Simplicity 040351-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
Generator Systems
Manual del operario
Generador doméstico
Not for
Reproduction
2
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual,
el generador Briggs & Stratton le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva
y sobre cómo evitarlos. Puesto tenemos no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este
equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el manual
de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador deberá seguir las
instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte
las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que ofrecen servicio de calidad.
También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al 800-732-2989 de 8:00 a. m. a
5:00 p. m. Hora del Centro, o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que
ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados.
Registre el modelo y los números de serie del generador y del motor en el manual de instalación.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2014. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ................................7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador.................7
Orientación para el propietario...................................7
Factores relacionados con el combustible ..........................8
Ubicación del generador .......................................9
Inspección al momento de la entrega ............................10
Controles .................................... 11
Paneles de acceso ...........................................13
Tablero de control del sistema..................................15
Utilización.................................... 19
Aceite de motor .............................................19
Batería ....................................................19
Fusible de 15 A .............................................19
Secuencia de operación automática..............................19
Configuración del temporizador de práctica........................20
Mantenimiento ................................ 21
Paro del sistema ............................................21
Sistema de detección de código de servicio .......................21
Mantenimiento ................................ 23
Mantenimiento del generador ...................... 24
Mantenimiento del motor ......................... 25
Ajuste de la pestaña de la válvula ...............................25
Aceite del motor.............................................26
Revisión del filtro de aire ......................................27
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible .............28
Mantenimiento e inspección del sistema de escape .................28
Revisión de las bujías ........................................28
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de
refrigeración de aceite ........................................28
Si llama a la fábrica ..........................................29
Almacenamiento.............................................29
Resolución de problemas ......................... 30
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantía limitada ............................................32
Acerca de la garantía .........................................33
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones del motor ........................ 35
Not for
Reproduction
4
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Conserve estas instrucciones
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Explosión
Fuego
Descarga eléctrica
Partes en movimiento
Superficie caliente
Gases tóxicos
Quemaduras químicaPresión explosivaArranque automático
Peligro al elevar
Lea el manual
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o
guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
Not for
Reproduction
6
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables y
tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control
deben estar instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador del Manual de
instalación de colocación para garantizar la refrigeración del
generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
7
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños a
la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos por
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso de
fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro
u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo
la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y
regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual
del operario.
Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
Los detectores del humo deben ser instalados y deben
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono
no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al 800-732-2989
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU
Responsabilidades del distribuidor/técnico
instalador
Lea y observe las reglas de seguridad.
Instale únicamente un conectador aprobado por UL que
sea compatible con el generador doméstico.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual de instalación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la instalación
más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su generador doméstico. El
entendimiento completo de dichas opciones permite tener
un control fundamental sobre el costo de la instalación y
garantiza su seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustiblegaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación
de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido
admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales
Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar
elsistema.
Not for
Reproduction
8
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay que
tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema
se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o
propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
Utilice combustible limpio y seco, libre de humedad
o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
En motores preparados para funcionar a gas propano
(LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel
de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie
cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y
un contenido de gas butano o gases más pesados y un
contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán
del combustible específico, pero por lo general se
encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en
lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y
un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de
seguridad de cierre de combustible.
No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de
combustible no funciona o ha sido retirada.
Not for
Reproduction
9
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación. Familiarícese con esa información y
consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera
el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el
cumplimiento de las normas y los códigos locales.
Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo (A) de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos puede
quedar expuesta a los gases de escape del motor de su
generador de reserva; esta situación debe tomarla en
cuenta al instalar su generador de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
A
Not for
Reproduction
10
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El sistema del generador doméstico se suministra con:
Aceite (sintético 5W30).
Tubo para combustible flexible de acero.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves de repuesto de la cubierta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
Artículos no incluidos:
Detectores de monóxido de carbono.
Detectores de humo.
Batería de arranque.
Cable y conducto de conexión.
Válvulas/tubería de suministro de combustible.
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) de tubo de 2,0
cm (3/4 pulg.) (NO conducto).
Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por
pulgada.
Medidor de voltaje/frecuencia.
Monitor inalámbrico remoto (OPCIONAL).
Antena (OPCIONAL).
