Generac 10-circuit, 50A RTG10EZA1S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Owner’s Manual
For
Automatic Transfer Switch
50 Amp RTG10EZA1
MODEL NUMBER:_______RTG10EZA1________
SERIAL NUMBER: _________________________
DATE PURCHASED:________________________
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Para español , visita:
http://www.generac.com/servicesup port/productsupportlookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/servicesupport/productsupportlookup
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
ii 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
(000005)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000004)
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual iii
Table of Contents
Section 1: Introduction and Safety
Introduction ..................................................................1
Safety Rules .................................................................1
Safety Symbols and Meanings ...................................2
General Hazards ...........................................................3
Section 2: General Information
Unpacking .....................................................................5
Equipment Description ................................................5
Transfer Switch Features ............................................5
Specifications ...............................................................5
Transfer Switch Data Decal .........................................5
Transfer Switch Enclosure ..........................................6
Safe Use of Transfer Switch .......................................6
Section 3: Installation
Introduction ..................................................................7
Mounting .......................................................................7
Connecting Power Source and Load Lines ...............7
2-Pole Mechanism ........................................................8
Connecting Start Circuit Wires ...................................8
Circuit Breaker Wiring .................................................9
Section 4: Operation
Functional Tests and Adjustments ..........................11
Manual Operation .......................................................11
Close to Normal Source Side ....................................11
Close to Emergency Source Side .............................11
Return to Normal Source Side ..................................12
Voltage Checks ..........................................................12
Utility Voltage Checks ...............................................12
Generator Voltage Checks ........................................12
Generator Tests Under Load ....................................13
Checking Automatic Operation ................................13
Shutting Generator Down While Under Load ..........13
Installation Summary .................................................13
Section 5: Drawings and Diagrams
Installation Diagram, 10 Circuit Panelboard ............15
(Drawing 10000001392) ............................................15
Installation Diagram, 10 Circuit Transfer Switch ....16
(Drawing 10000001403) ............................................16
Installation Diagram, Canadian ................................17
(Drawing 10000003496) ............................................17
Installation Diagram, Canadian
(2016 Evolution Home Standby Generator) .............18
(Drawing 10000003497) ............................................18
Interconnection Drawing
(2016 Evolution Home Standby Generator) .............19
(Drawing 10000003512) ............................................19
iv 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
Introduction and Safety
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 1
Section 1: Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc.
product. This unit has been designed to provide high-
performance, efficient operation, and years of use when
maintained properly.
Read this manual thoroughly and understand all of the
instructions, cautions, and warnings before using this
equipment. If any section of the manual is not
understood, contact your nearest authorized dealer, or
contact Generac Customer Service at 1-888-436-3722
(1-888-GENERAC), or www.generac.com with any
questions or concerns.
The owner is responsible for proper maintenance and
safe use of the equipment. Before operating or servicing
this transfer switch:
Study all warnings in this manual and on the
product carefully.
Become familiar with this manual and the unit
before use.
Refer to the Installation section of the manual for
instructions on final assembly procedures. Follow
the instructions completely.
Save these instructions for future reference. ALWAYS
supply this manual to any individual that will use this
equipment.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS
BASED ON EQUIPMENT IN PRODUCTION AT THE
TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE
RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and on tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it is safe for
others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and decals
affixed to the transfer switch, DANGER, WARNING,
CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel
to special instructions about a particular operation that
may be hazardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information important to
a procedure and will be found within the regular text of
this manual.
These safety alerts cannot eliminate the hazards that
they indicate. Common sense and strict compliance with
the special instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Introduction and Safety
2 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
Safety Symbols and Meanings
(000129)
DANGER
Electrocution. High voltage is present at
transfer switch and terminals. Contact with live
terminals will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000131a)
DANGER
Electrical backfeed. Use only approved switchgear to
isolate generator when electrical utility is the primary
power source. Failure to do so will result in death,
serious injury, and equipment damage.
(000195)
DANGER
Electrocution, equipment and property damage.
Handle transfer switches carefully when installing.
Never install a damaged transfer switch. Doing so
could result in death or serious injury, equipment
and property damage.
(000123)
DANGER
Electrocution. Turn utility supply OFF before
working on utility connections of the transfer
switch. Failure to do so will result in
death or serious injury.
(000157)
DANGER
Electrocution. Do not disable or modify the
connection box door safety switch. Doing so
will result in death or serious injury.
Automatic start-up. Disconnect utility power and
render unit inoperable before working on unit.
Failure to do so will result in death or serious injury.
(000191)
DANGER
(000119)
Equipment malfunction. Installing a dirty or damaged
transfer switch will cause equipment malfunction and
will result in death or serious injury.
DANGER
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000155)
WARNING
Only a trained and licensed electrician should perform
wiring and connections to unit. Failure to follow proper
installation requirements could result in death, serious
injury, and damage to equipment or property.
(000120)
CAUTION
Equipment damage. Verify all conductors are
tightened to the factory specified torque value.
Failure to do so could result in damage
to the switch base.
(000121)
CAUTION
Equipment damage. Perform functional tests in the
exact order they are presented in the manual.
Failure to do so could result in equipment damage.
(000134a)
CAUTION
Equipment damage. Exceeding rated voltage
and current will damage the auxiliary contacts.
Verify that voltage and current are within specification
before energizing this equipment.
Introduction and Safety
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 3
General Hazards
Any AC generator that is used for backup power if
a NORMAL (UTILITY) power source failure occurs
must be isolated from the NORMAL (UTILITY)
power source by means of an approved transfer
switch. Failure to properly isolate the NORMAL
and STANDBY power sources from each other
may result in injury or death to electric utility
workers, due to backfeed of electrical energy.
Extremely high power and dangerous voltages are
present inside an installed transfer switch. Any
contact with high voltage terminals, contacts or
wires can result in LETHAL electric shock, while
arc flash can cause blindness and severe burns.
DO NOT WORK ON THE TRANSFER SWITCH
UNTIL YOU HAVE CONFIRMED THAT ALL
POWER SUPPLIES TO THE SWITCH ARE
TURNED OFF.
Competent, qualified personnel should install,
operate and service this equipment. Adhere strictly
to local, state and national electrical and building
codes. When using this equipment, comply with
regulations the National Electrical Code (NEC),
CSA Standard; C22.1 Canadian Electric Code and
Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) have established.
Never handle any kind of electrical device while
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet. DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK
MAY RESULT.
Because jewelry conducts electricity, wearing it
may cause dangerous electrical shock. Remove all
jewelry (such as rings, watches, bracelets, etc.)
before working on this equipment.
If working on this equipment while standing on
metal or concrete, place insulative mats over a dry
wood platform. Work on this equipment only while
standing on such insulative mats.
Never work on this equipment while physically or
mentally fatigued.
Keep the transfer switch enclosure door closed
and bolted at all times. Only qualified personnel
should be permitted access to the switch interior.
When an automatic transfer switch is installed for a
standby generator set, the generator engine may
crank and start at any time without warning. To
avoid possible injury that might be caused by such
sudden start-ups, the system’s automatic start
circuit must be disabled before working on or
around the generator or transfer switch. Then
place a “DO NOT OPERATE” tag on the transfer
switch and on the generator.
Any voltage measurements should be performed
with a meter that meets UL3111 safety standards,
and meets or exceeds overvoltage class CAT III.
Introduction and Safety
4 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
This page intentionally left blank.
General Information
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 5
Section 2: General Information
Unpacking
Carefully unpack the transfer switch. Inspect closely for
any damage that might have occurred during shipment.
The purchaser must file with the carrier any claims for
loss or damage incurred while in transit.
Check that all packing material is completely removed
from the switch prior to installation.
Equipment Description
This automatic transfer switch is used for transferring
critical electrical load from a utility (normal) power source
to a generator (standby) power source. Such a transfer of
electrical loads occurs automatically when the utility power
source has failed or is substantially reduced and the
generator source voltage and frequency have reached an
acceptable level. The transfer switch prevents electrical
feedback between two different power sources (such as
the utility and generator sources) and, for that reason,
codes require it in all standby electric system installations.
The transfer switch consists of a transfer mechanism, a
control relay, a terminal strip and fuse holder for connection
of sensing wires.
This switch is suitable for control of motors, electric
discharge lamps, tungsten filament and electric heating
equipment and the tungsten load does not exceed 30% of
the switch rating.
This UL listed transfer switch is for use in optional standby
systems only (NEC article 702).
A 50A rated switch is suitable for use on circuits capable of
delivering not more than 10,000 RMS symmetrical
amperes, 250 VAC maximum, when protected by a 50A
maximum circuit breaker (Square D HOM, General Electric
HQL, or Eaton Cutler Hammer BR).
Transfer Switch Features
UL listed to U.S.A. and Canadian safety standards
Single panels are compatible with single-phase
generators rated up to 50 Amps/12 kW
Flush or Surface Mount NEMA 1 enclosure
This switch is listed for use with the following one inch
breakers:
Siemens*
Murray*
Eaton*
Square D
*Including GFCI, AFCI and tandem breakers up to 50 amps.
Specifications
Transfer Switch Data Decal
A data decal is permanently affixed to the transfer switch
enclosure. Use this transfer switch only with the specific
limits shown on the data decal and on other decals and
labels that may be affixed to the switch. This will prevent
damage to equipment and property.
When requesting information or ordering parts for this
equipment, make sure to include all information from the
data decal.
For future reference, record the Model and Serial
numbers in the space provided on the front cover of this
manual.
Figure 2-1. Panelboard With Operator
Enclosure NEMA Type 1, Surface or Flush
Mount, general purpose, painted
metal, for interior use only
Transfer Switch Generator Lugs (E1, E2)
Transfer Switch Wire
Size
Load Lugs (T1, T2)
Ground Lug #12–20
Neutral Bar #4–14 AWG
Withstand Rating Main
Bus (Amps)
10,000
Meets NEC Wire
Bending Space
Yes
UL/CUL Listed Yes
Weight:
Without Whips
With Whips
20 lbs (9.1 kg)
39 (17.7 kg)
Operating Temperature –20°F to 140°F (-29°C to 60°C)
002321
General Information
6 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
Transfer Switch Enclosure
The standard switch enclosure is a National Electrical
Manufacturer’s Association (NEMA) UL Type 1.
Safe Use of Transfer Switch
Before installing, operating or servicing this equipment,
read Introduction and Safety carefully. Comply strictly
with all information presented in Introduction and
Safety to prevent accidents and/or damage to the
equipment. The manufacturer recommends that a copy
of Introduction and Safety be posted near the transfer
switch. Also, be sure to read all instructions and
information found on tags, labels and decals affixed to
the equipment.
Two publications that outline the safe use of transfer
switches are the following:
NFPA 70; National Electrical Code
NFPA 70E: Standard for Electrical Safety in the
Workplace
UL 1008: Standard for Safety—Automatic Transfer
Switches
UL 97: Standard for Safety—Panelboard
NOTE: It is essential to use the latest version of any
standard to verify correct and current information.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
Installation
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 7
Section 3: Installation
Introduction
This equipment has been wired and tested at the factory.
Installing the switch includes the following procedures:
Mounting the enclosure.
Connecting power source and load leads.
Connecting the generator start and sensing circuit.
Testing functions.
Verify factory torque of conductors as well as electrical
harness connections.
Mounting
Mounting dimensions for the NEMA Type 1 Transfer
Switch enclosure are in this manual. Enclosures are
typically wall-mounted. See Drawings and Diagrams.
Protect the switch against impact at all times, and against
construction grit and metal chips.
1. Locate automatic transfer switch with built-in
emergency load center in close proximity to the
main distribution panel. The transfer switch can be
located to the left or right of the main distribution
panel. One (1) foot (0.3 m) is the suggested
distance.
NOTE: The transfer switch may be located a different
distance from the main panel depending on available
mounting area. Using the two (2) foot (0.61 m) conduit
connected straight across to the main panel is another
option. Always adhere to local electrical codes during
installation.
2. Hold transfer switch against the mounting surface.
Level the transfer switch and mark the mounting
holes.
3. Drill the appropriate size pilot holes.
4. Mount transfer switch with built-in load center to
mounting surface with appropriate fasteners.
NOTE: See Figure 3-1. Transfer switch MUST be
mounted vertically as shown.
Figure 3-1. Mount Transfer Switch
5. Switch service main circuit breaker to the OFF
(OPEN) position prior to removal of cover or
removal of any wiring of the main electrical
distribution panel. The wires connected to the
service main circuit breaker remain LIVE or HOT.
Avoid contact with these wires and the service
main circuit breaker connection lugs.
NOTE: This switch may be equipped with 2 foot (0.67 m)
or 30 foot (9.1 m) whips. If not provided, size conductors
and conduits according to NEC codes.
Connecting Power Source and Load Lines
Installation and interconnection diagrams are provided in
this manual.
NOTE: All installations must comply with national, state
and local codes. It is the responsibility of the installer to
perform an installation that will pass the final electrical
inspection.
(000195)
DANGER
Electrocution, equipment and property damage.
Handle transfer switches carefully when installing.
Never install a damaged transfer switch. Doing so
could result in death or serious injury, equipment
and property damage.
(000119)
Equipment malfunction. Installing a dirty or damaged
transfer switch will cause equipment malfunction and
will result in death or serious injury.
DANGER
002322
(000213)
DANGER
Electrocution. Only authorized personnel should
access transfer switch interior. Transfer switch
doors should be kept closed and locked. Failure to
do so will result in death or serious injury.
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting
power source and load lines. Failure to do so
will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
(000155)
WARNING
Only a trained and licensed electrician should perform
wiring and connections to unit. Failure to follow proper
installation requirements could result in death, serious
injury, and damage to equipment or property.
Installation
8 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
2-Pole Mechanism
See Figure 3-2. These switches are used with a single-
phase system when the single-phase NEUTRAL line is to
be connected to a Neutral Lug and is not to be switched.
Figure 3-2. Typical 2-Pole Transfer Mechanism
Solderless, screw-type terminal lugs are standard.
Conductor sizes must be adequate to handle the
maximum current to which they will be subjected, based
on the 167° F (75°C) column of tables, charts, etc. used
to size conductors. The installation must comply fully with
all applicable codes, standards and regulations.
Before connecting wiring cables to terminals, remove any
surface oxides from the cable ends with a wire brush. All
power cables should enter the switch next to transfer
mechanism terminals.
NOTE: If aluminum conductors are used, apply corrosion
inhibitor to conductors. After tightening terminal lugs,
carefully wipe away any excess corrosion inhibitor.
Tighten terminal lugs to the torque values as noted on the
decal located on the inside of the door. After tightening
terminal lugs, carefully wipe away any excess corrosion
inhibitor.
Connect power source and load conductors to clearly
marked terminal lugs on transfer mechanism as follows:
1. Connect utility (normal) power source cables to
utility service disconnect circuit breaker.
2. Connect the generator (standby) source power
cables to transfer switch terminals E1 and E2.
Connect customer LOAD leads to switch terminals
T1 and T2.
Conductors must be properly supported, of approved
insulative qualities, protected by approved conduit, and
of the correct wire gauge size in accordance with
applicable codes.
Be sure to maintain proper electrical clearance between
live metal parts and grounded metal. Allow at least one-
half inch (13 mm) for 100-400 amp circuits.
Connecting Start Circuit Wires
Control system interconnections (Electrical Data section)
consist of UTILITY 1 (N1), UTILITY 2 (N2) and LOAD
(T1), and leads 23 and 194. Recommended wire gauge
sizes for this wiring depends on the length of the wire, as
recommended in the following chart:
Exception: Conductors of AC and DC circuits, rated
1000 volts nominal or less, shall be permitted to occupy
the same equipment, cable, or conduit. All conductors
shall have an insulation rating equal to at least the
maximum circuit voltage applied to any conductor within
the equipment, cable, or conduit. See NEC 300.3(C)(1).
A. Utility Lugs (N1 & N2)
B. Generator Lugs (E1 & E2)
C. Load Lugs (T1 & T2)
Switch Rating Wire Range Conductor
Tightening Torque
50A 1/0–14 AWG 50 in.lbs. (5.65 Nm)
001488
A
C
B
(000120)
CAUTION
Equipment damage. Verify all conductors are
tightened to the factory specified torque value.
Failure to do so could result in damage
to the switch base.
Maximum Wire Length Recommended Wire Size
1–115 ft (1–35 m) No. 18 AWG
116–185 ft (36–56 m) No. 16 AWG
186–295 ft (57–89 m) No. 14 AWG
296–460 ft (90–140 m) No. 12 AWG
Installation
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 9
Circuit Breaker Wiring
NOTE: Balance must be maintained when moving circuit
locations from main electrical distribution panel to
emergency load center. Circuit breaker positions
alternate buss bars vertically. Circuits sharing a neutral
wire should either be moved together to adjacent
positions in emergency load center or not moved. If
unsure of the proper procedure or if the installation differs
from that described in this guide, consult a licensed
professional at this time.
1. Remove the main electrical distribution panel
cover.
2. Remove appropriate size knockout from the right
side of the main panel. (If provided, a two foot (0.67
m) flexible conduit is pre-wired from the transfer
switch with built-in load center).
3. Remove threaded lock nut from conduit coupling.
Feed all wires through knockout into main panel.
Slip lock nut over wires and tighten securely onto
conduit coupling.
NOTE: Circuits to be moved must be protected by same
size breaker. For example, a 15 amp 120 volt circuit in
emergency load center will replace a 15 amp 120 volt
circuit in main electrical distribution panel.
4. In the main panel, remove the black (hot) wire from
the circuit breaker that protects a circuit to be
powered in the event of a power failure. Wire nut
the black wire to the matching circuit lead wire from
the emergency circuit breaker in the load center in
the transfer switch. (All circuit wires are color
coded and labeled for easy identification). UL listed
wire locknuts are included in installation kit.
5. Trace each black (hot) wire connected and wire nut
the white (neutral) wire from the same Romex
cable (circuit) to the matching circuit number on the
white (neutral) wire from the emergency load
center. Repeat for each circuit.
6. Repeat this process with the remaining circuits to
be powered by the generator.
NOTE: Both grounded and ungrounded conductors must
be moved to the emergency panel and connected to the
new wiring from the emergency panel using supplied wire
nuts.
7. Install the 50 amp double pole breaker into main
electrical distribution panel. This circuit breaker
must be compatible with the main electrical
distribution panel. It may be necessary to
reposition remaining circuit breakers or remove
circuit breakers that have been disconnected to
accommodate the insertion of the 50 amp double
pole circuit breaker.
8. Connect white wire to the main distribution panel
neutral bar.
9. Connect solid green wire to main electrical panel
ground bar.
10. Connect the black and red wires to the 50 amp
double pole circuit breaker.
11. Reinstall the main distribution panel cover.
NOTE: In some applications, installers wish to substitute
double-pole circuit breakers for single-pole circuit
breakers. In order to accommodate the additional neutral
wires, a dual neutral/ground kit can be installed on pre-
wired switches. The kit (model G006612-0) provides the
additional required landing spaces.
In other applications, local codes may not allow wire nut
connections within the main electrical panel. The installer
must then add an additional gang box to accommodate
these connections. However, an additional gang box is
not required with the dual neutral/ground kit. After the
auxiliary grounding bar is installed, a jumper wire is
installed between the bar and ground post. This allows
installers to connect the branch wiring directly to the
switch by providing the means to ground each circuit
within the pre-wired switches.
NOTE: The dual neutral/ground kit cannot be used in
both applications simultaneously. It must be used for
either neutral only, or ground only.
Installation
10 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
This page intentionally left blank.
Operation
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 11
Section 4: Operation
Functional Tests and Adjustments
Following transfer switch installation and interconnection,
inspect the entire installation carefully. A competent,
qualified electrician should inspect it. The installation must
comply strictly with all applicable codes, standards, and
regulations. When absolutely certain the installation is
proper and correct, complete a functional test of the system.
IMPORTANT: Before proceeding with functional tests,
read and make sure all instructions and information in
this section is understood. Also read the information and
instructions of labels and decals affixed to the switch.
Note any options or accessories that might be installed
and review their operation.
Manual Operation
See Figure . A manual transfer handle (D) is shipped
with the transfer switch. Manual operation must be
checked BEFORE the transfer switch is operated
electrically. To check manual operation, proceed as
follows:
1. Verify the generator is in the OFF mode.
2. Turn OFF or OPEN both UTLITY and
EMERGENCY power supplies to the transfer
switch, with whatever means provided (such as the
main line circuit breakers).
3. Note position of transfer mechanism main contacts
by observing the movable contact carrier arm.
Manual operation handle towards the top of switch
mechanism—LOAD terminals (T1, T2) are
connected to STANDBY terminals (E1, E2
).
• Manual operation handle towards the bottom of
switch mechanism—LOAD terminals (T1, T2) are
connected to UTILITY terminals (N1, N2).
Close to Normal Source Side
See Figure 4-1. Before proceeding, verify the position of
the switch by observing the position of the transfer switch
operating lever (C) and manual transfer handle (D).
Figure 4-1. Actuating Transfer Switch
If the handle is down (A), the contacts are closed in the
normal position. No further action is required. If the
handle is UP (B), proceed.
With the handle inserted into the actuating shaft, move
handle DOWN. Be sure to hold on to the handle as it will
move quickly after the center of travel.
Close to Emergency Source Side
See Figure 4-1. Before proceeding, verify the position of
the switch by observing the position of the manual
transfer handle (D).
If the handle is UP, the contacts are closed in the
EMERGENCY (Standby) position. No further action is
required. If the handle is down, proceed.
With the handle inserted into the actuating shaft, move
the handle UP. Be sure to hold on to the handle as it will
move quickly after the center of travel.
(000121)
CAUTION
Equipment damage. Perform functional tests in the
exact order they are presented in the manual.
Failure to do so could result in equipment damage.
(000132)
DANGER
Electrocution. Do not manually transfer under load.
Disconnect transfer switch from all power sources
prior to manual transfer. Failure to do so will result
in death or serious injury, and equipment damage.
(000122)
CAUTION
Equipment damage. Do not use excessive force
while manually operating the transfer switch.
Doing so could result in equipment damage.
A Load connected to standby power source
B Load connected to utility power source
C Transfer switch operating lever
D Manual transfer handle
A
B
C
D
002751
C
C
D
D
A
B
Operation
12 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
Return to Normal Source Side
Manually actuate switch to return manual operating
handle to the DOWN position.
Voltage Checks
Utility Voltage Checks
1. Turn ON the UTILITY power supply to the transfer
switch with whatever means provided (such as the
UTILITY main line circuit breaker).
2. With an accurate AC voltmeter, check for correct
voltage. Measure across ATS terminal lugs N1 and
N2; N1 to NEUTRAL and N2 to NEUTRAL.
3. When certain that UTILITY supply voltage is
correct and compatible with transfer switch ratings,
turn OFF the UTILITY supply to the transfer switch.
Generator Voltage Checks
1. On the generator panel, select the MANUAL mode
of operation. The generator should crank and start.
2. Let the generator stabilize and warm up at no-load
for at least five minutes.
3. Set the generator main circuit breaker (CB1) to ON
or CLOSED.
4. With an accurate AC voltmeter and frequency
meter, check the no-load, voltage and frequency.
Measure across ATS terminal lugs E1 to E2; E1 to
NEUTRAL and E2 to NEUTRAL.
5. When certain that generator supply voltage is
correct and compatible with transfer switch ratings,
turn OFF the generator supply to the transfer
switch.
6. Set the generator main circuit breaker (CB1) to
OFF or OPEN. Allow the generator to cool down
for one minute.
7. On the generator panel, select the OFF mode to
shut down the generator.
Do NOT proceed until generator AC output voltage and
frequency are correct and within stated limits. If the no-
load voltage is correct but no-load frequency is incorrect,
the engine governed speed may require adjustment. If
no-load frequency is correct but voltage is not, the
voltage regulator may require adjustment.
(000129)
DANGER
Electrocution. High voltage is present at
transfer switch and terminals. Contact with live
terminals will result in death or serious injury.
(000123)
DANGER
Electrocution. Turn utility supply OFF before
working on utility connections of the transfer
switch. Failure to do so will result in
death or serious injury.
Frequency 60–62 Hz
Terminals E1 to E2 240–246 VAC
Terminals E1 to NEUTRAL 120–123 VAC
Terminals E2 to NEUTRAL 120–123 VAC
(000129)
DANGER
Electrocution. High voltage is present at
transfer switch and terminals. Contact with live
terminals will result in death or serious injury.
Operation
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 13
Generator Tests Under Load
1. Turn OFF the utility power supply to the transfer
switch with whatever means provided (such as the
utility main line circuit breaker).
2. Set the generator main circuit breaker to OFF or
OPEN.
3. Manually actuate the transfer switch main contacts
to the emergency (Standby) position. See Manual
Operation. To start the generator, select the
MANUAL mode of operation. When engine starts,
let it stabilize for a few minutes.
4. Set the generator main circuit breaker to ON or
CLOSED. The generator now powers all LOAD
circuits. Check generator operation under load as
follows:
Turn on electrical loads to the full rated wattage/
amperage capacity of the generator. DO NOT
OVERLOAD.
With maximum rated load applied, check voltage
and frequency across transfer switch terminals E1
and E2. Voltage should be greater than 230 volts
(240 VAC system); frequency should be greater
than 59 Hz.
Let the generator run under rated load for at least
30 minutes. With unit running, listen for unusual
noises, vibration, overheating, etc., that might
indicate a problem.
5. When checkout under load is complete, set main
circuit breaker of the generator to the OFF or
OPEN position.
6. Let the generator run at no-load for several
minutes. Then, shut down by selecting the OFF
mode.
7. Move the main switch contacts back to UTILITY.
NOTE: See Manual Operation. Handle and operating
lever of transfer switch should be in down position.
8. Turn on the utility power supply to transfer switch,
using whatever means provided (such as a utility
main line circuit breaker). The utility power source
now powers the loads.
9. The system is now set for fully automatic operation.
Checking Automatic Operation
To check the system for proper automatic operation,
proceed as follows:
1. Verify generator is in OFF mode.
2. Install front cover of the transfer switch.
3. Turn the utility power supply to the transfer switch
ON, using the utility main line circuit breaker.
4. Set the generator main circuit breaker to ON.
5. On the generator panel, select AUTO. The system
is now ready for automatic operation.
6. Turn utility power supply to the transfer switch OFF.
With the generator ready for automatic operation, the
engine should crank and start when the utility source
power is turned OFF after a ten second delay (factory
default setting). After starting, the transfer switch should
connect load circuits to the standby side after a five (5)
second delay. Let the system operate through its entire
automatic sequence of operation.
Shutting Generator Down While Under Load
Important! To turn the generator off during utility outages
to perform maintenance, or conserve fuel, follow these
important steps:
To turn the generator OFF (while running in AUTO and
online):
1. Turn the main utility disconnect OFF.
2. Turn the main line circuit breaker (MLCB) on the
generator to OFF (OPEN).
3. Let the generator run at no-load several minutes.
4. Turn the generator OFF.
To turn the generator back ON:
1. Put the generator back into AUTO and allow to
start and warm-up for a few minutes.
2. Set the MLCB on the generator to ON.
The system will now be operating in its automatic mode.
The main utility disconnect can be turned ON (CLOSED).
NOTE: To shut the unit off, this complete process must
be repeated.
Installation Summary
1. Verify the installation has been properly performed
as outlined by the manufacturer and that it meets
all applicable laws and codes.
2. Verify proper operation of the system as outlined in
the appropriate Installation and Owner’s Manuals.
3. Educate the end user on the proper operation,
maintenance and service call procedures.
Operation
14 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
This page intentionally left blank.
Drawings and Diagrams
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 15
Section 5 Drawings and Diagrams
Installation Diagram, 10 Circuit Panelboard
(Drawing 10000001392)
DRAWING #:
EXPLODED VIEW:
DATE:
PAGE 1 OF 1
GROUP
REVISION:
03/01/16
10 CIRCUIT PANELBOARD
10000001392
C
A
Drawings and Diagrams
16 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
Installation Diagram, 10 Circuit Transfer Switch
(Drawing 10000001403)
10000001403
G
03/01/16
A
Drawings and Diagrams
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 17
Installation Diagram, Canadian
(Drawing 10000003496)
Drawings and Diagrams
18 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
\Installation Diagram, Canadian (2016 Evolution Home Standby Generator)
(Drawing 10000003497)
Drawings and Diagrams
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 19
\Interconnection Drawing (2016 Evolution Home Standby Generator)
(Drawing 10000003512)
Drawings and Diagrams
20 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
This page intentionally left blank.
Drawings and Diagrams
50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual 21
This page intentionally left blank.
Drawings and Diagrams
22 50A Automatic Transfer Switch Owner’s Manual
Part No. 10000003807 Rev B 06/23/16
©2016 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Manual del propietario
para
Interruptor de transferencia automático
50 Amp RTG10EZA1
Número de modelo: _______RTG10EZA1________
NÚMERO DE SERIE: _________________________
FECHA DE COMPRA:________________________
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Para español, visite:
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
ii Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
(000005)
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
(000004)
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos
de sus componentes son conocidos por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 3
Section 1: Introducción y seguridad
Introducción .........................................................1
Reglas de seguridad ............................................1
Símbolos de seguridad y sus significados .......2
Peligros generales ...............................................3
Section 2: Información general
Desembalaje .........................................................5
Descripción del equipo .......................................5
Características del interruptor
de transferencia .............................................5
Especificaciones ..................................................5
Etiqueta adhesiva de datos del interruptor de
transferencia ..................................................5
Gabinete del interruptor de transferencia .........6
Uso seguro del interruptor
de transferencia .............................................6
Section 3: Instalación
Introducción .........................................................7
Montaje .................................................................7
Conexión de las líneas de la fuente de
alimentación y de carga ................................7
Mecanismo de 2 polos ........................................8
Conexión de los cables del circuito
de arranque ....................................................8
Cableado del disyuntor .......................................9
Section 4: Operación
Pruebas y ajustes de funcionamiento .............11
Operación manual .............................................11
Cierre hacia el lado de la fuente normal ....................11
Cierre hacia el lado de la fuente de emergencia .......12
Vuelta al lado de la fuente normal .............................12
Comprobaciones de voltaje ..............................12
Comprobaciones de voltaje del servicio público ........12
Comprobaciones de voltaje de generador ................12
Pruebas del generador bajo carga ...................12
Comprobación del
funcionamiento automático ....................... 13
Parada del generador mientras
está bajo carga ............................................ 13
Resumen de la instalación ............................... 13
Section 5: Planos y diagramas
Diagrama de instalación, Panel del
teclado de 10 ............................................... 15
(diagrama 10000001392) ..........................................15
Diagrama de instalación, Interruptor
de circuito de 10 .......................................... 16
(diagrama 10000001403) ..........................................16
Diagrama de instalación, Canadá .................... 17
(diagrama 10000003496) ..........................................17
Diagrama de instalación \ Canadian (Evolution
Home Standby 2016 generador) ................ 18
(diagrama 10000003497) ..........................................18
Interconexión de (Evolution Home
Standby 2016 generador) ........................... 19
(diagrama 10000003512) ..........................................19
Índice
Índice
4 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Introducción y seguridad
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 1
Sección: 1 Introducción y seguridad
Introducción
Muchas gracias por comprar un producto de Generac
Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada para
proporcionar alto rendimiento, funcionamiento eficiente,
y años de uso cuando se mantiene apropiadamente.
Lea atentamente este manual y comprenda todas las
instrucciones, medidas de precaución y advertencias antes
de usar este equipo. Si no se comprende alguna parte de
este manual, comuníquese con el concesionario autorizado
más cercano o comuníquese con Servicio al cliente de
Generac al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o
www.generac.com para todas las preguntas o
inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar
este interruptor de transferencia o efectuar servicio en él:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad antes
del uso.
Consulte la sección del manual para las
instrucciones sobre los procedimientos de armado
finales. Instalación Siga las instrucciones
completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
SIEMPRE suministre este manual a la persona que
usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN
UNIDADES QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL
MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas
adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de funcionamiento que el fabricante no
recomienda específicamente, verifique que sea seguro
para otras personas. Asegúrese también de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el interruptor de transferencia, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales acerca de una operación en
particular que puede ser peligrosa si se efectúa de
manera incorrecta o imprudente. Respételos
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
NOTA: Las Notas contienen información adicional
importante para un procedimiento y se encuentran
dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento
estricto de las instrucciones especiales mientras se
desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
Introducción y seguridad
2 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Símbolos de seguridad y sus
significados
(000129)
PELIGRO
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el interrup-
tor de transferencia y los terminales. El contacto con
terminales alimentados puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con
una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o
lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico,
APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use
implementos no conductores para liberar a la víctima
del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios
y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000131a)
PELIGRO
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos de
conexión aprobados para aislar el generador cuando el servicio
de alimentación eléctrica pública es la fuente de alimentación
principal. No hacerlo ocasionará la muerte, lesiones graves y
daños al equipo.
(000195)
PELIGRO
Electrocución, daños a los equipos y los bienes.
Maneje los interruptores de transferencia
cuidadosamente al instalarlos. Nunca instale un
interruptor de transferencia dañado. Hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves y daños
al equipo y la propiedad.
(000123)
PELIGRO
Electrocución. Desconecte el suministro del servicio
público antes de trabajar en las conexiones de servicio
público del interruptor de transferencia. No hacer esto
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000157)
PELIGRO
Electrocución. No deshabilite o modifique el
interruptor de seguridad de la puerta de la caja de
conexiones. Hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000119)
Funcionamiento defectuoso del equipo. Instalar un interruptor
de transferencia sucio o dañado causará funcionamiento
defectuoso del equipo y ocasionará la muerte o lesiones
graves.
PELIGRO
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000155)
Solo un electricista capacitado y matriculado debe efectuar el
cableado y las conexiones a la unidad. No respetar los
requisitos de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
ADVERTENCIA
(000120)
PRECAUCI
Ó
N
Daños al equipo. Verifique que todos los conductores estén
apretados con el valor de par de apriete especificado por la fábrica.
No hacer esto puede ocasionar daños en la base del interruptor.
(000121)
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. Efectúe las pruebas de funcionamiento en la
secuencia exacta en que se presentan en el manual No hacer
esto puede ocasionar daños al equipo.
(000134a)
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. Exceder el voltaje y la corriente nominales
ocasionará daños en los contactos auxiliares. Verifique que el
voltaje y la corriente estén dentro de las especificaciones antes
de energizar este equipo.
Introducción y seguridad
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 3
Peligros generales
Todo generador de CA que se use para
alimentación eléctrica de respaldo si ocurre un fallo
de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO
PÚBLICO), debe ser aislado de la fuente de
alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO)
mediante un interruptor de transferencia aprobado.
No aislar apropiadamente las fuentes de
alimentación NORMAL y de RESPALDO entre sí
puede producir lesiones o la muerte a los
trabajadores de la red eléctrica debido a la
realimentación de energía eléctrica.
En el interruptor de transferencia instalado existen
voltajes de alimentación extremadamente altos y
peligrosos. Todo contacto con terminales,
contactos o cables de alto voltaje puede provocar
choque eléctrico MORTAL, mientras que el salto
del arco puede causar quemaduras graves. NO
TRABAJE EN EL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA HASTA QUE HAYA
CONFIRMADO QUE TODAS LAS FUENTES DE
ALIMENTACIÓN AL INTERRUPTOR HAYAN
SIDO DESCONECTADAS.
La instalación, operación y servicio de este equipo
debe ser realizada por personal competente y
cualificado. Observe estrictamente los códigos
eléctrico y de construcción locales, estatales y
nacionales. Al usar este equipo, cumpla con la
reglamentación establecida por el Código Eléctrico
Nacional (NEC) de EE. UU., la norma CSA Código
Eléctrico Canadiense C22.1 y la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de
EE. UU.
Nunca maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico
mientras esté parado sobre agua, esté descalzo o
cuando tenga las manos o los pies mojados.
PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE
ELÉCTRICO PELIGROSO.
Dado que las alhajas conducen electricidad,
usarlas puede provocar choque eléctrico peligroso.
Quítese todas las alhajas (como anillos, relojes,
brazaletes, etc.) antes de trabajar en este equipo.
Si debe efectuar trabajo en este equipo mientras
está parado sobre metal o concreto, coloque
alfombras aislantes sobre una plataforma de
madera seca. Trabaje en este equipo solo
mientras esté parado sobre esas alfombras
aislantes.
Nunca trabaje en este equipo mientras esté
fatigado física o mentalmente.
Mantenga la puerta del gabinete del interruptor de
transferencia cerrada y empernada en todo
momento. Solo debe permitirse el acceso al
interior del interruptor a personal cualificado.
Al instalar un interruptor de transferencia
automático en un grupo electrógeno de respaldo,
el motor del generador puede efectuar giros de
arranque y ponerse en marcha en cualquier
momento sin aviso. Para evitar posibles lesiones
que podrían ser causadas por tales puestas en
marcha súbitas, se debe deshabilitar el circuito de
arranque automático del sistema antes de trabajar
en o alrededor del generador o interruptor de
transferencia. Luego coloque el rótulo “NO
ACCIONAR” en el interruptor de transferencia y en
el generador.
Todas las mediciones de voltaje se deben efectuar
con un medidor que cumpla las normas de
seguridad UL3111, y cumpla o exceda la clase
CAT III de sobrevoltaje.
Introducción y seguridad
4 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Información general
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 5
Sección: 2 Información general
Desembalaje
Desembale con cuidado el interruptor de transferencia.
Inspeccione de cerca en busca de cualquier daño que
pueda haber ocurrido durante el envío. El comprador
debe informar por escrito al transportista cualquier
reclamo por pérdidas o daños ocurridos durante el
tránsito.
Compruebe que todo el material de embalaje sea
retirado completamente del interruptor antes de la
instalación.
Descripción del equipo
Este interruptor de transferencia automático se usa para
transferir cargas eléctricas críticas de una fuente de
alimentación de servicio público (normal) a una fuente de
alimentación de generador (de respaldo). Dicha
transferencia de cargas eléctricas se produce
automáticamente cuando la fuente de alimentación del
servicio público ha fallado o se ha reducido
sustancialmente y el voltaje y la frecuencia de la fuente de
alimentación del generador han alcanzado un nivel
aceptable. El interruptor de transferencia impide la
realimentación eléctrica entre dos fuentes de alimentación
diferentes (como las fuentes de servicio público y de
generador) y, por ese motivo, los códigos lo requieren en
todas las instalaciones de sistemas eléctricos de respaldo.
El interruptor de transferencia consta de un mecanismo de
transferencia, un relé de control, una regleta de terminales
y un portafusibles para la conexión de los cables de
detección.
Este interruptor es adecuado para controlar motores,
lámparas de descarga eléctrica, equipos de filamento de
tungsteno y de calefacción eléctrica si la carga de
tungsteno no excede 30 % de la capacidad nominal del
interruptor.
Este interruptor de transferencia listado por UL está
destinado al uso en sistemas de respaldo opcionales
únicamente (artículo 702 del NEC de EE. UU.).
Un interruptor con 50A para su uso en circuitos de no más
capaz de 10.000 RMS simétrica amperios, 250 VCA
máxima, cuando un disyuntor 50A (Cuadrado D HOM,
General Electric HQL, latón o Eaton Cutler Hammer).
Características del interruptor de
transferencia
Listado por UL conforme a las normas de
seguridad de EE. UU. y Canadá
Los tableros simples son compatibles con los
generadores monofásicos con capacidad nominal
hasta 50 A/12 kW
Gabinete NEMA 1 para montaje a ras o en
superficie
Este interruptor está listado para usar con los siguientes
disyuntores de una pulgada:
Siemens*
Murray*
Eaton*
Square D
*Incluso disyuntores con interruptor de circuito por pérdida a
tierra (GFCI), con interruptor de circuito por fallo de arco
(AFCI) y en tándem de hasta 50 A.
Especificaciones
Etiqueta adhesiva de datos del interruptor
de transferencia
Una etiqueta adhesiva de datos se encuentra
permanente adherida al gabinete del interruptor. Use
este interruptor de transferencia únicamente con los
límites específicos mostrados en la etiqueta adhesiva de
datos y en otras etiquetas y etiquetas adhesivas que
puedan estar fijadas en el interruptor. Esto evitará daños
al equipo y a la propiedad.
Gabinete NEMA Tipo 1, montaje en superficie
o a ras, propósitos generales, metal
pintado, únicamente para uso en
interiores
Interruptor de
transferencia
Terminales del generador (E1, E2)
Tamaño de cable del
interruptor de
transferencia
Terminales de carga (T1, T2)
Terminal de conexión
a tierra
#12–20
Barra de neutro Núm. 4–AWG núm.14
Amperaje no
disruptivo del bus
principal (A)
10,000
Satisface el espacio
para doblar cables
del NEC de EE. UU.
Listado por UL/CUL
Peso:
Sin conductos de
conexión flexibles
Con conductos de
conexión flexibles
20 lb (9.1 kg)
39 (17.7 kg)
Temperatura de
funcionamiento
–20 °F a 140 °F (-29 °C a 60 °C)
Información general
6 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Al solicitar información o pedir piezas para este equipo,
asegúrese de incluir toda la información de la etiqueta
adhesiva de datos.
Para referencia futura, registre los números de modelo y
de serie en el espacio provisto en la tapa de este
manual.
Figura 2-1. Tablero de control con operador
Gabinete del interruptor de transferencia
El gabinete estándar del interruptor de transferencia es
UL Tipo 1 de la Asociación Nacional de Fabricantes
Eléctricos (NEMA) de EE. UU.
Uso seguro del interruptor de transferencia
Antes de instalar, operar o efectuar servicio a este
equipo, lea atentamente. Introducción y seguridad
Cumpla estrictamente con toda la información
presentada en para evitar accidentes y/o daños al
equipo. Introducción y seguridad El fabricante
recomienda fijar una copia de cerca del interruptor de
transferencia. Introducción y seguridad También,
asegúrese de leer todas las instrucciones e información
que se encuentra en los rótulos, etiquetas y etiquetas
adhesivas adheridos al equipo.
Las siguientes son dos publicaciones que esbozan el
uso seguro de los interruptores de transferencia:
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional de EE. UU.
NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en
lugares de trabajo
UL 1008: Standard for Safety—Automatic Transfer
Switches (Normas de seguridad—Interruptores de
transferencia automáticos)
UL 97: Standard for Safety—Panelboard (Normas
de seguridad—Tablero)
NOTA: Es esencial usar la última versión de todas las
normas para verificar información correcta y actualizada.
002321
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Instalación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 7
Sección: 3 Instalación
Introducción
Este equipo ha sido cableado y probado en la fábrica. La
instalación del interruptor incluye los siguientes
procedimientos:
Montaje del gabinete.
Conexión de los conductores de la fuente de
alimentación y de carga.
Conexión del circuito de arranque y detección del
generador.
Prueba de las funciones.
Fábrica de los conductores que un cableado eléctrico y las
conexiones.
Montaje
Las dimensiones de montaje para el gabinete NEMA Tipo 1
del interruptor de transferencia están en este manual. Los
gabinetes normalmente se montan en la pared. Vea
Planos y diagramas
Proteja el interruptor contra los impactos en todo momento,
y contra partículas de construcción o virutas de metal.
1. Ubique el interruptor de transferencia automático con
centro de cargas de emergencia integrado cerca del
tablero de distribución principal. El interruptor de
transferencia se puede ubicar a la derecha o a la
izquierda del tablero de distribución principal. Se
sugiere una distancia de un (1) pie (0.3 m).
NOTA: El interruptor de transferencia se puede ubicar a
una distancia diferente del tablero principal según la
superficie de montaje disponible. Otra opción es usar el
conducto de dos (2) pies (0.61 m) para cruzar en línea recta
hasta el tablero principal. Observe siempre los códigos
eléctricos locales durante la instalación.
2. Sostenga el interruptor de transferencia contra la
superficie de montaje. Nivele el interruptor de
transferencia y marque los agujeros de montaje.
3. Taladre agujeros piloto del tamaño apropiado.
4. Monte el interruptor de transferencia con centro de
cargas integrado en la superficie de montaje con
sujetadores apropiados.
NOTA: Vea Figura 3-1 El gabinete del interruptor de
transferencia se DEBE montar verticalmente como se
muestra.
Figura 3-1. Montaje del interruptor de transferencia
5. Ajuste el disyuntor principal del servicio en la posición
OFF (ABIERTO) antes de retirar la cubierta o de
retirar cualquier cable del tablero de distribución
principal. Los cables conectados al disyuntor
principal del servicio permanecen VIVOS o
ALIMENTADOS. Evite el contacto con estos cables y
los terminales de conexión del disyuntor principal del
servicio.
NOTA: Este interruptor se puede proveer con conductos
de conexión flexibles de 2 ft (0.61 m) o 30 ft (9.1 m). Si no
se proveen, dimensione los conductores y conductos de
acuerdo con los códigos del NEC de EE. UU.
Conexión de las líneas de la fuente de
alimentación y de carga
(000195)
PELIGRO
Electrocución, daños a los equipos y los bienes.
Maneje los interruptores de transferencia
cuidadosamente al instalarlos. Nunca instale un
interruptor de transferencia dañado. Hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves y daños
al equipo y la propiedad.
(000119)
Funcionamiento defectuoso del equipo. Instalar un interruptor
de transferencia sucio o dañado causará funcionamiento
defectuoso del equipo y ocasionará la muerte o lesiones
graves.
PELIGRO
002322
(000213)
PELIGRO
Electrocución. Solo el personal autorizado debe acceder
al interruptor de transferencia. Las puertas del interruptor
de transferenciase deben mantener cerradas con llave.
No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-tación de
emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la
fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de
no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Instalación
8 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
En este manual se proporcionan diagramas de instalación y
de interconexión.
NOTA: Todas las instalaciones deben cumplir los códigos
nacionales, estatales y locales. Es responsabilidad del
instalador efectuar una instalación que apruebe la
inspección eléctrica final.
Mecanismo de 2 polos
Vea Figura 3-2. Estos interruptores se usan con un
sistema monofásico, cuando la línea de NEUTRO
monofásica se conecta a un terminal neutro y no es
conmutable.
Figura 3-2. Mecanismo de transferencia de 2 polos
típico
Los terminales tipo tornillo sin soldadura son estándar.
Los tamaños de los conductores deben ser adecuados
para conducir la corriente máxima a la que serán
sometidos, basándose en la columna de 167 °F (75 °C) de
las tablas, cuadros, etc. usados para dimensionar los
conductores. La instalación debe cumplir completamente
todos los códigos, normas y reglamentos correspondientes.
Antes de conectar cables del cableado a los terminales,
quite todo el óxido superficial de los extremos del cable con
un cepillo de alambre. Todos los cables de alimentación
deben ingresar al interruptor cerca de los terminales del
mecanismo de transferencia.
NOTA: Si se usan conductores de aluminio aplique
inhibidor de corrosión a los conductores. Luego de apretar
los terminales, limpie cuidadosamente cualquier excedente
de inhibidor de corrosión.
Ajuste los terminales a los valores de par de apriete como
se indica en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la
puerta. Luego de apretar los terminales, limpie
cuidadosamente cualquier excedente de inhibidor de
corrosión.
Conecte los conductores de la fuente de alimentación y la
carga a los terminales claramente marcados del
mecanismo de transferencia como sigue:
1. Conecte los cables de la fuente de alimentación del
servicio público (normal) al disyuntor de desconexión
del servicio público.
2. Conecte los cables de la fuente de generador
(respaldo) a los terminales E1 y E2 del interruptor de
transferencia. Conecte los conductores de CARGA
del cliente a los terminales T1 y T2 del interruptor.
Los conductores deben: estar correctamente sostenidos,
tener propiedades de aislamiento aprobadas, estar
protegidos por un conducto aprobado y ser del tamaño de
calibre de acuerdo a los códigos correspondientes.
Asegúrese de mantener una separación eléctrica correcta
entre las piezas de metal vivas y el metal conectado a
tierra. Permita al menos 0.5 in (13 mm) para circuitos de
100-400 A.
Conexión de los cables del circuito de
arranque
Las interconexiones del sistema de control (sección de
datos eléctricos) comprenden: SERVICIO PÚBLICO 1 (N1),
SERVICIO PÚBLICO 2 (N2) y CARGA (T1), y los
conductores 23 y 194. Los calibres de cable recomendados
dependen de la longitud del cable, como se recomienda en
el cuadro siguiente:
A. Terminales del servicio público (N1 y N2)
B. Terminales del generador (E1 y E2)
C. Terminales de carga (T1 y T2)
Capacidad
nominal del
interruptor
Intervalo de
tamaño del cable
Par de apriete de
los conductores
50 A 1/0–AWG núm. 14 50 in-lb (5.65 Nm)
(000155)
Solo un electricista capacitado y matriculado debe efectuar el
cableado y las conexiones a la unidad. No respetar los
requisitos de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
ADVERTENCIA
001488
A
C
B
Largo máximo del cable Tamaño recomendado del
cable
1-115 ft (1-35 m) AWG núm. 18
116-185 ft (36-56 m) AWG núm. 16
(000120)
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. Verifique que todos los conductores estén
apretados con el valor de par de apriete especificado por la fábrica.
No hacer esto puede ocasionar daños en la base del interruptor.
Instalación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 9
Excepción: A los conductores de los circuitos de CA y CC,
con clasificación de 1000 voltios nominales o menos, se les
permitirá ocupar el mismo equipo, cable, o conducto. Todos
los conductores deben tener como mínimo un aislamiento
nominal igual al voltaje de circuito máximo aplicado a
cualquier conductor dentro del equipo, cable o conducto.
Vea el Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE. UU.
300.3(C)(1).
Cableado del disyuntor
NOTA: Se debe mantener un equilibrio cuando se mueven
las ubicaciones de los circuitos del tablero de distribución
eléctrica principal al centro de cargas de emergencia. Las
posiciones de los disyuntores alternan barras conductoras
verticalmente. Los circuitos que comparten un cable de
neutro deben moverse juntos a posiciones adyacentes en
el centro de cargas de emergencia o no moverse en
absoluto. Si no está seguro acerca del procedimiento
apropiado, o si la instalación difiere de la que se describe
en esta guía, consulte en este momento a un profesional
matriculado.
1. Retire la cubierta del tablero de distribución eléctrica
principal.
2. Retire el tapón desprendible del tamaño apropiado
del costado derecho del tablero principal. (Si se
provee, hay un conducto de dos pies [0.61 m]
precableado desde el interruptor de transferencia
con centro de cargas integrado.)
3. Retire la tuerca de seguridad roscada del
acoplamiento del conducto. Pase todos los cables a
través del agujero del tapón desprendible hacia el
tablero principal. Deslice la tuerca de seguridad
sobre los cables y apriete firmemente en el
acoplamiento del conducto.
NOTA: Los circuitos a ser movidos deben estar protegidos
por un disyuntor del mismo tamaño. Por ejemplo, un circuito
de 15 A y 120 V del centro de cargas de emergencia
sustituirá a un circuito de 15 A y 120 V en el tablero de
distribución eléctrica principal.
4. En el tablero principal, retire el cable negro (vivo) del
disyuntor que protege un circuito que se alimentará
en el caso de que se produzca un fallo de
alimentación. Empalme con tuerca de empalme el
cable negro al conductor del circuito coincidente del
disyuntor de emergencia en el centro de cargas del
interruptor de transferencia. (Todos los cables de
circuito están codificados por color y rotulados para
facilitar la identificación). El kit de instalación incluye
tuercas de seguridad para cables listadas por UL.
5. Ubique cada uno de los cables negros (vivos)
conectados y empalme con una tuerca de empalme
el cable blanco (neutro) del mismo cable Romex
(circuito) en el número de circuito coincidente del
cable blanco (neutro) del centro de cargas de
emergencia. Repita para cada circuito.
6. Repita este proceso con los circuitos restantes que
serán alimentados por el generador.
NOTA: Los enchufes, tanto los conectados a tierra como
los no conectados a tierra se deben mover al tablero de
emergencia y conectar al cableado nuevo desde el tablero
de emergencia utilizando las tuercas de empalme provistas.
7. Instale el disyuntor principal de doble polo 50 amp en
el Panel de distribución eléctrico. Este disyuntor debe
ser compatible con el tablero de distribución eléctrica
principal. Puede ser necesario cambiar la posición de
los disyuntores restantes o retirar los disyuntores que
se hayan desconectado para poder insertar el
disyuntor de dos polos de 50 A.
8. Conecte el cable blanco a la barra de neutro del
tablero de distribución principal.
9. Conecte el cable verde liso a la barra de conexión a
tierra del tablero de electricidad principal.
10. Conecte los cables negro y rojo al disyuntor de dos
polos de 50 A.
11. Vuelva a colocar la cubierta del tablero de
distribución principal.
NOTA: En algunas aplicaciones los instaladores desean
reemplazar los disyuntores de dos polos con disyuntores de
un polo. Para cables adicionales se neutral, tierra de doble/
neutro pueden instalarse en cableados en los interruptores.
El kit (modelo G006612-0) proporciona el aterrizaje
espacios adicional requerido.
En otras aplicaciones, las normas locales pueden no
empalme las conexiones del panel eléctrico. El instalador
deberá incluir una banda de adicional para satisfacer estas
conexiones. Sin embargo, no es un cuadro adicional con
bandas doble de masa/neutro. Después de la conexión a
tierra es la barra auxiliar, es un puente entre la barra de
conexión a tierra y después. Esto permite que los
instaladores tiendan el cableado derivado dentro del
interruptor proporcionando los medios para conectar a tierra
cada circuito dentro de los interruptores precableados.
NOTA: Doble Kit de conexión/neutro se puede utilizar en
aplicaciones de manera simultánea. Debe utilizarse
únicamente para neutral, tierra o únicamente.
186-295 ft (57-89 m) AWG núm. 14
296-460 ft (90-140 m) AWG núm. 12
Largo máximo del cable Tamaño recomendado del
cable
Instalación
10 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Operación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 11
Sección: 4 Operación
Pruebas y ajustes de funcionamiento
Luego de la instalación e interconexión del interruptor de
transferencia, inspeccione detalladamente la instalación
completa. Debe ser inspeccionada por un electricista
competente y cualificado. La instalación debe cumplir
estrictamente todos los códigos, normas y reglamentos
correspondientes. Cuando tenga la certeza absoluta de que la
instalación es apropiada y correcta, efectúe las pruebas de
funcionamiento del sistema.
IMPORTANTE: Antes de continuar con las pruebas de
funcionamiento, lea y asegúrese de haber entendido todas
las instrucciones e información de esta sección. También
lea la información e instrucciones de las etiquetas y
etiquetas adhesivas fijadas en el interruptor. Tome nota de
todas las opciones o accesorios que podrían ser instalados
y revise su funcionamiento.
Operación manual
Vea Figure 4-1. Con el interruptor de transferencia (D) se
envía una manija manual. La operación manual debe ser
comprobada ANTES de que el interruptor de transferencia
sea accionado eléctricamente. Para comprobar la
operación manual, haga lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en modo OFF.
2. Ajuste en OFF o ABIERTO ambas fuentes de
alimentación de SERVICIO PÚBLICO y de
EMERGENCIA al interruptor de transferencia, con
cualquier medio provisto (tal como los disyuntores de
línea principal).
3. Tome nota de la posición de los contactos principales
del mecanismo de transferencia observando el brazo
portador del contacto móvil.
Manija de operación manual hacia la parte superior
del mecanismo del interruptor—Los terminales de
CARGA (T1, T2) están conectados a los terminales de
RESPALDO (E1, E2
).
Manija de operación manual hacia la parte inferior del
mecanismo del interruptor—Los terminales de
CARGA (T1, T2) están conectados a los terminales
del SERVICIO PÚBLICO (N1, N2).
Cierre hacia el lado de la fuente normal
Vea Figura 4-1. Antes de proceder, asegúrese de que el
interruptor de la posición aplicando la posición del
Interruptor de palanca de accionamiento (C) y manual de la
empuñadura (D).
Figura 4-1. Accionamiento del interruptor de
transferencia
Si la manija está ABAJO, los contactos están cerrados en la
posición normal. No se requiere ninguna acción adicional.
Si la manija está ARRIBA, continúe.
(000120)
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. Verifique que todos los conductores estén
apretados con el valor de par de apriete especificado por la fábrica.
No hacer esto puede ocasionar daños en la base del interruptor.
(000132)
PELIGRO
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia
manual. No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones
graves, y daños a los equipos.
A Carga conectada a la fuente de alimentación de
respaldo
B Carga conectada a la fuente de alimentación de
servicio público
C Palanca de accionamiento del interruptor de
transferencia
D Manija de transferencia manual
(000122)
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. No use fuerza excesiva mientras opera manualmente el
interruptor de transferencia. Hacerlo puede provocar daños al equipo.
A
B
C
D
002751
C
C
D
D
A
B
Operación
12 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Con la manija insertada en el eje de accionamiento, mueva
la manija hacia ABAJO. Asegúrese de sostener firmemente
la manija, dado que se moverá rápidamente después de la
mitad del recorrido.
Cierre hacia el lado de la fuente de emergencia
Vea Figura 4-1. Antes de continuar, verifique la posición
del interruptor observando la posición de la manija de
transferencia manual (D).
Si la manija está ARRIBA, los contactos están cerrados en
la posición de EMERGENCIA (Respaldo). No se requiere
ninguna acción adicional. Si la manija está ABAJO,
continúe.
Con la manija insertada en el eje de accionamiento, mueva
la manija hacia ARRIBA. Asegúrese de sostener
firmemente la manija, dado que se moverá rápidamente
después de la mitad del recorrido.
Vuelta al lado de la fuente normal
Accione manualmente el interruptor para volver a poner la
manija de operación manual en la posición de ABAJO.
Comprobaciones de voltaje
Comprobaciones de voltaje del servicio público
1. Conecte la fuente de alimentación del SERVICIO
PÚBLICO al interruptor de transferencia, usando
cualquiera de los medios proporcionados (como el
disyuntor de línea principal del SERVICIO
PÚBLICO).
2. Con un voltímetro de CA preciso, compruebe si el
voltaje es correcto. Mida entre los terminales N1 y N2
del ATS, N1 con NEUTRO y E2 con NEUTRO.
3. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de la
fuente de alimentación del SERVICIO PÚBLICO es
correcto y compatible con los valores nominales del
interruptor de transferencia, desconecte la
alimentación del SERVICIO PÚBLICO al interruptor
de transferencia.
Comprobaciones de voltaje de generador
1. En el tablero del generador, seleccione el modo de
operación MANUAL. El generador debe efectuar
giros de arranque y ponerse en marcha.
2. Deje que el generador se estabilice y caliente sin
carga durante cinco minutos como mínimo.
3. Ajuste el disyuntor principal del generador (CB1) a su
posición ON o CERRADO.
4. Con un voltímetro y un frecuencímetro de CA
precisos, compruebe el voltaje y la frecuencia sin
carga.
Mida entre los terminales del interruptor de
transferencia automático E1 con E2, E1 con
NEUTRO, y E2 con NEUTRO.
5. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de
suministro del generador es correcto y compatible
con los valores nominales del interruptor de
transferencia, desconecte la alimentación del
generador al interruptor de transferencia.
6. Ajuste el disyuntor principal del generador (CB1) en
OFF o ABIERTO. Permita que el motor se enfríe
durante un minuto.
7. En el tablero del generador, seleccione el modo OFF
para parar el generador.
NO continúe hasta que el voltaje y la frecuencia de CA de
salida del generador sean correctos y estén dentro de los
límites establecidos. Si el voltaje sin carga es correcto, pero
la frecuencia sin carga no, la velocidad regulada por el
motor puede requerir ajuste. Si la frecuencia sin carga es
correcta pero el voltaje no, el regulador de voltaje puede
requerir ajuste.
Pruebas del generador bajo carga
1. Desconecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia, usando
cualquiera de los medios proporcionados (como el
disyuntor de línea principal del servicio público).
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
3. Accione manualmente los contactos principales del
interruptor de transferencia a la posición de
(000129)
PELIGRO
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el interrup-
tor de transferencia y los terminales. El contacto con
terminales alimentados puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000123)
PELIGRO
Electrocución. Desconecte el suministro del servicio
público antes de trabajar en las conexiones de servicio
público del interruptor de transferencia. No hacer esto
ocasionará la muerte o lesiones graves.
Frequency (frecuencia) 60–62 Hz
Terminales E1 con E2 240–246 VCA
Terminales E1 con NEUTRO 120–123 VCA
Terminales E2 con NEUTRO 120–123 VCA
(000129)
PELIGRO
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el interrup-
tor de transferencia y los terminales. El contacto con
terminales alimentados puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Operación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 13
emergencia (Respaldo). Vea Operación manual.
Para poner en marcha el generador, seleccione el
modo de operación MANUAL. Cuando el motor se
ponga en marcha, déjelo estabilizar durante unos
pocos minutos.
4. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO. El generador ahora
alimenta todos los circuitos de CARGA. Compruebe
el funcionamiento del generador bajo carga como
sigue:
Conecte cargas eléctricas hasta la potencia/
amperaje nominal máximo del generador. NO
SOBRECARGUE.
Con la carga nominal máxima aplicada, compruebe
el voltaje y la frecuencia entre los terminales E1 y E2
del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser
mayor que 230 V (sistema de 240 VCA) y la
frecuencia debe ser mayor que 59 Hz.
Deje que el generador funcione bajo carga nominal
durante 30 minutos como mínimo. Con la unidad en
funcionamiento, escuche en busca de ruidos no
usuales, vibraciones, recalentamiento, etc., que
puedan indicar un problema.
5. Cuando se complete la comprobación bajo carga,
ajuste el disyuntor principal del generador en la
posición de OFF o ABIERTO.
6. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos. Luego, párelo seleccionando el modo
OFF.
7. Mueva los contactos del interruptor principal de
vuelta a SERVICIO PÚBLICO.
NOTA: Vea Operación manual. La manija y la palanca
de operación del interruptor de transferencia deben estar en
la posición abajo.
8. Conecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia, con cualquiera
de los medios proporcionados (como un disyuntor de
línea principal de servicio público). La fuente de
alimentación del servicio público ahora alimenta a las
cargas.
9. El sistema esta ahora listo para funcionamiento
completamente automático.
Comprobación del funcionamiento
automático
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en
forma automática, efectúe lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en modo OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de
transferencia.
3. Conecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia usando el
disyuntor de línea principal del servicio público.
4. Ajuste el disyuntor principal del generador en
CONECTADO.
5. En el tablero del generador, seleccione AUTO. El
sistema ahora está listo para funcionamiento
automático.
6. Desconecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
Con el generador listo para funcionar automáticamente, el
motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio
público se ajusta en OFF después de un retardo de diez
segundos (configuración predeterminada de fábrica).
Después de ponerse en marcha, el interruptor de
transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de
respaldo después de un retardo de cinco (5) segundos.
Deje que el sistema pase por toda su secuencia de
funcionamiento automático.
Parada del generador mientras está bajo
carga
¡Importante! Para apagar el generador durante
interrupciones del servicio público para efectuar
mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos
importantes:
Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y en
línea):
1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión principal
del servicio público.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador (MLCB) en
OFF (ABIERTO).
3. Deje que el generador funcione sin carga varios
minutos.
4. Apague el generador.
Para encender el generador nuevamente:
1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y
permítale ponerse en marcha y calentarse algunos
minutos.
2. Ajuste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora estará funcionando en modo automático.
El interruptor de desconexión principal del servicio público
se puede ajustar en ON (CERRADO).
NOTA: Para apagar la unidad, se debe repetir este
proceso completo.
Resumen de la instalación
1. Verifique que la instalación se haya efectuado
apropiadamente como indicó el fabricante y que
satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes.
2. Verifique el funcionamiento correcto del sistema
como se indicó en los manuales apropiados de
instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos
correctos de operación, mantenimiento y llamadas
de servicio.
Operación
14 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Planos y diagramas
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 15
Sección: 5 Planos y diagramas
Diagrama de instalación, Panel del teclado de 10
(diagrama 10000001392)
DRAWING #:
EXPLODED VIEW:
DATE:
PAGE 1 OF 1
GROUP
REVISION:
03/01/16
10 CIRCUIT PANELBOARD
10000001392
C
A
Planos y diagramas
16 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Diagrama de instalación, Interruptor de circuito de 10
(diagrama 10000001403)
10000001403
G
03/01/16
A
Planos y diagramas
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 17
Diagrama de instalación, Canadá
(diagrama 10000003496)
Planos y diagramas
18 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Diagrama de instalación \ Canadian (Evolution Home Standby 2016 generador)
(diagrama 10000003497)
Planos y diagramas
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 19
Interconexión de (Evolution Home Standby 2016 generador)
(diagrama 10000003512)
Planos y diagramas
20 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Planos y diagramas
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático 21
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Planos y diagramas
22 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático
Pieza n.° 10000003807SP Rev A 23/06/16
©2016 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos
reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
consentimiento previo escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Generac 10-circuit, 50A RTG10EZA1S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario