expédition seront envoyés par courrier électronique.
Les dommages (directs, indirects, particuliers ou consécutifs) encourus par le
produit lors de l'expédition à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite
ne sont pas couverts par la garantie. Les frais liés au transport des produits expédiés
à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent être entièrement
payés d'avance. Inscrire le numéro de RMA à l'extérieur de l'emballage. Si le produit
est dans sa période de garantie, joindre une copie du reçu de caisse. Retourner
le produit pour réparation par un transporteur assuré à l'adresse fournie lors de la
demande de « RMA ».
18-07-363-933856.indb 116 8/1/2018 4:56:29 PM
117
9. Garantie
Garantie limitée
Le vendeur garantit ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est
exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 1 an à partir de la date
d'achat initiale. Si le produit s'avère défectueux en raison d'un vice de matière ou de fabrication au
cours de cette période, le vendeur s'engage à réparer ou remplacer le produit, à sa seule discrétion.
Le service sous cette garantie inclut les pièces et la main-d’œuvre du centre de service de
Tripp Lite. Tripp Lite offre des plans de services sur place par le biais de partenaires de service
autorisés (dans la plupart des régions). Pour plus de détails, visiter www.tripplite.com/support.
Les clients internationaux doivent contacter l'assistance de Tripp Lite à [email protected].
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT
D'UNE MAUVAISE UTILISATION, D'UN ABUS OU D'UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N'ACCORDE
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE
PRÉSENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LE LOI EN VIGUEUR,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE
EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. (Certains États ne permettent
pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, et certains États ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que les limitations ou
exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon la juridiction).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
AVERTISSEMENT : L'utilisateur individuel doit prendre soin de déterminer avant l'utilisation si cet
appareil est approprié, adéquat et sûr pour l'usage prévu. Puisque les utilisations individuelles sont
sujettes à des variations importantes, le fabricant ne fait aucune déclaration ou garantie quant à
l'aptitude ou l'adaptation de ces dispositifs pour une application spécifique.
Numéros d'identification à la conformité réglementaire
À des fins de certification de conformité réglementaire et d'identification, un numéro de série
unique a été attribué au produit Tripp Lite. Le numéro de série, ainsi que toutes les marques
d'homologation et les renseignements requis, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. Lors
d'une demande de renseignements concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au
numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le
numéro de modèle du produit.
La politique de Tripp Lite est une politique d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques
sont modifiables sans préavis.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-07-363 93-3856_RevB
18-07-363-933856.indb 117 8/1/2018 4:56:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Tripp Lite BP240V370 & BP240V370NB El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para