Not for
Reproduction
11
Controles
8K
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare
las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Generator is shown with roof and access covers removed
for clarity.
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
C - Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
E - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire
de admisión.
F - Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H - Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J - Abastezca de combustible el Puerto de Cala - Conecta
suministro apropiado de combustible al generador aquí.
A
B
C
D
F
H
J
E
G
Not for
Reproduction
12
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y
ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
10K
Generator is shown with roof and access covers removed
for clarity.
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
C- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
E- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire
de admisión.
F - Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G - Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H - Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J - Abastezca de combustible el Puerto de Cala - Conecta
suministro apropiado de combustible al generador aquí.
A
B
D
E
F
G
H
J
Not for
Reproduction
13
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
(A) El panel frontal se utiliza para tener acceso a:
El compartimiento de las baterías.
La manguera de purga de aceite del motor.
El filtro de aceite del motor.
La cubierta de las válvulas del motor.
Las bujías.
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
A
Not for
Reproduction
14
Para abrir la cubierta:
1. Quite los cinco tornillos (A) que aseguran el tejado a
la unidad.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos tornillos (B) que fijan el panel a la
unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera de la base.
Tenga cuidado de no dañar la caja de las baterías (C) .
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
A
B
C
Not for
Reproduction
15
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del
generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación.
Breve descripción de los controles usados durante la
instalación:
A - Botones de navegación de funciones/menú: Consulte la
sección Menú para obtener más detalles.
B - USB: Para el uso exclusivo del departamento de Servicio
del distribuidor autorizado.
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse
y mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que
se estabilicen las temperaturas internas del motor,
detiene el generador y se pone en estado de espera
para la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al
fusible y al puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
Not for
Reproduction
16
Menú
MENU (MENÚ)
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL
HACER LA PROGRAMACIÓN.
ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. PULSE Y MANTENGA
OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
OFF (APAGADO)
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y
RESTABLECE CUALQUIER FALLO DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL
BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA
INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE
QUE ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA DE LA RED, “AUTO” PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS
INTERNAS DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA
PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
AJUSTE GENERAL PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y FLECHA
DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE
PROGRAMA.
AJUSTES AVANZADOS PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA, FLECHA
DERECHA Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE
AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR TRES SEGUNDOS
PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
Not for
Reproduction
17
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SET DATE
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
O
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O O O
O
O O O
O
O
O O O O
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
SET EXERCISE CYCLE
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la
fecha, la hora, y la temperatura de cuando se produjo el evento.
O
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación:
Not for
Reproduction
18
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está
en modo de reserva y la red pública está presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad
está en funcionamiento y no hay energía de la red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un
fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al
siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR
READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de
que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control
se reinicializará a
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
Not for
Reproduction
19
Utilización
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
deloperario.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el Manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranque de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa constantemente
la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública
desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de
control indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza
para “detectar” caídas de tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente 1
minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública,
el motor continuará funcionando hasta que hayan
transcurrido 5 minutos antes de apagarse..
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
Not for
Reproduction
20
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del
panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de
prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a OFF.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador
nunca ejercicio.
Not for
Reproduction
21
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
elUtilización.
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras condiciones.
El tablero de control del generador muestra descripciones
de fallo en la pantalla digital. Las descripciones de fallo se
indican a continuación:
Baja tensión de la batería.
Baja presión de aceite.
Baja tensión.
• Sobretensión.
El motor no arranca.
Baja frecuencia.
Exceso de velocidad del motor.
Alta temperatura del aceite.
Fallo del conectador.
Circuito de carga de la batería.
Not for
Reproduction
22
Reinicialización del sistema de detección de fallos
El operario debe reinicializar el sistema de detección de
fallos cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el botón
OFF del tablero de control durante 5 segundos. Cuando la
pantalla se apague, déjela apagada durante por lo menos 30
segundos. Solucione la condición de fallo, después ponga
en servicio nuevamente el generador doméstico pulsando y
manteniendo oprimido el botón AUTO del tablero de control
e instalando el fusible de 15 A (si se retiró).
Baja tensión de la batería
Este fallo se indica como Low Battery Voltage en la pantalla
digital. Esta condición ocurre si la tensión de la batería
disminuye por debajo del valor predeterminado. Las causas
de este problema pueden ser una batería o un circuito
de carga de la batería con mal funcionamiento. Consulte
Circuito de carga de la batería.
Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del
generador. Pruebe la tensión de la batería. Si la tensión
cumple con las especificaciones, lleve la batería a un
establecimiento de baterías local para que la analicen o
póngase en contacto con su centro de servicio local para
obtener ayuda.
Baja presión de aceite
Este fallo se indica como Low Oil Pressure en la pantalla
digital. La unidad esta equipada con un presostato de
aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que
se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor
durante el funcionamiento. En caso de que la presión de
aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se
cerrarán y el motor se parará.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará
y después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá.
En este caso, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
Baja tensión
Este fallo se indica como Under Voltage en la pantalla digital.
Esta condición puede ser ocasionada por una restricción del
flujo de combustible, mal funcionamiento del sistema del
regulador electrónico no funciona apropiadamente, un cable
de señales roto o desconectado, un fallo de los devanados
del alternador, abertura del disyuntor del tablero de control o
una sobrecarga del generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Sobretensión
Este fallo se indica como Over Voltage en la pantalla digital.
Esta funcionalidad protege a los dispositivos acoplados al
conectador, ya que apaga el generador si la tensión de salida
del mismo subiera por arriba del límite predeterminado.
Es muy probable que esta condición se deba a que el
regulador de tensión esté fallando, a un circuito de excitación
del alternador o a un desequilibrio de carga. Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este fallo se indica como Engine Does Not Start en
la pantalla digital. Esta funcionalidad evita que el
generador sufra daños si intenta arrancar varias veces,
independientemente de otro problema, como no tener
suministro de combustible. Cada vez que el sistema está
programado para arrancar, la unidad arrancará por 10
segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el
proceso. Si el sistema no empieza a producir electricidad
después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de
arrancar.
Es muy probable que la causa de este problema sea que no
hay suministro de combustible o un ajuste incorrecto del
selector de combustible. Consulte Interruptor de selección
de combustible en el manual de instalación. Revise las
válvulas de paso de combustible interna y externa para
asegurarse de que estén totalmente abiertas. Otras causas
pueden ser bujías defectuosas, una conexión floja del
regulador electrónico, una ignición del motor fallida o que
el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que
necesite ponerse en contacto con su instalador para obtener
ayuda si no puede solucionar estos problemas.
Baja frecuencia
Este fallo se indica como Low Frequency en la pantalla
digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
conectados al conectador apagando el generador si el
motor funciona a menos de 55 Hz por tres segundos. Esta
condición es causada por una falla en un componente
del motor, sistema del regulador electrónico o por cargas
excesivas en el generador. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este fallo se indica como Engine Overspeed en la pantalla
digital. Esta condición puede ser causada por un problema
en el sistema del regulador electrónico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Not for
Reproduction
23
Alta temperatura del aceite
Este fallo se indica como High Oil Temperature en la pantalla
digital. Los contactos del conmutador de temperatura
normalmente están abiertos. Si el motor tiene una
temperatura se detecta el fallo y el motor se para.
Las causas comunes de esta condición incluyen el
funcionamiento de la unidad sin las puertas de acceso,
abertura de entrada u orificios de escape obstruidos,
desechos en el compartimento del motor o el funcionamiento
de la unidad con la cubierta abierta.
Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y retire
cualquier residuo acumulado y las obstrucciones. Asegúrese
de que las puertas de acceso estén instaladas y la cubierta
esté cerrada siempre que la unidad esté en funcionamiento.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Fallo del conectador
Este fallo se indica como Transfer Switch Service code en
la pantalla digital (si el conectador está equipado con la
detección de fallos).
La causa más probable de este fallo es un fusible fundido
en el conectador. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Circuito de carga de la batería
Este fallo se indica como Battery Charge Circuit en la pantalla
digital. La causa más probable es un problema eléctrico con
el panel de control. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Mantenimiento
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona especializada en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica
debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieze de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Comprobación del circuito de combustible
Comprobación del sistema de escape
Compruebe el funcionamiento del sistema (simule una
interrupción del suministro de alimentación eléctrica)
Not for
Reproduction
24
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se
deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y
acortar su vida útil.
NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar, por
ejemplo, la suciedad endurecida.
Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos
de suciedad.
Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para
eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas
de refrigeración de aire del generador. Las aberturas
deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y las
precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado
lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de
la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de
instalación para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
LLEVE LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Not for
Reproduction
25
Mantenimiento del motor
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva
a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
Model 35
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Ajuste de la pestaña de la válvula
Debe revisarse la pestaña de la válvula cada 100 horas de
operación. Mida el espacio libre de la válvula con el motor
frío.
Para ajustar la pestaña de la válvula haga lo siguiente:
1. Quite las bujías para facilitar la rotación manual del
cigüeñal del motor.
2. Gire el cigüeñal a la izquierda hasta que el pistón
esté en el punto muerto superior del tiempo de
compresión.
3. Inserte un destornillador delgado o una varilla en el
orificio de las bujías como un medidor; después gire
lentamente el cigüeñal a la izquierda hasta que el
pistón haya movido el retén hacia abajo 0,6 cm (1/4
de pulgada).
4. Para el motor del modelo 31:
Usando un calibre fijo, mida la holgura de la válvula.
Ajuste la tuerca del disyuntor para obtener la holgura
correcta de la siguiente manera: admisión de 0,005
(0,013 mm) y escape de 0,007 (0,018 mm).
Sostenga la tuerca del disyuntor y ajuste el tornillo
de la unidad de bolas del disyuntor a 45 libras por
pulgada (5 Nm).
5. Para el motor del modelo 35:
Usando un calibre fijo, mida la holgura de la válvula.
Ajuste la holgura aflojando la tuerca de
aseguramiento, y después gire el tornillo de ajuste
para obtener las siguientes medidas: admisión y
escape de 0,005 pulgadas (0,013 mm).
Model 31
Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente,
sujete el tornillo de ajuste mientras aprieta la
contratuerca a 70 libras por pulgada. (8 Nm).
6. Repita para la otra válvula, si procede.
Not for
Reproduction
26
Aceite del motor
API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SJ o superior. NO utilice
aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un
aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso
de aceite sintético no altera los intervalos de cambio
de aceite indicados.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80
°F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite.
Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo
limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de
llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un
minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la
varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la
marca FULL de la varilla.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
8. Vuelva a colocar el techo y el separador.
Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el
motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Cambie el petróleo mientras el motor está todavía tibio de
correr, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera
de vaciado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el
accesorio de latón en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
Not for
Reproduction
27
7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa
vigente.
8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite limpio
y nuevo.
9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres
cuartos de vuelta.
10. Agregue petróleo.
11. Remove container from under oil filter and clean up any
spilled oil.
12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que
el motor se caliente, compruebe que no haya fugas de
aceite.
13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños
si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el
cambio deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas
sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Quite la pomos y quite la cubierta.
2. Quite el filtro de aire.
3. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una superficie
dura para desprender los residuos. Si el filtro de aire
está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
4. Instale el filtro de aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel
con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Not for
Reproduction
28
Mantenimiento e inspección del circuito de
combustible
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano
El circuito de combustible instalado en este motor
industrial fue diseñado según diversos estándares para
asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar
que se cumplan dichos estándares, siga el programa de
mantenimiento recomendado que aparece en esta sección.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
AVISO Los componentes del regulador de presión han sido
diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los
requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes
elementos:
Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible
en los acoplamientos de entrada y salida.
Revise que no haya ninguna fuga de combustible en el
cuerpo del regulador.
Verifique y asegúrese de que el regulador esté colocado
de manera segura y de que los pernos de montaje
estén apretados.
Compruebe que el regulador no presente daño externo.
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del
inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo
Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados
específicamente para cumplir con los requisitos del circuito
de combustible del motor.
Que no haya fugas en los acoplamientos.
Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo Venturi y
del acelerador estén colocados de manera segura.
Inspeccione el elemento del filtro de aire de acuerdo
con el programa de mantenimiento recomendado que
aparece en esta sección.
Inspeccione la conexión y la abrazadera de la manguera
de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que las líneas de combustible no tengan
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que el cuerpo del acelerador y el colector
de admisión no tengan fugas
Mantenimiento e inspección del sistema de
escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo
siguiente:
Inspeccione que no haya fugas en el colector del
escape en la cabeza del cilindro y que todos los pernos
de fijación y las protecciones (si se usan) estén en su
lugar.
Revise los elementos de fijación del conector al tubo
de escape para asegurarse de que estén apretados y
de que no haya fugas en el escape. Repare según sea
necesario.
Verifique que la conexión del tubo de escape no tenga
fugas. Repare si es necesario.
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un
calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia
recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las
bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección
Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y
de las aletas de refrigeración de aceite
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya
suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite.
También consulte la sección Limpieza.
Not for
Reproduction
29
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico
respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted debe
tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la
unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles para
localizar la etiueta o consulte la información registrada
en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe que
en este manual se describen distintos motores, por lo
que es posible que su motor sea diferente al que se
muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante
un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al
888575-8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro
de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
Not for
Reproduction
30
Resolución de problemas
Problemas Causa Corrección
El motor está funcionando
pero no hay salida
de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
2. Fallo en el panel de control del generador.
3. Las conexiones de cableado son inadecuadas
o el conmutador de transferencia está
defectuoso.
1. Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2. Consulte al servicio.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
El motor funciona cuando
no tiene carga pero “se
atasca” cuando se conectan
las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
1. Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2. Desconecte la carga.
3. Consulte al servicio.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
El motor no arranca o arranca
pero funciona con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. Filtro de aire atascado.
1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Limpie o reemplace filtro de aire.
El motor se apaga durante
la operación.
1. No hay combustible.
2. La pantalla digital del panel de control
muestra un código de fallo.
1. Verifiue las válvulas de combustible, llene el
tanue de propano.
2. Consulte la sección Sistema de detección
de fallas.
Pérdida de potencia en
loscircuitos.
1. El interruptor automático del generador está
abierto.
2. Problemas en el interruptor de transferencia.
1. Restablezca el interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
La unidad no ejercicio
semanal.
1. El sistema no enciende AUTO.
2. Temporizador de ejercicio no se establece.
3. La batería presenta una falla.
4. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1. Coloque el interruptor del sistema en la
posición AUTO.
2. Configurar el tiempo de ejercicio.
3. Reemplace la batería.
4. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
Consulte la sección Panel de control del
sistema.
Excesiva vibración 1. Perder sujetador mecánico. 1. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
El olor del combustible
1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula de cierre manual de
combustible. Consulte al servicio.
Devuelve la utilidad de
energía, la unidad no se
detiene
1. Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
2. 5 minutos de tiempo de ejecución mínimo no
decae.
3. Mala conexión de los cables o controladores
defectuosos.
1. Instale un fusible (nuevo).
2. Espere 5 minutos.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
Not for
Reproduction
31
Garantía de control de emisiones de U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation para motores de reserva de emergencia
Derechos y obligaciones de la garantía
Enero de 2014
Información general
La EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S) le explican a
continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor
o equipo modelo 2014 y 2015. En los Estados Unidos, los motores
nuevos de reserva de emergencia deben ser diseñados, fabricados
y equipados de tal forma que cumplan con estrictas normas sobre
emisiones. Los motores de menos de 25 Hp deben cumplir con los
requisitos de CFR, título 40, parte 1054. Los motores de más de 25 Hp
y menos de 130 Hp deben cumplir con los requisitos de CFR, título 40,
parte 1048. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en
su motor o equipo.
Consulte más abajo la sección Definición para conocer el uso adecuado
de la reserva de emergencia.
La garantía relacionada con las emisiones cubre todos los componentes
que, al fallar, provocan el aumento de las emisiones no evaporativas
del motor de cualquier contaminante regulado que se mencione más
adelante.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Briggs & Stratton garantiza que el motor no tiene ningún defecto de
material ni mano de obra, y que también está diseñado, fabricado
y equipado según las normativas vigentes de la Sección 213 de la
Ley de Aire Limpio, desde el momento de la venta del motor hasta el
vencimiento del período de su garantía.
Esta garantía se aplica a todos los componentes del motor asociados con
la producción de emisiones que, al fallar, provocan que las emisiones del
escape del motor no cumplan con lo establecido por la EPA. Además,
esta garantía también se aplica a otros componentes del motor dañados
debido al fallo de cualquiera de estos componentes asociados con la
producción de emisiones.
Si un componente del motor asociado con la producción de emisiones y
cubierto por la garantía está defectuoso, B&S reparará o reemplazará la
pieza sin ningún coste para usted, incluidos el diagnóstico, las piezas y
la mano de obra.
El período de cobertura de la garantía es de cuatro años, a partir
de la fecha de compra original, y se ofrece al comprador original
y a cada comprador posterior, siempre y cuando se cumplan las
responsabilidades del propietario con respecto a la garantía.
Responsabilidades del propietario con respecto a la
garantía:
Las reclamaciones de garantía se presentarán de conformidad con
las disposiciones de la política de garantías de Briggs & Stratton.
Un motor puede no estar cubierto por la garantía si fue objeto
de abuso, uso indebido, descuido, mantenimiento incorrecto,
modificaciones no aprobadas, accidentes no provocados por
motores o equipo de Briggs & Stratton o por hechos fortuitos.
La garantía solo cubrirá los motores usados como motores
estacionarios de emergencia, según se define más adelante.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro
de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra
entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que surja
un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a
cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. En caso de tener
preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la
garantía, comuníquese con B&S llamando al 1-800-233-3723 o en
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Si se repara o reemplaza algún componente no programado para
mantenimiento mediante esta garantía, la nueva pieza tendrá
garantía sólo durante el período de garantía restante.
Si un componente cubierto por la garantía programado para
mantenimiento falla antes de que se realice el primer reemplazo
programado, B&S reparará o reemplazará la pieza sin ningún
coste para el propietario. Cualquier componente de ese tipo está
cubierto por la garantía solo hasta que haya vencido el período de
mantenimiento programado originalmente.
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no
exentadas por la EPA. Si el propietario usa piezas complementarias
o modificadas no exentas dará lugar a la anulación de la
reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de los
fallos o piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de una
pieza complementaria o modificada no exenta.
Definición del motor de reserva de emergencia
Un motor estacionario de emergencia se define como cualquier motor de combustión interna estacionario cuya operación está limitada a situaciones
de emergencia y a la realización de pruebas y tareas de mantenimiento requeridas. Algunos ejemplos serían los motores estacionarios que se
utilizan para generar energía para redes o equipo crítico (incluida la energía suministrada a algunas partes dentro de una instalación), cuando se
interrumpe la energía eléctrica del servicio público local (o la fuente normal de energía eléctrica, si el lugar genera su propia energía), o cuando se
utilizan motores estacionarios para bombear agua en caso de incendio, inundación, etc. Los motores estacionarios que se usan para nivelar los
picos de voltaje no se consideran motores estacionarios de emergencia. No se consideran motores de emergencia los motores estacionarios que
se usan para suministrar energía a una red eléctrica o los que suministran energía como parte de un acuerdo económico con otra entidad. Los
ICE estacionarios de emergencia se pueden utilizar para realizar verificaciones de mantenimiento y pruebas de disponibilidad, siempre y cuando
las pruebas sean las recomendadas por el gobierno federal, estatal o local, por el fabricante, el vendedor o la compañía de seguro relacionada con
el motor. Las verificaciones de mantenimiento y las pruebas de disponibilidad de dichas unidades están limitadas a 100 horas por año. No hay
límite de tiempo en relación con el uso de los motores estacionarios de emergencia en caso de que se presente alguna emergencia. El propietario
u operario puede solicitar al administrador su aprobación para extender las horas de uso del motor a fin de realizar verificaciones de mantenimiento
y pruebas de disponibilidad, pero la petición no es necesaria si el propietario u operario mantienen registros que indiquen que las normas federales,
estatales o locales requieren que se realice mantenimiento y pruebas del ICE de emergencia de mas de 100 horas por año. Los ICE estacionarios de
emergencia pueden funcionar durante un máximo de 50 horas por año en situaciones que no sean de emergencia, pero dichas 50 horas se incluirán
dentro de las 100 horas por año que se tienen para mantenimiento y pruebas. Las 50 horas por año para casos que no son de emergencia no
se pueden usar para nivelar picos de voltaje ni para generar ingresos para una instalación por suministrar energía a una red eléctrica o bien, para
suministrar energía eléctrica como parte de un acuerdo económico con otra entidad. Para los propietarios y operarios de motores de emergencia,
queda prohibida toda operación que no sea una operación de emergencia, mantenimiento o prueba, así como el funcionamiento del motor en
situaciones que no sean de emergencia durante 50 horas por año, como se indica anteriormente.
80009060 Mod. -
Not for
Reproduction
32
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin
cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales, de mano de obra o ambos. Esta garantía tiene vigencia durante
los períodos de tiempo señalados y de acuerdo con las condiciones
establecidas a continuación Para obtener servicio en garantía, localice
el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de
distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN AL PERÍODO DE GARANTÍA
ESTABLECIDO A CONTINUACIÓN O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO
POR LA LEY. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
DIRECTOS O INDIRECTOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY.
Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía
implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es
posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; también
podría tener otros que varían según el estado o el país.*
* En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles
de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a
un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación
por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si
la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los
productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía,
localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro
mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe
un correo electrónico a [email protected], o escriba
a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADORES DE RESERVA
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
La caja tiene garantía contra óxido y corrosión de la superficie durante
el primer año del período de garantía. Óxido y corrosión de la superficie
se definen como cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en
la pintura pero que no haya penetrado a través de la subestructura
metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los primeros
dos años del período de garantía. Corrosión integral se define como
óxido o corrosión que haya penetrado completamente la pintura y la
subestructura metálica.
Los accesorios tienen una garantía por separado. Consulte la garantía
que se incluye con el accesorio al momento de la compra.
Los gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el documento
Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los distribuidores de Briggs
& Stratton autorizados para realizar las reparaciones cubiertas por la
garantía correspondiente.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer
consumidor o usuario comercial final. Con el fin de garantizar la cobertura
oportuna y completa de la garantía, REGISTRE SU PRODUCTO EN UNA
DE TRES FORMAS:
1. EN LÍNEA EN BRIGGSANDSTRATTON.COM.
2. ENVÍE POR CORREO LA TARJETA DE REGISTRO COMPLETA.
3. LLAME AL 800-732-2989
GUARDE LA FACTURA O EL COMPROBANTE DE LA COMPRA. SI NO
DISPONE DE UN COMPROBANTE DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL
EN EL MOMENTO DE SOLICITAR SERVICIO DE GARANTÍA, EL PERÍODO
DE GARANTÍA SE DETERMINARÁ EN FUNCIÓN DE LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO.
El registro no es necesario para obtener servicio de garantía.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
PERÍODO DE GARANTÍA
Estados Unidos y Canadá
8kW y 10kW
PIEZAS 3 años †
MANO DE OBRA 3 años †
TRASLADO 3 años † ‡
COBERTURA*
GARANTÍA LIMITADA
Internacional (fuera de los Estados Unidos y Canadá)
8kW 10kW
PIEZAS 2 años o 600 horas † 2 años o 1000 horas †
MANO DE OBRA 2 años o 600 horas † 2 años o 1000 horas †
TRASLADO 2 años o 600 horas † ‡ 2 años o 1000 horas † ‡
Not for
Reproduction
33
80010905, Rev. A, 1 May 2014
Cualquier servicio técnico autorizado puede realizar reparaciones al amparo
de la garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden
de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo
garantía podrían no ser apropiadas Por ejemplo, la garantía no será válida
si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento
de rutina, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación
inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se han
borrado la fecha de fabricación o los números de serie del equipo, o si
el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía,
el servicio técnico autorizado reparará o reemplazará, a su criterio,
cualquier pieza que, al examinarla, se considere defectuosa con un uso y
mantenimiento normales. Esta garantía no cubrirá las reparaciones debido a
los siguiente:
1. Desgaste y mantenimiento normal: Al igual que todos los
dispositivos mecánicos, los equipos de uso en exteriores y
motores necesitan piezas y mantenimiento periódico para funcionar
correctamente. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso
normal haya agotado la vida útil de un componente o del aparato.
Elementos que se desgastan como el aceite para motor, medidores
de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante,
baterías de arranque, etc. Mantenimiento normal, como por
ejemplo: ajustes, abrazaderas o conexiones sueltas o con fugas,
operaciones de instalación o arranque, limpieza del sistema de
combustible y obstrucciones debido a la contaminación.
2. Instalación, operación, mantenimiento y almacenamiento: Esta
garantía no da cobertura a equipos o componentes que han
estado sometidos a instalaciones, alteraciones y modificaciones
inadecuadas o no autorizadas, a mal uso, negligencia, accidente,
sobrecarga, régimen excesivo o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, hayan afectado
negativamente a su funcionamiento y fiabilidad.
3. La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de la superficie
o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una
instalación inadecuada, del daño a las superficies pintadas que
afecte las propiedades de prevención contra corrosión de la pintura,
o si la unidad es instalada en entornos que expongan al generador
a altos niveles de agentes corrosivos.
Esta garantía no cubrirá los equipos que se usen de las siguientes maneras:
1. Equipos usados como fuente de energía principal. Para efectos de
esta garantía, la definición de fuente de energía principal es cuando
el generador funciona como fuente de alimentación en los lugares
donde no se tiene disponible ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA RED
PÚBLICA. Si no hay ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA RED PÚBLICA
disponible, el generador se considera como la fuente de energía
eléctrica principal.
2. Equipos usados, reacondicionados, equipos de demostración o
equipos para alquiler. Uso para alquiler significa cualquier uso que
se le dé a este producto para alquiler temporal o semipermanente.
Una vez que el equipo se haya usado con fines de alquiler, se
considerará como equipo de uso para alquiler para efectos de
estagarantía.
3. Equipos que se usen en aplicaciones de asistencia vital.
4. Las fallas producidas por eventos de fuerza mayor o por fuerzas
externas que sobrepasen en control del fabricante, o bien, por
hechos fortuitos, entre ellos, congelamiento, robo, incendio,
colisión, guerras o disturbios, granizo, daños por agua o
inundaciones, tornados, huracanes o actos terroristas.
5. El uso de piezas no originales o la instalación o servicio de garantía
no autorizados por parte de distribuidores no autorizados.
6. Plagas de roedores o insectos.
Esta garantía tampoco incluye lo siguiente:
1. Todo gasto incurrido en la investigación de quejas de rendimiento,
a menos que la presencia de defectos en los materiales Briggs &
Stratton o la mano de obra haya sido la causa directa del problema.
2. El costo del equipo de alquiler que se use mientras se realizan las
reparaciones de garantía (es decir, generadores, bombas, etc.)
Lo términos de la garantía tienen vigencia desde el 1 de mayo de 2014.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Not for
Reproduction
34
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Not for
Reproduction
35
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-
04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
10K
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios ...............................................41.7 Amperios
Tensión de c.a. nominal ................................ 120/240 Voltios
Fases ....................................................................Monofásico
Rated Frequency .......................................................60 Hertz
Rango operativo normal ...... 28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ............................. 72.3 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema .............................149 kg (330 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Especificaciones del generador
Especificaciones del motor
8K
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios ...............................................33.3 Amperios
Tensión de c.a. nomina .................................... 120/240 Volts
Fases ....................................................................Monofásico
Rated Frequency .......................................................60 Hertz
GRango operativo normal .. -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Nivel de ruido ............................. 76.8 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema .............................154 kg (340 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Desplazamiento ...............................................31 ci. (500 cc)
Entrehierro de la Bujía ........................... 0.020 in. (0.51 mm)
Intake Valve Clearance ........................... 0.005 in. (0.13 mm)
Exhaust Valve Clearance ........................ 0.007 in. (0.13 mm)
Aceite ............................................................ 5W30 Synthetic
Capacidad de Aceite ........................................ 48 oz. (1.42 L)
Desplazamiento ...............................................35 ci. (570 cc)
Entrehierro de la Bujía ........................... 0.020 in. (0.51 mm)
ntake Valve Clearance ................................. 0.005 (0.13 mm)
Exhaust Valve Clearance ...............0.005 in. (0.13 mm)Aceite
5W30 Synthetic
Capacidad de Aceite ....................................... 57.5 oz. (1.7 L)
Not for
Reproduction
36
316793 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity 040351-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario