Kohler K-9516-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Shower Accessories
Accessoires de douche
Accesorios de ducha
K-8515, K-8516, K-8517,
K-9515, K-9516
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
1148058-2-A
Información importante (cont.)
NOTA: La barra deslizante no se debe instalar en un área de 24 (61 cm) a 48 (121,9
cm) desde el piso (el área de soporte crítico según lo define la norma ASTM F446).
NOTA: Es posible que las normas de plomería requieran que se instale una válvula
rompevacío (como la K-13056 de Kohler) en línea con la ducha de mano. Consulte las
normas de plomería locales.
Esta guía cubre la instalación de soportes portadores fijos, soportes portadores y
barras deslizantes. Siga solamente las instrucciones para su producto específico.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
1. Fixed Holder Preparation
Using the base, mark the mounting holes onto the wall.
Verify the marked locations are level.
For Drywall Between Studs:
Using a 3/8 drill bit, predrill at each marked location.
Press the toggle anchor shown into the wall.
Use a nail to expand the anchor legs.
For Ceramic Tile:
Using a 1/4 drill bit, predrill at each marked location.
Press the anchor shown into the wall.
3.2.1.
Drywall Between Studs: 3/8" Drill Bit
Cloison sèche entre les montants: Mèche de 3/8"
Panel de yeso entre postes de madera: Broca de 3/8"
Ceramic Tile: 1/4" Drill Bit
Carrelage en céramique: Mèche de 1/4"
Azulejo de cerámica: Broca de 1/4"
Nail/Clou/Clavo
Drywall Between Studs:
Cloison sèche entre les montants:
Panel de yeso entre postes de madera:
Kohler Co. 3 1148058-2-A
Support fixe Préparation
Utiliser la base et marquer les trous de fixation dans le mur.
Vérifier que les emplacements marqués sont nivelés.
Pour cloison sèche entre les montants:
Utiliser un foret de 3/8 pour percer au préalable à chaque emplacement marqué.
Appuyer sur le boulon à ailette indiqué pour le mettre dans le mur.
Utiliser un clou pour prolonger les jambes du dispositif d’ancrage.
Pour les carreaux de céramique:
Utiliser un foret de 1/4 pour percer au préalable à chaque emplacement marqué.
Appuyer sur le dispositif d’ancrage indiqué pour le mettre dans le mur.
Soporte portador fijo Preparación
Utilice la base para marcar los lugares para los orificios de fijación en la pared.
Verifique que los lugares que marcó estén a nivel.
Para panel de yeso entre postes de madera:
Con una broca de 3/8, pretaladre en cada lugar marcado.
Presione los sujetadores mariposa que se ilustran dentro de la pared.
Utilice un clavo para para expandir las patas del anclaje.
Para azulejo de cerámica:
Con una broca de 1/4, pretaladre en cada lugar marcado.
Presione los anclajes que se ilustran dentro de la pared.
1148058-2-A 4 Kohler Co.
Soporte portador fijo Instalación (cont.)
Asegúrese de que las flechas de la parte posterior del soporte portador estén
apuntando hacia arriba, luego deslice el soporte portador sobre el montaje de la
base.
Fije el soporte portador con la arandela hexagonal y tornillo.
1. Holder Preparation
Using the escutcheon, mark the mounting holes onto the wall.
Verify the marked locations are plumb.
For Drywall Between Studs:
Using a 3/8 drill bit, predrill at each marked location.
Press the toggle anchor shown into the wall.
Use a nail to expand the anchor legs.
For Ceramic Tile:
Using a 1/4 drill bit, predrill at each marked location.
Press the anchor shown into the wall.
1. 2. 3.
Drywall Between Studs: 3/8" Drill Bit
Cloison sèche entre les montants: Mèche de 3/8"
Panel de yeso entre postes de madera: Broca de 3/8"
Ceramic Tile: 1/4" Drill Bit
Carrelage en céramique: Mèche de 1/4"
Azulejo de cerámica: Broca de 1/4"
Nail/Clou/Clavo
Drywall Between Studs:
Cloison sèche entre les montants:
Panel de yeso entre postes de madera:
1148058-2-A 6 Kohler Co.
Support Préparation
Utiliser l’applique et marquer les trous de fixation dans le mur.
Vérifier que les emplacements marqués sont d’aplomb.
Pour cloison sèche entre les montants:
Utiliser un foret de 3/8 pour percer au préalable à chaque emplacement marqué.
Appuyer sur le boulon à ailette indiqué pour le mettre dans le mur.
Utiliser un clou pour prolonger les jambes du dispositif d’ancrage.
Pour les carreaux de céramique:
Utiliser un foret de 1/4 pour percer au préalable à chaque emplacement marqué.
Appuyer sur le dispositif d’ancrage indiqué pour le mettre dans le mur.
Soporte portador Preparación
Utilice el chapetón para marcar los lugares para los orificios de fijación en la
pared.
Verifique que los lugares que marcó estén a plomo.
Para panel de yeso entre postes de madera:
Con una broca de 3/8, pretaladre en cada lugar marcado.
Presione los sujetadores mariposa que se ilustran dentro de la pared.
Utilice un clavo para para expandir las patas del anclaje.
Para azulejo de cerámica:
Con una broca de 1/4, pretaladre en cada lugar marcado.
Presione los anclajes que se ilustran dentro de la pared.
Kohler Co. 7 1148058-2-A
2. Holder Installation
NOTE: The holder can be installed with or without the escutcheon.
Secure the escutcheon (optional) and holder with the three screws.
Press the cover onto the holder.
Support Installation
REMARQUE: Le support peut être installé avec ou sans l’applique.
Fixer l’applique en place (optionnel) et le support avec les trois vis.
Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support.
Soporte portador Instalación
NOTA: El soporte portador se puede instalar con o sin el chapetón.
Fije el chapetón (opcional) y el soporte portador con los tres tornillos.
Presione la tapa sobre el soporte portador.
Escutcheon
Applique
Chapetón
1148058-2-A 8 Kohler Co.
Installation Barre coulissante (cont.)
IMPORTANT! Percer au préalable à travers la surface du mur seulement, non pas
dans les goujons.
Utiliser un foret de 3/16 pour percer au préalable à chaque emplacement marqué.
REMARQUE: La barre coulissante peut être installée avec ou sans les appliques.
Fixer l’applique en place (optionnel) et le support inférieur avec les trois vis.
Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support inférieur.
Barra deslizante Instalación
Utilice el chapetón para marcar los lugares de los orificios de fijación para el
soporte inferior en la pared.
Marque las líneas centrales para los orificios de fijación del soporte superior.
Consulte la ilustración mostrada arriba para las distancias.
Verifique que los lugares que marcó estén a nivelyaplomo.
Verifique que todos los lugares marcados coincidan con un poste de madera u otro
refuerzo suficiente.
¡IMPORTANTE! Pretaladre a través de la superficie de la pared solamente, no dentro
de los postes de madera.
Con una broca de 3/16, pretaladre en cada lugar marcado.
NOTA: La barra deslizante se puede instalar con o sin los chapetones.
Fije el chapetón (opcional) y el soporte inferior con los tres tornillos.
Presione la tapa sobre el soporte inferior.
1148058-2-A 10 Kohler Co.
2. Slide Bar Installation
Slide the soap dish onto the bottom of the tube.
Insert the tube into the bottom bracket.
Ensure the notch of the tube engages the tab in the bracket.
Installation Barre coulissante
Faire glisser le porte-savon sur le bas du tube.
Insérer le tube dans le support inférieur.
S’assurer que l’encoche du tube s’engage dans la languette située dans le support.
Barra deslizante Instalación
Deslice la jabonera sobre la parte inferior del tubo.
Inserte el tubo en el soporte inferior.
Asegúrese de que la muesca del tubo enganche la lengüeta del soporte.
Tube
Tuyau
Tubo
Bracket/Support/Soporte
Tab
Languette
Lengüeta
Notch
Encoche
Muesca
Soap Dish
Porte-savon
Jabonera
Kohler Co. 11 1148058-2-A
3. Slide Bar Installation
Position the top bracket onto the tube.
Ensure the notch of the tube engages the tab in the bracket.
Secure the escutcheon (optional) and top bracket with the three screws.
Press the cover onto the top bracket.
Installation Barre coulissante
Placer le support supérieur sur le tube.
S’assurer que l’encoche du tube s’engage dans la languette située dans le support.
Fixer l’applique en place (optionnel) et le support supérieur avec les trois vis.
Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support supérieur.
Barra deslizante Instalación
Coloque el soporte superior sobre el tubo.
Asegúrese de que la muesca del tubo enganche la lengüeta del soporte.
Fije el chapetón (opcional) y el soporte superior con los tres tornillos.
Presione la tapa sobre el soporte superior.
Tab
Languette
Lengüeta
Notch
Encoche
Muesca
Cover
Couvercle
Tapa
Escutcheon
Applique
Chapetón
1148058-2-A 12 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien &
et de nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Kohler Co. 13 1148058-2-A
Garantie (cont.)
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM,
la colonne, les systèmes et composants WaterHaven
TM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, les
drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets
utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al
001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
1148058-2-A 16 Kohler Co.
Garantía (cont.)
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. 17 1148058-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1140858**
Slide Bar
Barre coulissante
Barra deslizante
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Wall Mount
Montage mural
Montura de pared
1140861**
1140862**
Adjustable Wall Bracket
Support mural ajustable
Soporte mural ajustable
1140867**
Cover
Couvercle
Tapa
1140882**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1140882**
1140867**
1140860**
Escutcheon
Applique
Chapetón
Cover
Couvercle
Tapa
Slider
Glissière
Corredera
1140882**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1140867**
Cover
Couvercle
Tapa
O-Ring
Joint torique
Arosello
34353
Gasket
Joint
Empaque
79003
Hose
Tuyau
Manguera
58461**
88083
Hardware
Boulonnerie
Herrajes
1140870
Soap Dish
Porte-savon
Jabonera
1023365
Hardware
Boulonnerie
Herrajes
1148058-2-A 18 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Shower Accessories Accessoires de douche Accesorios de ducha K-8515, K-8516, K-8517, K-9515, K-9516 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1148058-2-A ©2010 Kohler Co. Información importante (cont.) NOTA: La barra deslizante no se debe instalar en un área de 24″ (61 cm) a 48″ (121,9 cm) desde el piso (el área de soporte crítico según lo define la norma ASTM F446). NOTA: Es posible que las normas de plomería requieran que se instale una válvula rompevacío (como la K-13056 de Kohler) en línea con la ducha de mano. Consulte las normas de plomería locales. Esta guía cubre la instalación de soportes portadores fijos, soportes portadores y barras deslizantes. Siga solamente las instrucciones para su producto específico. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. 1. Fixed Holder – Preparation Drywall Between Studs: 3/8" Drill Bit Cloison sèche entre les montants: Mèche de 3/8" Panel de yeso entre postes de madera: Broca de 3/8" Ceramic Tile: 1/4" Drill Bit Carrelage en céramique: Mèche de 1/4" Azulejo de cerámica: Broca de 1/4" Drywall Between Studs: Cloison sèche entre les montants: Panel de yeso entre postes de madera: 1. 2. 3. Nail/Clou/Clavo Using the base, mark the mounting holes onto the wall. Verify the marked locations are level. For Drywall Between Studs: Using a 3/8″ drill bit, predrill at each marked location. Press the toggle anchor shown into the wall. Use a nail to expand the anchor legs. For Ceramic Tile: Using a 1/4″ drill bit, predrill at each marked location. Press the anchor shown into the wall. Kohler Co. 3 1148058-2-A Support fixe – Préparation Utiliser la base et marquer les trous de fixation dans le mur. Vérifier que les emplacements marqués sont nivelés. Pour cloison sèche entre les montants: Utiliser un foret de 3/8″ pour percer au préalable à chaque emplacement marqué. Appuyer sur le boulon à ailette indiqué pour le mettre dans le mur. Utiliser un clou pour prolonger les jambes du dispositif d’ancrage. Pour les carreaux de céramique: Utiliser un foret de 1/4″ pour percer au préalable à chaque emplacement marqué. Appuyer sur le dispositif d’ancrage indiqué pour le mettre dans le mur. Soporte portador fijo – Preparación Utilice la base para marcar los lugares para los orificios de fijación en la pared. Verifique que los lugares que marcó estén a nivel. Para panel de yeso entre postes de madera: Con una broca de 3/8″, pretaladre en cada lugar marcado. Presione los sujetadores mariposa que se ilustran dentro de la pared. Utilice un clavo para para expandir las patas del anclaje. Para azulejo de cerámica: Con una broca de 1/4″, pretaladre en cada lugar marcado. Presione los anclajes que se ilustran dentro de la pared. 1148058-2-A 4 Kohler Co. Soporte portador fijo – Instalación (cont.) Asegúrese de que las flechas de la parte posterior del soporte portador estén apuntando hacia arriba, luego deslice el soporte portador sobre el montaje de la base. Fije el soporte portador con la arandela hexagonal y tornillo. 1. Holder – Preparation Drywall Between Studs: 3/8" Drill Bit Cloison sèche entre les montants: Mèche de 3/8" Panel de yeso entre postes de madera: Broca de 3/8" Ceramic Tile: 1/4" Drill Bit Carrelage en céramique: Mèche de 1/4" Azulejo de cerámica: Broca de 1/4" Drywall Between Studs: Cloison sèche entre les montants: Panel de yeso entre postes de madera: 1. 2. 3. Nail/Clou/Clavo Using the escutcheon, mark the mounting holes onto the wall. Verify the marked locations are plumb. For Drywall Between Studs: Using a 3/8″ drill bit, predrill at each marked location. Press the toggle anchor shown into the wall. Use a nail to expand the anchor legs. For Ceramic Tile: Using a 1/4″ drill bit, predrill at each marked location. Press the anchor shown into the wall. 1148058-2-A 6 Kohler Co. Support – Préparation Utiliser l’applique et marquer les trous de fixation dans le mur. Vérifier que les emplacements marqués sont d’aplomb. Pour cloison sèche entre les montants: Utiliser un foret de 3/8″ pour percer au préalable à chaque emplacement marqué. Appuyer sur le boulon à ailette indiqué pour le mettre dans le mur. Utiliser un clou pour prolonger les jambes du dispositif d’ancrage. Pour les carreaux de céramique: Utiliser un foret de 1/4″ pour percer au préalable à chaque emplacement marqué. Appuyer sur le dispositif d’ancrage indiqué pour le mettre dans le mur. Soporte portador – Preparación Utilice el chapetón para marcar los lugares para los orificios de fijación en la pared. Verifique que los lugares que marcó estén a plomo. Para panel de yeso entre postes de madera: Con una broca de 3/8″, pretaladre en cada lugar marcado. Presione los sujetadores mariposa que se ilustran dentro de la pared. Utilice un clavo para para expandir las patas del anclaje. Para azulejo de cerámica: Con una broca de 1/4″, pretaladre en cada lugar marcado. Presione los anclajes que se ilustran dentro de la pared. Kohler Co. 7 1148058-2-A 2. Holder – Installation Escutcheon Applique Chapetón NOTE: The holder can be installed with or without the escutcheon. Secure the escutcheon (optional) and holder with the three screws. Press the cover onto the holder. Support – Installation REMARQUE: Le support peut être installé avec ou sans l’applique. Fixer l’applique en place (optionnel) et le support avec les trois vis. Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support. Soporte portador – Instalación NOTA: El soporte portador se puede instalar con o sin el chapetón. Fije el chapetón (opcional) y el soporte portador con los tres tornillos. Presione la tapa sobre el soporte portador. 1148058-2-A 8 Kohler Co. Installation – Barre coulissante (cont.) IMPORTANT! Percer au préalable à travers la surface du mur seulement, non pas dans les goujons. Utiliser un foret de 3/16″ pour percer au préalable à chaque emplacement marqué. REMARQUE: La barre coulissante peut être installée avec ou sans les appliques. Fixer l’applique en place (optionnel) et le support inférieur avec les trois vis. Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support inférieur. Barra deslizante – Instalación Utilice el chapetón para marcar los lugares de los orificios de fijación para el soporte inferior en la pared. Marque las líneas centrales para los orificios de fijación del soporte superior. Consulte la ilustración mostrada arriba para las distancias. Verifique que los lugares que marcó estén a nivel y a plomo. Verifique que todos los lugares marcados coincidan con un poste de madera u otro refuerzo suficiente. ¡IMPORTANTE! Pretaladre a través de la superficie de la pared solamente, no dentro de los postes de madera. Con una broca de 3/16″, pretaladre en cada lugar marcado. NOTA: La barra deslizante se puede instalar con o sin los chapetones. Fije el chapetón (opcional) y el soporte inferior con los tres tornillos. Presione la tapa sobre el soporte inferior. 1148058-2-A 10 Kohler Co. 2. Slide Bar – Installation Tube Tuyau Tubo Soap Dish Porte-savon Jabonera Tab Languette Lengüeta Notch Encoche Muesca Bracket/Support/Soporte Slide the soap dish onto the bottom of the tube. Insert the tube into the bottom bracket. Ensure the notch of the tube engages the tab in the bracket. Installation – Barre coulissante Faire glisser le porte-savon sur le bas du tube. Insérer le tube dans le support inférieur. S’assurer que l’encoche du tube s’engage dans la languette située dans le support. Barra deslizante – Instalación Deslice la jabonera sobre la parte inferior del tubo. Inserte el tubo en el soporte inferior. Asegúrese de que la muesca del tubo enganche la lengüeta del soporte. Kohler Co. 11 1148058-2-A 3. Slide Bar – Installation Cover Couvercle Tapa Escutcheon Applique Chapetón Tab Languette Lengüeta Notch Encoche Muesca Position the top bracket onto the tube. Ensure the notch of the tube engages the tab in the bracket. Secure the escutcheon (optional) and top bracket with the three screws. Press the cover onto the top bracket. Installation – Barre coulissante Placer le support supérieur sur le tube. S’assurer que l’encoche du tube s’engage dans la languette située dans le support. Fixer l’applique en place (optionnel) et le support supérieur avec les trois vis. Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support supérieur. Barra deslizante – Instalación Coloque el soporte superior sobre el tubo. Asegúrese de que la muesca del tubo enganche la lengüeta del soporte. Fije el chapetón (opcional) y el soporte superior con los tres tornillos. Presione la tapa sobre el soporte superior. 1148058-2-A 12 Kohler Co. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien & et de nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Kohler Co. 13 1148058-2-A Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM, la colonne, les systèmes et composants WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section ″Lié à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE 1148058-2-A 16 Kohler Co. Garantía (cont.) COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. 17 1148058-2-A Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1140862** Adjustable Wall Bracket Support mural ajustable Soporte mural ajustable 1140861** Wall Mount Montage mural Montura de pared 1140882** Escutcheon Applique Chapetón 1140867** Cover Couvercle Tapa 1140858** Slide Bar Barre coulissante Barra deslizante 1140882** Escutcheon Applique Chapetón 1140882** Escutcheon Applique Chapetón 1023365 Hardware Boulonnerie Herrajes 58461** Hose Tuyau Manguera 1140867** Cover Couvercle Tapa 79003 Gasket Joint Empaque 1140860** Slider Glissière Corredera 34353 O-Ring Joint torique Arosello 1140870 Soap Dish Porte-savon Jabonera 1140867** Cover Couvercle Tapa 88083 Hardware Boulonnerie Herrajes **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1148058-2-A 18 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-9516-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación