Wacker Neuson IRSEN45/042 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRSEN45/042 es un vibrador interno de gasolina de tres fases para concreto con una frecuencia de 11.500 a 16.500 vibraciones por minuto, adecuado para el compactado de concreto en la construcción general y civil, trabajos subterráneos y fabricación de elementos prefabricados. Su sistema de amortiguación de vibraciones y su empuñadura ergonómica ayudan a reducir las vibraciones transmitidas al operario.

El Wacker Neuson IRSEN45/042 es un vibrador interno de gasolina de tres fases para concreto con una frecuencia de 11.500 a 16.500 vibraciones por minuto, adecuado para el compactado de concreto en la construcción general y civil, trabajos subterráneos y fabricación de elementos prefabricados. Su sistema de amortiguación de vibraciones y su empuñadura ergonómica ayudan a reducir las vibraciones transmitidas al operario.

www.wackergroup.com
0008597 101
02.2008
3~Internal Vibrators
3~Innenvibratoren
Vibradores Internos 3 pulsada
Vibrateurs internes triphasées
IRSEN 45
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRSEN 45
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008597 - 101
3
Internal Vibrator cpl.
Innenvibrator kpl.
Vibrador Interno cpl.
Vibrateur Interne cpl.
6
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
8
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
10
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
IRSEN 45
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008597 - 101
5
Internal Vibrator cpl.
Innenvibrator kpl.
IRSEN 45
Vibrador Interno cpl.
Vibrateur Interne cpl.
6
0008597 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108492 1
Retrofit kit
Umbausatz
Juego de modificación
Jeu de transformation
3 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
4 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
5 0206732 1
Kit-rebuild-Handle IRSEN 30/38
Umbausatz-Handgriff IRSEN 30/38
Juego de reconstrucción-Empuñadura
IRSEN 30/38
Trousse de conversion-Poignée IRSEN
30/38
IRSEN 45
Internal Vibrator cpl.
Innenvibrator kpl.
Vibrador Interno cpl.
Vibrateur Interne cpl.
0008597 - 101
7
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IRSEN 45
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
8
0008597 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0105719 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
200Nm/147ft.lbs
2 0106438 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0108242 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
4 0202269 1
Bearing set
Lagersatz
Juego de cojinetes
Jeu de roulement
5 0106460 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
6 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
8 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
9 0105716 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
10 0124598 1
Electric connection
Elektroanschluß
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
IRSEN 45
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0008597 - 101
9
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IRSEN 45
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
10
0008597 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129128 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0129127 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0129129 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0202233 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
83x3,5
5 0129131 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
6 0202234 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26x3
7 0202235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20x3,5
8 0126848 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0094858 1
Damper
Dämpfung
Tapón roscado
Bouchon
10 0128141 4
Clamp
Schelle vorg.
Abrazadera
Collier
11 0095166 1
Socket
Tülle
Boquilla
Douille
12 0201909 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
13 0103185 4
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St4,8 x 25 DIN 7981
14 0010880 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
15 0011549 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
16 0126728 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
17 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
18 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
19 2001558 1
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
24 0203589 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
25 0203587 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
29 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
31 0021201 1
CEE-plug
CEE-Stecker
Enchufe CEE
Fiche CEE
IRSEN 45
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0008597 - 101
11

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0008597 101 02.2008 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IRSEN 45 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IRSEN 45 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008597 - 101 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IRSEN 45 Internal Vibrator cpl. Innenvibrator kpl. Vibrador Interno cpl. Vibrateur Interne cpl. 6 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 8 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. 10 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 0008597 - 101 5 Internal Vibrator cpl. Innenvibrator kpl. Vibrador Interno cpl. Vibrateur Interne cpl. IRSEN 45 6 0008597 - 101 Internal Vibrator cpl. Innenvibrator kpl. Vibrador Interno cpl. Vibrateur Interne cpl. IRSEN 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0108492 1 Retrofit kit Umbausatz Juego de modificación Jeu de transformation 3 0105356 3 Flat connector Messerverbinder Enchufe plano Connecteur rapide 4 0065549 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück 5 0206732 1 Kit-rebuild-Handle IRSEN 30/38 Umbausatz-Handgriff IRSEN 30/38 Manguera de contracción Manchon thermorétractable Juego de reconstrucción-Empuñadura IRSEN 30/38 Trousse de conversion-Poignée IRSEN 30/38 0008597 - 101 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IRSEN 45 8 0008597 - 101 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IRSEN 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0105719 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise Manguito distanciador Douille d'écartement 2 0106438 1 Distance sleeve Abstandshülse 3 0108242 1 Motor armature Motorläufer Inducido del motor Rotor 4 0202269 1 Bearing set Lagersatz Juego de cojinetes Jeu de roulement 5 0106460 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 6 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 7 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 8 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 9 0105716 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 10 0124598 1 Electric connection Elektroanschluß Conexión eléctrico Raccordement electrique 0008597 - 101 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200Nm/147ft.lbs Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IRSEN 45 10 0008597 - 101 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IRSEN 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0129128 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 0129127 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0129129 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0202233 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0129131 1 Seal Dichtung Junta Joint 6 0202234 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26x3 7 0202235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20x3,5 8 0126848 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0094858 1 Damper Dämpfung Tapón roscado Bouchon 10 0128141 4 Clamp Schelle vorg. Abrazadera Collier 11 0095166 1 Socket Tülle Boquilla Douille 12 0201909 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 13 0103185 4 Self tapping screw Linsenkopf-Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle St4,8 x 25 14 0010880 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 15 0011549 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 16 0126728 1 Screw connection Verschraubung Atornilladura Raccord vis 17 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 18 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 19 2001558 1 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 24 0203589 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 25 0203587 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 29 0065549 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 31 0021201 1 CEE-plug CEE-Stecker Enchufe CEE Fiche CEE 0008597 - 101 11 83x3,5 10Nm/7ft.lbs DIN 7981 ISO 4762
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson IRSEN45/042 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRSEN45/042 es un vibrador interno de gasolina de tres fases para concreto con una frecuencia de 11.500 a 16.500 vibraciones por minuto, adecuado para el compactado de concreto en la construcción general y civil, trabajos subterráneos y fabricación de elementos prefabricados. Su sistema de amortiguación de vibraciones y su empuñadura ergonómica ayudan a reducir las vibraciones transmitidas al operario.