Simplicity 040476-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
Generator Systems
Manual del operario
Generador doméstico
Not for
Reproduction
2
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual,
el generador Briggs & Stratton le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva
y sobre cómo evitarlos. Puesto tenemos no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este
equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el manual
de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador deberá seguir las
instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte
las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que ofrecen servicio de calidad.
También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 de 8:00 a. m.
a 5:00 p. m. Hora del Centro, o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM,
que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados.
Registre el modelo y los números de serie del generador y del motor en el manual de instalación.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2013. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ................................7
Orientación para el propietario...................................7
Factores relacionados con el combustible ..........................8
Ubicación del generador .......................................9
Inspección al momento de la entrega ............................10
Controles .................................... 11
Paneles de acceso ...........................................13
Tablero de control del sistema..................................15
Utilización.................................... 19
Consideraciones importantes para el propietario....................19
Aceite de motor .............................................19
Batería ....................................................19
Fusible de 15 A .............................................19
Secuencia de operación automática..............................19
Configuración del temporizador de práctica........................20
Mantenimiento ................................ 20
Sistema de detección de código de servicio .......................20
Mantenimiento ................................ 22
Mantenimiento del generador ..................................23
Sistema del regulador electrónico ...............................24
Mantenimiento del motor......................................25
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible .............28
Almacenamiento.............................................29
Resolución de problemas ......................... 30
Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs & Stratton
Corporation ................................................31
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantía limitada ............................................33
Período de garantía ..........................................33
Acerca de la garantía .........................................34
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones del motor ........................ 35
Not for
Reproduction
4
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Conserve estas instrucciones
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
Not for
Reproduction
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a
una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o
guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control
deben estar instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
Not for
Reproduction
7
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños a
la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos por
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso de
fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro
u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo
la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y
regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual
del operario.
Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
Los detectores del humo deben ser instalados y deben
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono
no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU
Responsabilidades del distribuidor/técnico
instalador
Lea y observe las reglas de seguridad.
Instale únicamente un conectador aprobado por UL que
sea compatible con el generador doméstico.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual de instalación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la instalación
más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su generador doméstico. El
entendimiento completo de dichas opciones permite tener
un control fundamental sobre el costo de la instalación y
garantiza su seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustiblegaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación
de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido
admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales
Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar
elsistema.
Not for
Reproduction
8
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay que
tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema
se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o
propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
Utilice combustible limpio y seco, libre de humedad
o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
En motores preparados para funcionar a gas propano
(LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel
de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie
cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y
un contenido de gas butano o gases más pesados y un
contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán
del combustible específico, pero por lo general se
encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en
lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y
un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de
seguridad de cierre de combustible.
No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de
combustible no funciona o ha sido retirada.
Not for
Reproduction
9
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación. Familiarícese con esa información y
consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera
el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el
cumplimiento de las normas y los códigos locales.
Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo (A) de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos puede
quedar expuesta a los gases de escape del motor de su
generador de reserva; esta situación debe tomarla en
cuenta al instalar su generador de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
A
Not for
Reproduction
10
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
Placa de montaje fijada previamente
Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.
Acoplamiento flexible para combustible.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves para puerta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
No incluye:
Los detectores del monóxido(s)
Los detectores de humo
Batería de arranque
Cable y conducto de conexión
Válvulas/tubería de suministro de combustible
Dos largos de 60 pulgada de tubo de 3/4 pulgada (NO
tipo conducto)
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
Perforadores para acero de 16 ga.
Destornillador de torsión, rango de 5 a
50 libras-pulgada
Voltímetro/medidor de frecuencia
Herramientas/equipos especiales necesarios
Not for
Reproduction
11
Controles
15K, 16K y 20K Generador (Vista delantera)
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare
las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
D - isyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y otras
condiciones de sobrecorriente.
E - Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del
aire de admisión.
G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor.
H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del generador.
K - Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
L - Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de
vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación
de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye
para facilitar el cambio de aceite.
M - Etiqueta de datos del generador: Identifica el número
de serie y número de modelo del generador. Se ubica en
el compartimento de acceso a la batería.
C
B
A
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Not for
Reproduction
12
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
15K, 16K y 20K Generador (Vea atrás)
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra
automáticamente para suministrar combustible a la
unidad cuando sea necesario.
C - Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para su correcto
funcionamiento.
D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza para
seleccionar el tipo adecuado de combustible (PL o GN).
E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir aceite al
motor.
G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
que van hacia el generador y que provienen de este se
centran en esta ubicación.
H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire
de admisión.
J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al usuario
comprobar el nivel de aceite fácilmente.
K - Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de
vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación
de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye
para facilitar el cambio de aceite.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Not for
Reproduction
13
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan
detrás de ellos se mencionan a continuación:
A Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla del
nivel de aceite y disyuntor).
B Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro de
aceite).
C Panel de la batería (etiqueta de datos del generador y
la batería).
D Panel de acceso trasero (regulador de combustible,
selector de combustible y arrancador del motor).
E Tapa del panel de control (cableado de campo y
cables de control).
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
14
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
(A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad.
2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel trasero:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel trasero:
1. Deslice el panel a su posición dentro de la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel de la batería:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel y desmóntelo.
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
B
A
C
D
Not for
Reproduction
15
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del
generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación.
Breve descripción de los controles usados durante la
instalación:
A - Botones de navegación de funciones/menú: Consulte la
sección Menú para obtener más detalles.
B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del departamento
de Servicio del distribuidor autorizado.
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse
y mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que
se estabilicen las temperaturas internas del motor,
detiene el generador y se pone en estado de espera
para la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al
fusible y al puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
Not for
Reproduction
16
Menú
MENU (MENÚ)
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL
HACER LA PROGRAMACIÓN.
ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. PULSE Y MANTENGA
OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
OFF (APAGADO)
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y
RESTABLECE CUALQUIER FALLO DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL
BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA
INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE
QUE ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA DE LA RED, “AUTO” PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS
INTERNAS DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA
PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
AJUSTE GENERAL PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y FLECHA
DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE
PROGRAMA.
AJUSTES AVANZADOS PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA, FLECHA
DERECHA Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE
AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR TRES SEGUNDOS
PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
Not for
Reproduction
17
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
SET TIME
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
AM/PM
FLASHING
EVENT
LOG
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación:
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se ajustó en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora del centro.
Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
Not for
Reproduction
18
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está
en modo de reserva y la red pública está presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad
está en funcionamiento y no hay energía de la red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un
fallo en el sistema.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al
siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR
READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de
que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control
se reinicializará a
GENERATOR READY.
Not for
Reproduction
19
Utilización
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
deloperario.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el Manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranque de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa constantemente
la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública
desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de
control indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza
para “detectar” caídas de tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente 1
minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública,
el motor continuará funcionando hasta que hayan
transcurrido 5 minutos antes de apagarse..
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
Not for
Reproduction
20
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del
panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de
prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a OFF.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador
nunca ejercicio.
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
elUtilización.
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras condiciones.
El tablero de control del generador muestra descripciones
de fallo en la pantalla digital. Las descripciones de fallo se
indican a continuación:
Baja tensión de la batería.
Baja presión de aceite.
Baja tensión.
• Sobretensión.
El motor no arranca.
Baja frecuencia.
Exceso de velocidad del motor.
Alta temperatura del aceite.
Fallo del conectador.
Circuito de carga de la batería.
Not for
Reproduction
21
Reinicialización del sistema de detección de fallos
El operario debe reinicializar el sistema de detección de
fallos cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el botón
OFF del tablero de control durante 5 segundos. Cuando la
pantalla se apague, déjela apagada durante por lo menos 30
segundos. Solucione la condición de fallo, después ponga
en servicio nuevamente el generador doméstico pulsando y
manteniendo oprimido el botón AUTO del tablero de control
e instalando el fusible de 15 A (si se retiró).
Baja tensión de la batería
Este fallo se indica como Low Battery Voltage en la pantalla
digital. Esta condición ocurre si la tensión de la batería
disminuye por debajo del valor predeterminado. Las causas
de este problema pueden ser una batería o un circuito
de carga de la batería con mal funcionamiento. Consulte
Circuito de carga de la batería.
Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del
generador. Pruebe la tensión de la batería. Si la tensión
cumple con las especificaciones, lleve la batería a un
establecimiento de baterías local para que la analicen o
póngase en contacto con su centro de servicio local para
obtener ayuda.
Baja presión de aceite
Este fallo se indica como Low Oil Pressure en la pantalla
digital. La unidad esta equipada con un presostato de
aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que
se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor
durante el funcionamiento. En caso de que la presión de
aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se
cerrarán y el motor se parará.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará
y después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá.
En este caso, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
Baja tensión
Este fallo se indica como Under Voltage en la pantalla digital.
Esta condición puede ser ocasionada por una restricción del
flujo de combustible, mal funcionamiento del sistema del
regulador electrónico no funciona apropiadamente, un cable
de señales roto o desconectado, un fallo de los devanados
del alternador, abertura del disyuntor del tablero de control o
una sobrecarga del generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Sobretensión
Este fallo se indica como Over Voltage en la pantalla digital.
Esta funcionalidad protege a los dispositivos acoplados al
conectador, ya que apaga el generador si la tensión de salida
del mismo subiera por arriba del límite predeterminado.
Es muy probable que esta condición se deba a que el
regulador de tensión esté fallando, a un circuito de excitación
del alternador o a un desequilibrio de carga. Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este fallo se indica como Engine Does Not Start en
la pantalla digital. Esta funcionalidad evita que el
generador sufra daños si intenta arrancar varias veces,
independientemente de otro problema, como no tener
suministro de combustible. Cada vez que el sistema está
programado para arrancar, la unidad arrancará por 10
segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el
proceso. Si el sistema no empieza a producir electricidad
después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de
arrancar.
Es muy probable que la causa de este problema sea que no
hay suministro de combustible o un ajuste incorrecto del
selector de combustible. Consulte Interruptor de selección
de combustible en el manual de instalación. Revise las
válvulas de paso de combustible interna y externa para
asegurarse de que estén totalmente abiertas. Otras causas
pueden ser bujías defectuosas, una conexión floja del
regulador electrónico, una ignición del motor fallida o que
el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que
necesite ponerse en contacto con su instalador para obtener
ayuda si no puede solucionar estos problemas.
Baja frecuencia
Este fallo se indica como Low Frequency en la pantalla
digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
conectados al conectador apagando el generador si el
motor funciona a menos de 55 Hz por tres segundos. Esta
condición es causada por una falla en un componente
del motor, sistema del regulador electrónico o por cargas
excesivas en el generador. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este fallo se indica como Engine Overspeed en la pantalla
digital. Esta condición puede ser causada por un problema
en el sistema del regulador electrónico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Not for
Reproduction
22
Alta temperatura del aceite
Este fallo se indica como High Oil Temperature en la pantalla
digital. Los contactos del conmutador de temperatura
normalmente están abiertos. Si el motor tiene una
temperatura se detecta el fallo y el motor se para.
Las causas comunes de esta condición incluyen el
funcionamiento de la unidad sin las puertas de acceso,
abertura de entrada u orificios de escape obstruidos,
desechos en el compartimento del motor o el funcionamiento
de la unidad con la cubierta abierta.
Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y retire
cualquier residuo acumulado y las obstrucciones. Asegúrese
de que las puertas de acceso estén instaladas y la cubierta
esté cerrada siempre que la unidad esté en funcionamiento.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Fallo del conectador
Este fallo se indica como Transfer Switch Service code en
la pantalla digital (si el conectador está equipado con la
detección de fallos).
La causa más probable de este fallo es un fusible fundido
en el conectador. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Circuito de carga de la batería
Este fallo se indica como Battery Charge Circuit en la pantalla
digital. La causa más probable es un problema eléctrico con
el panel de control. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Mantenimiento
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona especializada en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica
debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieze de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Comprobación del circuito de combustible
Comprobación del sistema de escape
Compruebe el funcionamiento del sistema (simule una
interrupción del suministro de alimentación eléctrica)
Not for
Reproduction
23
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se
deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y
acortar su vida útil.
NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar, por
ejemplo, la suciedad endurecida.
Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos
de suciedad.
Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para
eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas
de refrigeración de aire del generador. Las aberturas
deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y las
precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado
lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de
la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de
instalación para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
LLEVE LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Not for
Reproduction
24
Sistema del regulador electrónico
El sistema del regulador electrónico del motor permite un
control más preciso y un mejor desempeño del generador
comparado con los sistemas de regulación mecánica.
El resultado es una operación continua y suave sin la
“búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El
sistema también reduce las variaciones de velocidad con la
carga y descarga del motor y reduce significativamente la
frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se
encuentra bajo cargas mayores.
El sistema del regulador electrónico está compuesto por
un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones del
acelerador y un muelle tensor (C), que están controlados por
el tablero (A). El tablero de control contiene un controlador
digital que procesa la información de la velocidad del motor
y envía comandos apropiados al motor paso a paso para
controlar la posición del acelerador del motor.
Puesto que el sistema del regulador electrónico controla
la demanda del acelerador del motor con base en la carga
del generador, los siguientes códigos y/o condiciones de
servicio se pueden relacionar con un problema en el sistema
del regulador electrónico:
El motor no arranca.
Exceso de velocidad.
Frecuencia baja.
Control del motor sin carga inestable.
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se puede
iniciar una verificación del sistema del regulador electrónico
a través del panel de control (opciones avanzadas del menú)
Comprobación del regulador electrónico.
Comprobación del regulador electrónico:
El generador tiene una funcionalidad de comprobación del
regulador electrónico que encenderá el motor paso a paso y
moverá la conexión del acelerador hacia la derecha y hacia
la izquierda dentro de los límites del acelerador. La prueba
girará el motor paso a paso y moverá el brazo del acelerador
entre el acelerador totalmente abierto y los límites de ralentí
inactivo 4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada
paso del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente
que el motor paso a paso funciona adecuadamente y que
las conexiones de control están conectadas. El motor no
intentará arrancar durante esta prueba. Si el motor paso a
paso no se mueve o si las conexiones se pegan, es posible
que se requiera mantenimiento.
AVISO Si el motor paso a paso no se mueve, asegúrese de
que el conector del motor paso a paso esté conectado.
A
B
C
Not for
Reproduction
25
Mantenimiento del motor
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva
a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
Ajuste de la pestaña de la válvula
1. El ajuste de la pestaña de la válvula se debe realizar en
un motor FRÍO.
2. Quite las dos bujías para facilitar la rotación manual del
cigüeñal del motor.
3. El acceso para girar el motor manualmente está
disponible:
a. Si quita la pantalla de ingreso al motor en el
compartimento de la batería de modo que se pueda
acceder a la tuerca del cigüeñal. Se debe tener cuidado
al volver a instalar esta pantalla usando los tornillos
autorroscantes, ya que un exceso de torsión eliminará
el material de división.
b. O si quita la toma de aire de salida del alternador
delantero los cuatro tornillos que la fijan. El cigüeñal
puede girarse a través del abanico del alternador de
aluminio. Debe tener cuidado de no dañar el abanico y
volver a colocar la toma de aire de salida del alternador
en la orientación adecuada.
4. Ajuste el cilindro n.° 1 a ¼ de pulgada (6 mm) del
punto muerto superior en el tiempo de compresión.
5. Usando un calibre fijo (A), mida la holgura de la
válvula.
6. La holgura de la válvula adecuado es de 0,005 pulgadas
(0,13 mm) tanto para la admisión como para el escape.
7. Ajuste la holgura aflojando la contratuerca (B), después
gire el tornillo de ajuste (C).
8. Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente, sujete
el tornillo de ajuste mientras aprieta la contratuerca a
70 pulg.–lbs. (8 Nm).
9. Repita el procedimiento para el cilindro n.° 2.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
A
B
C
Not for
Reproduction
26
Aceite del motor
API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SJ o superior. NO utilice
aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un
aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso
de aceite sintético no altera los intervalos de cambio
de aceite indicados.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80
°F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite.
Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo
limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de
llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un
minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la
varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la
marca FULL de la varilla.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
8. Vuelva a colocar el techo y el separador.
Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el
motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Cambie el petróleo mientras el motor está todavía tibio de
correr, de la siguiente manera:
Not for
Reproduction
27
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera
de vaciado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el
accesorio de latón en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa
vigente.
8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite limpio
y nuevo.
9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres
cuartos de vuelta.
10. Agregue petróleo.
11. Remove container from under oil filter and clean up any
spilled oil.
12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que
el motor se caliente, compruebe que no haya fugas de
aceite.
13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños
si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el
cambio deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas
sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro de
aire tirando el extremo hacia arriba y hacia afuera.
2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una superficie
dura para desprender los residuos. Si el filtro de aire
está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo) dentro de
la base y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su
posición. Consulte la sección Especificaciones.
4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel
con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
28
Mantenimiento e inspección del circuito de
combustible
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano
El circuito de combustible instalado en este motor
industrial fue diseñado según diversos estándares para
asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar
que se cumplan dichos estándares, siga el programa de
mantenimiento recomendado que aparece en esta sección.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
AVISO Los componentes del regulador de presión han sido
diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los
requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes
elementos:
Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible
en los acoplamientos de entrada y salida.
Revise que no haya ninguna fuga de combustible en el
cuerpo del regulador.
Verifique y asegúrese de que el regulador esté colocado
de manera segura y de que los pernos de montaje
estén apretados.
Compruebe que el regulador no presente daño externo.
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del
inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo
Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados
específicamente para cumplir con los requisitos del circuito
de combustible del motor.
Que no haya fugas en los acoplamientos.
Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo Venturi y
del acelerador estén colocados de manera segura.
Inspeccione el elemento del filtro de aire de acuerdo
con el programa de mantenimiento recomendado que
aparece en esta sección.
Inspeccione la conexión y la abrazadera de la manguera
de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que las líneas de combustible no tengan
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que el cuerpo del acelerador y el colector
de admisión no tengan fugas
Mantenimiento e inspección del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo
siguiente:
Inspeccione que no haya fugas en el colector del
escape en la cabeza del cilindro y que todos los pernos
de fijación y las protecciones (si se usan) estén en su
lugar.
Revise los elementos de fijación del conector al tubo
de escape para asegurarse de que estén apretados y
de que no haya fugas en el escape. Repare según sea
necesario.
Verifique que la conexión del tubo de escape no tenga
fugas. Repare si es necesario.
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un
calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia
recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las
bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección
Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y
de las aletas de refrigeración de aceite
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya
suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite.
También consulte la sección Limpieza.
Not for
Reproduction
29
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico
respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted debe
tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la
unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles para
localizar la etiueta o consulte la información registrada
en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe que
en este manual se describen distintos motores, por lo
que es posible que su motor sea diferente al que se
muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante
un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al
888575-8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro
de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
Not for
Reproduction
30
Resolución de problemas
Problemas Causa Corrección
El motor está funcionando
pero no hay salida
de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
2. Fallo en el panel de control del generador.
3. Las conexiones de cableado son inadecuadas
o el conmutador de transferencia está
defectuoso.
1. Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2. Consulte al servicio.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
El motor funciona cuando
no tiene carga pero “se
atasca” cuando se conectan
las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
1. Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2. Desconecte la carga.
3. Consulte al servicio.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
El motor no arranca o arranca
pero funciona con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. Filtro de aire atascado.
1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Limpie o reemplace filtro de aire.
El motor se apaga durante
la operación.
1. No hay combustible.
2. La pantalla digital del panel de control
muestra un código de fallo.
1. Verifiue las válvulas de combustible, llene el
tanue de propano.
2. Consulte la sección Sistema de detección
de fallas.
Pérdida de potencia en
loscircuitos.
1. El interruptor automático del generador está
abierto.
2. Problemas en el interruptor de transferencia.
1. Restablezca el interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
La unidad no ejercicio
semanal.
1. El sistema no enciende AUTO.
2. Temporizador de ejercicio no se establece.
3. La batería presenta una falla.
4. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1. Coloque el interruptor del sistema en la
posición AUTO.
2. Configurar el tiempo de ejercicio.
3. Reemplace la batería.
4. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
Consulte la sección Panel de control del
sistema.
Excesiva vibración 1. Perder sujetador mecánico. 1. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
El olor del combustible
1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula de cierre manual de
combustible. Consulte al servicio.
Devuelve la utilidad de
energía, la unidad no se
detiene
1. Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
2. 5 minutos de tiempo de ejecución mínimo no
decae.
3. Mala conexión de los cables o controladores
defectuosos.
1. Instale un fusible (nuevo).
2. Espere 5 minutos.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
Not for
Reproduction
31
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control
de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y posteriores. En
California, los nuevos motores pequeños para máquinas de servicio
deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los
exigentes estándares de lucha contra la contaminación del Estado.
B&S garantiza el sistema de control de emisiones de su motor/
equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre
que no haya habido uso indebido, negligencia o mantenimiento
indebido del motor pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes
como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el
tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor
catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores,
detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si
se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor/
equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los componentes y
la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen cuatro
años de garantía. Si algún componente del motor/equipo
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo
reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable
de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se
enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar
todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo,
pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en
la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario
de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de
mantenimiento.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de
que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/
equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido
o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no
autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro
de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra
entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que
surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía
se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días
en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y
responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto con
B&S llamando al (414) 259-5262.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de
control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a
la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control
de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para
motores no regulados, que figura en el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de
emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el
motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de cuatro años desde la fecha de
compra original, B&S garantiza al propietario original
y a todo propietario posterior que el motor está
diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa
vigente adoptada por el Air Resources Board; que no
tiene defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que
es idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en la aplicación de certificación del fabricante. El
período de garantía comienza en la fecha de adquisición
original del motor.
Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
Not for
Reproduction
32
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario entregado
quedarán cubiertos por la garantía durante el período de
la garantía especificado anteriormente. Si alguno de estos
componentes falla durante el período de cobertura de la
garantía, deberá ser reparado o sustituido por B&S sin cargo
alguno para el propietario. Los componentes que se reparen
o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la
garantía durante el período de garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
sólo se deba inspeccionar periódicamente según el manual
del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
durante el período de la garantía especificado anteriormente.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período
de garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario entregado
quedarán cubiertos por la garantía hasta el momento en que
se indique que es necesario hacer la primera sustitución. Si el
componente falla antes de la fecha de la primera sustitución,
será reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el
propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en
virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante
el período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera
sustitución.
No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El uso
de componentes complementarios o modificados no exentos
por parte del propietario dará lugar a la anulación de la
garantía. El fabricante no será responsable de los fallos de
componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso
de un componente complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente
del motor derivados del fallo de cualquier componente
relacionado con el sistema de emisiones cubierto por la
garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo
a las disposiciones de la política de garantía de motores
B&S. La cobertura no aplica a los fallos de componentes
relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la
garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos debidos
a uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado,
conforme a las disposiciones de la política de garantía de
motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de
la garantía de fallos de componentes relacionados con el
sistema de emisiones cubiertos por la garantía provocados
por el uso de componentes complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad
de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB)
deben mostrar información sobre el período de durabilidad de
las emisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece esta
información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de
certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de
las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría
a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de
cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones
de la United States Environmental Protection Agency (USEPA,
Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En
el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas
de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
La garantía de los componentes relacionados con las
emisiones es la siguiente:
Not for
Reproduction
33
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin
cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales, de mano de obra o ambos. Esta garantía tiene vigencia durante
los períodos de tiempo señalados y de acuerdo con las condiciones
establecidas a continuación Para obtener servicio en garantía, localice
el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de
distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN AL PERÍODO DE GARANTÍA
ESTABLECIDO A CONTINUACIÓN O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO
POR LA LEY. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
DIRECTOS O INDIRECTOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY.
Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía
implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es
posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; también
podría tener otros que varían según el estado o el país.*
* En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles
de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a
un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación
por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si
la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los
productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía,
localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro
mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe
un correo electrónico a [email protected], o escriba
a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADORES DE RESERVA
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
La caja tiene garantía contra óxido y corrosión de la superficie durante
el primer año del período de garantía. Óxido y corrosión de la superficie
se definen como cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en
la pintura pero que no haya penetrado a través de la subestructura
metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los primeros
dos años del período de garantía. Corrosión integral se define como
óxido o corrosión que haya penetrado completamente la pintura y la
subestructura metálica.
Los accesorios tienen una garantía por separado. Consulte la garantía
que se incluye con el accesorio al momento de la compra.
Los gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el documento
Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los distribuidores de Briggs
& Stratton autorizados para realizar las reparaciones cubiertas por la
garantía correspondiente.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer
consumidor o usuario comercial final. Con el fin de garantizar la cobertura
oportuna y completa de la garantía, REGISTRE SU PRODUCTO EN UNA
DE TRES FORMAS:
1. EN LÍNEA EN BRIGGSANDSTRATTON.COM.
2. ENVÍE POR CORREO LA TARJETA DE REGISTRO COMPLETA.
3. LLAME AL 888-575-8226
GUARDE LA FACTURA O EL COMPROBANTE DE LA COMPRA. SI NO
DISPONE DE UN COMPROBANTE DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL
EN EL MOMENTO DE SOLICITAR SERVICIO DE GARANTÍA, EL PERÍODO
DE GARANTÍA SE DETERMINARÁ EN FUNCIÓN DE LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO.
El registro no es necesario para obtener servicio de garantía.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
PERÍODO DE GARANTÍA
Internacional (fuera de los Estados Unidos y Canadá)
PIEZAS 3 años o 1000 horas †
MANO DE OBRA 3 años o 1000 horas †
TRASLADO 3 años o 1000 horas † ‡
Estados Unidos y Canadá
PIEZAS 4 años †
MANO DE OBRA 4 años †
TRASLADO 4 años † ‡
COBERTURA*
GARANTÍA LIMITADA
Not for
Reproduction
34
80008212, Mod. -, 1 octubre 2013
Aceptamos las reparaciones en garantía y nos disculpamos por las
molestias. Cualquier servicio técnico autorizado puede realizar reparaciones
al amparo de la garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de
reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Por ejemplo, la
garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso,
la falta de mantenimiento de rutina, el transporte, la manipulación, el
almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía
quedará anulada si se han borrado la fecha de fabricación o los números
de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el
período de garantía, el servicio técnico autorizado reparará o reemplazará, a
su criterio, cualquier pieza que, al examinarla, se considere defectuosa con
un uso y mantenimiento normales. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
debido a los siguiente:
1. Desgaste y mantenimiento normal: Al igual que todos los
dispositivos mecánicos, los equipos de uso en exteriores y
motores necesitan piezas y mantenimiento periódico para funcionar
correctamente. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso
normal haya agotado la vida útil de un componente o del aparato.
Elementos que se desgastan como el aceite para motor, medidores
de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante,
baterías de arranque, etc. Mantenimiento normal, como por
ejemplo: ajustes, abrazaderas o conexiones sueltas o con fugas,
operaciones de instalación o arranque, limpieza del sistema de
combustible y obstrucciones debido a la contaminación.
2. Instalación, operación, mantenimiento y almacenamiento: Esta
garantía no da cobertura a equipos o componentes que han
estado sometidos a instalaciones, alteraciones y modificaciones
inadecuadas o no autorizadas, a mal uso, negligencia, accidente,
sobrecarga, régimen excesivo o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, hayan afectado
negativamente a su funcionamiento y fiabilidad.
3. La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de la superficie
o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una
instalación inadecuada, del daño a las superficies pintadas que
afecte las propiedades de prevención contra corrosión de la pintura,
o si la unidad es instalada en entornos que expongan al generador
a altos niveles de agentes corrosivos.
Esta garantía no cubrirá los equipos que se usen de las siguientes maneras:
1. Equipos usados como fuente de energía principal. Para efectos de
esta garantía, la definición de fuente de energía principal es cuando
el generador funciona como fuente de alimentación en los lugares
donde no se tiene disponible ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA RED
PÚBLICA. Si no hay ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA RED PÚBLICA
disponible, el generador se considera como la fuente de energía
eléctrica principal.
2. Equipos usados, reacondicionados, equipos de demostración o
equipos para alquiler. Uso para alquiler significa cualquier uso que
se le dé a este producto para alquiler temporal o semipermanente.
Una vez que el equipo se haya usado con fines de alquiler, se
considerará como equipo de uso para alquiler para efectos de
estagarantía.
3. Equipos que se usen en aplicaciones de asistencia vital.
4. Las fallas producidas por eventos de fuerza mayor o por fuerzas
externas que sobrepasen en control del fabricante, o bien, por
hechos fortuitos, entre ellos, congelamiento, robo, incendio,
colisión, guerras o disturbios, granizo, daños por agua o
inundaciones, tornados, huracanes o actos terroristas.
5. El uso de piezas no originales o la instalación o servicio de garantía
no autorizados por parte de distribuidores no autorizados.
6. Plagas de roedores o insectos.
Esta garantía tampoco incluye lo siguiente:
1. Todo gasto incurrido en la investigación de quejas de rendimiento,
a menos que la presencia de defectos en los materiales Briggs &
Stratton o la mano de obra haya sido la causa directa del problema.
2. El costo del equipo de alquiler que se use mientras se realizan las
reparaciones de garantía (es decir, generadores, bombas, etc.)
Lo términos de la garantía tienen vigencia desde el 1 de octubre de 2013.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Not for
Reproduction
35
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-
04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
16,000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios ...............................................76.8 Amperios
Tensión de c.a. nominal ................................ 120/240 Voltios
Fases ....................................................................Monofásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ...............................69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ............................ 256 kg (565 lb)
Especificaciones del generador
Especificaciones del motor
20,0000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios ...............................................83.3 Amperios
Tensión de c.a. nominal ................................ 120/240 Voltios
Fases ....................................................................Monofásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido .................................69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ............................ 265 kg (580 lb)
Desplazamiento ..........................................993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ........................... 0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía .....................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido ....... 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ........... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escaoe ............... 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite .............................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite .......................... 2,3 - 2,4 L (78 - 80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor .25 Nm (220 lb-in)
Desplazamiento ..........................................993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ............................. ,51 mm (0.020 in.)
Torque de la Bujía .....................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido ....... 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ........... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape ............... 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite .............................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite .................................... 2,3 L (78-80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor .25 Nm (220 lb-in)
Clasificación de Potencia
La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo
con SAE J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. Los valores netos de potencia
se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser
mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio
conjunto de productos en los cuales son puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal cuando sea usado en una parte dada
del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de
escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación
(temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor
de potencia nominal más alta por esta Serie de motor.
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire 692519
Aceite -- sintéticas 100028
Filtro de Aceite 842921
Bujía con Resistencia 491055
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
Not for
Reproduction
36
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-
04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
15,000 vaitos (SÓLO PARA EL ESTADO DE
CALIFORNIA)
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios ...............................................62.5 Amperios
Tensión de c.a. nominal ................................ 120/240 Voltios
Fases ....................................................................Monofásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido .............................. 69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ............................ 256 kg (565 lb)
Especificaciones del generador
Especificaciones del motor
Desplazamiento ..........................................993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ........................... 0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía .....................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido ....... 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ........... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape ............... 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite .............................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite .......................................... 2,3 L (80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor .25 Nm (220 lb-in)
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire 692519
Aceite -- sintéticas 100028
Filtro de Aceite 842921
Bujía con Resistencia 491055
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity 040476-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario