Generac PowerPact Series G0065181 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del propietario
para el interruptor de
transferencia automático
Generador de respaldo para hogares PowerPact™
NÚMERO DE MODELO: _________________________
NÚMERO DE SERIE: _________________________
FECHA DE COMPRA:________________________
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Para español, visite:
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Índice
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ iii
Sección 1: Introducción y seguridad
Introducción .........................................................1
Reglas de seguridad ............................................1
Símbolos de seguridad y sus significados .......2
Peligros generales ...............................................3
Sección 2: Información general
Desembalaje .........................................................5
Descripción del equipo .......................................5
Características del interruptor de transferencia ....5
Especificaciones ..................................................6
Etiqueta adhesiva de datos del interruptor
de transferencia ...................................................6
Gabinete del interruptor de transferencia .........6
Uso seguro del interruptor de transferencia .....6
Sección 3: Instalación
Introducción .........................................................7
Montaje .................................................................7
Conexión de las líneas de la fuente
de alimentación y la carga ..................................7
Mecanismo de 2 polos ........................................9
Conexión de los cables del circuito
de arranque ........................................................10
Cableado del disyuntor .....................................11
Sección 4: Operación
Pruebas y ajustes de funcionamiento .............13
Operación manual .............................................13
Cierre hacia el lado de la fuente normal ....................13
Cierre hacia el lado de la fuente de emergencia .......14
Vuelta al lado de la fuente normal .............................14
Comprobaciones de voltaje ..............................14
Comprobaciones de voltaje del servicio público ........14
Comprobaciones de voltaje del generador ................14
Pruebas del generador bajo carga ...................15
Comprobación del funcionamiento
automático ............................................................... 15
Parada del generador mientras está
bajo carga .......................................................... 15
Resumen de la instalación ............................... 16
Sección 5: Planos y diagramas
Diagrama de instalación ................................... 17
(Plano 0K8843-A) ......................................................17
Diagrama de interconexiones .......................... 18
(Plano 0K8844-B) ......................................................18
Índice
Índice
iv Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Introducción y seguridad
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 1
Sección 1: Introducción y seguridad
Introducción
Muchas gracias por comprar un producto de Generac
Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada para
proporcionar alto rendimiento, funcionamiento eficiente,
y años de uso cuando se mantiene apropiadamente.
Lea atentamente este manual y comprenda todas las
instrucciones, medidas de precaución y advertencias
antes de usar este equipo. Si no se comprende alguna
parte de este manual, comuníquese con el concesionario
autorizado más cercano o comuníquese con Servicio al
cliente de Generac al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC),
o www.generac.com para todas las preguntas
o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar
este interruptor de transferencia o efectuar servicio en él:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad antes
del uso.
Consulte la sección Instalación del manual para las
instrucciones sobre los procedimientos de armado
finales. Siga las instrucciones completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
SIEMPRE suministre este manual a la persona que
usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN
MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL
MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas
adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de funcionamiento que el fabricante no
recomienda específicamente, verifique que sea seguro
para otras personas. Asegúrese también de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el interruptor de transferencia, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales acerca de una operación en
particular que puede ser peligrosa si se efectúa de
manera incorrecta o imprudente. Respételas
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas contienen información adicional
importante para un procedimiento y se encuentran
dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento
estricto de las instrucciones especiales mientras se
desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.

3(/,*52
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUBPDBTJPOBSÈMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

$'9(57(1&,$
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUBQPESÓB
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

&$87,21
,QGLFDWHVDKD]DUGRXVVLWXDWLRQZKLFKLIQRWDYRLGHG
FRXOGUHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU\

35(&$8&,Ï1
*OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVFTJOPTFFWJUBQVFEF
QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT
Introducción y seguridad
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 3
Peligros generales
Todo generador de CA que se use para alimentación
eléctrica de respaldo si ocurre un fallo de la fuente de
alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO), debe
ser aislado de la fuente de alimentación NORMAL
(SERVICIO PÚBLICO) mediante un interruptor de
transferencia aprobado. No aislar apropiadamente
las fuentes de alimentación NORMAL y de
RESPALDO entre sí puede ocasionar lesiones o la
muerte a los trabajadores de la red eléctrica debido a
la realimentación de energía eléctrica.
En el interruptor de transferencia instalado existen
voltajes de alimentación extremadamente altos
y peligrosos. Todo contacto con terminales,
contactos o cables de alto voltaje puede provocar
choque eléctrico MORTAL, mientras que el salto del
arco puede causar quemaduras graves.
NO TRABAJE EN EL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA HASTA QUE HAYA
CONFIRMADO QUE TODAS LAS FUENTES DE
ALIMENTACIÓN AL INTERRUPTOR HAYAN SIDO
DESCONECTADAS.
La instalación, operación y servicio de este equipo
deben ser realizadas por personal competente
y cualificado. Observe estrictamente los códigos
eléctrico y de construcción locales, estatales
y nacionales. Al usar este equipo, cumpla con la
reglamentación establecida por el Código Eléctrico
Nacional (NEC) de EE. UU., la norma CSA Código
Eléctrico Canadiense C22.1 y la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU.
Nunca maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico
mientras esté parado sobre agua, esté descalzo
o cuando tenga las manos o los pies mojados.
PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO
PELIGROSO.
Dado que las alhajas conducen electricidad, usarlas
puede provocar choque eléctrico peligroso. Quítese
todas las alhajas (como anillos, relojes, brazaletes,
etc.) antes de trabajar en este equipo.
Si debe efectuar trabajo en este equipo mientras está
parado sobre metal o concreto, coloque alfombras
aislantes sobre una plataforma de madera seca.
Trabaje en este equipo solo mientras esté parado
sobre esas alfombras aislantes.
Nunca trabaje en este equipo mientras esté fatigado
física o mentalmente.
Mantenga la puerta del gabinete del interruptor de
transferencia cerrada y empernada en todo
momento. Solo debe permitirse el acceso al interior
del interruptor a personal cualificado.
Al instalar un interruptor de transferencia automático
en un grupo electrógeno de respaldo, el motor del
generador puede efectuar giros de arranque
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
aviso. Para evitar posibles lesiones que podrían ser
causadas por tales puestas en marcha súbitas, se
debe deshabilitar el circuito de arranque automático
del sistema antes de trabajar en o alrededor del
generador o interruptor de transferencia. Luego
coloque el rótulo “NO ACCIONAR” en el interruptor
de transferencia y en el generador.
Todas las mediciones de voltaje se deben efectuar
con un medidor que cumpla las normas de seguridad
UL3111, y cumpla o exceda la clase CAT III de
sobrevoltaje.
Introducción y seguridad
4 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Información general
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 5
Sección 2: Información general
Desembalaje
Desembale con cuidado el interruptor de transferencia.
Inspeccione de cerca en busca de cualquier daño que
pueda haber ocurrido durante el envío. El comprador debe
informar por escrito al transportista cualquier reclamo por
pérdidas o daños ocurridos durante el tránsito.
Compruebe que todo el material de embalaje sea retirado
completamente del interruptor antes de la instalación.
Descripción del equipo
Este interruptor de transferencia automático se usa para
transferir cargas eléctricas críticas de una fuente de
alimentación de servicio público (normal) a una fuente de
alimentación de generador (de respaldo). Dicha
transferencia de cargas eléctricas se produce
automáticamente cuando la fuente de alimentación del
servicio público ha fallado o se ha reducido
sustancialmente y el voltaje y la frecuencia de la fuente de
alimentación del generador han alcanzado un nivel
aceptable. El interruptor de transferencia impide la
realimentación eléctrica entre dos fuentes de alimentación
diferentes (como las fuentes de servicio público y de
generador) y, por ese motivo, los códigos lo requieren en
todas las instalaciones de sistemas eléctricos de respaldo.
El interruptor de transferencia consta de un mecanismo de
transferencia, un relé de control, una regleta de terminales
y un portafusibles para la conexión de los cables de
detección.
Este interruptor es adecuado para controlar motores,
lámparas de descarga eléctrica, equipos de filamento de
tungsteno y de calefacción eléctrica si la carga de
tungsteno no excede 30 % de la capacidad nominal del
interruptor.
Este interruptor de transferencia listado por UL está
destinado al uso en sistemas de respaldo opcionales
únicamente (artículo 702 del NEC de EE. UU.).
Un interruptor con una capacidad nominal de 50 A resulta
adecuado para el uso en circuitos con capacidad para
suministrar 10 000 amperios simétricos RMS, 250 VCA
como máximo, cuando está protegido por un disyuntor de
50 A como máximo (Siemens tipos QP o BQ) o un disyuntor
de 50 A como máximo (Square D Q2, Westinghouse
CA
-CAH, General Electric TQ2 y Siemens QJ2).
Características del interruptor de
transferencia
Utiliza componentes Siemens estándar
Listado por UL conforme a las normas de seguridad
de EE. UU. y Canadá
Los tableros simples son compatibles con los
generadores monofásicos con capacidad nominal
hasta 50 A/12 kW
Gabinete NEMA 1 para montaje a ras o en superficie
Este interruptor está listado para usar con los siguientes
disyuntores de una pulgada:
Siemens*
Murray*
Eaton
Square D
*Incluso disyuntores con interruptor de circuito por
pérdida a tierra (GFCI), con interruptor de circuito por
fallo de arco (AFCI) y en tándem de hasta 50 A.
NOTA: Para los circuitos derivados de más de 50 A, solo
se deben usar los disyuntores Siemens o Murray listados.
Especificaciones
Gabinete NEMA Tipo 1, montaje en
superficie o a ras, propósitos
generales, metal pintado,
únicamente para uso en interiores
Interruptor de
transferencia
Terminales del generador (E1, E2)
Tamaño de cable
del interruptor
de transferencia
Terminales de carga (T1, T2)
Terminal de conexión
a tierra
#12–20
Barra de neutro Núm. 4–AWG núm.14
Disyuntor por fallo
de conexión a tierra
o fallo de arco
Siemens QPF o QAF
Amperaje no
disruptivo del bus
principal (A)
10,000
Satisface el espacio
para doblar cables
del NEC de EE. UU.
Listado por UL y CSA
Peso:
Sin conductos de
conexión flexibles
Con conductos de
conexión flexibles
20 lb (9.1 kg)
39 (17.7 kg)
Temperatura de
funcionamiento
–20 °F a 140 °F (-29 °C a 60 °C)
Información general
6 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™
Etiqueta adhesiva de datos del interruptor
de transferencia
Una etiqueta adhesiva de datos se encuentra
permanente adherida al gabinete del interruptor. Use
este interruptor de transferencia únicamente con los
límites específicos mostrados en la etiqueta adhesiva de
datos y en otras etiquetas y etiquetas adhesivas que
puedan estar fijadas en el interruptor. Esto evitará daños
al equipo y a la propiedad.
Al solicitar información o pedir piezas para este equipo,
asegúrese de incluir toda la información de la etiqueta
adhesiva de datos.
Para referencia futura, registre los números de modelo y
de serie en el espacio provisto en la tapa de este
manual.
Figura 2-1. Tablero de control con operador
Gabinete del interruptor de transferencia
El gabinete estándar del interruptor de transferencia es
UL Tipo 1 de la Asociación Nacional de Fabricantes
Eléctricos(NEMA) de EE. UU.
Uso seguro del interruptor de transferencia
Antes de instalar, operar o efectuar servicio a este
equipo, lea atentamente Introducción y seguridad.
Cumpla estrictamente con toda la información
presentada en Introducción y seguridad para evitar
accidentes y/o daños al equipo. El fabricante recomienda
fijar una copia de Introducción y seguridad cerca del
interruptor de transferencia. También, asegúrese de leer
todas las instrucciones e información que se encuentra
en los rótulos, etiquetas y etiquetas adhesivas adheridos
al equipo.
Las siguientes son dos publicaciones que esbozan el
uso seguro de los interruptores de transferencia:
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional de EE. UU.
NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en
lugares de trabajo
UL 1008: Standard for Safety—Automatic Transfer
Switches (Normas de seguridad—Interruptores de
transferencia automáticos)
UL 97: Standard for Safety—Panelboard (Normas
de seguridad—Tablero)
NOTA: Es esencial usar la última versión de todas las
normas para verificar información correcta y actualizada.

D
:$51,1*
&RQVXOW0DQXDO5HDGDQGXQGHUVWDQGPDQXDO
FRPSOHWHO\EHIRUHXVLQJSURGXFW)DLOXUHWR
FRPSOHWHO\XQGHUVWDQGPDQXDODQGSURGXFW
FRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
Instalación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 7
Sección 3: Instalación
Introducción
Este equipo ha sido cableado y probado en la fábrica. La
instalación del interruptor incluye los siguientes
procedimientos:
Montaje del gabinete.
Conexión de la fuente de alimentación y los
conductores de carga.
Conexión del circuito de arranque y detección del
generador.
Prueba de las funciones.
Montaje
Las dimensiones de montaje para el gabinete NEMA
Tipo 1 del interruptor de transferencia están en este
manual. Los gabinetes normalmente se montan en la
pared. Vea la sección Planos y diagramas.
Proteja el interruptor contra los impactos en todo
momento, y contra partículas de construcción o virutas
de metal.
1. Ubique el interruptor de transferencia automático con
centro de cargas de emergencia integrado cerca del
tablero de distribución principal. El interruptor de
transferencia se puede ubicar a la derecha o a la
izquierda del tablero de distribución principal. Se
sugiere una distancia de un (1) pie (0.3 m).
NOTA: El interruptor de transferencia se puede ubicar a
una distancia diferente del tablero principal según la
superficie de montaje disponible. Otra opción es usar el
conducto de dos (2) pies (0.61 m) para cruzar en línea
recta hasta el tablero principal. Observe siempre los
códigos eléctricos locales durante la instalación.
2. Sostenga el interruptor de transferencia contra la
superficie de montaje. Nivele el interruptor de
transferencia y marque los agujeros de montaje.
3. Taladre agujeros piloto del tamaño apropiado.
4. Monte el interruptor de transferencia con centro de
cargas integrado en la superficie de montaje con
sujetadores apropiados.
NOTA: Vea la Figura 3-1. El gabinete del interruptor de
transferencia se DEBE montar verticalmente como se
muestra.
Figura 3-1. Montaje del interruptor de transferencia
5. Ajuste el disyuntor principal del servicio en la
posición OFF (ABIERTO) antes de retirar la
cubierta o de retirar cualquier cable del tablero de
distribución principal. Los cables conectados al
disyuntor principal del servicio permanecen VIVOS
o ALIMENTADOS. Evite el contacto con estos
cables y los terminales de conexión del disyuntor
principal del servicio.
NOTA: Este interruptor se puede proveer con conductos
de conexión flexibles de 2 ft (0.61 m) o 30 ft (9.1 m). Si
no se proveen, dimensione los conductores y conductos
de acuerdo con los códigos del NEC de EE. UU.
Conexión de las líneas de la fuente de
alimentación y la carga

3(/,*52
&MFDUSPDVDJØOEB×PTBMPTFRVJQPTZMPTCJFOFT
.BOFKFMPTJOUFSSVQUPSFTEFUSBOTGFSFODJB
DVJEBEPTBNFOUFBMJOTUBMBSMPT/VODBJOTUBMFVO
JOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEB×BEP)BDFSMPQVFEF
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBM
FRVJQPZMBQSPQJFEBE

)XQFLRQDPLHQWRGHIHFWXRVRGHOHTXLSR,QVWDODUXQLQWHUUXSWRU
GHWUDQVIHUHQFLDVXFLRRGDxDGRFDXVDUiIXQFLRQDPLHQWR
GHIHFWXRVRGHOHTXLSR\RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
3(/,*52


3(/,*52
&MFDUSPDVDJØO4PMPFMQFSTPOBMBVUPSJ[BEPEFCFBDDFEFS
BMJOUFSJPSEFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJB-BTQVFSUBT
EFMHBCJOFUFEFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBTFEFCFO
NBOUFOFSDFSSBEBTZUSBCBEBT/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

(OHFWURFXFLyQ$3$*8(HOVXPLQLVWURGHDOLPHQ
WDFLyQGHHPHUJHQFLD\GHODUHGHOpFWULFDDQWHV
GHFRQHFWDUODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ\ODVOtQHDV
GHFDUJD(QFDVRGHQRKDFHUORSRGUtD
SURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
3(/,*52

$'9(57(1&,$
4PMPVOFMFDUSJDJTUBDBQBDJUBEPZNBUSJDVMBEPEFCFFGFDUVBSFM
DBCMFBEPZMBTDPOFYJPOFTBMBVOJEBE/PSFTQFUBSMPT
SFRVJTJUPTEFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF
MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT
Instalación
8 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™
En este manual se proporcionan diagramas de instalación
y de interconexión.
NOTA: Todas las instalaciones deben cumplir los códigos
nacionales, estatales y locales. Es responsabilidad del
instalador efectuar una instalación que apruebe la
inspección eléctrica final.
Mecanismo de 2 polos
Vea la Figura 3-2. Estos interruptores se usan con un
sistema monofásico, cuando la línea de NEUTRO
monofásica se conecta a un terminal neutro y no es
conmutable.
Figura 3-2. Mecanismo de transferencia
de 2 polos típico
Los terminales tipo roscados sin soldadura son estándar.
Los tamaños de los conductores deben ser adecuados
para conducir la corriente máxima a la que serán
sometidos, basándose en la columna de 167 °F (75 °C) de
las tablas, cuadros, etc. usados para dimensionar los
conductores. La instalación debe cumplir completamente
todos los códigos, normas y reglamentos correspondientes.
Antes de conectar cables del cableado a los terminales,
quite todo el óxido superficial de los extremos del cable
con un cepillo de alambre. Todos los cables de
alimentación deben ingresar al interruptor cerca de los
terminales del mecanismo de transferencia.
NOTA: Si se usan conductores de aluminio aplique
inhibidor de corrosión a los conductores. Luego de
ajustar los terminales, limpie a fondo cualquier
excedente de inhibidor de corrosión.
Ajuste los terminales a los valores de par de apriete
como se indica en la etiqueta adhesiva ubicada en el
interior de la puerta. Luego de ajustar los terminales,
limpie a fondo cualquier excedente de inhibidor de
corrosión.
Conecte los conductores de la fuente de alimentación
y de carga a los terminales claramente marcados del
mecanismo de transferencia como sigue:
1. Conecte los cables de la fuente de alimentación
del servicio público (normal) al disyuntor de
desconexión del servicio público.
2. Conecte los cables de la fuente de generador
(respaldo) a los terminales E1, E2 y E3 del
interruptor de transferencia
3. Conecte los conductores de CARGA del cliente
a los terminales T1 y T2 del interruptor.
Los conductores deben: estar correctamente sostenidos,
tener propiedades de aislamiento aprobadas, estar
protegidos por un conducto aprobado y ser del tamaño
de calibre de acuerdo a los códigos correspondientes.
Asegúrese de mantener una separación eléctrica
correcta entre las partes de metal vivas y el metal
conectado a tierra. Permita al menos 0.5 in (13 mm) para
circuitos de 100-400 A.
Conexión de los cables del circuito
de arranque
Las interconexiones del sistema de control (sección de
datos eléctricos) comprenden: SERVICIO PÚBLICO 1
(N1), SERVICIO PÚBLICO 2 (N2) y CARGA (T1), y los
conductores 23 y 194. Los calibres de cable
recomendados dependen de la longitud del cable, como
se recomienda en el cuadro siguiente:
Excepción: A los conductores de los circuitos de CA y
CC, con clasificación de 1000 voltios nominales
o menos, se les permitirá ocupar el mismo equipo, cable,
o conducto. Todos los conductores deben tener como
mínimo un aislamiento nominal igual al voltaje de circuito
máximo aplicado a cualquier conductor dentro del
equipo, cable o conducto. Vea el Código Eléctrico
Nacional (NEC) de EE. UU. 300.3(C)(1).
A. Terminales del servicio público (N1 y N2)
B. Terminales del generador (E1 y E2)
C. Terminales de carga (T1 y T2)
Capacidad
nominal del
interruptor
Intervalo de
tamaño del cable
Par de apriete de
los conductores
50 A 1/0–AWG núm. 14 50 in-lb (5.65 Nm)

A
C
B
Largo máximo del cable Tamaño recomendado del
cable
1–115 ft (1–35 m) AWG núm. 18
116–185 ft (36–56 m) AWG núm. 16
186–295 ft (57–89 m) AWG núm. 14
296–460 ft (90–140 m) AWG núm. 12

35(&$8&,Ï1
%B×PTBMFRVJQP7FSJGJRVFRVFUPEPTMPTDPOEVDUPSFTFTUÏO
BQSFUBEPTDPOFMWBMPSEFQBSEFBQSJFUFFTQFDJGJDBEPQPSMBGÈCSJDB
/PIBDFSFTUPQVFEFPDBTJPOBSEB×PTFOMBCBTFEFMJOUFSSVQUPS
Instalación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 9
Cableado del disyuntor
NOTA: Se debe mantener un equilibrio cuando se
mueven las ubicaciones de los circuitos del tablero de
distribución eléctrica principal al centro de cargas de
emergencia. Las posiciones de los disyuntores alternan
barras conductoras verticalmente. Los circuitos que
comparten un cable de neutro deben moverse juntos a
posiciones adyacentes en el centro de cargas de
emergencia o no moverse en absoluto. Si no está seguro
acerca del procedimiento apropiado, o si la instalación
difiere de la que se describe en esta guía, consulte en
este momento a un profesional matriculado.
1. Retire la cubierta del tablero de distribución eléctrica
principal.
2. Retire el tapón desprendible del tamaño apropiado
del costado derecho del tablero principal. (Si se
provee, hay un conducto de dos pies [0.61 m]
precableado desde el interruptor de transferencia
con centro de cargas integrado.)
3. Retire la tuerca de seguridad roscada del
acoplamiento del conducto. Pase todos los cables
a través del agujero del tapón desprendible hacia
el tablero principal. Deslice la tuerca de seguridad
sobre los cables y apriete firmemente en el
acoplamiento del conducto.
NOTA: Los circuitos a ser movidos deben estar
protegidos por un disyuntor del mismo tamaño. Por
ejemplo, un circuito de 15 A y 120 V del centro de cargas
de emergencia sustituirá a un circuito de 15 A y 120 V en
el tablero de distribución eléctrica principal.
4. En el tablero principal, retire el cable negro (vivo)
del disyuntor que protege un circuito que se
alimentará en el caso de que se produzca un fallo
de alimentación. Empalme con tuerca de empalme
el cable negro al conductor del circuito coincidente
del disyuntor de emergencia en el centro de cargas
del interruptor de transferencia. (Todos los cables
de circuito están codificados por color y rotulados
para facilitar la identificación). El kit de instalación
incluye tuercas de seguridad para cables listadas
por UL.
5. Ubique cada uno de los cables negros (vivos)
conectados y empalme con una tuerca de
empalme el cable blanco (neutro) del mismo cable
Romex (circuito) en el número de circuito
coincidente del cable blanco (neutro) del centro de
cargas de emergencia. Repita para cada circuito.
6. Repita este proceso con los circuitos restantes que
serán alimentados por el generador.
NOTA: Los enchufes, tanto los conectados a tierra como
los no conectados a tierra se deben mover al tablero de
emergencia y conectar al cableado nuevo desde el
tablero de emergencia utilizando las tuercas de empalme
provistas.
7. Instale el disyuntor de dos polos de 50 A; 7 kW
(comprado o provisto por separado) en el tablero
de distribución eléctrica principal. Este disyuntor
debe ser compatible con el tablero de distribución
eléctrica principal. Puede ser necesario cambiar la
posición de los disyuntores restantes o retirar los
disyuntores que se hayan desconectado para
poder insertar el disyuntor de dos polos de 50 A.
8. Conecte el cable blanco a la barra de neutro del
tablero de distribución principal.
9. Conecte el cable verde liso a la barra de conexión
a tierra del tablero de electricidad principal.
10. Conecte los cables negro y rojo al disyuntor de dos
polos de 50 A.
11. Vuelva a colocar la cubierta del tablero de
distribución principal.
Instalación
10 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Operación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 13
Sección 4: Operación
Pruebas y ajustes de funcionamiento
Luego de la instalación e interconexión del interruptor de
transferencia, inspeccione detalladamente la instalación
completa. Debe ser inspeccionada por un electricista
competente y cualificado. La instalación debe cumplir
estrictamente todos los códigos, normas y reglamentos
correspondientes. Cuando tenga la certeza absoluta de que
la instalación es apropiada y correcta, efectúe las pruebas
de funcionamiento del sistema.
IMPORTANTE: Antes de continuar con las pruebas de
funcionamiento, lea y asegúrese de haber entendido
todas las instrucciones e información de esta sección.
También lea la información e instrucciones de las
etiquetas y etiquetas adhesivas fijadas en el interruptor.
Tome nota de todas las opciones o accesorios que
podrían ser instalados y revise su funcionamiento.
Operación manual
Vea la Figura 4-1. Con el interruptor de transferencia (D)
se envía una manija manual. La operación manual debe
ser comprobada ANTES de que el interruptor de
transferencia sea accionado eléctricamente. Para
comprobar la operación manual, haga lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en modo OFF.
2. Ajuste en OFF o ABIERTO ambas fuentes de
alimentación de SERVICIO PÚBLICO y de
EMERGENCIA al interruptor de transferencia, con
cualquier medio provisto (tal como los disyuntores
de línea principal).
3. Tome nota de la posición de los contactos
principales del mecanismo de transferencia
observando el brazo portador del contacto móvil.
Manija de operación manual hacia la parte superior
del mecanismo del interruptor—Los terminales de
CARGA (T1, T2) están conectados a los terminales
de RESPALDO (E1, E2
).
Manija de operación manual hacia la parte inferior
del mecanismo del interruptor—Los terminales de
CARGA (T1, T2) están conectados a los
terminales del SERVICIO PÚBLICO (N1, N2).
Cierre hacia el lado de la fuente normal
Vea la Figura 4-1. Antes de continuar, verifique la
posición del interruptor observando la posición de la
manija de transferencia manual (D).
Figura 4-1. Accionamiento del interruptor
de transferencia
Si la manija está ABAJO, los contactos están cerrados
en la posición normal. No se requiere ninguna acción
adicional. Si la manija está ARRIBA, continúe.
Con la manija insertada en el eje de accionamiento,
mueva la manija hacia ABAJO. Asegúrese de sostener
firmemente la manija, dado que se moverá rápidamente
después de la mitad del recorrido.

35(&$8&,Ï1
%B×PTBMFRVJQP&GFDUÞFMBTQSVFCBTEFGVODJPOBNJFOUPFOMB
TFDVFODJBFYBDUBFORVFTFQSFTFOUBOFOFMNBOVBM/PIBDFSFTUP
QVFEFPDBTJPOBSEB×PTBMFRVJQP

&MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB
%FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT
GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM
/PIBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
ZEB×PTBMPTFRVJQPT
3(/,*52
A. Carga conectada a la fuente
de alimentación de respaldo
B. Carga conectada a la fuente de
alimentación de servicio público
C. Palanca de accionamiento del
interruptor de transferencia
D. Manija de transferencia manual

35(&$8&,Ï1
%B×PTBMFRVJQP/PVTFGVFS[BFYDFTJWBNJFOUSBTPQFSBNBOVBMNFOUFFM
JOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJB)BDFSMPQVFEFQSPWPDBSEB×PTBMFRVJQP

A
B
C
D
Operación
14 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™
Cierre hacia el lado de la fuente de emergencia
Vea la Figura 4-1. Antes de continuar, verifique la
posición del interruptor observando la posición de la
manija de transferencia manual (D).
Si la manija está ARRIBA, los contactos están cerrados
en la posición de EMERGENCIA (Respaldo). No se
requiere ninguna acción adicional. Si la manija está
ABAJO, continúe.
Con la manija insertada en el eje de accionamiento,
mueva la manija hacia ARRIBA. Asegúrese de sostener
firmemente la manija, dado que se moverá rápidamente
después de la mitad del recorrido.
Vuelta al lado de la fuente normal
Accione manualmente el interruptor para volver a poner
la manija de operación manual en la posición de ABAJO.
Comprobaciones de voltaje
Comprobaciones de voltaje del servicio público
1. Conecte la fuente de alimentación del SERVICIO
PÚBLICO al interruptor de transferencia, usando
cualquiera de los medios proporcionados (como el
disyuntor de línea principal del SERVICIO
PÚBLICO).
2. Con un voltímetro de CA preciso, compruebe si el
voltaje es correcto. Mida entre los terminales N1 y
N2 del ATS, N1 con NEUTRO y E2 con NEUTRO.
3. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de la
fuente de alimentación del SERVICIO PÚBLICO es
correcto y compatible con los valores nominales
del interruptor de transferencia, desconecte la
alimentación del SERVICIO PÚBLICO al interruptor
de transferencia.
Comprobaciones de voltaje del generador
1. En el tablero del generador, seleccione el modo de
operación MANUAL. El generador debe efectuar
giros de arranque y ponerse en marcha.
2. Deje que el generador se estabilice y caliente sin
carga durante cinco minutos como mínimo.
3. Ajuste el disyuntor principal del generador (CB1)
a su posición ON o CERRADO.
4. Con un voltímetro y un frecuencímetro de CA
precisos, compruebe el voltaje y la frecuencia sin
carga. Mida entre los terminales del interruptor de
transferencia automático E1 con E2, E1 con
NEUTRO, y E2 con NEUTRO.
5. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de
suministro del generador es correcto y compatible
con los valores nominales del interruptor de
transferencia, desconecte la alimentación del
generador al interruptor de transferencia.
6. Ajuste el disyuntor principal del generador (CB1)
en OFF o ABIERTO.
7. En el tablero del generador, seleccione el modo
OFF para parar el generador.
NOTA: NO continúe hasta que el voltaje y la frecuencia
de CA de salida del generador sean correctos y estén
dentro de los límites establecidos. Si el voltaje sin carga
es correcto, pero la frecuencia sin carga no, la velocidad
regulada por el motor puede requerir ajuste. Si la
frecuencia sin carga es correcta pero el voltaje no, el
regulador de voltaje puede requerir ajuste.
(OHFWURFXFLyQ+D\DOWRYROWDMHSUHVHQWHHQHO
LQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD\ORVWHUPLQDOHV
(OFRQWDFWRFRQWHUPLQDOHVDOLPHQWDGRVSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52

3(/,*52
(OHFWURFXFLyQ'HVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHOVHUYLFLR
S~EOLFRDQWHVGHWUDEDMDUHQODVFRQH[LRQHVGHVHUYLFLR
S~EOLFRGHOLQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD1RKDFHUHVWR
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
Frecuencia 60–62 Hz
Terminales E1 con E2 240–246 VCA
Terminales E1 con NEUTRO 120–123 VCA
Terminales E2 con NEUTRO 120–123 VCA
(OHFWURFXFLyQ+D\DOWRYROWDMHSUHVHQWHHQHO
LQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD\ORVWHUPLQDOHV
(OFRQWDFWRFRQWHUPLQDOHVDOLPHQWDGRVSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52
Operación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 15
Pruebas del generador bajo carga
1. Desconecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia, usando
cualquiera de los medios proporcionados (como el
disyuntor de línea principal del servicio público).
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF
o ABIERTO.
3. Accione manualmente los contactos principales del
interruptor de transferencia a la posición de
emergencia (Respaldo). Vea Operación manual.
Para poner en marcha el generador, seleccione el
modo de operación MANUAL. Cuando el motor se
ponga en marcha, déjelo estabilizar durante unos
pocos minutos.
4. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO. El generador ahora
alimenta todos los circuitos de CARGA. Compruebe
el funcionamiento del generador bajo carga como
sigue:
Conecte cargas eléctricas hasta la potencia/
amperaje nominal máximo del generador. NO
SOBRECARGUE.
Con la carga nominal máxima aplicada, compruebe
el voltaje y la frecuencia entre los terminales E1 y
E2 del interruptor de transferencia. El voltaje debe
ser mayor que 230 V (sistema de 240 VCA) y la
frecuencia debe ser mayor que 59 Hz.
Deje que el generador funcione bajo carga nominal
durante 30 minutos como mínimo. Con la unidad en
funcionamiento, escuche en busca de ruidos no
usuales, vibraciones, sobrecalentamiento, etc., que
puedan indicar un problema.
5. Cuando se complete la comprobación bajo carga,
ajuste el disyuntor principal del generador en la
posición de OFF o ABIERTO.
6. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos. Luego, párelo seleccionando el
modo OFF.
7. Mueva los contactos del interruptor principal de
vuelta a SERVICIO PÚBLICO.
NOTA: Vea Operación manual. La manija y la palanca
de operación del interruptor de transferencia deben estar
en la posición abajo.
8. Conecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia, con
cualquiera de los medios proporcionados (como un
disyuntor de línea principal de servicio público). La
fuente de alimentación del servicio público ahora
alimenta a las cargas.
9. El sistema esta ahora listo para funcionamiento
completamente automático.
Comprobación del funcionamiento automático
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en
forma automática, efectúe lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en modo OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de
transferencia.
3. Conecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia usando el
disyuntor de línea principal del servicio público.
4. Ajuste el disyuntor principal del generador en
CONECTADO.
5. En el tablero del generador, seleccione AUTO. El
sistema ahora está listo para funcionamiento
automático.
6. Desconecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
Con el generador listo para funcionar automáticamente, el
motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio
público se ajusta en OFF después de un retardo de diez
segundos (configuración predeterminada de fábrica).
Después de ponerse en marcha, el interruptor de
transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado
de respaldo después de un retardo de cinco (5) segundos.
Deje que el sistema pase por toda su secuencia de
funcionamiento automático.
Parada del generador mientras está bajo carga
¡Importante! Para apagar el generador durante
interrupciones del servicio público para efectuar
mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos
importantes:
Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y
en línea):
1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión
principal del servicio público.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador (MLCB)
en OFF (ABIERTO).
3. Deje que el generador funcione sin carga varios
minutos.
4. Apague el generador.
Para encender el generador nuevamente:
1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y
permítale ponerse en marcha y calentarse algunos
minutos.
2. Ajuste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora estará funcionando en modo automático.
El interruptor de desconexión principal del servicio público
se puede ajustar en ON (CERRADO).
NOTA: Para apagar la unidad, se debe repetir este
proceso completo.
Resumen de la instalación
1. Verifique que la instalación se haya efectuado
apropiadamente como indicó el fabricante y que
satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes.
2. Verifique el funcionamiento correcto del sistema
como se indicó en los manuales apropiados de
instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos
correctos de operación, mantenimiento y llamadas
de servicio.
Operación
16 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Planos y diagramas
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 17
Sección 5 Planos y diagramas
Diagrama de instalación
(Plano 0K8843-A)
7.08 mm [0.3 in]
4.42 mm [0.2 in]
R 4 mm [R 0.2 in]
R 7 mm [R 0.3 in]
TAPÓN DESPRENDIBLE
A
DECUADO PARA
CONDUCTOS TAMAÑO: 3/4 in
Y 1 in (SI NO SE INCLUYE EL
CONDUCTO DE CONEXIÓN
FLEXIBLE DE 2 ft [0.61 m])
292 mm [11.5 in]
279 mm [11.0 in]
375 mm [14.7 in]
366 mm [14.4 in]
392 mm [15.4 in]
400.6 mm [15.8 in]
528.17 mm [51.1 in]
96 mm [3.8 in]
4 mm [0.2 in]
13 mm [0.5 in]
13 mm [0.5 in]
001485
Planos y diagramas
18 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™
Diagrama de interconexiones
(Plano 0K8844-B)
SERVICIO
PRINCIPAL DEL
HOGAR DE 100
A
O 200 A
DISYUNTOR DE 2
POLOS DE 50 A
T1
N2
N1
23
194
E2
E1
TIERR
A
T1N2N1
23 194
E2
E1
N1
N2
CONEXIONES DEL
CLIENTE EN EL
GENERADOR
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE 8 CIRCUITOS
CAJA DE CONEXIONES
PROVISTA POR EL CLIENTE
001486
Planos y diagramas
Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 19
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Planos y diagramas
20 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Núm. de pieza 0K8900SP Rev. D 06/11/2015
Impreso en EE. UU.
©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los
derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com

Transcripción de documentos

Manual del propietario para el interruptor de transferencia automático Generador de respaldo para hogares PowerPact™ NÚMERO DE MODELO: _________________________ NÚMERO DE SERIE: _________________________ FECHA DE COMPRA:________________________ WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO Índice Sección 1: Introducción y seguridad Introducción .........................................................1 Reglas de seguridad ............................................1 Símbolos de seguridad y sus significados .......2 Peligros generales ...............................................3 Sección 2: Información general Desembalaje .........................................................5 Índice Parada del generador mientras está bajo carga .......................................................... 15 Resumen de la instalación ............................... 16 Sección 5: Planos y diagramas Diagrama de instalación ................................... 17 (Plano 0K8843-A) ......................................................17 Diagrama de interconexiones .......................... 18 (Plano 0K8844-B) ......................................................18 Descripción del equipo .......................................5 Características del interruptor de transferencia ....5 Especificaciones ..................................................6 Etiqueta adhesiva de datos del interruptor de transferencia ...................................................6 Gabinete del interruptor de transferencia .........6 Uso seguro del interruptor de transferencia .....6 Sección 3: Instalación Introducción .........................................................7 Montaje .................................................................7 Conexión de las líneas de la fuente de alimentación y la carga ..................................7 Mecanismo de 2 polos ........................................9 Conexión de los cables del circuito de arranque ........................................................10 Cableado del disyuntor .....................................11 Sección 4: Operación Pruebas y ajustes de funcionamiento .............13 Operación manual .............................................13 Cierre hacia el lado de la fuente normal ....................13 Cierre hacia el lado de la fuente de emergencia .......14 Vuelta al lado de la fuente normal .............................14 Comprobaciones de voltaje ..............................14 Comprobaciones de voltaje del servicio público ........14 Comprobaciones de voltaje del generador ................14 Pruebas del generador bajo carga ...................15 Comprobación del funcionamiento automático ............................................................... 15 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ iii Índice Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. iv Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ Introducción y seguridad Sección 1: Introducción y seguridad Introducción Muchas gracias por comprar un producto de Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y años de uso cuando se mantiene apropiadamente. Lea atentamente este manual y comprenda todas las instrucciones, medidas de precaución y advertencias antes de usar este equipo. Si no se comprende alguna parte de este manual, comuníquese con el concesionario autorizado más cercano o comuníquese con Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o www.generac.com para todas las preguntas o inquietudes. 3(/,*52 *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB PDBTJPOBSÈMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  $'9(57(1&,$ *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB QPESÓB PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  El propietario es responsable del mantenimiento apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar este interruptor de transferencia o efectuar servicio en él: • Estudie atentamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. &$87,21 35(&$8&,Ï1 *OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVF TJOPTFFWJUB QVFEF ,QGLFDWHVDKD]DUGRXVVLWXDWLRQZKLFKLIQRWDYRLGHG QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT FRXOGUHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU\ • Familiarícese con este manual y la unidad antes   del uso. • Consulte la sección Instalación del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la persona que usará la máquina. LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Reglas de seguridad El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el interruptor de transferencia, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételas cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 1 Introducción y seguridad Peligros generales • Todo generador de CA que se use para alimentación eléctrica de respaldo si ocurre un fallo de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO), debe ser aislado de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) mediante un interruptor de transferencia aprobado. No aislar apropiadamente las fuentes de alimentación NORMAL y de RESPALDO entre sí puede ocasionar lesiones o la muerte a los trabajadores de la red eléctrica debido a la realimentación de energía eléctrica. • En el interruptor de transferencia instalado existen voltajes de alimentación extremadamente altos y peligrosos. Todo contacto con terminales, contactos o cables de alto voltaje puede provocar choque eléctrico MORTAL, mientras que el salto del arco puede causar quemaduras graves. NO TRABAJE EN EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA HASTA QUE HAYA CONFIRMADO QUE TODAS LAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN AL INTERRUPTOR HAYAN SIDO DESCONECTADAS. • Al instalar un interruptor de transferencia automático en un grupo electrógeno de respaldo, el motor del generador puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha en cualquier momento sin aviso. Para evitar posibles lesiones que podrían ser causadas por tales puestas en marcha súbitas, se debe deshabilitar el circuito de arranque automático del sistema antes de trabajar en o alrededor del generador o interruptor de transferencia. Luego coloque el rótulo “NO ACCIONAR” en el interruptor de transferencia y en el generador. • Todas las mediciones de voltaje se deben efectuar con un medidor que cumpla las normas de seguridad UL3111, y cumpla o exceda la clase CAT III de sobrevoltaje. • La instalación, operación y servicio de este equipo deben ser realizadas por personal competente y cualificado. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Al usar este equipo, cumpla con la reglamentación establecida por el Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE. UU., la norma CSA Código Eléctrico Canadiense C22.1 y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. • Nunca maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua, esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO. • Dado que las alhajas conducen electricidad, usarlas puede provocar choque eléctrico peligroso. Quítese todas las alhajas (como anillos, relojes, brazaletes, etc.) antes de trabajar en este equipo. • Si debe efectuar trabajo en este equipo mientras está parado sobre metal o concreto, coloque alfombras aislantes sobre una plataforma de madera seca. Trabaje en este equipo solo mientras esté parado sobre esas alfombras aislantes. • Nunca trabaje en este equipo mientras esté fatigado física o mentalmente. • Mantenga la puerta del gabinete del interruptor de transferencia cerrada y empernada en todo momento. Solo debe permitirse el acceso al interior del interruptor a personal cualificado. Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 3 Introducción y seguridad Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 4 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ Información general Sección 2: Información general Desembalaje Desembale con cuidado el interruptor de transferencia. Inspeccione de cerca en busca de cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. El comprador debe informar por escrito al transportista cualquier reclamo por pérdidas o daños ocurridos durante el tránsito. Compruebe que todo el material de embalaje sea retirado completamente del interruptor antes de la instalación. Descripción del equipo Este interruptor de transferencia automático se usa para transferir cargas eléctricas críticas de una fuente de alimentación de servicio público (normal) a una fuente de alimentación de generador (de respaldo). Dicha transferencia de cargas eléctricas se produce automáticamente cuando la fuente de alimentación del servicio público ha fallado o se ha reducido sustancialmente y el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación del generador han alcanzado un nivel aceptable. El interruptor de transferencia impide la realimentación eléctrica entre dos fuentes de alimentación diferentes (como las fuentes de servicio público y de generador) y, por ese motivo, los códigos lo requieren en todas las instalaciones de sistemas eléctricos de respaldo. El interruptor de transferencia consta de un mecanismo de transferencia, un relé de control, una regleta de terminales y un portafusibles para la conexión de los cables de detección. Este interruptor es adecuado para controlar motores, lámparas de descarga eléctrica, equipos de filamento de tungsteno y de calefacción eléctrica si la carga de tungsteno no excede 30 % de la capacidad nominal del interruptor. Este interruptor de transferencia listado por UL está destinado al uso en sistemas de respaldo opcionales únicamente (artículo 702 del NEC de EE. UU.). Un interruptor con una capacidad nominal de 50 A resulta adecuado para el uso en circuitos con capacidad para suministrar 10 000 amperios simétricos RMS, 250 VCA como máximo, cuando está protegido por un disyuntor de 50 A como máximo (Siemens tipos QP o BQ) o un disyuntor de 50 A como máximo (Square D Q2, Westinghouse CA-CAH, General Electric TQ2 y Siemens QJ2). Características del interruptor de transferencia • Utiliza componentes Siemens estándar • Listado por UL conforme a las normas de seguridad Este interruptor está listado para usar con los siguientes disyuntores de una pulgada: • Siemens* • Murray* • Eaton • Square D *Incluso disyuntores con interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI), con interruptor de circuito por fallo de arco (AFCI) y en tándem de hasta 50 A. NOTA: Para los circuitos derivados de más de 50 A, solo se deben usar los disyuntores Siemens o Murray listados. Especificaciones Gabinete NEMA Tipo 1, montaje en superficie o a ras, propósitos generales, metal pintado, únicamente para uso en interiores Interruptor de transferencia Terminales del generador (E1, E2) Tamaño de cable del interruptor de transferencia Terminal de conexión a tierra Terminales de carga (T1, T2) #12–20 Barra de neutro Núm. 4–AWG núm.14 Disyuntor por fallo de conexión a tierra o fallo de arco Siemens QPF o QAF Amperaje no disruptivo del bus principal (A) 10,000 Satisface el espacio para doblar cables del NEC de EE. UU. Sí Listado por UL y CSA Sí Peso: Sin conductos de conexión flexibles Con conductos de conexión flexibles Temperatura de funcionamiento 20 lb (9.1 kg) 39 (17.7 kg) –20 °F a 140 °F (-29 °C a 60 °C) de EE. UU. y Canadá • Los tableros simples son compatibles con los generadores monofásicos con capacidad nominal hasta 50 A/12 kW • Gabinete NEMA 1 para montaje a ras o en superficie Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 5 Información general Etiqueta adhesiva de datos del interruptor de transferencia Una etiqueta adhesiva de datos se encuentra permanente adherida al gabinete del interruptor. Use este interruptor de transferencia únicamente con los límites específicos mostrados en la etiqueta adhesiva de datos y en otras etiquetas y etiquetas adhesivas que puedan estar fijadas en el interruptor. Esto evitará daños al equipo y a la propiedad. Al solicitar información o pedir piezas para este equipo, asegúrese de incluir toda la información de la etiqueta adhesiva de datos. Para referencia futura, registre los números de modelo y de serie en el espacio provisto en la tapa de este manual. Las siguientes son dos publicaciones que esbozan el uso seguro de los interruptores de transferencia: • NFPA 70, Código Eléctrico Nacional de EE. UU. • NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en lugares de trabajo • UL 1008: Standard for Safety—Automatic Transfer Switches (Normas de seguridad—Interruptores de transferencia automáticos) • UL 97: Standard for Safety—Panelboard (Normas de seguridad—Tablero) NOTA: Es esencial usar la última versión de todas las normas para verificar información correcta y actualizada.  Figura 2-1. Tablero de control con operador Gabinete del interruptor de transferencia El gabinete estándar del interruptor de transferencia es UL Tipo 1 de la Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos(NEMA) de EE. UU. Uso seguro del interruptor de transferencia :$51,1* &RQVXOW0DQXDO5HDGDQGXQGHUVWDQGPDQXDO FRPSOHWHO\EHIRUHXVLQJSURGXFW)DLOXUHWR FRPSOHWHO\XQGHUVWDQGPDQXDODQGSURGXFW FRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\ D Antes de instalar, operar o efectuar servicio a este equipo, lea atentamente Introducción y seguridad. Cumpla estrictamente con toda la información presentada en Introducción y seguridad para evitar accidentes y/o daños al equipo. El fabricante recomienda fijar una copia de Introducción y seguridad cerca del interruptor de transferencia. También, asegúrese de leer todas las instrucciones e información que se encuentra en los rótulos, etiquetas y etiquetas adhesivas adheridos al equipo. 6 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ Instalación Sección 3: Instalación Introducción Este equipo ha sido cableado y probado en la fábrica. La instalación del interruptor incluye los siguientes procedimientos: • Montaje del gabinete. NOTA: Vea la Figura 3-1. El gabinete del interruptor de transferencia se DEBE montar verticalmente como se muestra. • Conexión de la fuente de alimentación y los conductores de carga. • Conexión del circuito de arranque y detección del generador. • Prueba de las funciones. Montaje Las dimensiones de montaje para el gabinete NEMA Tipo 1 del interruptor de transferencia están en este manual. Los gabinetes normalmente se montan en la pared. Vea la sección Planos y diagramas. 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO EB×PTBMPTFRVJQPTZMPTCJFOFT .BOFKFMPTJOUFSSVQUPSFTEFUSBOTGFSFODJB DVJEBEPTBNFOUFBMJOTUBMBSMPT/VODBJOTUBMFVO JOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEB×BEP)BDFSMPQVFEF PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBM FRVJQPZMBQSPQJFEBE  3(/,*52 )XQFLRQDPLHQWRGHIHFWXRVRGHOHTXLSR,QVWDODUXQLQWHUUXSWRU GHWUDQVIHUHQFLDVXFLRRGDxDGRFDXVDUiIXQFLRQDPLHQWR GHIHFWXRVRGHOHTXLSR\RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  Proteja el interruptor contra los impactos en todo momento, y contra partículas de construcción o virutas de metal. 1. Ubique el interruptor de transferencia automático con centro de cargas de emergencia integrado cerca del tablero de distribución principal. El interruptor de transferencia se puede ubicar a la derecha o a la izquierda del tablero de distribución principal. Se sugiere una distancia de un (1) pie (0.3 m). NOTA: El interruptor de transferencia se puede ubicar a una distancia diferente del tablero principal según la superficie de montaje disponible. Otra opción es usar el conducto de dos (2) pies (0.61 m) para cruzar en línea recta hasta el tablero principal. Observe siempre los códigos eléctricos locales durante la instalación. 2. Sostenga el interruptor de transferencia contra la superficie de montaje. Nivele el interruptor de transferencia y marque los agujeros de montaje. 3. Taladre agujeros piloto del tamaño apropiado. 4. Monte el interruptor de transferencia con centro de cargas integrado en la superficie de montaje con sujetadores apropiados.  Figura 3-1. Montaje del interruptor de transferencia 5. Ajuste el disyuntor principal del servicio en la posición OFF (ABIERTO) antes de retirar la cubierta o de retirar cualquier cable del tablero de distribución principal. Los cables conectados al disyuntor principal del servicio permanecen VIVOS o ALIMENTADOS. Evite el contacto con estos cables y los terminales de conexión del disyuntor principal del servicio. NOTA: Este interruptor se puede proveer con conductos de conexión flexibles de 2 ft (0.61 m) o 30 ft (9.1 m). Si no se proveen, dimensione los conductores y conductos de acuerdo con los códigos del NEC de EE. UU. Conexión de las líneas de la fuente de alimentación y la carga 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO4PMPFMQFSTPOBMBVUPSJ[BEPEFCFBDDFEFS BMJOUFSJPSEFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJB-BTQVFSUBT EFMHBCJOFUFEFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBTFEFCFO NBOUFOFSDFSSBEBTZUSBCBEBT/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ$3$*8(HOVXPLQLVWURGHDOLPHQ WDFLyQGHHPHUJHQFLD\GHODUHGHOpFWULFDDQWHV GHFRQHFWDUODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ\ODVOtQHDV GHFDUJD(QFDVRGHQRKDFHUORSRGUtD SURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  $'9(57(1&,$ 4PMPVOFMFDUSJDJTUBDBQBDJUBEPZNBUSJDVMBEPEFCFFGFDUVBSFM DBCMFBEPZMBTDPOFYJPOFTBMBVOJEBE/PSFTQFUBSMPT SFRVJTJUPTEFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF  MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™  7 Instalación En este manual se proporcionan diagramas de instalación y de interconexión. NOTA: Todas las instalaciones deben cumplir los códigos nacionales, estatales y locales. Es responsabilidad del instalador efectuar una instalación que apruebe la inspección eléctrica final. Mecanismo de 2 polos Vea la Figura 3-2. Estos interruptores se usan con un sistema monofásico, cuando la línea de NEUTRO monofásica se conecta a un terminal neutro y no es conmutable. A B C  Figura 3-2. Mecanismo de transferencia de 2 polos típico A. Terminales del servicio público (N1 y N2) B. Terminales del generador (E1 y E2) C. Terminales de carga (T1 y T2) Los terminales tipo roscados sin soldadura son estándar. Capacidad nominal del interruptor Intervalo de tamaño del cable Par de apriete de los conductores 50 A 1/0–AWG núm. 14 50 in-lb (5.65 Nm) Los tamaños de los conductores deben ser adecuados para conducir la corriente máxima a la que serán sometidos, basándose en la columna de 167 °F (75 °C) de las tablas, cuadros, etc. usados para dimensionar los conductores. La instalación debe cumplir completamente todos los códigos, normas y reglamentos correspondientes. Antes de conectar cables del cableado a los terminales, quite todo el óxido superficial de los extremos del cable con un cepillo de alambre. Todos los cables de alimentación deben ingresar al interruptor cerca de los terminales del mecanismo de transferencia. NOTA: Si se usan conductores de aluminio aplique inhibidor de corrosión a los conductores. Luego de ajustar los terminales, limpie a fondo cualquier excedente de inhibidor de corrosión. 8 Ajuste los terminales a los valores de par de apriete como se indica en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la puerta. Luego de ajustar los terminales, limpie a fondo cualquier excedente de inhibidor de corrosión. 35(&$8&,Ï1 %B×PTBMFRVJQP7FSJGJRVFRVFUPEPTMPTDPOEVDUPSFTFTUÏO BQSFUBEPTDPOFMWBMPSEFQBSEFBQSJFUFFTQFDJGJDBEPQPSMBGÈCSJDB /PIBDFSFTUPQVFEFPDBTJPOBSEB×PTFOMBCBTFEFMJOUFSSVQUPS  Conecte los conductores de la fuente de alimentación y de carga a los terminales claramente marcados del mecanismo de transferencia como sigue: 1. Conecte los cables de la fuente de alimentación del servicio público (normal) al disyuntor de desconexión del servicio público. 2. Conecte los cables de la fuente de generador (respaldo) a los terminales E1, E2 y E3 del interruptor de transferencia 3. Conecte los conductores de CARGA del cliente a los terminales T1 y T2 del interruptor. Los conductores deben: estar correctamente sostenidos, tener propiedades de aislamiento aprobadas, estar protegidos por un conducto aprobado y ser del tamaño de calibre de acuerdo a los códigos correspondientes. Asegúrese de mantener una separación eléctrica correcta entre las partes de metal vivas y el metal conectado a tierra. Permita al menos 0.5 in (13 mm) para circuitos de 100-400 A. Conexión de los cables del circuito de arranque Las interconexiones del sistema de control (sección de datos eléctricos) comprenden: SERVICIO PÚBLICO 1 (N1), SERVICIO PÚBLICO 2 (N2) y CARGA (T1), y los conductores 23 y 194. Los calibres de cable recomendados dependen de la longitud del cable, como se recomienda en el cuadro siguiente: Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable 1–115 ft (1–35 m) AWG núm. 18 116–185 ft (36–56 m) AWG núm. 16 186–295 ft (57–89 m) AWG núm. 14 296–460 ft (90–140 m) AWG núm. 12 Excepción: A los conductores de los circuitos de CA y CC, con clasificación de 1000 voltios nominales o menos, se les permitirá ocupar el mismo equipo, cable, o conducto. Todos los conductores deben tener como mínimo un aislamiento nominal igual al voltaje de circuito máximo aplicado a cualquier conductor dentro del equipo, cable o conducto. Vea el Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE. UU. 300.3(C)(1). Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ Instalación Cableado del disyuntor NOTA: Se debe mantener un equilibrio cuando se mueven las ubicaciones de los circuitos del tablero de distribución eléctrica principal al centro de cargas de emergencia. Las posiciones de los disyuntores alternan barras conductoras verticalmente. Los circuitos que comparten un cable de neutro deben moverse juntos a posiciones adyacentes en el centro de cargas de emergencia o no moverse en absoluto. Si no está seguro acerca del procedimiento apropiado, o si la instalación difiere de la que se describe en esta guía, consulte en este momento a un profesional matriculado. 1. Retire la cubierta del tablero de distribución eléctrica principal. 2. Retire el tapón desprendible del tamaño apropiado del costado derecho del tablero principal. (Si se provee, hay un conducto de dos pies [0.61 m] precableado desde el interruptor de transferencia con centro de cargas integrado.) 3. Retire la tuerca de seguridad roscada del acoplamiento del conducto. Pase todos los cables a través del agujero del tapón desprendible hacia el tablero principal. Deslice la tuerca de seguridad sobre los cables y apriete firmemente en el acoplamiento del conducto. 7. Instale el disyuntor de dos polos de 50 A; 7 kW (comprado o provisto por separado) en el tablero de distribución eléctrica principal. Este disyuntor debe ser compatible con el tablero de distribución eléctrica principal. Puede ser necesario cambiar la posición de los disyuntores restantes o retirar los disyuntores que se hayan desconectado para poder insertar el disyuntor de dos polos de 50 A. 8. Conecte el cable blanco a la barra de neutro del tablero de distribución principal. 9. Conecte el cable verde liso a la barra de conexión a tierra del tablero de electricidad principal. 10. Conecte los cables negro y rojo al disyuntor de dos polos de 50 A. 11. Vuelva a colocar la cubierta del tablero de distribución principal. NOTA: Los circuitos a ser movidos deben estar protegidos por un disyuntor del mismo tamaño. Por ejemplo, un circuito de 15 A y 120 V del centro de cargas de emergencia sustituirá a un circuito de 15 A y 120 V en el tablero de distribución eléctrica principal. 4. En el tablero principal, retire el cable negro (vivo) del disyuntor que protege un circuito que se alimentará en el caso de que se produzca un fallo de alimentación. Empalme con tuerca de empalme el cable negro al conductor del circuito coincidente del disyuntor de emergencia en el centro de cargas del interruptor de transferencia. (Todos los cables de circuito están codificados por color y rotulados para facilitar la identificación). El kit de instalación incluye tuercas de seguridad para cables listadas por UL. 5. Ubique cada uno de los cables negros (vivos) conectados y empalme con una tuerca de empalme el cable blanco (neutro) del mismo cable Romex (circuito) en el número de circuito coincidente del cable blanco (neutro) del centro de cargas de emergencia. Repita para cada circuito. 6. Repita este proceso con los circuitos restantes que serán alimentados por el generador. NOTA: Los enchufes, tanto los conectados a tierra como los no conectados a tierra se deben mover al tablero de emergencia y conectar al cableado nuevo desde el tablero de emergencia utilizando las tuercas de empalme provistas. Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 9 Instalación Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 10 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ Operación Sección 4: Operación Pruebas y ajustes de funcionamiento Luego de la instalación e interconexión del interruptor de transferencia, inspeccione detalladamente la instalación completa. Debe ser inspeccionada por un electricista competente y cualificado. La instalación debe cumplir estrictamente todos los códigos, normas y reglamentos correspondientes. Cuando tenga la certeza absoluta de que la instalación es apropiada y correcta, efectúe las pruebas de funcionamiento del sistema. • Manija de operación manual hacia la parte inferior del mecanismo del interruptor—Los terminales de CARGA (T1, T2) están conectados a los terminales del SERVICIO PÚBLICO (N1, N2). 35(&$8&,Ï1 %B×PTBMFRVJQP/PVTFGVFS[BFYDFTJWBNJFOUSBTPQFSBNBOVBMNFOUFFM JOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJB)BDFSMPQVFEFQSPWPDBSEB×PTBMFRVJQP  35(&$8&,Ï1 %B×PTBMFRVJQP&GFDUÞFMBTQSVFCBTEFGVODJPOBNJFOUPFOMB TFDVFODJBFYBDUBFORVFTFQSFTFOUBOFOFMNBOVBM/PIBDFSFTUP QVFEFPDBTJPOBSEB×PTBMFRVJQP  IMPORTANTE: Antes de continuar con las pruebas de funcionamiento, lea y asegúrese de haber entendido todas las instrucciones e información de esta sección. También lea la información e instrucciones de las etiquetas y etiquetas adhesivas fijadas en el interruptor. Tome nota de todas las opciones o accesorios que podrían ser instalados y revise su funcionamiento. Cierre hacia el lado de la fuente normal Vea la Figura 4-1. Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la posición de la manija de transferencia manual (D). A B Operación manual C 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB %FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM /PIBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  ZEB×PTBMPTFRVJQPT  Vea la Figura 4-1. Con el interruptor de transferencia (D) se envía una manija manual. La operación manual debe ser comprobada ANTES de que el interruptor de transferencia sea accionado eléctricamente. Para comprobar la operación manual, haga lo siguiente: 1. Verifique que el generador esté en modo OFF. 2. Ajuste en OFF o ABIERTO ambas fuentes de alimentación de SERVICIO PÚBLICO y de EMERGENCIA al interruptor de transferencia, con cualquier medio provisto (tal como los disyuntores de línea principal). 3. Tome nota de la posición de los contactos principales del mecanismo de transferencia observando el brazo portador del contacto móvil. • Manija de operación manual hacia la parte superior del mecanismo del interruptor—Los terminales de CARGA (T1, T2) están conectados a los terminales de RESPALDO (E1, E2). D  Figura 4-1. Accionamiento del interruptor de transferencia A. Carga conectada a la fuente de alimentación de respaldo B. Carga conectada a la fuente de alimentación de servicio público C. Palanca de accionamiento del interruptor de transferencia D. Manija de transferencia manual Si la manija está ABAJO, los contactos están cerrados en la posición normal. No se requiere ninguna acción adicional. Si la manija está ARRIBA, continúe. Con la manija insertada en el eje de accionamiento, mueva la manija hacia ABAJO. Asegúrese de sostener firmemente la manija, dado que se moverá rápidamente después de la mitad del recorrido. Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 13 Operación Cierre hacia el lado de la fuente de emergencia Vea la Figura 4-1. Antes de continuar, verifique la posición del interruptor observando la posición de la manija de transferencia manual (D). Si la manija está ARRIBA, los contactos están cerrados en la posición de EMERGENCIA (Respaldo). No se requiere ninguna acción adicional. Si la manija está ABAJO, continúe. Con la manija insertada en el eje de accionamiento, mueva la manija hacia ARRIBA. Asegúrese de sostener firmemente la manija, dado que se moverá rápidamente después de la mitad del recorrido. Vuelta al lado de la fuente normal Accione manualmente el interruptor para volver a poner la manija de operación manual en la posición de ABAJO. Comprobaciones de voltaje Comprobaciones de voltaje del servicio público 3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ+D\DOWRYROWDMHSUHVHQWHHQHO LQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD\ORVWHUPLQDOHV  (OFRQWDFWRFRQWHUPLQDOHVDOLPHQWDGRVSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ'HVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHOVHUYLFLR S~EOLFRDQWHVGHWUDEDMDUHQODVFRQH[LRQHVGHVHUYLFLR S~EOLFRGHOLQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD1RKDFHUHVWR RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  1. Conecte la fuente de alimentación del SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia, usando cualquiera de los medios proporcionados (como el disyuntor de línea principal del SERVICIO PÚBLICO). 2. Con un voltímetro de CA preciso, compruebe si el voltaje es correcto. Mida entre los terminales N1 y N2 del ATS, N1 con NEUTRO y E2 con NEUTRO. 3. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de la fuente de alimentación del SERVICIO PÚBLICO es correcto y compatible con los valores nominales del interruptor de transferencia, desconecte la alimentación del SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia. 14 Comprobaciones de voltaje del generador 3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ+D\DOWRYROWDMHSUHVHQWHHQHO LQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD\ORVWHUPLQDOHV  (OFRQWDFWRFRQWHUPLQDOHVDOLPHQWDGRVSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  1. En el tablero del generador, seleccione el modo de operación MANUAL. El generador debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha. 2. Deje que el generador se estabilice y caliente sin carga durante cinco minutos como mínimo. 3. Ajuste el disyuntor principal del generador (CB1) a su posición ON o CERRADO. 4. Con un voltímetro y un frecuencímetro de CA precisos, compruebe el voltaje y la frecuencia sin carga. Mida entre los terminales del interruptor de transferencia automático E1 con E2, E1 con NEUTRO, y E2 con NEUTRO. Frecuencia 60–62 Hz Terminales E1 con E2 240–246 VCA Terminales E1 con NEUTRO 120–123 VCA Terminales E2 con NEUTRO 120–123 VCA 5. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de suministro del generador es correcto y compatible con los valores nominales del interruptor de transferencia, desconecte la alimentación del generador al interruptor de transferencia. 6. Ajuste el disyuntor principal del generador (CB1) en OFF o ABIERTO. 7. En el tablero del generador, seleccione el modo OFF para parar el generador. NOTA: NO continúe hasta que el voltaje y la frecuencia de CA de salida del generador sean correctos y estén dentro de los límites establecidos. Si el voltaje sin carga es correcto, pero la frecuencia sin carga no, la velocidad regulada por el motor puede requerir ajuste. Si la frecuencia sin carga es correcta pero el voltaje no, el regulador de voltaje puede requerir ajuste. Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ Operación Pruebas del generador bajo carga 1. Desconecte la fuente de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia, usando cualquiera de los medios proporcionados (como el disyuntor de línea principal del servicio público). 2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. 3. Accione manualmente los contactos principales del interruptor de transferencia a la posición de emergencia (Respaldo). Vea Operación manual. Para poner en marcha el generador, seleccione el modo de operación MANUAL. Cuando el motor se ponga en marcha, déjelo estabilizar durante unos pocos minutos. 4. Ajuste el disyuntor principal del generador a la posición de ON o CERRADO. El generador ahora alimenta todos los circuitos de CARGA. Compruebe el funcionamiento del generador bajo carga como sigue: • Conecte cargas eléctricas hasta la potencia/ amperaje nominal máximo del generador. NO SOBRECARGUE. • Con la carga nominal máxima aplicada, compruebe el voltaje y la frecuencia entre los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser mayor que 230 V (sistema de 240 VCA) y la frecuencia debe ser mayor que 59 Hz. • Deje que el generador funcione bajo carga nominal durante 30 minutos como mínimo. Con la unidad en funcionamiento, escuche en busca de ruidos no usuales, vibraciones, sobrecalentamiento, etc., que puedan indicar un problema. 5. Cuando se complete la comprobación bajo carga, ajuste el disyuntor principal del generador en la posición de OFF o ABIERTO. 6. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos. Luego, párelo seleccionando el modo OFF. 7. Mueva los contactos del interruptor principal de vuelta a SERVICIO PÚBLICO. NOTA: Vea Operación manual. La manija y la palanca de operación del interruptor de transferencia deben estar en la posición abajo. 8. Conecte la fuente de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia, con cualquiera de los medios proporcionados (como un disyuntor de línea principal de servicio público). La fuente de alimentación del servicio público ahora alimenta a las cargas. 9. El sistema esta ahora listo para funcionamiento completamente automático. Comprobación del funcionamiento automático Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente: 1. Verifique que el generador esté en modo OFF. 2. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia. 3. Conecte la fuente de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando el disyuntor de línea principal del servicio público. 4. Ajuste el disyuntor principal del generador en CONECTADO. 5. En el tablero del generador, seleccione AUTO. El sistema ahora está listo para funcionamiento automático. 6. Desconecte la fuente de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio público se ajusta en OFF después de un retardo de diez segundos (configuración predeterminada de fábrica). Después de ponerse en marcha, el interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de respaldo después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático. Parada del generador mientras está bajo carga ¡Importante! Para apagar el generador durante interrupciones del servicio público para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos importantes: Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y en línea): 1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión principal del servicio público. 2. Ajuste el disyuntor principal del generador (MLCB) en OFF (ABIERTO). 3. Deje que el generador funcione sin carga varios minutos. 4. Apague el generador. Para encender el generador nuevamente: 1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y permítale ponerse en marcha y calentarse algunos minutos. 2. Ajuste el MLCB del generador en ON. El sistema ahora estará funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal del servicio público se puede ajustar en ON (CERRADO). NOTA: Para apagar la unidad, se debe repetir este proceso completo. Resumen de la instalación 1. Verifique que la instalación se haya efectuado apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Verifique el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario. 3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio. Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 15 Operación Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 16 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 375 mm [14.7 in] 279 mm [11.0 in] 366 mm [14.4 in] R 7 mm [R 0.3 in] 4.42 mm [0.2 in] 292 mm [11.5 in] 400.6 mm [15.8 in] 7.08 mm [0.3 in] R 4 mm [R 0.2 in] 392 mm [15.4 in] 13 mm [0.5 in] 13 mm [0.5 in] 528.17 mm [51.1 in] TAPÓN DESPRENDIBLE ADECUADO PARA CONDUCTOS TAMAÑO: 3/4 in Y 1 in (SI NO SE INCLUYE EL CONDUCTO DE CONEXIÓN FLEXIBLE DE 2 ft [0.61 m]) 96 mm [3.8 in] 4 mm [0.2 in] Planos y diagramas Sección 5 Planos y diagramas Diagrama de instalación (Plano 0K8843-A) Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 001485 17 18 CONEXIONES DEL CLIENTE EN EL GENERADOR T1 194 23 N1 N2 TIERRA E1 E2 DISYUNTOR DE 2 POLOS DE 50 A SERVICIO PRINCIPAL DEL HOGAR DE 100 A O 200 A N1 N2 T1 23 194 E1 N1 N2 INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE 8 CIRCUITOS CAJA DE CONEXIONES PROVISTA POR EL CLIENTE E2 Planos y diagramas Diagrama de interconexiones (Plano 0K8844-B) 001486 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ Planos y diagramas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ 19 Planos y diagramas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 20 Manual del propietario del interruptor de transferencia automático PowerPact™ Núm. de pieza 0K8900SP Rev. D 06/11/2015 Impreso en EE. UU. ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Generac PowerPact Series G0065181 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario