Wacker Neuson IRSEN45/042 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRSEN45/042 es un vibrador interno trifasado de alta frecuencia diseñado para consolidar el hormigón en estructuras de hormigón armado, como cimientos, columnas, muros y losas. Con su motor eléctrico de 230 V y una frecuencia de vibración de 12.000 rpm, proporciona una excelente compactación del hormigón, eliminando las burbujas de aire y asegurando una mayor resistencia y durabilidad de la estructura. Su diseño robusto y duradero lo hace ideal para aplicaciones exigentes en la construcción.

El Wacker Neuson IRSEN45/042 es un vibrador interno trifasado de alta frecuencia diseñado para consolidar el hormigón en estructuras de hormigón armado, como cimientos, columnas, muros y losas. Con su motor eléctrico de 230 V y una frecuencia de vibración de 12.000 rpm, proporciona una excelente compactación del hormigón, eliminando las burbujas de aire y asegurando una mayor resistencia y durabilidad de la estructura. Su diseño robusto y duradero lo hace ideal para aplicaciones exigentes en la construcción.

www.wackerneuson.com
0008597 103
03.2017
3~Internal Vibrators
3~Innenvibratoren
Vibradores Internos 3 pulsada
Vibrateurs internes triphasées
IRSEN 45
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRSEN 45
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008597 - 103
3
Internal Vibrator
Vibrationkörper kpl.
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
8
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10
IRSEN 45
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008597 - 103
5
Internal Vibrator
Vibrationkörper kpl.
IRSEN 45
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
0008597 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0106438 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0219462 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
4
5100006185
1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
5 0105716 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
6
5100006186
1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
7 0218808 1
Electric connection
Elektroanschluss
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
8 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
10 x 13,5 x 0,8
10 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
9 x 13,5 x 5,5
11 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
IRSEN 45
Internal Vibrator
Vibrationkörper kpl.
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
0008597 - 103
7
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IRSEN 45
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
8
0008597 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129128 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0129127 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0129129 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0202233 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
83x3,5
5 0129131 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
6 0202234 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26x3
7 0202235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20x3,5
8 0126848 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0094858 1
Damper
Dämpfung
Tapón roscado
Bouchon
AM22 x 1,5
10 0128141 4
Clamp
Schelle vorg.
Abrazadera
Collier
10Nm/7ft.lbs
11 0095166 1
Socket
Tülle
Boquilla
Douille
12 0201909 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
13
5100001330
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x 25
2.3Nm/1ft.lbs
14 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
15 0011549 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
16 0126728 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
17 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
DIN46320
18 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
16 x 20,5 x 0,8
19
5100002126
1
3 hole plug
Dreilochstopfen
Tapón de cable 3 agujeros
Bouchon câble à 3 trous
Pg16
24 0203589 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
25 0206786 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
29 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
31 0021201 1
CEE-plug
CEE-Stecker
Enchufe CEE
Fiche CEE
32A 42V
IRSEN 45
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0008597 - 103
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0128145 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0129569 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Diaphragme
3 0129568 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
4 2006994 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
25A/380V/3P
5 0203308 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M4 x 20
1.2Nm/1ft.lbs
ISO7046
6
5100001329
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x 16
1.7Nm/1ft.lbs
IRSEN 45
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0008597 - 103
11

Transcripción de documentos

0008597 103 03.2017 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IRSEN 45 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IRSEN 45 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008597 - 103 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IRSEN 45 Internal Vibrator Vibrationkörper kpl. Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur 6 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. 8 Cover Deckel Tapa Couvercle 0008597 - 103 10 5 Internal Vibrator Vibrationkörper kpl. Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRSEN 45 6 0008597 - 103 Internal Vibrator Vibrationkörper kpl. Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRSEN 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0106438 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 0219462 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 4 5100006185 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise 5 0105716 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 6 5100006186 1 Motor armature cpl. Motorläufer kpl. Inducido del motor cpl. Rotor cpl. 7 0218808 1 Electric connection Elektroanschluss Conexión eléctrico Raccordement electrique 8 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 10 x 13,5 x 0,8 10 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 9 x 13,5 x 5,5 11 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 0008597 - 103 7 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IRSEN 45 8 0008597 - 103 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IRSEN 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0129128 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 0129127 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0129129 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0202233 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0129131 1 Seal Dichtung Junta Joint 6 0202234 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26x3 7 0202235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20x3,5 8 0126848 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0094858 1 Damper Dämpfung Tapón roscado Bouchon 10 0128141 4 Clamp Schelle vorg. Abrazadera Collier 11 0095166 1 Socket Tülle Boquilla Douille 12 0201909 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 13 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 14 0010880 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 15 0011549 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 16 0126728 1 Screw connection Verschraubung Atornilladura Raccord vis 17 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 18 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 16 x 20,5 x 0,8 19 5100002126 1 3 hole plug Dreilochstopfen Tapón de cable 3 agujeros Bouchon câble à 3 trous Pg16 24 0203589 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 25 0206786 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 29 0202516 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 1,1 - 2,6 31 0021201 1 CEE-plug CEE-Stecker Enchufe CEE Fiche CEE 32A 42V 5100001330 0008597 - 103 9 83x3,5 AM22 x 1,5 10Nm/7ft.lbs 4x 25 2.3Nm/1ft.lbs M6 x 30 ISO4762 10Nm/7ft.lbs DIN46320 Cover Deckel Tapa Couvercle IRSEN 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0128145 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0129569 1 Diaphragm Membran Diafragma Diaphragme 3 0129568 1 Flange Flansch Brida Bride 4 2006994 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 25A/380V/3P 5 0203308 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M4 x 20 6 5100001329 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 4x 16 0008597 - 103 11 1.2Nm/1ft.lbs 1.7Nm/1ft.lbs ISO7046
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson IRSEN45/042 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRSEN45/042 es un vibrador interno trifasado de alta frecuencia diseñado para consolidar el hormigón en estructuras de hormigón armado, como cimientos, columnas, muros y losas. Con su motor eléctrico de 230 V y una frecuencia de vibración de 12.000 rpm, proporciona una excelente compactación del hormigón, eliminando las burbujas de aire y asegurando una mayor resistencia y durabilidad de la estructura. Su diseño robusto y duradero lo hace ideal para aplicaciones exigentes en la construcción.