A&E Bath & Shower 200030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA PARA INSTALACIÓN
LAVATORY BASIN UNDERMOUNT
LAVABO SOUS-PLAN
LAVABO CON MONTAJE INFERIOR
A
&E
Bath & Shower
Bain
et Douche
Drain not included
Drain non inclus
Desagüe no incluidas
2
POUR COMMENCERTO GET STARTED
Clean all surfaces for maximum
adhesiveness.
If you are replacing an old basin, shut off
water supply before removing it.
Clean and maintain your basin.
Maintenance instructions are on page 6.
Use safety goggles as well as gloves
during installation.
Nettoyer les surfaces pour une meilleure
adhérence.
Si vous remplacer un autre lavabo,
couper l’eau avant d’enlever celui-ci.
Nettoyer quotidennement votre lavabo.
Les instructions d’entretien sont à la
page 6.
Porter des lunettes de sécurité ainsi que
des gants lors de l’installation.
Before you begin, read all instructions
carefully.
Consult local building codes to ensure
that installation complies with standards
in your area.
Inspect unit carefully to ensure there
is no damage or defects. If such is the
case, contact your distributor. If damage
has occurred during transport, contact
your carrier.
We strongly suggest you let
a specialist proceed with the
installation.
Avant de débuter les travaux,
lire attentivement les instructions
d’installation.
Consulter le code du bâtiment de votre
région, afin que l’installation respecte les
normes en vigueur.
Lors de la réception, inspecter le produit
afin de vérifier que tout soit en bonne
condition. Si un problème survient,
signaler immédiatement le distributeur. Si
le dommage est causé par le transporteur,
le contacter immédiatement.
Nous suggérons fortement qu’un
professionnel exécute l’installation
du produit.
PARA COMENZAR
Leer todas las instrucciones
cuidadosamente antes de empezar.
Consultar los códigos locales para
asegurarse de que la instalación cumpla
con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad cuidadosamente
para asegurarse de que no tiene
defectos ni está dañada. De ser así,
póngase en contacto con su distribuidor.
Si los daños sucedieron durante el
transporte, contactar a su transportista.
Sugerimos encarecidamente que
permita que un especialista proceda
con la instalación.
NOTES
IMPORTANTES
AVISOS
IMPORTANTES
IMPORTANT
NOTES
Limpiar la superficies para maxima
aderencia.
Si está reemplazando un lavabo antigua,
cerrar el suministro de agua antes de
quitarla.
Limpiar su lavabo después de cada uso.
Las instrucciones de mantenimiento
están en la página 6.
Utilizar gafas de seguridad y guantes
durante la instalación.
3
INSTALLATION INSTALACIÓNINSTALLATION
1
Using the template, make sure there’s
enough space on the countertop for the
sink and faucet.
Follow instructions written on the
template.
Vérifier à l’aide du gabarit l’espace pour
le robinet et le lavabo sur le comptoir.
Suiver les indications marquées sur le
gabarit.
Asegurarse de que existe suficiente
espacio en el mostrador para instalar la
el lavadero y el grifo utilizando la plantilla.
Seguir las instrucciones escritas en la
plantilla.
Drill
Perçeuse
Taladro
Glue and gun
Colle et pistolet
Pegamento y pistola
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta para medir
Jigsaw
Scie
Sierra caladora
Pencil
Crayon
Lápiz
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
TOOLS
NEEDED
(non inclus)(not included) (no incluidas)
4
3
Turn your countertop upside down and
create your working space. (fig. 3)
If you are replacing an old sink and
you do not wish to disassemble your
countertop, continue the rest right side
up.
Bottom side up
Dessous
Lado inferior hacia arriba
Top side down
Dessus
Lado superior hacia abajo
Wood plank
Planche de bois
Placa de madera
Retourner le comptoir à l’envers et placer
votre espace de travail. (fig. 3)
Si vous remplacez un ancien lavabo
et que vous ne voulez pas retirer votre
comptoir, poursuivez les étapes avec le
lavabo à l’endroit.
Colocar el mostrador boca abajo y crear
su propio espacio de trabajo (fig. 3).
Si está reemplazando un lavabo antiguo
y no desea desarmar su mostrador,
realizar los siguientes pasos con el
mostrador hacia arriba.
Fig. 3
2
Place the template on the countertop.
Cut out the opening for the basin. Start by
drilling a hole (fig.1) and cut the rest with
a jigsaw and polish. (fig. 2) If you have
a stone countertop, ask a professional.
Verify the fit of the basin and adjust
accordingly.
Placer le gabarit sur le comptoir.
Créer l’ouverture pour le lavabo.
Commencer par faire un trou avec une
perceuse (fig. 1), puis finir avec une scie
sauteuse et polir. (fig. 2) Si vous avez
un comptoir en pierre, demander à un
professionnel.
Vérifier l’alignement du lavabo avec
l’ouverture et ajuster si besoin.
Colocar la plantilla sobre el mostrador.
Cortar la abertura para el lavabo.
Empezar taladrando un orificio (fig. 1),
cortar el resto con una sierra caladora
y lijar. (fig. 2) Si tiene un mostrador de
piedra acudir con un profesional.
Verificar el ajuste del lavabo y ajustar de
ser necesario.
Fig. 1
Fig. 2
5
4
Clean surfaces that will come in contact
with glue.
Apply the glue corresponding to your
countertop all around your basin. (fig. 4)
Quickly proceed with tightening using
clamps going through the drain
hole. (fig. 5)
Clean excess glue immediately and leave
to dry according to the instructions on
your glue.
Nettoyer les surfaces où la colle sera
appliquée.
Appliquer la colle correspondant à votre
comptoir sur le pourtour du lavabo. (fig.
4)
Procéder rapidement au serrage avec un
serre-joint passant à travers le trou du
drain. (Fig. 5)
Nettoyer immédiatement l’éxcédant de
colle du côté qui sera visible une fois
en place et laisser secher selon les
indications de la colle.
Limpiar las superficies que entrarán en
contacto con el pegamento.
Aplicar el pegamento adecuado para su
mostrador alrededor de todo el lavabo
(fig. 4).
Apretar rápidamente utilizando las
abrazaderas que van a través del orificio
de desagüe (fig. 5).
Limpiar el exceso de pegamento y
dejar que se seque de acuerdo con las
instrucciones del pegamento.
5
Install the countertop and plumbing
according to the manufacturer’s
instructions.
Installer le comptoir et la plomberie selon
les instructions du fabricant.
Instalar el mostrador y la tubería de la
plomería de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
Fig. 5Fig. 4
Clamps
Serre-joint
Abrazaderas
Wood plank
Planche de bois
Placa de madera
Counter
Comptoir
Mostrador
6
ENTRETIEN
Entretien quotidien
Après chaque utilisation, essuyer avec
un chiffon doux.
Les savons doux pour vaisselle sont
suffisants pour garder la surface propre
et brillante. Rincer à fond et sécher avec
un chiffon propre.
Attention
Les détergents en poudre ou liquides
abrasifs peuvent endommager les
surfaces.
Ne jamais mettre en contact la surface
avec des produits corrosifs contenant
de l’acétone (nettoyant de vernis à
ongles), des solvants, des décapants,
de l’essence, etc.
Tout produit de nettoyage doit être testé
sur une petite surface non-apparente,
avant de procéder à un nettoyage
complet.
Lire la fiche signalétique du produit de
nettoyage et vous assurer qu’il convient
aux surfaces à nettoyer.
Surface abîmées et réparations
Contacter le service à la clientèle A&E.
MAINTENANCE
Daily care
Wipe with a soft towel after each use.
Use mild dishwashing detergent to keep
surfaces bright and clean. Rinse well and
dry with a clean cloth.
Caution
Powdered detergents and abrasive liquid
cleaners may damage surfaces.
Do not allow the surface to come into
contact with corrosive products such as
acetone, nail polish remover, dry cleaning
solution, lacquer, paint thinner, gasoline,
or etc.
Any cleaning product should be tested
on an inconspicuous surface before
using to clean.
Read the data sheet of the cleaning
product to ensure it will not damage the
surfaces.
Scratched surface & repairs
Call A&E’s customer service.
MANTENIMIENTO
Cuidado diario
Limpiar con una toalla suave después
de cada uso. Utilizar detergente suave
para lavar trastes para mantener las
superficies limpias y brillantes. Enjuagar
bien y secar con un paño limpio.
Advertencia
Los detergentes en polvo y los
limpiadores líquidos abrasivos pueden
dañar las superficies.
No permitir que la superficie entre en
contacto con productos corrosivos
como acetona, quitaesmalte, solución
para lavado en seco, laca, adelgazador
de pintura, gasolina, etc.
Debe poner a prueba cualquier producto
de limpieza sobre una superficie oculta
antes de utilizarlo para limpiar.
Leer la hoja de información del producto
limpiador para asegurarse de que no
dañará las superficies.
Superficies raspadas y reparaciones.
Llamar a servicio al cliente de A&E.
7
GARANTIE GARANTÍAWARRANTY
A&E Shower & Bath inc. (˝A&E˝) offre la
garantie limitée suivante sur ses produits. Cette
garantie s’applique uniquement au propriétaire
original pour une utilisation domestique. A&E
garantit ses produits contre tout défaut de
matériau ou de fabrication pour des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour
une période d’une (1) année à compter de
la date d’achat originale du produit par le
propriétaire. A&E procédera à la réparation ou
au remplacement (avec un produit de même
valeur), à sa discrétion, de tout produit dont
le défaut sera rapporté au détaillant autorisé
ou à A&E durant la période de garantie. Ni
le distributeur, ni le concessionnaire autorisé
A&E Shower & Bath inc., ni personne d’autre
n’est autorisée à faire d’affirmations, de
représentations ou de garantie autres que
celles stipulées aux présentes; les affirmations,
représentations et garanties contrevenant à
cette interdiction ne sauraient s’appliquer à
A&E ni a personne d’autre. A&E se réserve le
droit de modifier cette garantie en tout temps;
il est entendu que de telles modifications ne
changeront pas les conditions de la garantie
applicable au moment de la vente des produits
en cause. La présente garantie ne s’applique
pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations
non conformes ou bris ou dommages causés
par la faute, la négligence, le mauvais emploi,
usage, entretien ou altération ou la modification
du produit, de même que par la corrosion
chimique ou naturelle, le feu, l’inondation,
les catastrophes naturelles ou tout autre cas
fortuit. La présente garantie ne s’applique pas
aux taches ou aux résultats provoqués par une
eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée.
Les frais de transport des produits défectueux
entre le lieu d’installation et A&E, les frais pour
le retour de toutes pièces et les coûts encourus
afin d’enlever ou réinstaller une pièce ou
produit seront à la charge du client. A&E ne
sera pas responsable ni redevable pour les
dommages indirects, ni pour les dommages
causés ou résultants de cas fortuits, perte de
temps, perte d’usage, inconvénients, dépenses
fortuites, frais de main-d’oeuvre, de matériaux
ou tout les autres coûts relatifs à l’application
de cette garantie et à l’enlèvement ou au
remplacement de produits défectueux. A&E et
ses employés ou représentants ne pourront en
aucune circonstance être tenus responsables
des dommages causés à une personne ou
a des biens, quel que soit la source de ces
dommages.
A&E Shower and Baths inc. (de ahora en
adelante, «A&E») ofrece la siguiente garana
limitada explícita para cada uno de sus
productos. La garana cubre únicamente
al primer propietario/usuario nal para su
uso personal en el hogar. A&E garanza que
sus productos están libres de defectos de
fabricación y material bajo uso y servicio normal
por un periodo de un (1) año desde la fecha
original de adquisición del propietario/usuario
nal. Cualquier producto nocado como
defectuoso al distribuidor autorizado o a A&E
dentro del periodo de garana será reparado
o reemplazado (por un producto del mismo
valor) a elección de A&E. La garana no es
transferible a propietarios subsiguientes. Ni el
distribuidor, ni el vendedor autorizado de A&E
ni cualquier otra persona enen autoridad para
realizar ninguna declaración, representación o
garana; cualquier armación, representación
o garana disnta a las que aparecen en la
presente garana no será aplicable contra A&E
ni contra ninguna otra persona. A&E se reserva
el derecho a modicar esta garana en cualquier
momento, entendiéndose que la susodicha
modicación no altere las condiciones de
garana aplicables en el momento de la venta
de los productos en cuesón. Esta garana
no será aplicable en caso de procedimientos
de operación incorrectos, roturas o daños
causados por errores, negligencia, abuso,
mal uso, mala aplicación, mantenimiento
inadecuado, alteración o modicación de
la unidad, así como de corrosión química
o natural, accidente, incendio, inundación,
causas de fuerza mayor o cualquier otro caso
de siniestro. Esta garana no se aplicará en
casos de manchas o mal funcionamiento
causado por agua ferrosa o salada. A&E no se
hará responsable de los costes de transporte
del producto defectuoso desde el lugar de
instalación hasta la sede de A&E, ni de la
devolución de ninguna pieza, ni tampoco del
coste de la labor o de los servicios incurridos
durante la rerada o reinstalación de la pieza.
A&E se exime y se excluye explícitamente
de cualquier responsabilidad por los daños
derivados o accidentales causados, o
resultantes, de acontecimientos fortuitos,
pérdida de empo, pérdida de uso, molesas,
gastos innecesarios, mano de obra, materiales
de otros costes respecto a la aplicación de la
presente garana o relacionados con la rerada
o sustución de un producto defectuoso. En
ningún caso se harán responsables A&E o
cualquiera de sus representantes por daños
personales o materiales, sin importar cómo se
haya incurrido en estos.
A&E Shower and Baths Inc. (hereaer A&E”)
oers the following limited warranty on
each of its products. This warranty extends only
to the original owner/end-user for personal
household use. A&E warrants their products
to be free from defects in workmanship and
materials under normal use and service for a
period of one (1) year from the original date of
purchase by the owner/end-user. Any product
reported to an authorized dealer or to A&E as
being defecve within the warranty period will
be repaired or replaced (with a product of equal
value) at the discreon of A&E. This warranty
is not transferable to a subsequent owner.
Neither the distributor, authorized A&E dealer,
nor any other person has been authorized to
make any armaon or representaon of this
warranty; any armaon, representaon or
warranty other than those contained in this
warranty shall not be enforceable against A&E
or any other person. A&E reserves the right
to modify this warranty at any me, it being
understood that such modicaon will not
alter the warranty condions applicable at the
me of the sale of the product in queson. This
warranty shall not apply following incorrect
operang procedures, breakage or damages
caused by fault, carelessness, abuse, misuse,
misapplicaon, improper maintenance,
alteraon or modicaon of the unit, as well
as chemical or natural corrosion, accident, re,
ood, act of God, or any other casualty. This
warranty shall not apply to stain or malfuncon
caused by ferrous water, hard water, or salty
water. A&E is not responsible for transportaon
costs of the defecve product from the
installaon site to A&E, or for the return of
any part, or for the cost of labour or services
incurred in the removal or reinstallaon of any
part. A&E expressly disclaims and excludes
any liability for the consequenal or incidental
damage caused or resulng from incidental
event, loss of me, loss of use, inconvenience,
unnecessary expenses, labour, material of
other costs with respect to the applicaon of
this warranty or with respect to the removal
or replacement of a defecve product. Under
no circumstances shall A&E or any of its
representaves be held liable for injury to any
person or damage to any property however
arising.
A
&E
Bath & Shower
Bain
et Douche
9181 Boivin
LaSalle, Québec
Canada
H8R 2E8
Tel.: (514) 367-1741
1-800-667-9506 #373
(Toll Free/Sans frais)
Fax: (514) 363-4753
www.aebath.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

A&E Bath & Shower 200030 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario