Panasonic SV AV100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Videocámara SD
Instrucciones de funcionamient
Modelo N. SV-AV100
Antes del uso, leer por completo estas instrucciones.
VQT0F64-1
EG
Spa_Cover.fm 1 ページ 2003年10月16日 木曜日 午前9時36分
O
Antes de abrir el paquete del CD-ROM, por favor, lea el siguiente:
^ÅìÉêÇç=ÇÉ=äáÅÉåÅá~=é~ê~=Éä=ìëì~êáç=Ñáå~ä
A usted (“Licenciado”) se le concede una licencia para el Software definido en este Acuerdo de licencia
para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que esté de acuerdo con los términos y condiciones de
este Acuerdo. Si usted no está de acuerdo con los términos y condiciones de este Acuerdo, deberá
devolver inmediatamente el Software a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), al
distribudor o al vendedor del cual he efectuado la compra.
Artículo 1 Licencia
Al Licenciado se otorga el derecho de utilizar este software, incluida la información guardada o descrita
en el CD-ROM, los manuales de instrucciones, y cualquier otro medio proporcionado al Licenciado (el
“software” en conjunto), pero todos los derechos aplicables a patentes, derechos de autor, marcas y
secretos comerciales del Software no serán transferidos al Licenciado.
Artículo 2 Utilización de parte de un tercero
El Licenciado no puede utilizar, copiar, modificar, transferir o permitir a ningún tercero, gratis o no, utilizar,
copiar o modificar el Software, excepto en caso sea expresamente previsto en este Acuerdo.
Artículo 3 Restricciones en la copia del Software
El Licenciado podrá realizar una sola copia del Software en su totalidad o en parte únicamente para crear
una copia de seguridad.
Artículo 4 Odenador
El Licenciado podrá utilizar el Software en un solo ordenador, y no podrá utilizarlo en más de un
ordenador.
Artículo 5 Ingeniería inversa, Descompilado o Desmontaje
El Licenciado no podrá utilizar la ingeniería inversa, descompilar o desmontar el Software, excepto en la
medida en que esté autorizado bajo la ley o la reglamentación del país en el cual reside el Licenciado.
Matsushita, o sus distribudores no serán responsables de ningún defecto en el Software o de daño al
Licenciado causado por la utilización de la ingeniería inversa, del descompilado o del desmontaje del
Software efectuado por el Licenciado.
Artículo 6 Indemnización
El Software viene proporcionado “ASÍ-COMO-ES” sin garantía de ningún tipo, explícita o implícita,
incluidas las garantías de no incumplimiento, comerciabilidad y/o aptitud para una particular función.
Además, Matsushita no garantiza que el funcionamiento del Software será exento de interrupciones o de
errores. Matsushita o cualquiera de sus distribudores no será responsable de ningún daño sufrido por el
Licenciado surgido a raíz de o relacionado con la utilización del Software de parte del Licenciado.
Artículo 7 Control de la exportación
El Licenciado concuerda no exportar o re-exportar en ningún país el Software en cualquier forma sin las
apropiadas licencias de exportación en conformidad con las normas del país donde reside el Licenciado,
si necesario.
Artículo 8 Terminación de la licencia
Se pondrá automáticamente término al derecho otorgado al Licenciado por el presente documento si el
Licenciado contraviene a cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo. En este caso, el
Licenciado tiene que destruir, a su cargo, el Software y la documentación relacionada junto a todas las
copias del mismo.
AV100EG_Spa.book 2 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
P
ðåÇáÅÉ
Acuerdo de licencia para el usuario final ..2
Informaciones para la seguridad
del usuario ...............................................4
Introducción...............................................5
mêÉé~ê~Åáµå
Accesorios ................................................6
Accesorio opcional....................................7
Mandos y componentes ............................8
Alimentación eléctrica .............................10
Cómo encajar la cámara en el soporte ...11
Inserción de la Tarjeta de memoria.........12
Utilización del monitor LCD.....................13
Encendido/Selección de los modos
de funcionamiento .................................15
Utilización de la pantalla del menú..........16
Lista de menús........................................17
Configuración de fecha y hora ................20
Ajuste del brillo y del nivel de
color del monitor LCD............................22
cìåÅáçåÉë=Ä•ëáÅ~ë
Antes de la grabación .............................23
Función Limpieza....................................24
Grabación de imágenes dinámicas
(MPEG2)................................................25
Grabación de imágenes dinámicas
(MPEG4)................................................26
Reproducción de imágenes dinámicas
(MPEG2)................................................27
Reproducción de imágenes dinámicas
(MPEG4)................................................28
Ajuste del Volumen .................................29
Grabación de imágenes estáticas...........30
Reproducción de imágenes estáticas .....31
Reproducción de todas las imágenes
estáticas una tras otra (Slide Show) ......32
cìåÅáçåÉë=~î~åò~Ç~ë
Funciones zoom In/Out...........................33
Función de compensación a contraluz....33
Ajuste del nivel de blanco .......................34
Ajuste manual de la exposición...............35
Ajuste manual del enfoque......................35
Grabación en situaciones especiales
(Programa AE).......................................36
Función de estabilización
de la imagen ..........................................37
Función cortaviento.................................37
Utilización de las funciones del
menú de reproducción ..........................38
Reproducción en
un dispositivo externo ............................52
Almacenamiento en el PC.......................53
Utilización de una grabadora
DVD de vídeo dotada de disco duro ......54
bå=ìå=m`
Acerca del software suministrado ...........55
Controlador USB.....................................56
MediaStage for AV100 ............................57
Instalación de MediaStage y
del controlador USB ..............................58
Instalación del controlador USB..............59
Conexión con el PC.................................60
Inicio del Software...................................61
Cómo desconectar el cable USB
sin peligro..............................................61
Si no se necesita más el software
(Desinstalación).....................................61
Cómo crear carpetas cuando la
tarjeta de memoria se utiliza en el PC ...62
s~êáçë
Cómo cargar la batería incorporada
para mantener la información
de datos ................................................63
Utilización de los auriculares
opcionales..............................................63
Utilización Accesorios .............................64
Después del uso .....................................66
Indicaciones (Modo grabación) ...............67
Indicaciones (Modo reproducción) ..........69
Notas y Precauciones .............................72
Notas y consejos.....................................75
Antes de solicitar asistencia técnica .......83
Especificaciones .....................................86
AV100EG_Spa.book 3 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
Q
Estimado cliente,
Le damos las gracias por haber comprado
esta Videocámara SD fabricada por
Panasonic. Lea el manual de instrucciones
con detenimiento y guárdelo en un lugar
práctico para poderlo consultar cuando sea
necesario.
fåÑçêã~ÅáçåÉë=é~ê~=ä~=
ëÉÖìêáÇ~Ç=ÇÉä=ìëì~êáç
IMPORTANTE
Respetar las leyes relativas a los
derechos de autor.
Todo lo que ha grabado y creado puede
ser utilizado solo para su
entretenimiento personal. Según las
leyes de los derechos de autor, los otros
materiales no pueden ser utilizados sin
haber obtenido el permiso de los
titulares de los derechos de autor.
El usuario es el único responsable de
las heridas o de los daños materiales
resultantes de cualquier tipo de
utilización que no esté conforme al
manual de instrucciones.
Después de haber estado en
funcionamiento mucho tiempo, este
dispositivo puede calentarse. No se trata
de una avería. La etiqueta con las
advertencias está pegada en la superficie
de la Videocámara SD.
En ningún caso, el fabricante será
responsable de la pérdida de grabaciones
debida al mal funcionamiento o a un
defecto de la Videocámara SD, de sus
accesorios o de la tarjeta de memoria.
Los controles, componentes, menús, etc.
de su Videocámara SD pueden ser
distintos con respecto a los mostrados en
las ilustraciones de este manual de
instrucciones.
: El logo SD es una marca registrada.
Esta Videocámara SD está fabricada con
tecnologías protegidas por los derechos
de autor y está tutelada por las
tecnologías autorizadas y propiedades
intelectuales de Japón y E.E.U.U. Para
poder usar estas tecnologías bajo los
derechos de autor es necesario disponer
de la autorización de Macrovision
Company. Se prohíbe desmontar o
modificar la Videocámara SD.
(l 00) indica la página que hay que
consultar.
La Videocámara SD no puede reproducir
los datos grabados o creados con otros
equipos, así como los demás dispositivos
no pueden reproducir los datos grabados
en la Videocámara SD.
La placa del fabricante de la Videocámara
SD se halla en la parte inferior del
portabatería.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGA ELECTRICA
O INTERFERENCIAS, USAR
UNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS Y NO DEJAR EL
EQUIPO BAJO LA LLUVIA O ESPUMA.
NO RETIRAR LA CUBIERTA (O LA
PARTE TRASERA); NO HAY PIEZAS
QUE PUEDAN SER UTILIZADAS POR
EL USUARIO EN SU INTERIOR.
CONSULTAR AL PERSONAL
CALIFICADO PARA LA ASISTENCIA
TECNICA.
LA TOMA DE CORRIENTE TIENE QUE
ESTAR CERCA DEL EQUIPO Y TIENE
QUE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE.
PRECAUCIONES
Peligro de explosión en caso de que la
batería haya sido reemplazada
incorrectamente.
Reemplazar únicamente con el mismo
tipo o equivalente recomendado por el
fabricante.
Eliminar las baterías conforme a las
instrucciones del fabricante.
AV100EG_Spa.book 4 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
R
fåíêçÇìÅÅáµå
Esta Videocámara SD puede grabar imágenes
dinámicas e imágenes estáticas MPEG2/MPEG4.
Además, si se utiliza el software de visualización,
MediaStage for AV100 (accesorio suministrado), los
datos de las imágenes dinámicas MPEG2/MPEG4 se
pueden editar en el PC.
ª Carga de la batería
Asegurarse haber cargado la batería suministrada
antes del uso.
Consultar pág. 10 para saber cómo conectar y
cargar la batería.
ª Configuración de fecha y hora
Al momento de comprarla, la Videocámara SD, no
lleva configurada la fecha y la hora. Antes de
iniciar a utilizarla, configurar la hora, el día, el mes
y el año. (l 20)
AV100EG_Spa.book 5 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
S
mêÉé~ê~Åáµå
^ÅÅÉëçêáçë
1 Adaptador CA (VSK0617) (l 11)
Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
2 Paquete de la batería (CGA-S302E)
(l 10)
Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
3 Cable principalCA (K2CR2DA00004)
(l 11)
4 Cable USB (K2KZ4CB0002) (l 60)
5 Mando a distancia (N2QACC000005)
y pila tipo botón (CR2025) (l 65)
6 Cable AV (K2KC4CB00009) (l 52)
7 Correa para la mano (VFC4012)
(l 65)
8 Soporte AV (VSK0654) (l 11)
9 Tapa del objetivo (VGQ7448) y
cordón de la tapa del
objetivo (VSC4035) (l 65)
AV100EG_Spa.book 6 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
T
10 CD-ROM (l 55)
MediaStage for AV100,
Controlador USB, DirectX,
Adobe Acrobat Reader
Para saber cómo utilizar MediaStage,
consultar el manual PDF. Este manual
describe únicamente la instalación.
11 Caja tarjeta/Pie película (VFC4032)
(l 66) y Tarjeta de memoria SD
(512 MB) (RP-SDH512VE0) (l 12)
12 Bolso portátil de tansporte
(VFC4020)
Poner la Videocámara SD en el bolso
portátil de transporte suministrado
después del uso o para transportarla.
^ÅÅÉëçêáç=çéÅáçå~ä
1 Paquete de la batería
(CGA-S302E/1B) (l 10)
Suministra la alimentación eléctrica a
la Videocámara SD.
512
AV100EG_Spa.book 7 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
U
j~åÇçë=ó=ÅçãéçåÉåíÉë
1 Objetivo (l 73)
2 Luz de grabación (l 17)
3 Sensor del mando a distancia (l 65)
4 Toma de salida AV [A/V OUT] (l 52)
Toma del auricular [ ] (l 63)
5 Puerto USB (l 60)
6 Toma de entrada CC [DC IN 4.9V] (l 10)
7 Monitor LCD (l 13)
8 Compartimento de la tarjeta de memoria (l 12)
9 Palanca para abrir la tapa del compartimento
(l 12)
10 Luz indicadora de acceso [ACCESS] (l 76)
11 Botón Multifunción
Función encendido/selección
[6/;/5//1 SET] (l 16, 27, 31, 32)
Compensación a contraluz [
ª] (l 33)
12 Botón menú [MENU] (l 16)
13 Botón para seleccionar el modo grabación/
reproducción [REC/PLAY] (l 15)
14 Botón para seleccionar el modo [MODE] (l 15)
15 Micrófono (incorporado, estéreo)
16 Botón reseteo [RESET] (l 21, 85)
17 Altavoz
18 Palanca del zoom [T/W] (l 33)
Palanca para el ajuste del volumen [rVOLs]
(l 29)
19 Botón de grabación Start/Stop (l 25, 26, 30)
20 Conector del soporte AV [MULTI] (l 11)
21 Portacorrea (l 65)
22 Luz indicadora de encendido (l 10)
23 Interruptor de encendido [ON/OFF] (l 15)
24 Interruptor de selección automático/manual
[AUTO/MANUAL/SELECT] (l 34, 35)
Debido a las limitaciones de la tecnología de
producción LCD, en la pantalla del monitor LCD
pueden aparecer algunos pequeños puntos
brillantes u oscuros. Sin embargo, esto no
quiere decir que el monitor funcione mal o que
la imagen grabada haya sido afectada.
1
2
3
4
5
6
7
11
12
13
14
8
9
10
17
18
19
21
23
22
24
20
16
15
Í
AV100EG_Spa.book 8 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
V
25 Sensor del nivel de blanco (l 34)
26 Compartimento de la batería (l 10)
27 Tapa del compartimento de la batería (l 10)
28 Toma de entrada CC [DC IN 4.9V] (l 11)
29 Toma de salida AV [A/V OUT] (l 52)
30 Bandeja
31 Luz indicadora de encendido [Í] (l 10)
32 Botón de expulsión (l 11)
33 Conector de dispositivos (l 11)
34 Botón para seleccionar el modo [MODE] (l 15)
35 Botón para seleccionar el modo grabación/
reproducción [REC/PLAY] (l 15)
36 Botón menú [MENU] (l 16)
37 Botón Multifunción
Función encendido/selección
[6/;/5//1 SET] (l 16, 27, 31, 32)
38 Botón de grabación Start/Stop (l 25, 26, 30)
39 Botón del zoom [T/W] (l 33)
Botón para el ajuste del volumen [rVOLs]
(l 29)
25
26
27
30
31
32
33
35
34
36
37
38
39
28 29
AV100EG_Spa.book 9 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
NM
^äáãÉåí~Åáµå=Éä¨ÅíêáÅ~
ª Utilización del Adaptador CA
N Abrir la tapa de la toma de entrada CC y
conectar el cable de entrada CC a la toma
[DC IN 4.9V] de la Videocámara SD.
O Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y el cable principal CA.
ª Carga de la batería
Asegurarse haber cargado la batería suministrada
antes del uso.
1 Mientras se pulsa la parte A, deslizarla
para quitar la tapa del compartimento de
la batería.
2 Presionar para introducir los terminales
de la batería en los terminales del
compartimento de la misma y colocar la
batería.
Acoplar la batería con la etiqueta mirando hacia
arriba.
Después de haber colocado la batería, cerrar la
tapa.
3 Conectar el cable de entrada CC [DC IN
4.9V] a la toma en la Videocámara SD.
4 Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y la toma principal CA.
La luz indicadora de encendido 1 parpadea y la
carga empieza.
Durante la recarga, apagar la Videocámara SD.
5 Esperar hasta que la luz indicadora de
encendido
1 se apaga.
Cuando la recarga ha terminado, la luz
indicadora de encendido 1 se apaga.
Si la luz indicadora de encendido parpadea
rápidamente (o lentamente) durante la recarga,
significa que hay alguna anomalía. (l 75)
Para más detalles, ver páginas 73, 75.
O
N
1
1
2
4
3
AV100EG_Spa.book 10 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
NN
`µãç=ÉåÅ~à~ê=ä~=Å•ã~ê~=Éå=
Éä=ëçéçêíÉ
Si se encaja la cámara en el soporte AV la carga es
más sencilla. El soporte AV permite conectar la
cámara a un dispositivo externo, como un televisor
para poder ver las imágenes contenidas en el
dispositivo en el televisor.
La configuración de la carga es igual a la que se
utiliza para conectar el cable de entrada CC a la
Videocámara SD. (l 10)
N Abrir la tapa [MULTI]. A
O Mientras se pulsa el botón de expulsión,
tirar de la bandeja.
P Colocar la Videocámara SD en el soporte
AV.
Si la tapa de la toma de entrada CC B está
abierta, no es posible encajar la Videocámara
SD en el soporte AV.
Las ranuras 1 de la Videocámara SD encajan
en las protuberancias principales 2.
Q Empujar la bandeja hasta que hace clic.
R Conectar el cable de entrada CC en la
[DCIN4.9V] toma del soporte AV.
S Conectar el cable principal CA al
adaptador CA y la toma principal CA.
La luz indicadora de encendido C parpadea y la
carga empieza.
Durante la recarga, apagar la Videocámara SD.
Cuando la recarga ha terminado, la luz
indicadora de encendido C se apaga.
Asegurarse de que la Videocámara SD esté
apagada antes de encajarla en el soporte AV.
Si el cable AV o el adaptador CA está conectado a la
Videocámara SD, no es posible encajar la
Videocámara SD en el soporte AV.
Cómo quitar la Videocámara SD del soporte AV
Mientras se pulsa el botón de expulsión 1, tirar hacia
fuera la bandeja y quitar la Videocámara SD 2.
Para más detalles, ver pág. 76.
C
A
B
12
N
P
Q
RIS
O
1
2
AV100EG_Spa.book 11 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
12
fåëÉêÅáµå=ÇÉ=ä~=q~êàÉí~=ÇÉ=
ãÉãçêá~
En esta Videocámara SD, sólo se puede utilizar una
tarjeta de memoria SD.
N Abrir el monitor LCD y deslizar la palanca
para abrir la tapa del compartimento de la
tarjeta.
O Sujetar la tarjeta de memoria colocando
el ángulo cortado
1 de frente con la
etiqueta
2 en la parte delantera, e
insertarla totalmente en el compartimento
de la tarjeta de memoria horizontalmente.
Apagar la Videocámara SD antes de insertar/
quitar la tajeta.
P Cerrar bien la tapa del compartimento de
la tarjeta.
ª Cómo sacar la tarjeta de memoria
Abrir la tapa del compartimento de la tarjeta y
apretar en el centro de la tarjeta
A y luego tirarla
hacia fuera
B.
Después de quitar la tarjeta, cerrar la tapa del
compartimento de la tarjeta.
La Videocámara SD se podría dañar si se intenta
sacar por la fuerza la tarjeta cuando está
insertada completamente.
Si una tarjeta utilizada por otro dispositivo se utiliza
con esta Videocámara SD por primera vez,
formatear esta unidad. Copiar los datos en el PC
antes de formatear la tarjeta. (l 49)
Mantener la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños para evitar que puedan tragarla.
Para más detalles, ver pág. 76.
1
2
A
B
N
O
NP
ríáäáò~Åáµå=ÇÉä=ãçåáíçê=i`a
Grabación y reproducción de la imagen durante la
visualización del Monitor LCD.
N Colocar el dedo en la ranura 1 para abrir
el monitor LCD.
O Ajustar el ángulo del monitor LCD en
base al ángulo de grabación/
reproducción deseado.
El monitor LCD puede girar hasta los ángulos
ilustrados.
1: Hasta un máximo de 90
°
2: Hasta un máximo de 130°
3: Hasta un máximo de 140°
4: Hasta un máximo de 130°
Si se gira violentemente el monitor LCD más allá de
estos ángulos, la Videocámara SD quedará dañada.
Si la posición del monitor LCD está configurada en
2 o 4, cuando se selecciona el modo de grabación,
en la pantalla aparece sólo la indicación de que está
limitado (REC pause [¥;], REC [¥] o Atención
[°]).
Si se desea que la indicación vuelva normal,
configurar la posición del monitor LCD en 1 o 3.
La imagen LCD podría aparecer ligeramente más
brillante que la imagen real grabada. Esto ha sido
hecho intencionadamente para proporcionar una
visibilidad mejor cuando la cámara se utiliza al aire
libre a la luz del día.
Para más detalles, ver pág. 76.
ª Estilo vertical y estilo horizontal
Esta Videocámara SD se puede utilizar en 2 estilos.
1Estilo vertical: Utilizado principalmente durante la
grabación.
2Estilo horizontal: Utilizado principalmente durante
la reproducción.
1
2
3
4
1
NIO
1
2
AV100EG_Spa.book 13 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
NQ
ª Grabación de una imagen vertical
Abriendo el monitor LCD y girándolo de manera que
esté orientado hacia adelante (del lado del objetivo),
se puede dejar el sujeto delante del monitor de la
Videocámara SD mientras se está disparando.
Si se pone el monitor LCD en esta posición, la
imagen en el monitor LCD será invertida durante la
visualización.
Sin embargo, las imágenes se graban normalmente.
Si aparece una indicación general de Atención [°],
poner otra vez el monitor LCD en el estilo vertical
para verificar el contenido. (l 68)
ª Utilización del botón Multifunción
En esta Videocámara SD, el botón multifunción está
inclinado de 45 grados hacia la derecha para poder
utilizarlo con más facilidad tanto en el estilo Vertical
como en el Horizontal.
Mover el cursor y la selección del elemento en la
pantalla por medio del botón Multifunción de la
unidad principal:
A: 6 (IZQUIERDA)
B: (ABAJO)
C: ; (ARRIBA)
D: 5 (DERECHA)
D
CA
B
AV100EG_Spa.book 14 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
NR
båÅÉåÇáÇçLpÉäÉÅÅáµå=ÇÉ=äçë=
ãçÇçë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç
Seleccionar el modo deseado en la pantalla de
selección de modo.
N Poner el botón de encendido en [ON].
La Videocámara SD se enciende.
O Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación o el modo
reproducción.
1: Modo grabación
2: Modo reproducción
P Pulsar el botón [MODE] para seleccionar
un modo de funcionamiento.
Cada vez que se pulsa el botón [MODE], el
modo de funcionamiento cambia de la siguiente
manera.
1: Modo grabación
2: Modo reproducción
Para más detalles, ver pág. 76.
ª Informaciones sobre el modo de
funcionamiento
Hay seis modos de funcionamiento.
Imagen dinámica [MPEG2]:
Imagen dinámica (formato MPEG2) modo grabación
(l 25)
Imagen dinámica (formato MPEG2) modo
reproducción (l 27)
Imagen dinámica [MPEG4]:
Imagen dinámica (formato MPEG4) modo grabación
(l 26)
Imagen dinámica (formato MPEG4) modo
reproducción (l 28)
Imagen estática [PICTURE]:
Imagen estática (formato de imagen estática JPEG)
modo grabación (l 30)
Imagen estática (formato de imagen estática JPEG)
modo reproducción (l 31)
Cuando se usa la batería para alimentar la
Videocámara SD, se apaga automáticamente si no
se utiliza durante más de aprox. 5 minutos.
SET/
g
SET/
SET/
SET/
SET/
O
12
P
12
Í
N
AV100EG_Spa.book 15 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
NS
ríáäáò~Åáµå=ÇÉ=ä~=é~åí~ää~=ÇÉä=
ãÉå∫
Desde el menú, se pueden configurar las funciones
para el modo seleccionado.
N Seleccionar el modo deseado. (l 15)
O Pulsar el botón [MENU].
Aparece el menú principal del modo
seleccionado.
P Pulsar el lado ;/ del botón Multifunción
para seleccionar el menú principal
deseado y pulsar el botón [1 SET].
Aparece el sub-menú del modo seleccionado.
Q Pulsar el lado ;/ del botón Multifunción
para seleccionar el sub-menú deseado y
pulsar el botón [1 SET].
R Pulsar el lado ;/ del botón Multifunción
para seleccionar el elemento deseado y
pulsar el botón [1 SET].
S Pulsar el botón [MENU].
La pantalla menú desaparece, y se ha
configurado el campo deseado.
Volver al menú anterior
Pulsar el lado 6 del botón Multifunción.
Pulsar el botón [MENU] durante la reproducción de
una imágen dinámica o de una imagen estática para
editar el archivo que se está reproduciendo.
Si no se lleva a cabo ninguna operación, la pantalla
de menús desaparece automáticamente si se deja
durante más de 1 minuto.
Para más detalles, ver pág. 76.
g
g
SET/
Menu
g
g
SET/
Menu
g
g
SET/
Menu
g
g
P
O
QIR
S
N
AV100EG_Spa.book 16 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
NT
iáëí~=ÇÉ=ãÉå∫ë
El menú de las imágenes utilizado es ligeramente
distinto de los menús reales. Éstos se utilizan sólo
para fines de descriptivos.
ª Modo de grabación
Configuración de las funciones de la cámara
1 Modo exposición automática [Program AE]
(l 36)
2 Estabilizador de la imagen [SIS] (l 37)
3 Zoom digital [Dig. Zoom] (l 33)
4 Reducción del ruido del viento [Wind Cut]
(l 37)
Esta función aparece en el modo [MPEG2] y en
el modo [MPEG4].
Configuración de las funciones de la grabación
5 Calidad de la imagen [Quality] (l 25, 26, 30)
Configuración de la fecha
6 Modo indicación fecha y hora [Date Mode]
(l 21)
7 Indicación fecha y hora [Indication] (l 21)
8 Configuración de fecha y hora [Date Set]
(l 20)
Configuración de la pantalla
9 Indicación OSD [OSD Output] (l 23)
10 Ajuste del brillo LCD [LCD Bright] (l 22)
11 Ajuste del color LCD [LCD Colour] (l 22)
Configuración inicial
12 Sonido bip [Beep]
Esta Videocámara SD emitirá un sonido cuando
se acciona el interruptor de encendido, cuando
se pulsa el botón REC o cuando se efectúan
otras operaciones. Si no se necesita el sonido de
funcionamiento, se puede quitar.
13 LED de grabación [Record LED]
La luz indicadora de grabación que está en la
parte delantera de la Videocámara SD se
enciende durante la grabación, y además
parpadea cuando recibe la señal del control
remoto. Cuando el [Record LED] está en [Off], la
luz indicadora de la grabación no se encenderá.
13
12
g
10
11
9
g
g
1
2
3
4
5
8
6
7
AV100EG_Spa.book 17 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
NU
ª Modo reproducción
Modo [MPEG2/MPEG4]
Escena
1 Borrado de una escena [Delete] (l 38)
2 Configuración del bloqueo [File Lock] (l 39)
3 Detalles de la escena [Detail] (l 39)
Listado de reproducción*
4 Selección y cambio de un Listado de
reproducción [Switch] (l 41)
5 Reproducción del listado de reproducción
[Play] (l 42)
6 Creación de un listado de reproducción
[Create] (l 41)
7 Edición de un listado de reproducción [Edit]
(l 42)
8 Edición del título de un listado de
reproducción [Title] (l 44)
9 Borrado de un listado de reproducción [Delete]
(l 45)
Programa*
10 Cambio de un programa [Switch] (l 46)
11 Reproducción de un programa [Play] (l 46)
12 Edición del título de un programa [Title] (l 47)
Ir a
13 Ir al principio de la lista [Top] (l 48)
14 Ir al final de la lista [End] (l 48)
*Solo modo [MPEG2].
1
2
3
ETC.
4
5
6
7
8
9
ETC.
10
11
12
ETC.
g
ETC.
13
14
AV100EG_Spa.book 18 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
NV
Tarjeta
15 Capacidad de una tarjeta [Capacity] (l 49)
16 Recuperación de la velocidad de escritura de
los datos en una tarjeta [Clean Up] (l 24)
17 Formateo de una tarjeta [Format Card] (l 49)
Varios
18 Configuración de la repetición de la
reproducción [Repeat Play] (l 50)
19 Modo de visualización [Display] (l 51)
Modo [PICTURE]
Escena
20 Configuración DPOF [DPOF] (l 40)
Varios
21 Configuración de las diapositivas [Slide Show]
(l 51)
Las demás funciones del modo [PICTURE] son
iguales a las del modo [MPEG4].
18
19
ETC.
ETC.
15
16
17
20
ETC.
ETC.
21
AV100EG_Spa.book 19 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
OM
`çåÑáÖìê~Åáµå=ÇÉ=ÑÉÅÜ~=ó=
Üçê~
Al momento de comprarla la Videocámara SD no
lleva configurada la fecha y la hora. Configurar
primero la fecha y la hora y luego utilizar la
Videocámara SD.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación.
O Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Date Setup] y luego pulsar el botón
[1 SET].
P Seleccionar [Date Set] y pulsar el botón
[1 SET].
Q Pulsar el lado ;//6/5 del bon
Multifunción para configurar la fecha y la
hora deseadas.
≥6/5: Seleccionar el elemento
≥;/: Cambiar el valor
El año aparecerá en el orden mostrado a
continuación.
2003, 2004, ..., 2079, 2003, ...
R Pulsar el botón [1 SET].
Aparece un mensaje de verificación.
S Seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
Si se selecciona [NO], se vuelve al paso 4.
Para más detalles, ver pág. 76.
SET/
Menu
SET/
Menu
SET/
RIS
PIQ
N
O
AV100EG_Spa.book 20 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
ON
ª Modificación del modo de
visualización de la fecha
Seleccionar en modo deseado en [Date Mode] de
[Date Setup].
ª Modificación del modo de indicación
de Fecha/Hora
Seleccionar el modo deseado en [Indication] de
[Date Setup].
1: [Date]
2: [Date/Time]
3: [Off]
Si la batería y el adaptador CA no están conectados
y se pulsa el botón [RESET], la fecha y la hora
aparecerán como [1. 1. 2003 0:00].
Cuando la batería incorporada se ha agotado,
configurar la fecha y la hora después de haber
cargado la batería. (l 63)
Modo fecha Visualización
D/M/Y (D/M/A)
20:00
20. 12. 2004
M/D/Y (M/D/A)
8:00PM
DIC 20 2004
Y/M/D (A/M/D)
20:00
2004. 12. 20
SET/
Menu
SET/
Menu
1
2
3
AV100EG_Spa.book 21 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
OO
^àìëíÉ=ÇÉä=Äêáääç=ó=ÇÉä=åáîÉä=ÇÉ=
Åçäçê=ÇÉä=ãçåáíçê=i`a
Brillo LCD [LCD Bright]
Ajusta el brillo de la imagen en la pantalla LCD.
Nivel del color LCD [LCD Colour]
Ajusta la saturación de color de la imagen en la
pantalla LCD.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación.
O Pulsar el botón [MENU].
P Seleccionar [Display Setup] y pulsar el
botón [1 SET].
Q Seleccionar [LCD Bright] o [LCD Colour]
y pulsar el botón [1 SET].
R Pulsar el lado 6/5 del bon
Multifunción para ajustar.
Si se selecciona [LCD Bright] 1.
Aparece la indicación [BRIGHT ], el
brillo se puede aumentar moviendo el [?] A
hacia la derecha.
Si se selecciona [LCD Colour] 2.
Aparece la indicación [COLOUR ], el
color se puede volver más oscuro moviendo el
[?] B hacia la derecha.
S Pulsar el botón [1 SET].
T Pulsar el botón [MENU].
Estos ajustes no afectan a las imágenes grabadas.
N
R
S
O
T
g
SET/
Menu
PIQ
g
SET/
A
g
SET/
B
1
2
g
SET/
Menu
AV100EG_Spa.book 22 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
23
Funciones básicas
^åíÉë=ÇÉ~=Öê~Åáµå
Si una tarjeta utilizada por otro dispositivo se utiliza
con esta Videocámara SD por primera vez,
formatear esta unidad. Copiar los datos en el PC
antes de formatear la tarjeta. (l 49)
No tapar el sensor con las manos cuando se utiliza el
control remoto y durante la grabación de imágenes.
1Sensor del control remoto
2Sensor del nivel de blanco
ª Imágenes dinámicas MPEG2/MPEG4
MPEG es la abreviación de las palabras Moving
Picture Expert Group. Es el nombre estándar de la
compresión y de la extensión de las imágenes
dinámicas digitales y del sonido decretado por el
ITU-TSS (International Telecommunications
Union-Telecommunication Standardization Sector) y la
ISO (International Standardization Organization).
Los datos de la imagen se transmiten a una velocidad
de unos 25 cuadros al segundo con el formato
MPEG2. Por lo tanto, se podrá disfrutar de una
imagen dinámica bonita y homogénea.
Los datos de una imagen MPEG4 tienen una
homogeneidad inferior a los de una imagen MPEG 2
porque el número de cuadros transmitidos en el
formato MPEG4 es inferior al del formato MPEG2. Sin
embargo, es más cómodo para utilizarlo en el PC
porque la velocidad de transmisión es mayor.
ª Indicación OSD en el monitor LCD
En esta Videocámara SD las indicaciones pueden
aparecer y desaparecer en el monitor LCD. (l 67)
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación y elegir el
modo de funcionamiento.
O Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[OSD Output] en [Display Setup] en [On] y
pulsar el botón [1 SET].
En el monitor LCD aparecen las indicaciones
OSD.
Si se selecciona [Off], la indicación OSD que está
limitada aparece en el monitor LCD.
1
2
g
SET/
Menu
O
N
24
cìåÅíáµå=iáãéáÉò~
Generalmente, si se escriben repetidamente datos en
una tarjeta de memoria, la velocidad de escritura de
los datos disminuye a causa de las características de
la tarjeta de memoria.
Para recuperar la velocidad de escritura de datos en la
tarjeta de memoria SD, en esta unidad se instala la
función [Clean Up].
[Clean Up] es una función que sirve para recuperar la
velocidad de escritura en el espacio libre de la tarjeta
de memoria SD. Puede que este proceso requiera
algún tiempo.
Asegurarse haber limpiado la tarjeta de memoria
SD antes del uso.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y
elegir el modo de funcionamiento.
O Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Clean Up] en [Card] y pulsar el botón
[1 SET].
P Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
Se lleva a cabo la limpieza.
Incluso si se lleva a cabo la función [Clean Up],
los datos existentes en la tarjeta no se borran.
Si la grabación de imágenes dinámicas MPEG2 se
detiene de repente
Aparece la pantalla de confirmación 1 o 2.
1 Comprobar la tarjeta de memoria SD disponible en
el sitio web. Si la tarjeta no está recomendada, no
puede grabar imágenes dinámicas MPEG2.
(l 25)
2 Cuando se repite la escritura de datos o de
archivos en la tarjeta de memoria SD disponible,
podría detenerse de repente durante la grabación
de imágenes dinámicas MPEG2. Utilizar la función
[Clean Up].
3 Cuando la grabación de detiene de repente
repetidamente, incluso si en la tarjeta se utiliza la
función [Clean Up], llevar a cabo el formateo.
(Copiar los datos en el PC antes de formatear la
tarjeta.) (l 49)
Durante la limpieza de la tarjeta, no se debería
quitar la tarjeta de memoria ni apagar la
Videocámara.
Puede que la función [Clean Up] no se pueda activar
dependiendo del tipo de tarjeta utilizada.
ETC.
SET/
Menu
SET/
O
P
SET/
g
N
SET/
1
2
25
dê~Ä~Åáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë=
Çáå•ãáÅ~ë=EjmbdOF
En la tarjeta de memoria se pueden grabar imagines
dinámicas de alta calidad. Por lo tanto, es apropiada
para grabar imágenes importantes.
En la grabación de imágenes dinámicas MPEG2,
se necesita una tarjeta de memoria SD con una
velocidad de transmisión de datos muy elevada.
Asegurarse de comprobar la tarjeta de memoria
SD disponible en el siguiente sitio web.
<http://www.panasonic.com/d-snap/>
[FINE]: 256 MB o más.
[NORM]: 32 MB o más.
No se pueden grabar imágenes dinámicas MPEG2
en una tarjeta distinta de las anteriormente
mencionadas.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación y poner el
modo de funcionamiento en [MPEG2].
O Pulsar el botón [MENU] y configurar la
[Quality] en [Record Functions Setup]
con la calidad de imagen deseada y luego
pulsar el botón [1 SET].
Seleccionar [FINE] o [NORM].
[FINE]: Imagen de alta calidad 704k576 píxeles
[NORM]: Imagen de calidad normal 352k576
píxeles
Pulsar el botón [MENU] después de haber
terminado la configuración.
P Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
Empieza la grabación.
Durante la grabación de la imagen dinámica,
pulsar el botón de grabación Start/Stop para
detener la grabación.
Asegurarse haber limpiado la tarjeta de memoria
SD antes del uso. (l 24)
Si se utiliza una tarjeta de memoria SD disponible de
32-128 MB, cuando se selecciona [Quality] en
[Record Functions Setup] en [FINE] del modo de
grabación de imágenes dinámicas MPEG2, en el
monitor LCD aparece el mensaje de error [This card
cannot record in MPEG2 FINE mode.] Si se utiliza
una MultiMediaCard, una tarjeta de memoria SD no
disponible, o una tarjeta de memoria SD de 8 MB y
de 16 MB, cuando se selecciona el modo de
grabación de imágenes dinámicas MPEG2, en el
monitor LCD aparece el mensaje de error [This card
cannot record in MPEG2 mode.].
Para más detalles, ver pág. 77.
SET/
Menu
N
P
O
OS
dê~Ä~Åáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë=
Çáå•ãáÅ~ë=EjmbdQF
La grabación MPEG4 proporciona una calidad visual
inferior respeto a la grabación MPEG2. Se recomienda
cuando la grabación es muy larga. Puesto que el
tamaño del archive es más pequeño que el de la
grabación MPEG2, es ideal si la grabación va a ser
enviada como attachment de un e-mail.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación y poner el
modo de funcionamiento en [MPEG4].
O Pulsar el botón [MENU] y configurar la
[Quality] en [Record Functions Setup]
con la calidad de imagen deseada y luego
pulsar el botón [1 SET].
Seleccionar entre [S-FINE], [FINE], [NORM], o
[ECO].
[S-FINE]: Imagen de calidad super alta
320k240 píxeles (1 Mbps, 12fps)
[FINE]: Imagen de alta calidad 320k240 píxeles,
(420 kbps, 12fps)
[NORM]: Imagen de calidad normal
176k144 píxeles (300 kbps, 12fps)
[ECO]: Imagen de calidad baja 176k144 píxeles
(100 kbps, 6fps)
Pulsar el botón [MENU] después de haber
terminado la configuración.
P Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
La grabación empieza y la luz indicadora de
grabación se enciende.
Durante la grabación de la imagen dinámica,
pulsar el botón de grabación Start/Stop para
detener la grabación.
Los sonidos grabados serán monaurales.
Para más detalles, ver pág. 77.
SET/
Menu
N
P
O
AV100EG_Spa.book 26 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
OT
oÉéêçÇìÅÅáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë=
Çáå•ãáÅ~ë=EjmbdOF
Reproduce las imágenes dinámicas grabadas en la
tarjeta de memoria.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y
poner el modo de funcionamiento en
[MPEG2].
Los archivos de imágenes dinámicas grabados
en la tarjeta de memoria se visualizan en la
pantalla del índice de las imágenes.
O Pulsar el lado ;//6/5 del botón
Multifunción para seleccionar el archivo
deseado.
P Pulsar el botón [1 SET].
Se reproduce un archivo de imágenes
dinámicas.
Después de la reproducción continuada desde el
archivo seleccionado hasta el último archivo, la
visualización se detendrá en la última escena del
último archivo.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Stop (Se vuelve a la pantalla del
índice de las imágenes.)
[;]: Pause (Pulsar durante la
reproducción.)
[6], [5]: Búsqueda del principio de un archivo
(Pulsar este botón.)
[6], [5]: Reproducción rápida hacia atrás/hacia
adelante (Pulsar y tener pulsado este
botón durante más de aprox.
1 segundo.)
Durante la pausa
[6], [5]: Ir atrás/adelante de un cuadro (Pulsar
este botón.)
Ir atrás: Reproducción a intervalos de
0,5 segundos.
Ir adelante: Reproducción a intervalos
de 0,03 segundos.
[6], [5]: Reproducción lenta hacia atrás/hacia
adelante (Pulsar y mantener pulsado
este botón durante más de
1 segundo.)
Atrás: Reproducción a intervalos de
0,5 segundos.
Adelante: Reproducción a intervalos
de 0,03 segundos.
Los sonidos se pueden oír solo durante la
reproducción normal.
Para más detalles, ver pág. 77.
SET/
g
N
OIP
SET/
g
AV100EG_Spa.book 27 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
OU
oÉéêçÇìÅÅáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë=
Çáå•ãáÅ~ë=EjmbdQF
Reproduce las imágenes dinámicas grabadas en la
tarjeta de memoria.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y
poner el modo de funcionamiento en
[MPEG4].
Los archivos de imágenes dinámicas grabados
en la tarjeta de memoria se visualizan en la
pantalla del índice de las imágenes.
O Pulsar el lado ;//6/5 del bon
Multifunción para seleccionar el archivo
deseado.
P Pulsar el botón [1 SET].
Se reproduce un archivo de imágenes
dinámicas.
Después de la reproducción continuada desde el
archivo seleccionado hasta el último archivo, la
visualización se detendrá en la última escena del
último archivo.
El tamaño de la pantalla de reproducción cambia
según la calidad de la imagen grabada.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Stop (Se vuelve a la pantalla del
índice de las imágenes.)
[;]: Pause (Pulsar durante la
reproducción.)
[6], [5]: Búsqueda del principio de un archivo
(Pulsar este botón.)
[6], [5]: Reproducción rápida hacia atrás/hacia
adelante (Pulsar y tener pulsado este
botón durante más de aprox.
1 segundo.)
Cuando se detiene la reproducción rápida hacia
atrás/hacia adelante, se vuelve el principio del
archivo/archivo siguiente y se vuelve a la
reproducción normal. Si se lleva a cabo otra vez la
reproducción rápida hacia atrás/hacia adelante,
pulsar el botón [6]/[5].
Para más detalles, ver pág. 78.
SET/
N
OIP
SET/
AV100EG_Spa.book 28 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
OV
ª Para repetir la reproducción (l 50)
Poner [Repeat Play] de [Others] en [On].
Seleccionar [Off] para cancelar la repetición de la
reproducción.
Para cancelar la repetición de la reproducción a
mitad, pulsar el botón []. Sin embargo, la repetición
de la reproducción no se cancelará.
^àìëíÉ=ÇÉä=sçäìãÉå
Durante la reproducción, el control del zoom se utiliza
para ajustar el volumen.
N Pulsar [r (T)] o [s (W)] de la palanca
[VOL].
Aparece la indicación [VOLUME] 1.
Desplazar la palanca [VOL] hacia[r (T)] para
aumentar el volumen.
Desplazar la palanca [VOL] hacia [s (W)] para
disminuir el volumen.
Si los botones del volumen se dejan sin utilizar
durante 1 segundo, la indicación [VOLUME]
desaparecerá automáticamente.
1
VOL
+
j
N
ETC.
SET/
Menu
AV100EG_Spa.book 29 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PM
dê~Ä~Åáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë=
Éëí•íáÅ~ë
Grabación de imágenes estáticas.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo grabación y poner el
modo de funcionamiento en [PICTURE].
O Pulsar el botón [MENU] y configurar la
[Quality] en [Record Functions Setup]
con la calidad de imagen deseada y luego
pulsar el botón [1 SET].
Seleccionar entre [FINE] o [NORM].
Pulsar el botón [MENU] después de haber
terminado la configuración.
P Pulsar el botón de grabación Start/Stop.
La imagen estática se graba en la tarjeta de
memoria.
El sonido no se puede grabar.
Para más detalles, ver pág. 78.
SET/
Menu
N
P
O
AV100EG_Spa.book 30 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PN
oÉéêçÇìÅÅáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë=
Éëí•íáÅ~ë
Reproduce imégenes estáticas grabadas en la tarjeta
de memoria.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y
poner el modo de funcionamiento en
[PICTURE].
Los archivos de imágenes estáticas grabados en
la tarjeta de memoria aparecen en un índice de
imágenes en pantalla.
O Pulsar el lado ;//6/5 del botón
Multifunción para seleccionar el archivo
deseado.
P Pulsar el botón [1 SET].
Se reproduce un archivo de imágenes estáticas.
ª Funcionamiento durante la
reproducción
[]: Stop (Se vuelve a la pantalla del
índice de las imágenes.)
[6]: Muestra la pantalla anterior.
[5]/[1 SET]: Muestra la pantalla siguiente.
Se visualizarán correctamente solo las imágenes
JPEG que han sido creadas por medio de este
producto. Los archivos que se copian en la tarjeta
SD podrían no visualizarse correctamente, o podrían
no verse del todo.
Para más detalles, ver pág. 78.
SET/
N
OIP
SET/
AV100EG_Spa.book 31 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PO
oÉéêçÇìÅÅáµå=ÇÉ=íçÇ~ë=ä~ë=
áã•ÖÉåÉë=Éëí•íáÅ~ë=ìå~=íê~ë=
çíê~=EpäáÇÉ pÜçïF
Reproduce todas las imágenes estáticas grabadas en
la tarjeta de memoria una tras otra.
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y
poner el modo de funcionamiento en
[PICTURE].
O Pulsar el botón [MENU] y poner [Slide
Show] en [Others] en el modo deseado.
Seleccionar [All] o [DPOF].
[All]: Reproducción de todas las imágenes
[DPOF]: Reproducción de todas las imágenes
configuradas en DPOF (l 40)
P Pulsar el botón [1 SET].
Aparece la indicación [ ] 1.
Las imágenes se visualizan una tras otra, cada
una durante aprox. 5 segundos.
Pulsar [] para detener.
Pulsar [;] para interrumpir.
Se visualizarán correctamente solo las imágenes
JPEG que han sido creadas por medio de este
producto. Los archivos que se copian en la tarjeta
SD podrían no visualizarse correctamente, o podrían
no verse del todo.
Para más detalles, ver pág. 79.
SET/
1
ETC.
SET/
Menu
N
P
O
AV100EG_Spa.book 32 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PP
cìåÅáçåÉë=~î~åò~Ç
cìåÅáçåÉë=òççã=fåLlìí
Permite al usuario cambiar el campo de vista que se
fotografiará.
Poner el modo grabación
N Para tomas desde cerca (zoom in):
Desplazar la palanca [T/W] hacia [T].
Para tomas de gran angular (zoom out):
Desplazar la palanca [T/W] hacia [W].
La indicación zoom 1 aparece durante unos
segundos.
Para más detalles, ver pág. 79.
ª Función zoom digital
Esta función es útil cuando se quieren grabar desde
cerca sujetos situados más allá del alcance de un
zoom normal con un aumento de 1 vez a 10 veces
mayor que la imagen original.
Con la función zoom digital, se puede seleccionar un
aumento de 25a o incluso de 100a.
Poner [Dig. Zoom] en [Camera Functions Setup] en
el modo deseado.
25a: Funciones zoom digital hasta 25 veces
100a: Funciones zoom digital hasta 100 veces
Cuando la proporción de la ampliación excede los
10 veces, cambia al zoom digital.
Cuando la ampliación del zoom digital aumenta, la
calidad de la imagen puede quedar deteriorada.
cìåÅáµå=ÇÉ=ÅçãéÉåë~Åáµå=~=
Åçåíê~äìò
Evita que el sujeto de la grabación se grabe
demasiado oscuro a contraluz. (Por contraluz se
entiende la luz que brilla detrás de un sujeto de
grabación.)
Poner el modo grabación
1 Pulsar el botón [ª].
Aparece la indicación [ª] A.
Pulsar otra vez el botón [ª] para volver al modo
de grabación normal.
Para más detalles, ver pág. 79.
1
1
N
SET/
Menu
g
g
A
AV100EG_Spa.book 33 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PQ
^àìëíÉ=ÇÉä=åáîÉä=ÇÉ=Ää~åÅç
La Videocámara SD ajusta automáticamente el nivel
de blanco. Sin embargo, según la escena o la luz, el
nivel automático de blanco no visualizará colores
naturales. En tal caso, el nivel de blanco puede
ajustarse manualmente.
Poner el modo grabación
No tapar el sensor del nivel de blanco con las manos
durante la grabación de imágenes. (l 23)
N Poner el interruptor de selección
Automático/Manual en [MANUAL].
Aparecen las indicaciones [AWB], [ ]
y [AF].
O Deslizar el interruptor de selección
Automático/Manual en [SELECT] y
seleccionar [AWB].
P Pulsar el botón [1 SET] poner el modo de
nivel de blanco deseado.
Ajuste automático del nivel de blanco [AWB]
Modo de interiores (grabación debajo de una
lámpara incandescente) [{]
Modo de exteriores [z]
La configuración del nivel de blanco configurada
anteriormente de manera manual [1]
Para reanudar el ajuste automático
Pulsar el botón [1 SET] y poner [AWB]. O bien,
poner el interruptor de selección Automático/Manual
en [AUTO].
Para más detalles, ver pág. 79.
ª Sensor del nivel de blanco
El Sensor del nivel de blanco 1 determina la
naturaleza de la fuente de luz durante la grabación.
No tapar el sensor del nivel de blanco con la mano
durante la grabación, de lo contrario, el nivel de
blanco no funcionará normalmente.
ª Ajuste manual del nivel de blanco
Dirigir el Videocámara SD hacia un objeto
totalmente blanco que llene la pantalla. La luz real
que se estará fotografiando debería iluminar el
objeto blanco. Pulsar el botón [1 SET] hasta que
la indicación [1] deja de parpadear.
Puede que no se consiga un ajuste manual correcto
del nivel de blanco con una iluminación débil. (En
este caso, la indicación [1] parpadea.)
N
P
O
1
AV100EG_Spa.book 34 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PR
^àìëíÉ=ã~åì~ä=ÇÉ=ä~=
ÉñéçëáÅáµå
La exposición se puede ajustar manualmente para
grabar en una situación en la que la exposición
automática puede no funcionar bien.
Poner el modo grabación
N Poner el interruptor de selección
Automático/Manual en [MANUAL].
Aparecen las indicaciones [AWB], [ ]
y [AF].
O Deslizar el interruptor de selección
Automático/Manual en [SELECT] y
seleccionar [ ].
P Pulsar el lado 6/5 del botón
Multifunción para ajustar el nivel de
exposición.
Para reanudar el ajuste automático
Poner el interruptor de selección Automático/Manual
en [AUTO].
Para más detalles, ver pág. 79.
^àìëíÉ=ã~åì~ä=ÇÉä=ÉåÑçèìÉ
El enfoque se puede ajustar manualmente para grabar
en una situación en la que el enfoque automático
puede no funcionar bien.
Poner el modo grabación
1 Poner el interruptor de selección
Automático/Manual en [MANUAL].
Aparecen las indicaciones [AWB], [ ]
y [AF].
2 Deslizar el interruptor de selección
Automático/Manual en [SELECT] y
seleccionar [AF].
3 Pulsar el botón [1 SET] para poner [MF] y
pulsar el lado 6/5 del botón
Multifunción para ajustar el enfoque.
Para reanudar el ajuste automático
Pulsar el botón [1 SET] y poner [AF]. O bien, poner
el interruptor de selección Automático/Manual en
[AUTO].
Para más detalles, ver pág. 79.
N
P
O
1
3
2
AV100EG_Spa.book 35 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PS
dê~Ä~Åáµå=Éå=ëáíì~ÅáçåÉë=
ÉëéÉÅá~äÉë=EmêçÖê~ã~=^bF
Seleccionar la exposición automática óptima en
situaciones de grabación específicas.
Poner el modo grabación
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Program AE] de [Camera Functions
Setup] para poner el modo deseado.
Aparece la indicación 1 del modo seleccionado.
[5] Modo deporte
Para grabar escenas que incluyen movimientos
rápidos, como escenas deportivas.
[7] Modo retrato
Enfoca el sujeto principal de la imagen y deja el
fondo ligeramente desenfocado.
[4] Modo poca luz
Preserva el modo de la configuración de la luz
débil sin alterar el brillo de la imagen.
[] Modo foco
Neutraliza el brillo adicional creado por un foco.
[º] Modo surf y nieve
Compensa la iluminación excesiva producida por
la luz solar para obtener una imagen clara.
Cancelar la función programa AE
Poner [Program AE] de [Camera Functions Setup] en
[Auto].
Para más detalles, ver pág. 79.
N
g
g
SET/
Menu
g
g
1
AV100EG_Spa.book 36 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PT
cìåÅáµå=ÇÉ=Éëí~Äáäáò~Åáµå=ÇÉ=
ä~=áã~ÖÉå
La Videocámara SD puede sufrir sacudidas durante la
grabación (con un Zoom In, caminando etc.), los
movimientos de la sacudida en la imagen se pueden
corregir.
Si la Videocámara SD se mueve demasiado, puede
que esta función no sea capaz de estabilizar las
imágenes.
Poner el modo grabación
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[SIS] en [Camera Functions Setup] para
poner [On].
Aparece la indicación [[] 1.
Para cancelar el la estabilización de la imagen
Poner [SIS] de [Camera Functions Setup] en [Off].
Esta función se memoriza incluso si se apaga la
Videocámara SD.
Debajo de una luz fluorescente, el brillo de la imagen
podría cambiar.
cìåÅáµå=Åçêí~îáÉåíç
Esta función reduce el ruido causado por el viento
cuando golpea el micrófono durande la grabación.
Sólo modo MPEG2/MPEG4
Poner el modo grabación
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Wind Cut] en [Camera Functions Setup]
para poner [On].
Aparece la indicación [WIND CUT] A.
Cancelar la función cortaviento
Poner [Wind Cut] de [Camera Functions Setup] en
[Off].
Esta función se memoriza incluso si se apaga la
Videocámara SD.
1
N
SET/
Menu
g
g
g
g
SET/
Menu
1
A
AV100EG_Spa.book 37 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PU
ríáäáò~Åáµå=ÇÉ=ä~ë=ÑìåÅáçåÉë=
ÇÉä=ãÉå∫=ÇÉ=êÉéêçÇìÅÅáµå=
Desde el menú, se pueden configurar las funciones
para el modo seleccionado.
Lista de menú en el “Modo reproducción”. (l 18)
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el Modo reproducción y
poner el modo de funcionamiento.
O Pulsar el botón [MENU].
Utilización de la pantalla de menús (l 16)
Scene (Escena)
Imagen dinámica:
Una escena es una imagen obtenida pulsando una
vez el botón de grabación Start/Stop hasta que la
grabación se detiene temporalmente pulsando otra
vez el botón de grabación Start/Stop.
Imagen estática:
Una escena es una imagen estática grabada pulsando
el botón de grabación Start/Stop.
ª Borrado de escenas (Delete)
Las imágenes innecesarias se pueden borrar.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Delete] en [Scene] y pulsar [1 SET].
2 Seleccionar la escena por borrar y luego
pulsar el botón [1 SET].
3 Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
Seleccionar [NO] para cancelar el borrado.
No borrar archivos utilizando un ordenador personal.
Después de que la escena ha sido borrada, no se
puede recuperar.
Puede que el listado de reproducción no se pueda
crear si la tarjeta de memoria es casi llena.
Para más detalles, ver pág. 80.
ETC.
SET/
Menu
SET/
g
N
O
SET/
1
2
3
ETC.
SET/
Menu
SET/
Menu
AV100EG_Spa.book 38 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
PV
ª Bloqueo de escenas (File Lock)
Las escenas más importantes grabadas en la tarjeta
de memoria se pueden proteger para evitar borrarlas
accidentalmente.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[File Lock] en [Scene] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar la escena por bloquear y
luego pulsar el botón [1 SET].
La escena seleccionada queda bloqueada y la
indicación [ ] se adjunta a la escena
seleccionada.
Desbloqueo de una scena
Seleccionar la escena bloqueada y luego utilizar el
procedimiento anteriormente mencionado para
desbloquear la escena. La indicación [ ]
desaparecerá y el bloqueo quedará desactivado.
Para más detalles, ver pág. 80.
ª Visualización de información
utilizando la pantalla de menús
(Detail)
Se pueden visualizar varios tipos de información: el
número de la escena, la calidad de la imagen, la
fecha/hora de grabación, la longitud y el bloqueo de
archivos/configuración DPOF.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Detail] en [Scene] y pulsar [1 SET].
2 Seleccionar la escena de la que se desea
saber más información.
Aparecerá la información detallada acerca de la
escena.
ETC.
SET/
Menu
N
O
SET/
Menu
ETC.
SET/
Menu
1
Menu
2
AV100EG_Spa.book 39 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
QM
ª Designación de las escenas por
imprimir (DPOF)
Sólo modo PICTURE
Pueden escribirse en la tarjeta de memoria los datos
de impresión DPOF (configuración DPOF), como por
ejemplo el número de imágenes por imprimir.
“DPOF” significa Digital Print Order Format.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[DPOF] en [Scene] para [Select] y luego
pulsar el botón [1 SET].
O Seleccionar la escena en la que efectuar
la configuración DPOF y luego pulsar el
botón [1 SET].
La cantidad de configuración actual aparece en
la parte derecha de la imagen seleccionada.
P Pulsar la parte ;/ del botón
Multifunción para seleccionar el número
de impresiones deseado y luego pulsar el
botón [1 SET].
Aparece la indicación [ ] y se adjunta a la
escena seleccionada.
Para una escena se pueden configurar hasta un
máximo de 99 impresiones.
Para desactivar todas las configuraciones
DPOF
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[DPOF] en [Scene] en [Cancel all] y luego
pulsar el botón [1 SET].
2 Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
Para comprobar la configuración DPOF en
Slide show
Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Slide Show] en [Others] para poner
[DPOF] y luego pulsar el botón [1 SET].
Las imágenes configuradas con DPOF se
visualizan una tras otra cada una durante
aprox. 5 segundos.
Pulsar [] para detener.
Pulsar [;] para interrumpir.
Para más detalles, ver pág. 80.
SET/
Menu
ETC.
ETC.
SET/
Menu
N
O
SET/
P
ETC.
SET/
Menu
1
AV100EG_Spa.book 40 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
QN
PlayList
(Listado de reproducción)
(sólo modo MPEG2)
Se puede crear un listado de reproducción en la
Videocámara SD eligiendo las preferidas entre las
escenas grabadas.
ª Creación de un nuevo listado de
reproducción (Create)
Se puede crear un listado de reproducción en esta
Videocámara SD recogiendo las imágenes dinámicas
MPEG2 que se prefieren entre las escenas grabadas.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Create] en [PlayList] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar las escenas por añadir al
listado de reproducción y luego pulsar el
botón [1 SET].
La escena añadida se visualiza en el listado de
reproducción en la fila inferior de la pantalla.
P Repetir el paso 2 para añadir la escena
deseada y luego pulsar el botón [MENU].
Q Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
En un listado de reproducción no se pueden grabar
más de 99 escenas.
Puede que el listado de reproducción no se pueda
crear si la tarjeta de memoria es casi llena.
Incluso si se borra una escena del listado de
reproducción, la escena original no se borrará.
Si se borra la escena original, la escena contenida
en el listado de reproducción también se borrará.
ª Cómo pasar a la visualización de la
miniatura de cada listado de
reproducción creado (Switch)
Se puede seleccionar el listado de reproducción
deseado entre los varios listados de reproducción.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Switch] en [PlayList] y pulsar el botón
[1 SET].
2 Seleccionar el listado de reproducción
por visualizar y luego pulsar el botón
[1 SET].
Para visualizar escenas de todos los programas
(todas las escenas grabadas), seleccionar [All
programs].
ETC.
SET/
Menu
N
O
SET/
Menu
g
1
2
ETC.
SET/
Menu
g
SET/
Menu
AV100EG_Spa.book 41 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
QO
ª Reproducción de un listado de
reproducción (Play)
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Play] en [PlayList] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar el listado de reproducción
por reproducir y luego pulsar el botón
[1 SET].
El listado de reproducción seleccionado se
reproducirá a partir de la primera escena. Para
cancelar la reproducción a mitad, pulsar el botón
[].
ª Cómo añadir/borrar escenas en un
listado de reproducción (Edit)
Después se pueden añadir/borrar escenas en el
listado de reproducción.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Edit] en [PlayList] y pulsar el botón
[1 SET].
2 Seleccionar el listado de reproducción
por editar y luego pulsar el botón
[1 SET].
Las escenas del programa aparecerán en la fila
superior y las escenas del listado de
reproducción seleccionado aparecerán en la fila
inferior.
N
O
ETC.
SET/
Menu
1
2
SET/
Menu
ETC.
SET/
Menu
SET/
Menu
AV100EG_Spa.book 42 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
QP
Cómo añadir escenas
Seguir los pasos 1–2 acerca de “Cómo añadir/borrar
escenas en un listado de reproducción (Edit)”.
P Pulsar el lado del botón Multifunción
hacia abajo para desplazar el cursor en la
fila inferior y pulsar el lado 6/5 del
botón Multifunción para seleccionar el
punto en el que insertar la escena.
1: Punto de inserción
Q Pulsar el lado ; del botón Multifunción
hacia arriba para desplazar el cursor en la
fila superior y pulsar el lado 6/5 del
botón Multifunción para posicionar el
cursor en la escena por añadir y pulsar el
botón [1 SET].
2: Escena por añadir
R Repetir el paso 4 para añadir la escena
deseada y luego pulsar el botón [MENU].
S Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
Cómo borrar las escenas
Seguir los pasos 1–2 acerca de “Cómo añadir/borrar
escenas en un listado de reproducción (Edit)”.
3 Pulsar el lado del botón Multifunción
hacia abajo para desplazar el cursor en la
fila inferior y pulsar el lado 6/5 del
botón Multifunción para seleccionar el
lugar en el que posicionar el cursor en la
escena por borrar y pulsar el botón
[1 SET].
A: Escena por borrar
4 Repetir el paso 3 para borrar la escena
deseada y luego pulsar el botón [MENU].
5 Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
SET/
Menu
g
1
2
PIQ
S
R
SET/
g
SET/
Menu
A
3
5
4
SET/
AV100EG_Spa.book 43 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
QQ
ª Cómo cambiar el título de un listado
de reproducción (Title)
Las selecciones en el listado de reproducción serán
numeradas en el orden en el que han sido
seleccionadas. El listado de reproducción se puede
cambiar en cualquier momento.
Se puede cambiar también el fecha/hora de grabación
del título deseado.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Title] en [PlayList] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar el listado de reproducción
del que se desea cambiar el título y luego
pulsar el botón [1 SET].
Aparecerá la pantalla para configurar el título.
P Seleccionar un carácter y luego pulsar el
botón [1 SET].
Seleccionar [Delete] para borrar un carácter.
Cuando se introduce un espacio, mover el cursor
en la posición deseada del cuadro de inserción
del título A y pulsar el botón [1 SET].
Se pueden poner títulos compuestos por un
máximo de 20 caracteres.
Q Repetir el paso 3 para introducir el
carácter deseado y después de haber
introducido el título, seleccionar [Enter] y
luego pulsar el botón [1 SET].
Si se cancela la configuración del [Title],
seleccionar [Cancel] y aparecerá la pantalla de
confirmación y luego seleccionar [YES].
R Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
El título introducido con esta Videocámara SD podría
no visualizarse en otros dispositivos.
No cambiar el título introducido por otros dispositivos
con esta Videocámara SD.
ETC.
SET/
Menu
TITLE
ABCDEFGHI JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
ÀÈ Ì ÒÙÁÉ Í ÓÚÃÑÕ
ÂÊ Î ÔÛÄË Ï ÖÜÇ
1 Enter Cancel
1 234567890
Delete
SET/
A
N
O
SET/
Menu
PIQ
R
g
SET/
AV100EG_Spa.book 44 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
QR
Caracteres disponibles para la creación del título
Se puede utilizar el lado ;//6/5 del botón Multifunción para seleccionar los
caracteres entre los modos de introducción “1 (mayúsculas)”, “2 (minúsculas)” y
“3 (símbolo)”.
Con el paso 3, seleccionar el modo de introducción y luego pulsar el botón [1 SET].
ª Borrado del listado de reproducción
(Delete)
Se pueden borrar los listados de reproducción
innecesarios.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Delete] en [PlayList] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar el listado de reproducción
por borrar y luego pulsar el botón
[1 SET].
P Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el
botón [1 SET].
Seleccionar [NO] para cancelar el borrado.
Incluso si se borra una escena del listado de
reproducción, la escena original no se borrará.
TITLE
ABCDEFGHI JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
ÀÈ Ì ÒÙÁÉ Í ÓÚÃÑÕ
ÂÊ Î ÔÛÄË Ï ÖÜÇ
1 Enter Cancel
1234567890
Delete
SET/
TITLE
abcdefghi jk lm
nopqrstuvwxyz
àè ì òùáé íóúãñõ
âê îôûäëï öüçß
Enter Cancel
1234567890
Delete
SET/
2
TITLE
Enter Cancel
1234567890
Delete
SET/
3
ETC.
SET/
Menu
SET/
N
O
SET/
Menu
P
AV100EG_Spa.book 45 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
QS
Program (Programa)
(sólo modo MPEG2)
Programa se refiere a un conjunto de escenas
grabadas en la misma fecha.
ª Cómo pasar a la visualización de
miniaturas de una fecha específica
(Switch)
Puesto que las escenas grabadas en esta
Videocámara SD se recogen como “programas” por
cada fecha de grabación, seleccionando un programa
se podrán visualizar tan sólo las escenas de una fecha
específica.
En una tarjeta no se pueden grabar más de
99 programas.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Switch] en [Program] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar el programa que se desea
visualizar y luego pulsar el botón
[1 SET].
Para visualizar escenas de todos los programas
(todas las escenas grabadas), seleccionar [All
programs].
ª Reproducción de un programa (Play)
Se puede reproducir solo el programa seleccionado.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Play] en [Program] y pulsar el botón
[1 SET].
2 Seleccionar elprograma que se desea
reproducir y luego pulsar el botón
[1 SET].
El programa seleccionado se reproducirá a partir
de la primera escena. Para cancelar la
reproducción a mitad, pulsar el botón [].
ETC.
g
SET/
Menu
ETC.
g
SET/
Menu
N
O
g
g
SET/
Menu
1
2
g
g
SET/
Menu
AV100EG_Spa.book 46 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
QT
ª Cómo cambiar el título de un
programa (Title)
Inicialmente el título de todos los programas es la
fecha de grabación.
Se puede cambiar la fecha de grabación por el título
deseado.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Title] en [Program] y pulsar el botón
[1 SET].
O Seleccionar el programa del que se desea
cambiar el título y luego pulsar el botón
[1 SET].
Aparecerá la pantalla para configurar el título.
Ver “Cómo cambiar el título de un listado de
reproducción (Title)” para saber cómo introducir
el título (l 44).
P Después de haber introducido el título,
seleccionar [Enter] y luego pulsar el
botón [1 SET].
Si se cancela la configuración del [Title],
seleccionar [Cancel] y aparecerá la pantalla de
confirmación y luego seleccionar [YES].
Q Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
ETC.
g
SET/
Menu
N
O
g
SET/
Menu
P
TITLE
ABCDEFGHI JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
ÀÈ Ì ÒÙÁÉ Í ÓÚÃÑÕ
ÂÊ Î ÔÛÄË Ï ÖÜÇ
1 Enter Cancel
1 234567890
Delete
SET/
Q
g
SET/
AV100EG_Spa.book 47 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
QU
Go To (Ir a)
ª Salta de la primera escena o a la
última escena (Top/End)
Desde la pantalla del modo reproducción, se puede
saltar a la primera escena o a la última escena.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar el
elemento deseado en [Go To] y luego
pulsar el botón [1 SET].
[Top]: Para ir a la primera escena.
[End]: Para ir a la última escena.
ª Saltar a la primera, a la última o a una
escena especificada (Top/End/
Specify)
Durante la reproducción de una escena, se puede
saltar a una punto determinado de la escena.
Seguir el paso 1 de “Salta de la primera escena o a
la última escena (Top/End)” durante la
reproducción de las escenas.
[Top]: Para ir al principio.
[End]: Para ir al final de la última escena.
[Specify]: Para ir a un punto específico.
Seleccionar [Specify]
O Pulsar el lado ;//6/5 del bon
Multifunción y seleccionar el punto
deseado 2 y luego pulsar el botón
[1 SET].
1: El punto de reproducción actual
2: El punto seleccionado
≥6/5 (Pulsar este botón)
[MPEG2]: Mueve el punto cada 10 segundos.
[MPEG4]/[PICTURE]: Mueve el punto en cada
escena.
≥6/5 (Pulsar y mantener pulsado este botón)
[MPEG2]: Mueve el punto cada 1 minuto.
[MPEG4]/[PICTURE]: Mueve el punto cada
10 escenas.
≥;: Mueve el punto hasta el principio
≥∫: Mueve el punto hasta el final de la última
escena
Ir al punto especificado e introducir el estado de
pausa de la reproducción.
ETC.
SET/
Menu
SET/
Menu
N
SET/
Menu
12
O
AV100EG_Spa.book 48 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
49
Card (Tarjeta)
ª Verificación del espacio libre que
queda en la tarjeta (Capacity)
Se puede saber durante cuánto tiempo aún se puede
grabar en una tarjeta.
N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Capacity] en [Card] y pulsar el botón
[1 SET].
Aparece la pantalla [Capacity]. 1
Si el interruptor de protección contra la escritura
de la tarjeta de memoria SD está en [LOCK], la
capacidad restante visualizada es “0”. 2
ª Limpieza del contenido de una tarjeta
(Clean Up)
Recuperación de la velocidad de escritura de los datos
en una tarjeta. (l 24)
Asegurarse de limpiar la tarjeta de memoria SD
antes del uso.
ª Formateo de la tarjeta de memoria
(Format Card)
Si la Videocámara SD no consigue leer una tarjeta de
memoria, ésta se puede formatear para que pueda
volverse a utilizar. El formateo borra todos los datos
grabados en una tarjeta de memoria.
1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar
[Format Card] en [Card] y pulsar el botón
[1 SET].
2 Aparece la pantalla de confirmación y
luego seleccionar [YES] y pulsar el botón
[1 SET].
El formateo se ha llevado a cabo.
Si una tarjeta utilizada por otro dispositivo se utiliza
con esta Videocámara SD por primera vez,
formatear esta unidad.
Copiar los datos en el PC antes de formatear la
tarjeta. Cuando se copian los datos grabados con la
Videocámara SD, utilizar MediaStage for AV100
(suministrado). (l 82)
Para más detalles, ver pág. 80.
SET/
Menu
ETC.
Menu
Menu
N
2
1
ETC.
SET/
Menu
1
SET/
2
RM
Others (Varios)
ª Reproducción repetida de las escenas
(Repeat Play)
Cuando la reproducción de la última escena ha
terminado, la reproducción de todas las escenas se
repetirá a partir de la primera escena.
Listado de reproducción/Programa:
La reproducción de las escenas en ese intervalo se
repetirá.
Sólo modo MPEG2/MPEG4
N Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el modo reproducción y
poner el modo de funcionamiento en
[MPEG2] o [MPEG4].
O Pulsar el botón [MENU] y poner [Repeat
Play] en [Others] en [On] y luego pulsar el
botón [1 SET].
Seleccionar [Off] para cancelar la repetición de
la reproducción.
P Pulsar el botón [1 SET].
La reproducción empezará.
Aparece la indicación [ ] 1.
Para cancelar la reproducción a mitad, pulsar el
botón []. Sin embargo, la repetición de la
reproducción no se cancelará.
Para detener Repetir reproducción.
Utilizar uno de los 2 métodos siguientes para detener.
Configurar [Repeat Play] en [Others] en [Off].
Apagar la Videocámara SD una vez.
ETC
ETC.
SET/
Menu
1
SET/
g
N
O
P
AV100EG_Spa.book 50 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
RN
ª La información aparece en una
pantalla (Display)
Los programas y las escenas grabadas por la
Videocámara SD incluyen información como la fecha/
hora de grabación, el número de la escena, etc.
Se puede seleccionar la información por visualizar
durante la reproducción.
N Pulsar el botón [MENU] y poner [Display]
en [Others] en el modo deseado.
[Scene] A: Muestra el número de la escena, el
contador, el estado corriente de los programas o
el listado de reproducción.
[Date] B: Muestra la fecha/hora de grabación de
la escena.
[Off]: No muestra ninguna información.
ª Slide Show
Reproduce todas las imágenes estáticas grabadas en
la tarjeta de memoria una tras otra.
Sólo modo PICTURE
1 Pulsar el botón [MENU] y poner [Slide
Show] en [Others] en el modo deseado.
Seleccionar [All] o [DPOF].
[All]: Reproducción de todas las imágenes.
[DPOF]: Reproducción de todas las imágenes
configuradas en DPOF.
2 Pulsar el botón [1 SET].
1: Todas
2: DPOF
Aparece la indicación [ ] A.
Las imágenes se visualizan una tras otra, cada
una durante aprox. 5 segundos.
Pulsar [] para detener.
Pulsar [;] para interrumpir.
Se visualizarán correctamente solo las imágenes
JPEG que han sido creadas por medio de este
producto. Los archivos que se copian en la tarjeta
SD podrían no visualizarse correctamente, o podrían
no verse del todo.
A
A
ETC.
SET/
Menu
1
2
2
1
ETC.
SET/
Menu
N
B
A
AV100EG_Spa.book 51 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
RO
oÉéêçÇìÅÅáµå=Éå=ìå=
Çáëéçëáíáîç=ÉñíÉêåç
Conectando la Videocámara SD en un soporte AV con
un dispositivo externo, las escenas grabadas se
pueden reproducir en un dispositivo externo como un
televisor o un dispositivo de audio.
Solo modo MPEG2/PICTURE
N Poner la Videocámara SD en el soporte
AV. (l 11)
O Conectar la toma [A/V OUT] del soporte
AV en las tomas de entrada AV del
dispositivo externo
2 utilizando el cable
AV suministrado
1.
A: Cuando no se utiliza el soporte AV.
Apagar la Videocámara SD antes de conectar el
cable AV.
P Pulsar el botón [REC/PLAY] para
seleccionar el Modo reproducción y
poner el modo de funcionamiento.
Q Pulsar el lado ;//6/5del botón
multifunción para seleccionar el archivo
deseado y pulsar el botón [1 SET].
El archivo se reproduce.
El modo MPEG4 no se puede visualizar en los
dispositivos externos. Cuando se selecciona el modo
MPEG4 en el modo Reproducción, en el monitor
LCD aparecerá el mensaje [AV OUT OFF]. En este
caso, incluso si la Videocámara SD está conectada a
un dispositivo externo, las escenas y los sonidos no
llegan a él.
A: Pantalla del índice
B: Pantalla durante la reproducción (Si se desea no
visualizar el mensaje, poner [Display] en
[Others] en [Off].)
Después de guardar las imágenes dinámicas
MPEG4 en un PC, etc., éstas se pueden reproducir
en él. (l 53, 54)
No utilizar ningún otro cable AV que no sea el
suministrado.
Para más detalles, ver pág. 81.
2
A
1
B
SET/
A
P
Q
N
O
AV100EG_Spa.book 52 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
RP
^äã~ÅÉå~ãáÉåíç=Éå=Éä=m`
Si la tarjeta ha alcanzado su límite de capacidad
debido a las imágenes grabadas por la Videocámara
SD, o para prevenir el borrado accidental de las
imágenes grabadas, los archivos se pueden guardar
en la tarjeta del PC.
N Abrir la salida AV y la tapa del puerto USB
y la tapa de la toma de entrada CC.
Cuando se utiliza el soporte AV, poner la
Videocámara SD en el soporte AV después de
abrir la salida AV y la tapa del puerto USB.
O Conectar con el adaptador AC 1. (l 10)
P Conectar el puerto [USB] 2 de la
Videocámara SD al puerto USB del PC 3
utilizando el cable USB suministrado 4.
Mientras se conecta el PC y la Videocámara SD, no
borrar los datos que se encuentran en el interior de
la tarjeta ni formatear la tarjeta con el PC.
No utilizar ningún otro cable USB que no sea el
suministrado.
Conectar el cable USB después de haber
instalado el controlador USB. (l 58, 59)
Utilizar tanto el adaptador AC como la batería.
Si se utiliza solo uno de los dos, la
Videocámara SD no puede utilizarse con un
ordenador personal.
2
1
3
4
OIP
N
AV100EG_Spa.book 53 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
RQ
ríáäáò~Åáµå=ÇÉ=ìå~=Öê~Ä~Ççê~=
asa=ÇÉ=î∞ÇÉç=Ççí~Ç~=ÇÉ=
ÇáëÅç Çìêç
ª Grabación en el disco duro de una
grabadora DVD de vídeo
Si se dispone de una grabadora DVD de vídeo dotada
de disco duro (DMR-E100H), las imágenes grabadas
con la Videocámara SD se pueden guardar en el disco
duro o en el DVD-RAM del dispositivo.
Cuando la capacidad de la tarjeta de memoria se
acaba, guardar los archivos desde la tarjeta de
memoria en el DMR-E100H.
N Quitar la Memory Crad grabada. (l 12)
Apagar la Videocámara SD antes de quitar la
tajeta.
O Insertar la Tarjeta de memoria en la
ranura de la tarjeta del DMR-E100H y
luego guardar los archivos en el disco
duro o en el DVD-RAM.
Para más detalles, consultar el manual de
instrucciones del DMR-E100H.
El listado de reproducción no se puede guardar.
Imágenes dinámicas reproducidas grabadas con
la grabadora DVD de vídeo.
Cuando el programa grabado con el formato MPEG4
utilizando el DMR-E100H se copia en la tarjeta de
memoria SD, se puede reproducir en esta
Videocámara SD.
Para más detalles, consultar el manual de
instrucciones del DMR-E100H.
Para más detalles, ver pág. 81.
N
O
AV100EG_Spa.book 54 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
RR
bå= ìå=m`
^ÅÉêÅ~=ÇÉä=ëçÑíï~êÉ=ëìãáåáëíê~Çç
ª Acerca del software suministrado
La Videocámara SD viene con MediaStage for AV100, DirectX 8.1 y un controlador USB
para que la Videocámara SD se pueda utilizar en un PC. Utilizando estos paquetes de
software, se pueden poner imágenes en una tarjeta de memoria y cortar y editar imágenes
dinámicas (MediaStage for AV100). Leer el manual de instrucciones en formato PDF
instalado con el software para saber cómo utilizar el software. Este manual de
instrucciones describe solo cómo instalar e iniciar el software y cómo conectar la
Videocámara SD a un PC. Instalar el controlador USB antes de conectar la
Videomara SD USB al PC.
Aunque sean satisfechos los requisitos de sistema mencionados en este manual de
instrucciones, algunos PC no se pueden utilizar.
El controlador USB, MediaStage for AV100 y DirectX 8.1 no pueden utilizarse en
Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows NT y Macintosh.
No está garantizado el funcionamiento en un OS mejorado.
No está garantizado el funcionamiento en un OS que no sea el pre-instalado.
Los entornos de CPUs duales o Multi-boot no son compatibles.
Solo los usuarios que poseen la autorización del administrador del sistema
(Administrator) pueden utilizar las aplicaciones de estos software.
El software está disponible en inglés, alemán y francés.
El software y el manual PDF en la versión del idioma seleccionado están instalados.
Cuando se utiliza un PC en un idioma distinto del inglés, del alemán y del francés, la
aplicación y el manual PDF instalado están en la versión inglesa. Consultar el manual
PDF de la versión en su idioma en el CD-ROM suministrado. (Está disponible la versión
en español, italiano y chino simplificado.)
Si para la conexión se utiliza un concentrador USB o un puerto USB, el normal
funcionamiento no está garantizado. Utilizar el cable USB suministrado para la conexión
directa al ordenador personal.
Antes de la instalación (o la desintalación), salir de todas las demás aplicaciones y
de la instalación de otras aplicaciones. Si la instalación no se ejecuta
automáticamente cuando se inserta el CD-ROM en el lector de CD-ROM del PC,
hacer doble clic en el icono del CD-ROM en [My Computer].
Para las instrucciones de funcionamiento, consultar el manual en formato PDF del
CD-ROM. Para leer el manual PDF, hay que tener el Adobe Acrobat Reader 5.0 o
superior. Si el Adobe Acrobat Reader no está instalado en el ordenador personal,
instalarlo desde el lanzador.
AV100EG_Spa.book 55 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
RS
Microsoft
®
, Windows
®
, Windows Media™, Windows NT
®
y DirectX
®
son marcas o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Intel
®
, Pentium
®
y Celeron
®
son marcas o marcas registradas de Intel Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Adobe
®
, los logotipos de Adobe y Acrobat
®
son marcas o marcas registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
CDDB es una marca registrada y Gracenote es una marca registrada de CDDB, Inc. (dba
Gracenote)
Normalmente los otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas
instrucciones son las marcas registradas o marcas de los fabricantes que han
desarrollado los sistemas o los productos en cuestión.
El contenido, reproducción completa o copia de este Manual de Instrucciones podría
cambiar sin notificación previa.
Aunque las instrucciones de funcionamiento que aparecen en la pantalla estén, por
ejemplo, en inglés (versión Windows XP), también se encuentran disponibles otros
idiomas.
Cuando se instala o utiliza este software, especificar el nombre del usuario en
[Administrator (computer administrator)] o de cualquier otro usuario autorizado. Entrar en
el sistema con este nombre del usuario para instalar el software. (Para Windows XP/2000
Professional) ( Si no se posee dicha autorización, consultar el administrador del sistema).
`çåíêçä~Ççê=rp_
ª Requisitos de sistema para el controlador USB
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home
Edition/Professional
Lector: Lector de CD-ROM
AV100EG_Spa.book 56 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
RT
jÉÇá~pí~ÖÉ=Ñçê=^sNMM
ª Características de MediaStage for AV100
Las imágenes dinámicas MPEG2, las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con
formato ASF) y las imágenes estáticas (imágenes JPEG) grabadas con la Videocámara
SD se visualizan en miniatura y se pueden reproducir fácilmente en el PC.
Las imágenes dinámicas MPEG2 y las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con
formato ASF) pueden ser editadas de manera reducida.
Los mensajes de correo electrónico con imágenes dinámicas adjuntas se pueden enviar
de manera sencilla.
ª Requisitos de sistema para MediaStage for AV100
OS:
Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home
Edition/Professional
CPU:
Intel Celeron 800 MHz o superior
Intel Pentium III 600 MHz o superior
HDD:
400 MB o más
RAM:
256 MB o más
Pantalla:
High Colour (16 bit) o más con una resolución de 800k600 píxeles o más
Lector: Lector de CD-ROM
Puertos: Puerto USB
Otros:
Dispositivos señaladores como el ratón o equivalentes al ratón. Se instalan los software
siguientes excepto para el anterior entorno con movimiento;
Windows Media Player 6.4 o más avanzado, Internet Explorer 5.01 o más avanzado,
DirectX 8.1 o más avanzado.
Como con la Videocámara SD no se suministra el terminal IEEE1394, la transferencia o
edición de imágenes con el terminal IEEE1394 no se encuentra disponible.
AV100EG_Spa.book 57 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
RU
fåëí~ä~Åáµå=ÇÉ=jÉÇá~pí~ÖÉ=ó=
ÇÉä=Åçåíêçä~Ççê=rp_=
No conectar el cable USB antes de haber instalado el
controlador USB.
N Insertar el CD-ROM suministrado en el
lector de CD-ROM del PC.
La instalación se ejecutará automáticamente.
O Hacer clic en [MediaStage & USB Driver].
P Seleccionar el idioma que se desea
instalar y hacer clic en el botón [OK].
Cuando aparece la pantalla [MediaStage & USB
Driver], hacer clic en [Next].
Q Leer atentamente el contrato de licencia y
hacer clic en [YES], si se aceptan las
cláusulas del contrato.
R Completar la instalación siguiendo las
instrucciones del mensaje.
El controlador USB se instala automáticamente.
Si se utiliza un sistema operativo distinto de
Windows XP, cuando aparece la pantalla de
configuración de DirectX 8.1, instalarlo siguiendo
las instrucciones del mensaje. (Si no se
consigue instalar DirectX 8.1, no se puede
utilizar MediaStage for AV100.)
Después de haber reiniciado el ordenador,
MediaStage for AV100 estará habilitado.
O
P
Q
AV100EG_Spa.book 58 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
RV
fåëí~ä~Åáµå=ÇÉä=Åçåíêçä~Ççê=
rp_
Una vez instalado el controlador USB, el PC
reconocerá la Videocámara SD.
No conectar el cable USB hasta que haya sido
instalado el controlador USB.
Si ya ha sido instalado [MediaStage & USB Driver],
no es necesario instalar [USB Driver].
N Insertar el CD-ROM suministrado en el
lector de CD-ROM del PC.
La instalación se ejecutará automáticamente.
O Hacer clic en [USB Driver].
P Hacer clic en [Next].
Q Hacer clic en [Finish].
O
P
Q
AV100EG_Spa.book 59 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
SM
`çåÉñáµå=Åçå=Éä=m`
N Abrir la salida AV y la tapa del puerto USB
y la tapa de la toma de entrada CC.
Cuando se utiliza el soporte AV, poner la
Videocámara SD en el soporte AV después de
abrir la salida AV y la tapa del puerto USB.
O Conectar con un adaptador CA 1. (l 10)
P Conectar el puerto [USB] 2 de la
Videocámara SD al puerto USB del PC 3
utilizando el cable USB suministrado 4.
La Videocámara SD funciona como un PC
periférico. (El funcionamiento de la videocámara
SD está deshabilitado.)
Aparece el icono [Removable disk] en
[My Computer].
No utilizar ningún otro cable USB que no sea el
suministrado.
Para más detalles, ver pág. 81.
Cuando se conecta la Videocámara SD por primera
vez.
Aparece la pantalla [Found New Hardware Wizard].
Para usuarios de Windows Me/98SE:
1Hacer clic en [Next].
2Hacer clic en [Finish].
Para usuarios de Windows XP:
1Hacer clic en [Next].
Cuando se inserta el CD-ROM suministrado,
hacer clic en [Next] de nuevo.
2Hacer clic en [Continue Anyway].
3Hacer clic en [Finish].
Si después de esto aparece de nuevo la pantalla
[Found New Hardware Wizard], repetir los pasos.
Para usuarios de Windows 2000:
1Hacer clic en [Yes].
Conectar el cable USB después de haber
instalado el controlador USB.
Utilizar sea el adaptador CA sea la batería. Si
se utiliza solo uno de éstos, no es posible
utilizar la Videocámara SD en un PC.
2
1
4
3
N
OIP
Windows XP
Windows 2000
AV100EG_Spa.book 60 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
SN
áÅáçÉä=ÑíïÉ
ª Inicio de MediaStage for AV100
N Seleccionar [Start]>> [All programs
(programs)]>> [Panasonic]>>
[MediaStage]>> [MediaStage for AV100].
Para más detalles, ver pág. 82.
`µãç=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=Å~ÄäÉ=
rp_áå=éÉäáÖêç
Si se utiliza Windows XP/2000, quitar el cable USB
utilizando el método siguiente.
Si se utiliza Windows Me/98SE, comprobar que la luz
indicadora de acceso esté apagada, luego quitar el
cable USB. (Dejar la Videocámara SD encendida.)
N Hacer doble clic en de la bandeja de
tareas.
Aparece la ventana de diálogo de desconexión
del hardware.
O Seleccionar [Panasonic SD-Video
CAMERA USB Interface] y hacer clic en
[Stop].
P Hacer clic en [OK].
Hacer clic en [OK], y así se podrá desconectar el
cable sin peligro.
pá=åç=ëÉ=åÉÅÉëáí~=ã•ë=Éä=
ëçÑíï~êÉ=EaÉëáåëí~ä~ÅáµåF
1 Seleccionar [Start] (>> [Settings]) >>
[Control Panel].
2 Hacer doble clic en [Add/Remove
Programs].
3 Seleccionar el software que se desea
desinstalar y hacer clic en [Change/
Remove].
Los pasos de la desinstalación pueden variar según
el OS. Consultar el manual del usuario del OS.
N
O
P
1
AV100EG_Spa.book 61 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
SO
`µãç=ÅêÉ~ê=Å~êéÉí~ë=Åì~åÇç=
ä~=í~êàÉí~=ÇÉ=ãÉãçêá~=ëÉ=
ìíáäáò~=Éå=Éä=m`
Cuando la tarjeta de memoria con los datos
grabados por la Videocámra SD se inserta en el PC,
se visualizarán las carpetas como en la figura.
Utilizar MediaStage for AV100 para hacer
funcionar los archivos de la tarjeta de memoria.
(l 82)
[DCIM]: Las imágenes (IMGA0001.JPG etc.)
de esta carpeta están grabadas en el
formato JPEG. ([100-0001] o una
indicación parecida aparecerá en la
Videocámara SD.)
[MISC]: Los archivos en los que se han
configurado los datos DPOF de la
imagen están en esta carpeta.
Los datos de Slide show creados por
MediaStage for AV100 están esta
carpeta. (AUTPLAY0.MRK etc.)
[SD_VIDEO]: Las imágenes dinámicas MPEG2
(MOV001.MOD etc.) y las imágenes
dinámicas MPEG4 se graban en el
formato ASF (MOL001.ASF etc.).
Para más detalles, ver pág. 83.
AV100EG_Spa.book 62 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
SP
s~êáçë
`µãç=Å~êÖ~ê=ä~=Ä~íÉê∞~=
áåÅçêéçê~Ç~=é~ê~=ã~åíÉåÉê=
ä~=áåÑçêã~Åáµå=ÇÉ=Ç~íçë
Esta batería incorporada se usa para memorizar la
fecha y la hora. Si aparece [0] cuando está
encendida, es posible que la batería incorporada esté
agotada. Cargarla de la siguiente manera:
N Sacar la batería y conectarla al adaptador
CA. (
l 10)
O Apagar y dejar tal y como está la
Videocámara SD durante unas 12 horas.
La batería incorporada se puede utilizar durante
unos 6 meses con 1 carga. (Esta duración cambia
según el uso.)
Después de cargar la batería incorporada, ajustar la
fecha y la hora. (l 20)
ríáäáò~Åáµå=ÇÉ=äçë=~ìêáÅìä~êÉë=
çéÅáçå~äÉë
Durante la grabación o la reproducción en la
Videocámara SD, el sonido se puede escuchar
utilizando los auriculares opcionales.
1 Enchufar el terminal de los auriculares en
la toma [
].
Si durante la reproducción el volumen es alto o bajo,
este se puede ajustar utilizando la palanca de ajuste
del volumen de la Videocámara SD, o el botón de
ajuste del volumen del mando a distancia. (El ajuste
del volumen no se puede llevar a cabo durante la
grabación.) (l 29)
Si se utilizan auriculares, asegurarse que se está
utilizando un cable de longitud inferior a 3 metros.
1
Í
N
O
AV100EG_Spa.book 63 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
SQ
ríáäáò~Åáµå=^ÅÅÉëçêáçë
ª Inserción de la pila tipo botón
Antes de utilizar el mando a distancia, insertar la pila
tipo botón suministrada.
N Mientras se pulsa el tapón 1, tirar hacia
fuera el portapila.
O Insertar la pila de botón con la parte
impresa (r) hacia arriba.
P Insertar el portapila en el mando a
distancia.
Cuando la pila de botón se agota, sustituirla con
una pila CR2025 nueva. (Se supone que una pila
dure aproximadamente un año, pero esto
depende de la frecuencia de uso.)
Asegurarse de colocar los polos en la posición
correcta cuando se inserta la pila.
CUIDADO
Peligro de explosión si se sustituye la batería de
manera incorrecta. Sólo sustituya con el mismo
tipo o equivalente recomendado por el fabricante.
Deseche las baterías usadas según las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No
recargue, desmonte ni caliente por encima de los
100xC ni incinere. Mantenga la batería del tipo de
botón lejos del alcance de los niños. Nunca meta
la batería de tipo botón en la boca. Si tragada
busque a un médico.
1
N
OIP
AV100EG_Spa.book 64 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
SR
ª Utilización del mando a distancia
N Dirigir el mando a distancia hacia el
sensor del mando a distancia 1 en la
Videocámara SD y pulsar el botón
deseado.
Distancia desde la Videocámara SD: en un radio
de aprox. 5 metros.
Ángulo: aprox. 15 grados en todas las
direcciones desde el eje central.
El anterior radio de acción operativo se refiere a un
uso de interior. Al aire libre o debajo de una luz
fuerte, la Videocámara SD podría no funcionar
correctamente incluso si se utiliza en el anterior radio
de acción.
ª Cómo atar la correa para la mano/la
tapa del objetivo
Para proteger el superficie del objetivo, poner la tapa
del objetivo.
1 Pasar la extremidad de la cuerda de la
tapa del objetivo a través del gancho A
de la tapa del objetivo.
2 Pasar la corra para la mano a través de la
cuerda de la tapa del objetivo.
3 Pasar el lazo más corto de la correa para
la mano a través del portacorrea.
4 Pasar el lazo más largo de la correa a
través del lazo más corto.
5 Atar la tapa del objetivo a la Videocámara
SD.
Poner la parte 2 de la tapa del objetivo en la
parte 1 de la Videocámara SD.
Cuando se quita la tapa del objetivo, enganchar
un dedo en 3 y quitarlo.
Mantener la tapa del objetivo fuera del alcance de los
niños para evitar que puedan tragarla.
A
1
2
3
1
N
2,3
5
4
1
AV100EG_Spa.book 65 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
SS
ª Utilización del pie
La caja de la tarjeta se puede utilizar como soporte
para películas. Se puede utilizar para la grabación de
imágenes verticales etc., o siempre que no se quiera
grabar con la Videocámara SD en las manos.
N Abrir la caja de la tarjeta.
O Encajar las protuberancias principales 1
del pie y las ranuras 2 de la Videocámara
SD y poner la Videocámara SD en el pie.
aÉëéì¨ë=ÇÉä=ìëç
1 Apagar la Videocámara SD. (l 15)
2 Sacar la tarjeta de memoria. (l 12)
3 Replegar el monitor LCD.
4 Poner la tapa del objetivo en la
Videocámara SD. (
l 65)
Si no se utiliza por un largo periodo de tiempo:
N Quitar el adaptador CA y sacar la batería.
(
l 10)
O Poner la tapa del objetivo en la
Videocámara SD. (
l 65)
P Poner la Videocámara SD en el bolso
portátil.
1
2
O
N
AV100EG_Spa.book 66 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
ST
fåÇáÅ~ÅáçåÉë=EjçÇç=Öê~Ä~ÅáµåF
1 Modo Programa AE (l 36)
5: Modo deporte
7
:
Modo retrato
4
:
Modo poca luz
:
Modo foco
º: Modo surf y nieve
2 Modo contraluz (l 33)
3 Modo nivel de blanco (l 34)
AWB: Ajuste manual del nivel de
blanco
{
:
Modo interiores (grabación
debajo de una lámpara
incandescente)
z
:
Modo exteriores
1: La configuración del nivel
de blanco hecha
anteriormente de manera
manual
4 Configuración del enfoque (l 35)
AF: Enfoque automático
MF: Enfoque manual
5 Modo de funcionamiento
(l 25, 26, 30)
MPEG2: Modo imágenes dinámicas
MPEG2
MPEG4: Modo imágenes dinámicas
MPEG4
PICTURE: Modo imagen estática
6 Estabilizador de imágenes (l 37)
7 Aumento zoom/zoom digital (l 33)
8 Ajuste manual de la exposición
(l 35)
9 Redcción del ruido del viento (l 37)
10 Modo tarjeta
(Azul): La imagen dinámica
MPEG2 está lista para
ser grabada
(Rojo): La imagen dinámica
MPEG2 está siendo
grabada
(Rojo): La tarjeta de memoria SD
no está insertada/la
tarjeta de memoria SD
está protegida
(Azul): La imagen dinámica
MPEG4 está lista para
ser grabada
(Rojo): La imagen dinámica
MPEG4 está siendo
grabada
(Rojo): La tarjeta de memoria SD
no está insertada/la
tarjeta de memoria SD
está protegida
(Azul): La imagen estática está
lista para ser grabada
(Rojo): La imagen estática está
siendo grabada
(Rojo): La tarjeta de memoria SD
no está insertada/la
tarjeta de memoria SD
está protegida
1
7
6
8
2 3 54
9
11
10
12
13
14
15
18
16
17
AV100EG_Spa.book 67 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
SU
11 Calidad de la imagen(l 25, 26, 30)
MPEG2/PICTURE (l 25, 30)
:Fine
:Normal
MPEG4 (l 26)
: Super Fine
:Fine
:Normal
: Economy
12 Modo grabación
¥REC: Record
¥;: Recording pause
13 Indicación del tiempo transcurrido
14 Indicación del tiempo de grabación y
del número de imágenes grabadas
R 0h10m:
Tiempo de grabación restante para las
imágenes dinámicas (Parpadea en rojo
cuando alcanza 0h00m.)
R 10:
Número de imágenes estáticas que
quedan por grabar (Parpadea en rojo
cuando alcanza cero.)
15 Potencia restante de la batería
[
]
Cuando a la batería queda poca carga,
la indicación cambia. Cuando el
indicador del nivel de la batería indica
(Rojo) parpadeando, la batería
se agotará en pocos minutos. Recargar
la batería. (l 10)
16 Ajuste del brillo y del nivel de color
del monitor LCD (l 22)
BRIGHT: Brillo LCD
COLOUR: LCD Nivel de color
17 Indicación fecha/hora (l 21)
18 Advertencia
[0]:
Puede que la batería incorporada esté
agotada. Recargar la batería incorporada.
[°]:
Durante la grabación de imágenes
verticales ha aparecido un mensaje de
advertencia. Volver al monitor LCD y
verificar el contenido. (l 14)
[CARD ACCESS]:
Durante la comprobación de la tarjeta.
[CARD ERROR]:
Se ha producido un error cuando ha
empezado la grabación o durante la
grabación. Encender otra vez la
Videocámara SD.
Si la tarjeta no se corresponde, la
Videocámara SD no puede reconocer la
tarjeta. Llevar a cabo el formateo con esta
Videocámara SD.
[CARD LOCKED]:
El interruptor de habilitación para la
escritura situado en la tarjeta de memoria
SD está programado en [LOCK]. (l 74)
[PROGRAM NO. FULL]:
El número de programas de una imagen
dinámica MPEG2 que se pueden grabar en
1 tarjeta ha sido alcanzado. Borrar todos los
archivos en el programa innecesario o
insertar una tarjeta nueva.
[NO CARD]:
La tarjeta de memoria no está insertada, o
bien no está insertada correctamente.
[CARD FULL]:
La capacidad de memoria está
completamente utilizada. Borrar cualquier
archivo no necesario o reemplazarlo con
una nueva tarjeta de memoria.
[COPY INHIBITED]:
La imagen dinámica tiene una señal de
protección contra la copia (protección
contra la copia), y por eso estos datos no se
pueden grabar.
[LOW BATTERY]:
La batería está agotada. Reemplazarla con
una batería totalmente cargada o cargar la
batería suministrada.
[UNFORMAT CARD]:
Esta tarjeta no está formateada, o ha sido
formateada con un dispositivo distinto de
esta Videocámara SD.
Llevar a cabo el formateo con esta
Videocámara SD.
AV100EG_Spa.book 68 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
SV
fåÇáÅ~ÅáçåÉë=EjçÇç=êÉéêçÇìÅÅáµåF
1 Modo de funcionamiento
(l 27, 28, 31)
MPEG2: Modo imágenes dinámicas
MPEG2
MPEG4: Modo imágenes dinámicas
MPEG4
: Modo imágenes estáticas
2 Programa/Listado de reproducción
: Todos los programas
01: Reproducción de un
programa
01: Reproducción de un listado
de reproducción
3 Número de escena
4 Repetición de la reproducción (l 50)
5 Indicación del tiempo transcurrido
6 Modo reproducción (l 27, 28, 31)
1: Reproducción
(l 27, 28, 31)
;: Pausa (l 27, 28, 31)
6/5: Reproducción de
evaluación/Reproducción
de entrada (l 27, 28, 31)
:/9: Reproducción hacia atrás/
adelante para encontrar el
principio de un archivo.
2;/;1: Ir hacia atrás/adelante de
un cuadro.
2?/?1: Reproducción lenta hacia
atrás/adelante
8/7: Principio/Final de la última
escena en pausa.
7 Indicación del volumen
8 Indicación fecha/hora
9 Nombre del archivo
10 Bloqueo de archivos Lock (l 39)
11 Slide Show (l 32, 40, 51)
12 Configuración DPOF (l 40)
1 2 3 5 6 10
12
11
7
4 9
MPEG2/MPEG4 PICTURE
8
AV100EG_Spa.book 69 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
70
ª Texto visualizado
[No card.]
La tarjeta no ha sido insertada.
[Card door opened.]
La puerta de la tarjeta está abierta.
Cerrarla.
[Card locked. Check card.]
La protección contra la escritura de la
tarjeta de memoria SD está en [LOCK].
[Card error.]
Esta tarjeta no es compatible con la
Videocámara SD. Formatearla.
[Card is not formatted. Format the card
now?]
Esta tarjeta ha sido formateada con otro
dispositivo. Formatearla con la
Videocámara SD.
[This card cannot record in MPEG2
mode.]
En algunas tarjetas, la grabación de
imágenes dinámicas MPEG2 no se puede
llevar a cabo. (l 24, 25)
[This card cannot record in MPEG2 FINE
mode.]
En algunas tarjetas, la grabación de
imágenes dinámicas MPEG2 no se puede
llevar a cabo en el modo [FINE]. (l 24, 25)
[This card cannot record in MPEG4
S-FINE mode.]
Cuando se graba en una MultiMediaCard,
no se pueden grabar imágenes dinámicas
MPEG4 en el modo [S-FINE].
[Record Stopped. Clean up in no data
area?]
La grabación de imágenes dinámicas
MPEG2 ha sido abandonada. Activar la
función [Clean Up]. (l 24)
[Error has occurred. Please restart.]
Para solucionar el error, apagar la unidad y
volverla a encender.
[No File.]
En la tarjeta no hay grabadas imágenes
dinámicas ni imágenes estáticas.
[Cannot delete scene.]
Se ha intentado borrar archivos protegidos
contra la escritura.
[DPOF is not set to a scene.]
Se ha intentado seleccionar [DPOF] en
SlideShow pero la tarjeta no contiene
escenas con la configuración DPOF.
[Card has no PlayList.]
No se puede seleccionar [Switch] o [Play]
en [Playlist] porque no se han creado
listados de reproducción.
[Cannot lock scene in PlayList mode.]
Cuando se activa la pantalla de
reproducción para cada listado de
reproducción, las escenas no se pueden
proteger.
[Same scene on PlayList will be deleted.
Delete scene?]
Si se borra una escena incluida en los
listados de reproducción, esa escena se
borra también de los listados de
reproducción.
[No more scenes. PlayList was deleted.]
Si se borran todas las escenas de un listado
de reproducción, ese listado de
reproducción se borra.
[Scenes over limit. Cannot add scenes.]
No se pueden grabar más de 99 escenas
en un listado de reproducción.
[PlayLists over limit.]
Hay ya 99 listados de reproducción en la
tarjeta. Cuando se crea un nuevo listado de
reproducción, borrar los listados de
reproducción no necesarios.
[Please connect both AC adapter and
battery.]
Cuando se conecta la Videocámara SD a
un a PC, asegurarse que se está utilizando
tanto el adaptador CA como la batería.
g
TN
ª Acerca de la recuperación
Cuando se accede a la tarjeta en el modo MPEG2 y se encuentra información de control o
información de listados de reproducción defectuosa, podría aparecer el siguiente mensaje.
(Cuando se activa la función de recuperación, podría durar mucho tiempo dependiendo del
error.)
Recuperación de la información del
control:
[Found error in control information.
Recommend to connect AC adapter.]
Después de la aparición del mensaje
anterior, aparece también la pantalla de
confirmación [Repair data now?].
[Yes]
Cuando la conexión con el adaptador CA
o la capacidad restante de la batería es
suficiente:
#La información del control ha sido
recuperada correctamente.
Cuando la capacidad restante de la
batería es baja:
#[Please connect CA adapter or change
battery.]
[No]
#[Control information error. Cannot use
this card in MPEG2 mode.]
Borrado de un listado de reproducción:
[Found error in PlayList. Delete error
PlayList now?] o [Found error in
PlayList. Delete all PlayList now?]
[Yes]
Cuando la conexión con el adaptador CA
o la capacidad restante de la batería es
suficiente:
#Se borrra el listado de reproducción con
errores o todos los listados de
reproducción.
Cuando la capacidad restante de la
batería es baja:
#[Please connect CA adapter or change
battery.]
[No]
#[PlayList error. Cannot use this card in
MPEG2 mode.]
Cuando se recuperan archivos, se pueden grabar o reproducir de nuevo imágenes
dinámicas MPEG2. Por lo tanto, asegurarse haber seguido las instrucciones. Sin
embargo, cuando el tiempo de grabación es inferior a 1 segundo en el modo Fine o a
1,5 segundos en el modo Normal, los archivos de películas no se pueden recuperar.
Cuando se borran listados de reproducción con errores o todos los listados de
reproducción, se pueden grabar o reproducir de nuevo imágenes dinámicas MPEG 2.
Asegurarse haberlos borrado.
Si se recuperan los datos grabados por otro dispositivo en la Videocámara SD, los datos
podrían no ser reproducidos en otro dispositivo.
AV100EG_Spa.book 71 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
TO
kçí~ë=ó=mêÉÅ~ìÅáçåÉë
ª Precauciones de uso
Cuando se utilice la Videocámara SD en
un día lluvioso, con nieve o en una playa,
asegurarse de que no entre agua o
humedad en la misma.
El agua podría ocasionar un
funcionamiento incorrecto de la
Videocámara SD o de la tarjeta de
memoria. (Podría registrarse una avería
irreparable.)
Si el agua del mar salpica la Videocámara
SD, humedecer un paño con el agua del
grifo, escurrirlo bien y utilizarlo para
limpiar la cámara con cuidado; a
continuación, secarla con un trapo seco.
Mantener la Videocámara SD lejos de
equipos magnéticos (hornos
microondas, TV, vídeo juegos, etc.).
Si se utiliza la Videocámara SD encima o
cerca de la TV, pueden producirse
interferencias de imágenes y sonidos
causados por la radiación de ondas
electromagnéticas.
No usar cerca de teléfonos móviles
porque el ruido podría afectar a la imagen
o al sonido.
Podría comprometerse la grabación en la
tarjeta de memoria, o las imágenes
podrían deformarse si se registran
campos magnéticos de gran envergadura
creados por altavoces o motores grandes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por un microprocesador podría
dañar la Videocámara SD, ocasionando
interferencias en las imágenes y sonidos.
En el caso de que la Videocámara SD se
vea afectada por equipos magnéticos y no
funcione correctamente, apagarla y
desconectar la batería o el adaptador CA
para volver a conectarlos luego. A
continuación, encender la Videocámara
SD.
No emplear la Videocámara SD cerca de
radiotransmisores o líneas de
alto-voltaje.
Si se graban imágenes cerca de
radiotransmisores o líneas de alto-voltaje,
las imágenes o sonidos podrían presentar
interferencias.
No utilizar la Videocámara SD para
controles o demás usos comerciales.
Si se utiliza la Videocámara SD durante
largo tiempo, la temperatura interna
aumentará y por consiguiente podría
producirse un funcionamiento incorrecto.
La Videocámara SD no está prevista para
usos comerciales.
Al utilizar la Videocámara SD en la playa
en otros lugares parecidos, no dejar que
entre en la misma arena ni polvo.
La arena y el polvo podrían dañar la
Videocámara SD. (Hay que tener mucho
cuidado al introducir y extraer la tarjeta de
memoria.)
No rociar insecticidas o substancias
químicas en la Videocámara SD.
Si la Videocámara SD se rocía con estas
substancias químicas, la cámara podría
deformarse.
No dejar productos de goma o plástico en
contacto con la Videocámara SD durante
largo tiempo.
No usar gasolina, disolvente o alcohol
para limpiar la Videocámara SD.
La cámara podría deformarse y el surface
tanda pelar apagado.
Antes de efectuar la limpieza, desconectar
la batería o desenchufar el cable principal
CA de la toma principal CA.
Pasar un trapo seco en la Videocámara
SD. Para quitar manchas persistentes,
limpiar con un paño empapado en
detergente diluido con agua y luego pasar
un paño seco.
AV100EG_Spa.book 72 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
TP
Después del uso, asegurarse de sacar la
tarjeta de memoria y desconectar la
batería de la Videocámara SD o
desenchufar el cable principal CA de la
toma principal CA.
Si se utiliza la batería en un lugar muy
frío, la batería funcionará solo durante
unos 5 minutos. Si la batería se calienta
demasiado, puede activarse una función
de protección y tardará un rato en
poderse usar.
ª Información sobre el objetivo
No tocar el objetivo. Limpiar la
Videocámara SD con un paño suave y
seco cuando el objetivo está sucio.
Cuando se forma agua de condensación,
poner el interruptor de encendido en
[OFF] y dejar la Videocámara SD así
durante aproximadamente 1 hora. Cuando
la temperatura de la cámara es casi igual
a la temperatura ambiente, el vaho
desaparecerá de manera natural.
Tener cuidado en no tocar la lente cuando
se coge la Videocámara SD del bolso
portátil para el transporte.
ª Acerca del Adaptador CA
Si la batería está caliente, la carga tardará
más tiempo de lo habitual.
Si se utiliza el adaptador CA cerca de una
radio, podría afectar a la recepción de la
misma. Mantener el adaptador CA a
1 metro como mínimo de la radio.
Después del uso, asegurarse de
desenchufar el cable principal CA de la
toma de corriente principal CA.
Mantener los electrodos del adaptador CA
y la batería siempre limpios.
Sacar la batería del dispositivo si no se va
a utilizar durante mucho tiempo.
La temperatura de la Videocámara SD y
de la batería puede incrementar al
cambiar la batería. Dicho incremento de
temperatura no significa que haya una
avería.
No instalar, sacar, enchufar o desenchufar
la batería o el cable eléctrico mientras la
corriente esté activada.
ª Acerca del monitor LCD
Si está situado en un lugar sometido a
cambios repentinos de temperatura,
podrían formarse gotas de condensación
en el monitor LCD. Limpiarlo con un paño
seco.
Si la Videocámara SD está muy fría al
encenderlo, la imagen del monitor LCD
aparecerá en un primer momento un poco
más oscura de lo normal. De todas
maneras, en cuanto la temperatura
interna suba, volverá a verse con el brillo
habitual.
ª Uso óptimo de la batería
Características de la batería
La batería de ion de litio es una batería de
tamaño pequeño de grande capacidad. Sin
embargo, cuando se enfría mucho debido a
la temperatura demasiado baja
(10 eC o menos), el tiempo de
funcionamiento se vuelve más corto debido
a sus características y podría no funcionar
correctamente. En este caso, calentar
ligeramente la batería (por ej. en un bolsillo
de la ropa) y luego insertarla justo antes de
utilizar la Cámara. (Cuando se utiliza un
calientamanos, tener cuidado en no ponerlo
directamente a contacto con la batería.)
La batería podría calentarse
La batería podría calentarse después de la
carga o del uso. No se trata de una avería.
La pantalla del monitor LCD ha sido
fabricada con tecnología de extremada
precisión y presenta unos 123.000
píxeles totales. Hay más de 99,99%
píxeles efectivos con un 0,01% de píxeles
inactivos o siempre encendidos. Sin
embargo, esto no quiere decir que el
monitor funcione mal o que la imagen
grabada haya sido afectada.
AV100EG_Spa.book 73 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
TQ
Asegurarse de sacar la batería después
de utilizarla
Asegurarse de sacar la batería de la
Videocámara SD. (Si se deja enchufada a la
Videocámara SD, se gastará una pequeña
cantidad de energía aunque la
Videocámara SD esté apagada.) En el caso
de que se deje enchufada a la Videocámara
SD durante largo tiempo, se descargará. La
batería podría ser inutilizable incluso
después de haber sido cargada.
Tener a mano más baterías cuando se
utiliza esta unidad al aire libre.
En un lugar frío, la duración de la grabación
será más corta.
Cuando se viaja, asegurarse llevar consigo
el adaptador CA suministrado para poder
cargar la cámara en el lugar que se está
visitando.
Descarga de la batería
S se deja la batería mucho tiempo sin
utilizar, podría descargarse por sí sola.
Cargar la batería antes del uso.
Almacenamiento de la batería
Guardar la batería en un lugar fresco y seco
con una temperatura relativamente estable.
Si se guarda en un lugar donde la
temperatura es excesivamente alta o baja,
la vida de la batería podría volverse más
corta.
La batería no se utiliza durante mucho
tiempo
Si no se utiliza la batería durante mucho
tiempo, podría no ser cargada lo suficiente,
o el tiempo de funcionamiento podría ser
más corto.
Normas para el uso de la batería
La batería tiene una vida limitada.
Si la duración del funcionamiento de la
batería es muy corto incluso después de
haberla cargada, quiere decir que se ha
agotado. Reemplazarla con una batería
nueva.
No arrojar la batería al fuego porque
podría estallar.
Mantener siempre los terminales de la
batería limpios
Evitar que los terminales se atasquen
debido a la suciedad, al polvo o a demás
sustancias.
Si la batería cae al suelo accidentalmente,
comprobar si se ha deteriorado y si se han
deformado los terminales.
Si se conecta una batería defectuosa a la
Videocámara SD se podría dañar la la
Videocámara SD.
ª Notas sobre el interruptor
para la protección contra
escritura en la tarjeta de
memoria SD
La tarjeta de memoria SD
tiene un interruptor de
protección contra
escritura. Al colocar el
interruptor en [LOCK] no
se pueden grabar ni
borrar accidentalmente
datos en la tarjeta de memoria.
ª Precauciones para el
almacenamiento
Antes de guardar la Videocámara SD,
sacar la tarjeta de memoria y
desenchufar la batería.
Almacenar todos los componentes en un
lugar seco con una temperatura
relativamente estable.
(Temperatura recomendada: de 15 a 25oC,
Humedad recomendada: del 40 al 60%)
Videocámara SD
No dejar la Videocámara SD en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Batería
Las temperaturas excesivamente altas o
bajas reducen la vida de la batería.
Si se guarda la batería en lugares con
humo o polvo, los terminales podrían
dañarse y funcionar incorrectamente.
No colocar los terminales de la batería
en contacto con objetos metálicos
(como collares, horquillas, etc.).
Podrían generar cortocircuitos o calor
excesivo y, al tocar la batería en estas
condiciones, se podrían producir
quemaduras graves.
Guardar la batería completamente
descargada. Para almacenarla durante
largo tiempo, es aconsejable cargarla una
vez al año y volver a guardarla después
de agotar toda la capacidad de carga.
AV100EG_Spa.book 74 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
TR
Tarjeta de memoria
No retirar la tarjeta de memoria mientras
se esté leyendo, ni apagar el equipo o
someterlo a vibraciones o golpes.
No dejar la tarjeta de memoria en lugares
sometidos a altas temperaturas,
expuestos directamente a los rayos
solares, donde se generen ondas
electromagnéticas o electricidad estática.
No doblar ni arrojar la tarjeta de memoria.
Podría dañarse la tarjeta de memoria y los
datos grabados.
Después de haber utilizado la tarjeta de
memoria, asegurarse de sacarla de la
Videocámara SD.
Después del uso, guardar la tarjeta de
memoria SD suministrada en la caja de la
tarjeta.
No tocar los terminales situados en el
reverso de la tarjeta de memoria. No
dejarla expuesta al polvo ni a la suciedad.
Mantener la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que
puedan tragarla.
ª Luz indicadora de encendido
durante la carga
La luz indicadora de encendido parpadea
mientras se está realizando la carga.
(Parpadea aproximadamente cada
2 segundos cuando la carga es normal.)
Cuando la luz indicadora de encendido
parpadea más de prisa o más despacio (o
se apaga), significa que algo no funciona
bien.
La velocidad con la que parpadea la luz
puede significar varias cosas.
La luz parpadea cada 0,5 segundos:
La Videocámara SD, la batería, o el
adaptador CA podrían ser defectuosos.
Contactar con el vendedor Panasonic más
próximo.
La luz parpadea cada 6 segundos:
La temperatura ambiente o la de la batería
es demasiado alta o demasiado baja. La
carga procede, pero durará más tiempo.
La luz indicadora se apaga:
La carga ha terminado.
Si la luz indicadora de encendido se
apaga cuando todavía no ha terminado la
carga, el adaptador CA probablemente es
defectuoso. Contactar con el vendedor
Panasonic más próximo.
kçí~ë=ó=ÅçåëÉàçë
ª Alimentación eléctrica (l 10)
Cuando el indicador del nivel de la
batería indica [
(Rojo)]
parpadeando, la batería se agotará en
pocos minutos. Recargar la batería.
Tarda como máximo 145 minutos, en
recargarse por completo. [El tiempo de
carga indicado se refiere a una
temperatura ambiente normal (20 °C/
60%). Si la batería se carga a una
temperatura superior o inferior, la recarga
podría tardar más tiempo.]
La capacidad de tiempo de grabación/
tiempo de reproducción/almacenamiento
imagen estática con la batería
suministrada totalmente cargada es la
siguiente (20 °C/60%):
*En este caso, graba a intervalos de
6 segundos.
El tiempo/número de imágenes que
aparecen en la tabla aquí arriba son
aproximados.
En el caso de que se desconecte el cable
de entrada CC o el cable principal CA
mientras se está recargando la batería, la
luz indicadora de encendido parpadea
varias veces y luego se apaga. Para
seguir recargando la batería, esperar
aproximadamente 1 minuto y, a
continuación, conectar el cable principal
CA y el cable de entrada CC.
Se recomienda utilizar la batería incluso
cuando se utiliza el adaptador CA.
La unidad principal se calienta cuando
está siendo recargada o utilizada. No se
trata de una avería.
Cuando se quita la batería, tener cuidado
en no hacerla caer.
Cuando la Videocámara SD está
encendida, no enchufar ni quitar la batería
ni conectar o sacar el cable de
alimentación.
Tiempo de grabación máximo
continuado (MPEG2)
60 min.
Tiempo de grabación máximo
continuado (MPEG4)
60 min.
Número de imágenes estáticas
que se pueden grabar (PICTURE)
600*
AV100EG_Spa.book 75 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
TS
ª Cómo encajar la cámara en el
soporte (l 11)
Para poner la Videocámara SD en el
soporte AV, poner la Videocámara SD en
[OFF].
Cuando la Videocámara SD está
conectada al soporte AV, la Videocámara
SD no puede grabar imágenes a través
del objetivo.
Cuando el adaptador CA está conectado
a esta Videocámara SD, la Videocámara
SD no se puede poner en el soporte AV.
ª Inserción de la Tarjeta de
memoria (l 12)
En esta Videocámara SD, sólo se puede
utilizar una tarjeta de memoria SD.
Mientras la luz indicadora de acceso a la
tarjeta [ACCESS] está encendida, no
habría que intentar las siguientes
operaciones: (Tales acciones dañarán la
Tarjeta de memoria, causarán la pérdida
de los datos grabados y harán que la
Videocámara SD funcione mal.)
-Quitar o insertar la tarjeta de memoria.
-Extraer la batería o desenchufar el cable
de alimentación eléctrica.
-Realizar una vibración o descarga.
Cerrar la tapa de la ranura de la tarjeta
después de haber comprobado si la
tarjeta de memoria está insertada
correctamente.
No tocar los terminales situados en el
reverso de la tarjeta de memoria.
Cualquier interferencia eléctrica,
electricidad estática o avería de la
Videocámara SD o de la tarjeta de
memoria podría dañar la tarjeta o borrar
los datos guardados en la misma. Es
aconsejable guardar los datos
importantes en el PC.
Algunas tarjetas pueden sobresalir un
poco hacia afuera cuando se quitan.
El contenido de la grabación no se puede
garantizar cuando las imágenes se
graban en una MultiMediaCard.
ª Utilización del monitor LCD
(l 13)
Si se fuerza la rotación del monitor LCD
más allá de los intervalos descritos en
este manual de instrucciones, se dañará
la Videocámara SD.
Cuando se cierra el monitor LCD con la
sección de la pantalla orientada hacia
afuera, el funcionamiento con el botón
multifunción o el botón [MENU] está
deshabilitado. Se pueden utilizar las
funciones como la reproducción, la
grabación o el ajuste del volumen, etc.,
con el mando a distancia.
ª Encendido/Selección de los
modos de funcionamiento (l 15)
Si no se utiliza la Videocámara SD
durante 5 minutos o más, ésta se apaga
automáticamente. Poner el botón de
encendido/selector modo en [OFF] y
volverlo a encender.
ª Utilización de la pantalla del
menú (l 16)
Mientras se esté visualizando el menú, no
se puede grabar ni reproducir.
La pantalla del menú no aparece durante
la grabación.
ª Configuración de fecha y hora
(l 20)
La batería incorporada sustenta el
funcionamiento del reloj.
El reloj puede variar la fecha y la hora
correctas, por lo tanto comprobar la fecha
y la hora antes de grabar.
Si aparece el indicador [0], configurar la
fecha y la hora después de haber cargado
la batería. (l 63)
AV100EG_Spa.book 76 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
77
ª Grabación de imágenes
dinámicas (MPEG2) (l 25)
Si se desconecta la batería o el adaptador
CA durante la grabación de imágenes
dinámicas MPEG2, o si se saca la tarjeta
cuando la luz indicadora de acceso a la
tarjeta [ACCESS] está encendida,
aparece un mensaje de recuperación
cuando se enciende la unidad o se inserta
de nuevo la tarjeta. Cuando se recuperan
archivos, se pueden grabar o reproducir
de nuevo imágenes dinámicas MPEG2.
Por lo tanto, asegurarse haber seguido las
instrucciones. Sin embargo, cuando el
tiempo de grabación es inferior a
1 segundo en el modo Fine o a
1,5 segundos en el modo Normal, los
archivos de películas no se pueden
recuperar.
En el caso de que se reaunude la
grabación de la imagen dinámica después
de haberla parado, se guardará como otro
archivo.
Los sonidos grabados serán estéreo.
Los tiempos de grabación de archivos
MPEG2 son los siguientes:
Los tiempos ilustrados en la anterior tabla
son aproximados.
ª Grabación de imágenes
dinámicas (MPEG4) (l 26)
En el caso de que se reaunude la
grabación de la imagen dinámica después
de haberla parado, se guardará como otro
archivo.
Las imágenes dinámicas MPEG4 pueden
grabarse en cualquier modo, pero las
imágenes dinámicas grabadas en el modo
[S-FINE], [FINE] o [NORM] no se pueden
reproducir en videocámaras digitales que
no sean Panasonic. En tal caso, puede
que aparezca el mensaje [PLEASE RE-
OPERATE AFTER PUSHING RESET
BUTTON] en algunas videocámaras
digitales Panasonic. No se trata de una
avería de la Videocámara SD.
Los sonidos grabados serán en
monofonía.
La reproducción de imágenes dinámicas
MPEG4 en el modo [S-FINE] no está
garantizada en los dispositivos digitales
que no sean la Videocámara SD.
Las imágenes dinámicas MPEG4 del
modo [S-FINE] no se pueden grabar en la
MultiMediaCard.
Los tiempos de grabación de los archivos
MPEG4 files son los siguientes:
Los tiempos ilustrados en la anterior tabla
son aproximados.
ª Reproducción de imágenes
dinámicas (MPEG2) (l 27)
Si se selecciona [NORM] en [Quality], la
calidad de la imagen se deteriorará.
Los archivos están numerados con
hexadecimales.
Al reproducir una imagen dinámica, puede
presentarse un mosaico o perderse
algunos cuadros, pero esto es algo
normal.
FINE NORM
8MB
16 MB
32 MB 1 min.
64 MB 2 min.
128 MB 5 min.
256 MB 5 min. 10 min.
512 MB 10 min. 20 min.
S-FINE FINE NORM
ECO
8 MB 40 sec.
1 min
30 sec.
2 min. 7 min.
16 MB
1 min
30 sec.
4 min. 5 min. 15 min.
32 MB 3 min. 8 min. 10 min. 35 min.
64 MB 7 min. 17 min. 25 min. 1 h 10 min.
128 MB 15 min. 35 min. 50 min. 2 h 30 min.
256 MB 30 min.
1 h 10
min.
1 h 40
min.
5 h 00 min.
512 MB
1 h 00
min.
2 h 20
min.
3 h 30
min.
10 h 10
min.
TU
Si hay que visualizar 12 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se
pulse el botón multifunción hacia la
izquierda (o la derecha) aparece la página
anterior (o siguiente).
La reproducción rápida hacia adelante o
hacia atrás volverá a la reproducción
normal en el archivo siguiente.
En la pantalla del listado de las imágenes,
se visualiza el primer fotograma de las
imágenes. (Por ejemplo, si el primer
fotograma está enteramente negro,
aparecerá una pantalla negra.)
Los archivos grabados por otro dispositivo
u otra aplicación no pueden reproducirse.
Los archivos grabados con la
Videocámara SD no pueden reproducirse
en otra cámara cinematográfica o el
tamaño del archivo puede no ser
visualizado correctamente.
Al reproducirse una imagen grabada con
otro equipo, puede variar el tamaño de la
imagen.
ª Reproducción de imágenes
dinámicas (MPEG4) (l 28)
Si en [Quality] se selecciona [NORM] o
[ECO], la calidad de la imagen quedará
deteriorada.
Los archivos están numerados con
hexadecimales.
El formato de archivo compatible con esta
Videocámara SD es ASF. (Es posible que
algunos archivos con formato ASF no se
reproduzcan.)
Al reproducir una imagen dinámica, puede
presentarse un mosaico o perderse
algunos cuadros, pero esto es algo normal.
Si hay que visualizar 12 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se
pulse el botón multifunción hacia la
izquierda (o la derecha) aparece la página
anterior (o siguiente).
La reproducción rápida hacia adelante o
hacia atrás volverá a la reproducción
normal en el archivo siguiente.
En la pantalla del listado de las imágenes,
se visualiza el primer fotograma de las
imágenes. (Por ejemplo, si el primer
fotograma está enteramente negro,
aparecerá una pantalla negra.)
Los archivos grabados por otro dispositivo
u otra aplicación no pueden reproducirse.
Los archivos grabados con la
Videocámara SD no pueden reproducirse
en otra cámara cinematográfica o el
tamaño del archivo puede no ser
visualizado correctamente.
Al reproducirse una imagen grabada con
otro equipo, puede variar el tamaño de la
imagen.
ª Grabación de imágenes estáticas
(l 30)
El tamaño de la imagen es de 640k480
(VGA).
Si para la grabación se selecciona
[NORM], en la reproducción de la imagen
puede aparecer una interferencia en
forma de mosaico dependiendo del
contenido de la imagen.
Si hay que visualizar 12 archivos o más en
la pantalla del listado, cada vez que se
pulse el botón multifunción hacia la
izquierda (o la derecha) aparece la página
anterior (o siguiente).
La tabla anterior muestra la capacidad de
almacenamiento de imágenes estáticas
según las configuraciones de la calidad de
la imagen:
Los números mostrados en la table aquí
arriba son aproximados y pueden variar
dependiendo del contenido de la imagen.
ª Reproducción de imágenes
estáticas (l 31)
Los archivos de datos de imágenes
grabados en la tarjeta de memoria con la
Videocámara SD están en conformidad
con las normas DCF (Design rule for
Camera File system) estipuladas según
los estándares universales por JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
El formato de archivo compatible con esta
Videocámara SD es JPEG. (Es posible
que algunos archivos con formato JPEG
no se reproduzcan.)
FINE NORM
8MB 45 95
16 MB 100 200
32 MB 220 440
64 MB 440 880
128 MB 880 1760
256 MB 1760 3520
512 MB 3520 7040
AV100EG_Spa.book 78 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
TV
ª Reproducción de todas las
imágenes estáticas una tras otra
(Slide Show) (l 32)
El tiempo de reproducción del Slide Show
puede volverse más largo de lo normal
dependiendo del archivos, como
imágenes estáticas grabadas con otro
dispositivo.
ª Funciones zoom In/Out (l 33)
Cuando se graban imágenes utilizando la
función Zoom In, recomendamos utilizare
la función de estabilización de la imagen
(SIS). (l 37)
Si se utiliza un zoom muy rápido, la
imagen puede quedar temporalmente
desenfocada.
Cuando el aumento del zoom es 1k, la
Videocámara SD puede enfocar un sujeto
que se encuentra a unos 4cm de distancia
del objetivo.
Cuando se desliza la palanca del Zoom, la
velocidad del zoom cambiará
dependiendo de la fuerza con que ha sido
deslizada.
Cuando se utiliza el mando a distancia, la
velocidad del zoom no cambia
ª Función de compensación a
contraluz (l 33)
Cuando la función de compensación a
contraluz está activada, toda la pantalla se
vuelve más luminosa.
Apagando el dispositivo se abandonará
esta función.
Es posible que la compensación a
contraluz no sea suficiente en lugares
oscuros.
ª Ajuste del nivel de blanco (l 34)
Puede que no se consiga ajustar
correctamente el nivel de blanco si hay
poca luz. (En este caso, la indicación
[1] parpadea.)
Este modo no se puede activar ni
desactivar durante la grabación.
Es posible que el ajuste del nivel del
blanco no sea suficiente en lugares
oscuros.
El ajuste del nivel de blanco es efectivo
bajo las siguientes condiciones.
-Cuando se está grabando con una luz
rojiza (bombillas halógenas, bombillas
incandescentes, etc.).
-Cuando se está grabando una imagen
de una sola tonalidad de color.
-Cuando se está grabando con diferentes
fuentes de luz.
El nivel de blanco no se puede configurar
en el radio de acción del zoom digital.
ª Ajuste manual de la exposición
(l 35)
El brillo del monitor LCD puede ser diferente
del brillo de las imágenes reales grabadas.
ª Ajuste manual del enfoque (l 35)
Si se enfoca el sujeto poniendo la palanca
del zoom en “W”, el enfoque puede ser
defectuoso cuando se pone la palanca del
zoom en “T”. Para enfocar un sujeto
claramente, poner primero la palanca del
zoom en “T” y luego ajustar el enfoque.
Enfocar manualmente los siguientes
objetos, que no se pueden enfocar
automáticamente.
-Objetos que se encuentran lejos y cerca
al mismo tiempo.
-Objetos deslumbrantes.
-Objetos que se encuentran detrás de
cristales sucios.
-Objetos que se mueven rápidamente.
-Objetos con poca variación de brillo,
como paredes blancas.
-Objetos oscuros.
ª Grabación en situaciones
especiales (Programa AE) (l 36)
Modo deporte
Durante la pausa o la reproducción lenta,
el movimiento de la imagen puede
aparecer fluido.
Durante la reproducción normal, el
movimiento de la imagen puede no
aparecer fluido.
Puesto que el color y el brillo de la imagen
reproducida puede cambiar, evitar grabar
debajo de una lámpara fluorescente, una
lámpara de mercurio o una lámpara de
vapor de sodio.
Si se graba un sujeto iluminado con una
luz fuerte o un sujeto muy brillante,
podrían aparecer líneas verticales o luz.
Si la luz es insuficiente, la indicación
[5] parpadea.
Si se utiliza este modo para la grabación
de interiores, las imágenes reproducidas
podrían parpadear.
AV100EG_Spa.book 79 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
80
Modo retrato
Si se utiliza este modo para la grabación
de interiores, las imágenes reproducidas
podrían parpadear.
Modo poca luz
Las escenas extremadamente oscuras
podrían no poderse volver más brillantes,
de manera satisfactoria.
Modo foco
Con este modo, las imágenes grabadas
podrían resultar ser muy oscuras.
Si el sujeto de la grabación es muy
brillante, la imagen grabada podría
resultar ser desteñida.
Modo surf y nieve
Si el sujeto de la grabación es muy
brillante, la imagen grabada podría
resultar ser desteñida.
ª Borrado de escenas (Delete)
(l 38)
Los archivos borrados no pueden
restablecerse.
Un archivo bloqueado no puede borrarse.
Desactivar el bloqueo para borrarlos.
No se podrá borrar ningún archivo si la
protección contra escritura de la tarjeta de
memoria SD está configurada en [LOCK].
Si se borra un archivo con la Videocámara
SD, también podría borrarse la
información DPOF configurada en otra
cámara.
Un archivo de imágenes estáticas (que no
sea JPEG) no puede reproducirse en la
Videocámara SD.
El borrado de diversos archivos durará un
poco de tiempo. Esperar hasta que la luz
indicadora de acceso se apague.
No apagar o quitar la tarjeta de memoria
mientras se está borrando un archivo. De
lo contrario, se dañará la tarjeta de
memoria.
ª Bloqueo de escenas (File Lock)
(l 39)
Incluso si los archivos están bloqueados,
éstos serán borrados cuando se formatee
la tarjeta de memoria.
La configuración de bloqueo realizada con
la Videocámara SD será sólo efectiva
para esta Videocámara SD.
La tarjeta de memoria SD presenta un
interruptor para la protección contra
escritura. Si la protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD está
configurada en [LOCK], ésta no puede
escribirse o formatearse. Si se coloca otra
vez como estaba, se podrá hacer.
El bloqueo/desbloqueo de muchos
archivos puede tardar algo de tiempo.
Esperar hasta que la luz indicadora de
acceso se apague.
ª Designación de las escenas por
imprimir (DPOF) (l 40)
DPOF es la abreviación de Digital Print
Order Format. DPOF se utiliza para
seleccionar las imágenes que se desean
imprimir. La configuración DPOF se
puede utilizar tan solo con productos
compatibles con esta características.
El número de impresiones se configura de
0 a 99.
Es posible que la Videocámara SD no
reconozca el DPOF configurado con otro
tipo de dispositivos.
La configuración DPOF de muchos
archivos puede tardar un poco de tiempo.
Esperar hasta que la luz indicadora de
acceso se apague.
ª Formateo de la tarjeta de
memoria (Format Card) (l 49)
Si el funcionamento de la tarjeta de
memoria se vuelve inestable (errores de
grabación o de reproducción, etc.),
intentar formatearla.
Si aparece un mensaje que pide de
comprobar la tarjeta de memoria, será
necesario formatearla para poderla utilizar
en la Videocámara SD.
Formateando, se borran todos los datos
guardados en la Tarjeta de memoria (por
ej. imágenes dinámicas MPEG2,
imágenes dinámicas MPEG4, imagines
estáticas).
Formatear la tarjeta con la Videocámara
SD. Quizás no se pueda utilizar una
tarjeta de memoria formateada con una
unidad diferente a la Videocámara SD. Es
posible que una tarjeta formateada con la
Videocámara SD no pueda utilizarse en
otras unidades. Formatear la tarjeta de
memoria en el equipo en el que va a ser
usada.
No utilizar el PC (Explorer) para
formatearla. De lo contrario, podría no ser
reconocida por la Videocámara SD.
UN
Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD está
colocado en [LOCK], no se pueden borrar
los datos.
Cuando se formatee la tarjeta de
memoria, los archivos serán borrados,
incuidos aquellos bloqueados.
Como los datos se borran con el formateo,
antes de realizarlo guardar los datos
necesarios en el PC o en otro lugar.
El formateo puede tardar un poco de
tiempo. Esperar hasta que la luz
indicadora de acceso se apague.
ª Reproducción en un dispositivo
externo (l 52)
Leer el manual de instrucciones del
dispositivo externo antes de conectarlo a
la Videocámara SD.
Durante la conexión, poner la
Videocamára SD en [OFF].
Parte de los caracteres podrían salir
entrecortados en la pantalla, dependiendo
del tipo de televisor.
ª Utilización de una grabadora DVD
de vídeo dotada de disco duro
(l 54)
Se pueden guardar archivos en el disco
duro conectando la grabadora DVD de
vídeo con el cable AV suministrado. Sin
embargo, la calidad de la imagen quedará
deteriorada.
ª Conexión con el PC (l 60)
Para borrar las imágenes que han sido
grabadas en la Tarjeta de memoria
utilizando la Videocámara SD, asegurarse
de haberlos borrado en la Videocámara
SD o en MediaStage for AV100
(suministrado), y no en el ordenador PC
(el explorado, etc.).
Quizás no se podrán reproducir
correctamente las imágenes en la
Videocámara SD después de haber
editado los datos grabados o modificado
los datos de las imágenes en el PC.
El formato de imagen dinámica (MPEG4)
que puede reproducirse con esta
Videocámara SD es ASF. (Según el
archivo, quizás no sea posible reproducir
aunque esté en formato ASF.)
Cuando se hace funcionar la
Videocámara SD utilizando sus botones,
desenchufar el cable USB. (La
Videocámara SD no se puede hacer
funcionar en el modo [PC ACCESSING].)
Utilizar solo el cable USB suministrado.
No quitar el adaptador CA cuando la
Videocámara SD esté conectada al PC.
Si cuando se apaga el PC no se cancela
el modo periférico (en la pantalla aparece
[PC ACCESSING]) de la Videocámara
SD, quitar el cable USB.
Si el PC pasa al modo de suspensión
cuando la Videocámara SD está
conectada a él, el PC podría no reconocer
la Videocámara SD cuando vuelve al
modo normal. En este caso, reiniciar el
PC.
Las imágenes visualizadas en la ventana
del software podrían estar distorsionadas
dependiendo de la combinación entre el
idioma del sistema operativo y el idioma
del software instalado.
Mientras MediaStage for AV100
(suministrado) está accediendo al CD,
puede que el CD no funcione
correctamente con otras aplicaciones.
AV100EG_Spa.book 81 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
82
Cuando se inserta una tarjeta de memoria
de formato NTFS en una Videocámara SD
y el dispositivo está conectado a un PC, la
luz indicadora de acceso a la tarjeta
[ACCESS] sigue encendida. En este caso,
empezar una sesión con [Administrator
(computer administrator)] (o cualquier otro
nombre de usuario con los mismos
derechos), hacer clic con el botón derecho
del ratón en el icono del disco removible
en [My Computer], y seleccionar
[Remove]. Comprobar si la luz indicadora
de acceso a la tarjeta [ACCESS] se
apaga, luego quitar la tarjeta de memoria.
Cuando el controlador USB está instalado
y la Videocámara SD está conectada al
PC por primera vez, puede aparecer la
pantalla [Found New Hardware Wizard].
Completar la operación de la siguiente
manera y el PC reconocerá la
Videocámara SD.
1Hacer clic en [Next].
2Confirmar si el dispositivo está
configurado según la configuración
de detección del controlador óptima
y hacer clic en [Next].
3Insertar el CD-ROM suministrado en
el lector de CD-ROM.
4Introducir la ruta de acceso “D:\USB
Driver\files”. (ejemplo de disco D
asignado al lector de CD-ROM)
5Hacer clic en [Next].
6Hacer clic en [Next].
7Hacer clic en [Finish].
Cuando se reproducen imágenes
dinámicas MPEG2 directamente desde la
tarjeta de memoria SD con MediaStage
for AV100 (incluido en el CD-ROM
suministrado), algunos cuadros podrían
perderse o el sonido podría interrumpirse.
En este caso, copiar los datos contenidos
en la tarjeta de memoria SD en el disco
duro del PC con MediaStage for AV100
antes de la reproducción. Se puede
reducir la pérdida de cuadros o la
interrupción del sonido.
Cuando se copian los datos grabados con
la Videocámara SD, utilizar MediaStage
for AV100 (suministrado).
Copiado en el disco duro interno
1: Seleccionar el icono de la tarjeta de
memoria SD.
2: Arrastrar el archivo en el disco duro
interno.
Reproducción de un archivo en el disco
duro interno
3: Hacer clic en el icono del disco duro
interno.
4: Hacer doble clic en el archive
deseado.
1
2
4
3
UP
ª Cómo crear carpetas cuando la
tarjeta de memoria se utiliza en el
PC (l 62)
[DCIM], [SD_VIDEO] etc. son elementos
necesarios para la estructura de la
carpeta. No tienen nada que ver con las
operaciones actuales.
La capacidad de memoria indicada en la
etiqueta de la tarjeta de memoria SD
corresponde a la capacidad total
necesaria para proteger y administrar los
derechos de autor y a la capacidad
disponible como memoria convencional
para una Videocámara SD, PC o demás.
No borrar ninguna carpeta situada en la
tarjeta de memoria. Si se hace, la tarjeta
de memoria podría no ser reconocida por
la Videocámara SD.
Los archivos de imágenes dinámicas
MPEG4 (formato ASF) pueden
reproducirse en el Windows Media Player
6.4 o más avanzada. Si no puede ser
reproducido, descargar el software
adecuado (G.726). (G.726 se instala al
mismo tiempo del software suministrado,
MediaStage for AV100.)
Cuando se formatea una tarjeta de
memoria, formatearla en la Videocámara
SD.
Al reproducir imágenes dinámicas en el
PC, puede presentarse una raya negra en
la parte superior e inferior de la imagen.
Si se graban datos no soportados por la
Videocámara SD en un PC, no pueden
ser reconocidos por la Videocámara SD.
^åíÉë=ÇÉ=ëçäáÅáí~ê=
~ëáëíÉåÅá~=í¨ÅåáÅ~
Encendido
1: La Videocámara SD no puede
encenderse.
1-1: ¿Está conectada correctamente la
fuente de corriente?
1-2: ¿Está la batería totalmente cargada?
Cargarla con el adaptador CA.
2: La Videocámara SD se apaga
automáticamente.
2: Si no se utiliza la Videocámara SD
durante más de 5 minutos, se apagará
automáticamente para ahorrar la
energía de la batería.
3: El encendido de la Videocámara SD
no dura lo suficiente.
3: ¿Está baja la batería? Cargar la
batería o conectar una batería
totalmente cargada.
Batería
1: La batería se descarga rápidamente.
1-1: ¿Está la batería totalmente cargada?
Cargarla con el adaptador CA.
1-2: ¿Se está utilizando la batería en un
lugar demasiado frío? Con el frío el
tiempo de funcionamiento de la batería
es más breve.
1-3: ¿Está la batería desgastada? Si el
tiempo de funcionamiento sigue siendo
breve incluso después de que la
batería esté totalmente cargada,
significa que la batería se ha
desgastado.
Grabación
1: No se puede efectuar la grabación
aunque se suministre la
alimentación eléctrica a la
Videocámara SD y la tarjeta de
memoria esté correctamente
insertada.
1-1: ¿Está conectada la Videocámara SD?
1-2: La protección contra escritura está
configurada en [LOCK]? Si está
configurada en [LOCK], la tarjeta de
memoria no se puede grabar.
AV100EG_Spa.book 83 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
84
1-3: La tarjeta de memoria tiene espacio
suficiente? Controlar la [Capacity] de la
tarjeta y cuando hay poca capacidad.
Borrar los datos inútiles de la tarjeta de
memoria. (l 49)
1-4: Controlar la capacidad de la tarjeta y si
hay poca capacidad, borrar los datos
inútiles de la tarjeta de memoria.
2: La grabación de imágenes
dinámicas MPEG2 no empieza o se
detiene de repente, aunque la
Videocámara SD esté conectada a la
red eléctrica y la tarjeta de memoria
esté insertada correctamente.
2: En algunas tarjetas, N se pueden
grabar imágenes dinámicas MPEG2.
(l 25) (Si al grabación de imágenes
dinámicas MPEG2 se detiene de
repente, consultar página 24.)
Reproducción
1: Las imágenes dinámicas grabadas
MPEG4 s son borrosas.
1: ¿Está [Quality] en el submenú en en
[NORM] o [ECO]? Si la grabación se
ha realizado en [NORM] o [ECO], las
imágenes con detalles finos pueden
presentar una estructura parecida a un
mosaico. Configurar [Quality] en [FINE]
o [S-FINE].
2: Las imágenes reproducidas no son
normales.
2: La imagen puede estar deteriorada.
Para evitar la pérdida de datos de la
imagen, se recomienda hacer una
copia de seguridad en el PC.
3: El tiempo de grabación/capacidad
de almacenamiento de imagines
estáticas reales en la tarjeta de
memoria son muy distintos de los
descritos en este manual de
instrucciones.
3-1: El tiempo de grabación/capacidad de
almacenamiento de imagines estáticas
reales dependen del tipo de imagen.
3-2: Cuando en la tarjeta de memoria se
graban datos de imágenes dinámicas y
datos de imágenes estáticas, en la
tarjeta de memoria se puede utilizar
menos capacidad.
4: Aunque la tarjeta de memoria esté
formateada, no puede usarse.
4: La Videocámara SD o la tarjeta de
memoria podrían quedar dañadas.
Consultar el vendendor Panasonic más
próximo.
5: La reproducción o la grabación no
funcionan y la pantalla se ha
congelado.
5: Poner el botón de encendido/selector
modo en [OFF]. Si la Videocámara SD
no se apaga después de haberla
puesto en [OFF], desconectar el
adaptador CA y quitar la batería.
6: No se oye el sonido mientras se
está reproduciendo una imagen
estática.
6: El sonido no está presente en el modo
de imágenes estáticas (grabación o
reproducción de imágenes estáticas).
7: Las imágenes no se visualizan en la
TV, aunque la Videocámara SD esté
conectada a una TV.
7-1: Conectar la Videocámara SD al
televisor correctamente.
7-2: Utilizar el cable AV suministrado.
7-3: Cuando la Videocámara SD está en el
modo grabación.
7-4: El modo MPEG4 no se puede
visualizar en la TV.
UR
Varios
1: La Videocámara SD no funciona
correctamente. La Videocámara SD
está encendida pero no funciona.
1: Pulsar el botón [RESET] de la
Videocámara SD con un objeto de
punta afilada. (Se vuelve un estado de
transporte de fábrica. Sin embargo, se
memoriza la configuración de fecha/
hora.) Si esto no soluciona el
problema, primero desconectar el
cable de alimentación y esperar unos
minutos y luego volver a conectar el
cable de alimentación para encender
de nuevo la Videocámara SD. (Si esta
operación se lleva a cabo cuando la luz
indicadora de acceso de la tarjeta de
memoria está encendida, los datos en
la tarjeta podrían quedar dañados.)
2: ¿Cómo se puede enviar una imagen
dinámica MPEG4 por correo
electrónico?
2: Guardar los datos de la imagen
dinámica grabada por la Videocámara
SD en el PC y enviar como
attachment. En este caso, se
recomienda un archivo de 1 MB o
menos. El tiempo de grabación de una
imagen dinámica MPEG4 de 1 MB es
de unos 8 segundos (S-FINE),
15 segundos (FINE), 20 segundos
(NORM) o 60 segundos (ECO). (El
tamaño máximo de un archivo que
puede enviarse como attachment
depende del ambiente usado.) Si el
archivo se reproduce en el PC, se
necesita Windows Media Player 6.4 o
más avanzado. Si el archivo se
reproduce en Macintosh, utilizar
Windows Media Player para
Macintosh. (Mac OS
®
8.0 o más
avanzado) El Windows Media Player
para Macintosh puede descargarse
desde la página principal de Microsoft.
3: En la pantalla aparecen unos puntos
rojos, azules, verdes o blancos.
3: 0,01% o menos de los píxeles de
algunos monitores LCD pueden
permanecer activados o desactivados.
4: Cuando el cable USB está
conectado, un signo verde [?] está
indicado en [USB Mass Storage
Device] en [Device Manager] del
sistema operativo de Windows.
4: Si el cable USB está conectado sin
haber instalado el controlador USB
(suministrado), aparecerá el signo [?]
en algunos OSs. Quitar el cable USB
de la Videocámara SD e instalar el
controlador USB siguiendo las
instrucciones indicadas en la
página 59, y el signo [?] desaparecerá.
5: Cuando se quita el cable USB
mientras se está utilizando
Windows Me, aparece el mensaje de
advertencia para que se quite el
dispositivo.
5: Si el cable USB está conectado sin
haber instalado el controlador USB
(suministrado) mientras se está
utilizando Windows Me, el mensaje de
advertencia aparecerá en el momento
de enchufar el cable USB. Instalar el
controlador USB y el mensaje de
advertencia desaparecerá.
Para saber cómo desconectar el cable
USB en Windows XP o Windows 2000,
consultar la página 61.
AV100EG_Spa.book 85 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
US
bëéÉÅáÑáÅ~ÅáçåÉë
Videocámara SD Informaciones para la seguridad del usuario
Sensor de imagen: Sensor de imagen CCD de 1/6-pulgadas
Lente: F1,8–2,3, Longitud focal; 2,3–23,0 mm
Distancia menor de la imagen; Aprox. 35 mm desde la
lente
Zoom: 10:1 aumento del zoom
Monitor: 2,5-pulgadas LCD
Micrófono: Estereofónico
Iluminación estándar: 1400 lx
Iluminación mínima requerida: 10 lx
Medios de grabación: Tarjeta de memoria SD
Compresión vídeo: MPEG2
Fine: 704k576 píxeles (6 Mbps, 25fps)
Normal: 352k576 píxeles (3 Mbps, 25fps)
MPEG4
Super Fine: 320k240 píxeles (QVGA) (1 Mbps, 12fps)
Fine: 320k240 píxeles (QVGA) (420 kbps, 12fps)
Normal: 176k144 píxeles (QCIF) (300 kbps, 12fps)
Economy: 176k144 píxeles (QCIF) (100 kbps, 6fps)
Comprensión de la imagen: JPEG (Exif 2,2/DCF)
Compresión de la voz: MPEG2: MPEG1-Layer2
MPEG4: G.726
Sistema de televisión: CCIR: 625 líneas, 50 campos señal de color PAL
Nivel de salida vídeo: 1,0 Vp-p, 75 ohm (mini enchufe AV)
Nivel de entrada del sonido: Mic: Micrófono estreofónico
Nivel de salida del sonido: Línea: 316 mV, 10 kohm o más (mini enchufe AV)
USB: Función de lectura/escritura de la tarjeta, (No compatible
con la protección de los derechos de autor)
USB 2,0 compatible (máx. 12 Mbps)
Dimensiones: Aprox. 33,2 (Ancho)k89,8 (Alto)k64,9 (Profundidad) mm
Peso: Aprox. 156 g (sin batería, tarjeta de memoria y tapa del
objetivo)
Aprox. 190 g (con batería, tarjeta de memoria y tapa del
objetivo)
Temperatura de funcionamiento: 0 oCj40 oC
Humedad operativa: 10%j80%
Fuente de energía: CC 4,9 V (Adaptor CA)
CC 3,7 V (Batería)
Consumo de energía: Grabación (Cuando se graban imágenes dinámicas
MPEG2/MPEG4)
3,7 W (Al utilizar el adaptador CA)
3,5 W (Al utilizar la batería)
AV100EG_Spa.book 86 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分
UT
Adaptador CA Informaciones para la seguridad del usuario
Dimensiones: Aprox. 59 (Ancho)k31 (Alto)k96 (Profundidad) mm
Peso: Aprox. 130 g
Paquete batería Informaciones para la seguridad del usuario
Dimensiones: Aprox. 36 (Ancho)k7(Altura)k53(Profundidad) mm
Peso: Aprox. 28 g
Entrada: CA 110 240 V, 50/60 Hz
0,2 A
Salida: CC4,9 V, 1,4 A
Voltaje nominal: 3,7 V
Capacidad nominal: 1050 mAh
AV100EG_Spa.book 87 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分

Transcripción de documentos

Spa_Cover.fm 1 ページ 2003年10月16日 木曜日 午前9時36分 Videocámara SD Instrucciones de funcionamient Modelo N. SV-AV100 Antes del uso, leer por completo estas instrucciones. Web Site: http://www.panasonic-europe.com EG VQT0F64-1 AV100EG_Spa.book 2 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 Antes de abrir el paquete del CD-ROM, por favor, lea el siguiente: ^ÅìÉêÇç=ÇÉ=äáÅÉåÅá~=é~ê~=Éä=ìëì~êáç=Ñáå~ä A usted (“Licenciado”) se le concede una licencia para el Software definido en este Acuerdo de licencia para el usuario final (“Acuerdo”) a condición de que esté de acuerdo con los términos y condiciones de este Acuerdo. Si usted no está de acuerdo con los términos y condiciones de este Acuerdo, deberá devolver inmediatamente el Software a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), al distribudor o al vendedor del cual he efectuado la compra. Artículo 1 Licencia Al Licenciado se otorga el derecho de utilizar este software, incluida la información guardada o descrita en el CD-ROM, los manuales de instrucciones, y cualquier otro medio proporcionado al Licenciado (el “software” en conjunto), pero todos los derechos aplicables a patentes, derechos de autor, marcas y secretos comerciales del Software no serán transferidos al Licenciado. Artículo 2 Utilización de parte de un tercero El Licenciado no puede utilizar, copiar, modificar, transferir o permitir a ningún tercero, gratis o no, utilizar, copiar o modificar el Software, excepto en caso sea expresamente previsto en este Acuerdo. Artículo 3 Restricciones en la copia del Software El Licenciado podrá realizar una sola copia del Software en su totalidad o en parte únicamente para crear una copia de seguridad. Artículo 4 Odenador El Licenciado podrá utilizar el Software en un solo ordenador, y no podrá utilizarlo en más de un ordenador. Artículo 5 Ingeniería inversa, Descompilado o Desmontaje El Licenciado no podrá utilizar la ingeniería inversa, descompilar o desmontar el Software, excepto en la medida en que esté autorizado bajo la ley o la reglamentación del país en el cual reside el Licenciado. Matsushita, o sus distribudores no serán responsables de ningún defecto en el Software o de daño al Licenciado causado por la utilización de la ingeniería inversa, del descompilado o del desmontaje del Software efectuado por el Licenciado. Artículo 6 Indemnización El Software viene proporcionado “ASÍ-COMO-ES” sin garantía de ningún tipo, explícita o implícita, incluidas las garantías de no incumplimiento, comerciabilidad y/o aptitud para una particular función. Además, Matsushita no garantiza que el funcionamiento del Software será exento de interrupciones o de errores. Matsushita o cualquiera de sus distribudores no será responsable de ningún daño sufrido por el Licenciado surgido a raíz de o relacionado con la utilización del Software de parte del Licenciado. Artículo 7 Control de la exportación El Licenciado concuerda no exportar o re-exportar en ningún país el Software en cualquier forma sin las apropiadas licencias de exportación en conformidad con las normas del país donde reside el Licenciado, si necesario. Artículo 8 Terminación de la licencia Se pondrá automáticamente término al derecho otorgado al Licenciado por el presente documento si el Licenciado contraviene a cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo. En este caso, el Licenciado tiene que destruir, a su cargo, el Software y la documentación relacionada junto a todas las copias del mismo. O AV100EG_Spa.book 3 ページ 2003年9月4日 ðåÇáÅÉ Acuerdo de licencia para el usuario final ..2 Informaciones para la seguridad del usuario ...............................................4 Introducción...............................................5 mêÉé~ê~Åáµå Accesorios ................................................6 Accesorio opcional ....................................7 Mandos y componentes ............................8 Alimentación eléctrica .............................10 Cómo encajar la cámara en el soporte ...11 Inserción de la Tarjeta de memoria .........12 Utilización del monitor LCD.....................13 Encendido/Selección de los modos de funcionamiento .................................15 Utilización de la pantalla del menú..........16 Lista de menús........................................17 Configuración de fecha y hora ................20 Ajuste del brillo y del nivel de color del monitor LCD ............................22 cìåÅáçåÉë=Ä•ëáÅ~ë Antes de la grabación .............................23 Función Limpieza ....................................24 Grabación de imágenes dinámicas (MPEG2)................................................25 Grabación de imágenes dinámicas (MPEG4)................................................26 Reproducción de imágenes dinámicas (MPEG2)................................................27 Reproducción de imágenes dinámicas (MPEG4)................................................28 Ajuste del Volumen .................................29 Grabación de imágenes estáticas...........30 Reproducción de imágenes estáticas .....31 Reproducción de todas las imágenes estáticas una tras otra (Slide Show) ......32 cìåÅáçåÉë=~î~åò~Ç~ë Funciones zoom In/Out ...........................33 Función de compensación a contraluz....33 Ajuste del nivel de blanco .......................34 木曜日 午後2時18分 Ajuste manual de la exposición...............35 Ajuste manual del enfoque......................35 Grabación en situaciones especiales (Programa AE) .......................................36 Función de estabilización de la imagen ..........................................37 Función cortaviento.................................37 Utilización de las funciones del menú de reproducción ..........................38 Reproducción en un dispositivo externo ............................52 Almacenamiento en el PC.......................53 Utilización de una grabadora DVD de vídeo dotada de disco duro ......54 bå=ìå=m` Acerca del software suministrado ...........55 Controlador USB .....................................56 MediaStage for AV100 ............................57 Instalación de MediaStage y del controlador USB ..............................58 Instalación del controlador USB..............59 Conexión con el PC.................................60 Inicio del Software ...................................61 Cómo desconectar el cable USB sin peligro..............................................61 Si no se necesita más el software (Desinstalación) .....................................61 Cómo crear carpetas cuando la tarjeta de memoria se utiliza en el PC ...62 s~êáçë Cómo cargar la batería incorporada para mantener la información de datos ................................................63 Utilización de los auriculares opcionales..............................................63 Utilización Accesorios .............................64 Después del uso .....................................66 Indicaciones (Modo grabación) ...............67 Indicaciones (Modo reproducción) ..........69 Notas y Precauciones .............................72 Notas y consejos.....................................75 Antes de solicitar asistencia técnica .......83 Especificaciones .....................................86 P AV100EG_Spa.book 4 ページ 2003年9月4日 木曜日 Estimado cliente, Le damos las gracias por haber comprado esta Videocámara SD fabricada por Panasonic. Lea el manual de instrucciones con detenimiento y guárdelo en un lugar práctico para poderlo consultar cuando sea necesario. ≥En ningún caso, el fabricante será responsable de la pérdida de grabaciones debida al mal funcionamiento o a un defecto de la Videocámara SD, de sus accesorios o de la tarjeta de memoria. ≥Los controles, componentes, menús, etc. de su Videocámara SD pueden ser distintos con respecto a los mostrados en las ilustraciones de este manual de instrucciones. ≥ : El logo SD es una marca registrada. ≥Esta Videocámara SD está fabricada con tecnologías protegidas por los derechos de autor y está tutelada por las tecnologías autorizadas y propiedades intelectuales de Japón y E.E.U.U. Para poder usar estas tecnologías bajo los derechos de autor es necesario disponer de la autorización de Macrovision Company. Se prohíbe desmontar o modificar la Videocámara SD. fåÑçêã~ÅáçåÉë=é~ê~=ä~= ëÉÖìêáÇ~Ç=ÇÉä=ìëì~êáç AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGA ELECTRICA O INTERFERENCIAS, USAR UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO DEJAR EL EQUIPO BAJO LA LLUVIA O ESPUMA. NO RETIRAR LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA); NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER UTILIZADAS POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. CONSULTAR AL PERSONAL CALIFICADO PARA LA ASISTENCIA TECNICA. IMPORTANTE Respetar las leyes relativas a los derechos de autor. Todo lo que ha grabado y creado puede ser utilizado solo para su entretenimiento personal. Según las leyes de los derechos de autor, los otros materiales no pueden ser utilizados sin haber obtenido el permiso de los titulares de los derechos de autor. ≥El usuario es el único responsable de las heridas o de los daños materiales resultantes de cualquier tipo de utilización que no esté conforme al manual de instrucciones. ≥Después de haber estado en funcionamiento mucho tiempo, este dispositivo puede calentarse. No se trata de una avería. La etiqueta con las advertencias está pegada en la superficie de la Videocámara SD. Q 午後2時18分 ≥(l 00) indica la página que hay que consultar. ≥La Videocámara SD no puede reproducir los datos grabados o creados con otros equipos, así como los demás dispositivos no pueden reproducir los datos grabados en la Videocámara SD. ≥La placa del fabricante de la Videocámara SD se halla en la parte inferior del portabatería. LA TOMA DE CORRIENTE TIENE QUE ESTAR CERCA DEL EQUIPO Y TIENE QUE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE. PRECAUCIONES Peligro de explosión en caso de que la batería haya sido reemplazada incorrectamente. Reemplazar únicamente con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Eliminar las baterías conforme a las instrucciones del fabricante. AV100EG_Spa.book 5 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 fåíêçÇìÅÅáµå Esta Videocámara SD puede grabar imágenes dinámicas e imágenes estáticas MPEG2/MPEG4. Además, si se utiliza el software de visualización, MediaStage for AV100 (accesorio suministrado), los datos de las imágenes dinámicas MPEG2/MPEG4 se pueden editar en el PC. ª Carga de la batería Asegurarse haber cargado la batería suministrada antes del uso. ≥Consultar pág. 10 para saber cómo conectar y cargar la batería. ª Configuración de fecha y hora Al momento de comprarla, la Videocámara SD, no lleva configurada la fecha y la hora. Antes de iniciar a utilizarla, configurar la hora, el día, el mes y el año. (l 20) R AV100EG_Spa.book 6 ページ 2003年9月4日 mêÉé~ê~Åáµå 木曜日 午後2時18分 5 Mando a distancia (N2QACC000005) y pila tipo botón (CR2025) (l 65) ^ÅÅÉëçêáçë 1 Adaptador CA (VSK0617) (l 11) ≥Suministra la alimentación eléctrica a la Videocámara SD. 2 Paquete de la batería (CGA-S302E) (l 10) ≥Suministra la alimentación eléctrica a la Videocámara SD. 6 Cable AV (K2KC4CB00009) (l 52) 7 Correa para la mano (VFC4012) (l 65) 8 Soporte AV (VSK0654) (l 11) 3 Cable principalCA (K2CR2DA00004) (l 11) 9 Tapa del objetivo (VGQ7448) y cordón de la tapa del objetivo (VSC4035) (l 65) 4 Cable USB (K2KZ4CB0002) (l 60) S AV100EG_Spa.book 7 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 10 CD-ROM (l 55) MediaStage for AV100, Controlador USB, DirectX, Adobe Acrobat Reader ≥Para saber cómo utilizar MediaStage, consultar el manual PDF. Este manual describe únicamente la instalación. 11 Caja tarjeta/Pie película (VFC4032) (l 66) y Tarjeta de memoria SD (512 MB) (RP-SDH512VE0) (l 12) 2 51 12 Bolso portátil de tansporte (VFC4020) ≥Poner la Videocámara SD en el bolso portátil de transporte suministrado después del uso o para transportarla. ^ÅÅÉëçêáç=çéÅáçå~ä 1 Paquete de la batería (CGA-S302E/1B) (l 10) ≥Suministra la alimentación eléctrica a la Videocámara SD. T AV100EG_Spa.book 8 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 j~åÇçë=ó=ÅçãéçåÉåíÉë 1 2 3 4 Objetivo (l 73) Luz de grabación (l 17) Sensor del mando a distancia (l 65) Toma de salida AV [A/V OUT] (l 52) Toma del auricular [ ] (l 63) 5 Puerto USB (l 60) 6 Toma de entrada CC [DC IN 4.9V] (l 10) 7 Monitor LCD (l 13) 4 5 1 2 3 6 Debido a las limitaciones de la tecnología de producción LCD, en la pantalla del monitor LCD pueden aparecer algunos pequeños puntos brillantes u oscuros. Sin embargo, esto no quiere decir que el monitor funcione mal o que la imagen grabada haya sido afectada. 7 8 Compartimento de la tarjeta de memoria (l 12) 9 Palanca para abrir la tapa del compartimento (l 12) 10 Luz indicadora de acceso [ACCESS] (l 76) 11 Botón Multifunción Función encendido/selección [6/;/5/∫/1 SET] (l 16, 27, 31, 32) Compensación a contraluz [ª] (l 33) 11 12 Botón menú [MENU] (l 16) 13 Botón para seleccionar el modo grabación/ reproducción [REC/PLAY] (l 15) 14 Botón para seleccionar el modo [MODE] (l 15) 15 Micrófono (incorporado, estéreo) 16 Botón reseteo [RESET] (l 21, 85) 17 Altavoz 18 Palanca del zoom [T/W] (l 33) Palanca para el ajuste del volumen [rVOLs] (l 29) 19 Botón de grabación Start/Stop (l 25, 26, 30) 20 Conector del soporte AV [MULTI] (l 11) 21 Portacorrea (l 65) 22 Luz indicadora de encendido (l 10) 17 23 Interruptor de encendido [ON/OFF] (l 15) 18 24 Interruptor de selección automático/manual 19 [AUTO/MANUAL/SELECT] (l 34, 35) 20 21 U 8 9 10 12 13 14 15 16 22 Í 23 24 AV100EG_Spa.book 9 ページ 2003年9月4日 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 木曜日 午後2時18分 Sensor del nivel de blanco (l 34) Compartimento de la batería (l 10) Tapa del compartimento de la batería (l 10) 25 Toma de entrada CC [DC IN 4.9V] (l 11) Toma de salida AV [A/V OUT] (l 52) Bandeja Luz indicadora de encendido [Í] (l 10) Botón de expulsión (l 11) Conector de dispositivos (l 11) Botón para seleccionar el modo [MODE] (l 15) Botón para seleccionar el modo grabación/ reproducción [REC/PLAY] (l 15) Botón menú [MENU] (l 16) Botón Multifunción Función encendido/selección [6/;/5/∫/1 SET] (l 16, 27, 31, 32) Botón de grabación Start/Stop (l 25, 26, 30) Botón del zoom [T/W] (l 33) Botón para el ajuste del volumen [rVOLs] (l 29) 30 26 27 28 29 33 31 32 34 35 36 38 39 37 V AV100EG_Spa.book 10 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ^äáãÉåí~Åáµå=Éä¨ÅíêáÅ~ ª Utilización del Adaptador CA N O Abrir la tapa de la toma de entrada CC y conectar el cable de entrada CC a la toma [DC IN 4.9V] de la Videocámara SD. Conectar el cable principal CA al adaptador CA y el cable principal CA. ª Carga de la batería Asegurarse haber cargado la batería suministrada antes del uso. 1 2 3 4 5 Mientras se pulsa la parte A, deslizarla para quitar la tapa del compartimento de la batería. Presionar para introducir los terminales de la batería en los terminales del compartimento de la misma y colocar la batería. ≥Acoplar la batería con la etiqueta mirando hacia arriba. ≥Después de haber colocado la batería, cerrar la tapa. O 1 2 Conectar el cable de entrada CC [DC IN 4.9V] a la toma en la Videocámara SD. Conectar el cable principal CA al adaptador CA y la toma principal CA. ≥La luz indicadora de encendido 1 parpadea y la carga empieza. ≥Durante la recarga, apagar la Videocámara SD. Esperar hasta que la luz indicadora de encendido 1 se apaga. ≥Cuando la recarga ha terminado, la luz indicadora de encendido 1 se apaga. 1 ≥Si la luz indicadora de encendido parpadea rápidamente (o lentamente) durante la recarga, significa que hay alguna anomalía. (l 75) ≥Para más detalles, ver páginas 73, 75. NM N 3 4 AV100EG_Spa.book 11 ページ 2003年9月4日 木曜日 `µãç=ÉåÅ~à~ê=ä~=Å•ã~ê~=Éå= Éä=ëçéçêíÉ Si se encaja la cámara en el soporte AV la carga es más sencilla. El soporte AV permite conectar la cámara a un dispositivo externo, como un televisor para poder ver las imágenes contenidas en el dispositivo en el televisor. 午後2時18分 N A O ≥La configuración de la carga es igual a la que se utiliza para conectar el cable de entrada CC a la Videocámara SD. (l 10) N O P Q R S Abrir la tapa [MULTI]. A Mientras se pulsa el botón de expulsión, tirar de la bandeja. Colocar la Videocámara SD en el soporte AV. ≥Si la tapa de la toma de entrada CC B está abierta, no es posible encajar la Videocámara SD en el soporte AV. ≥Las ranuras 1 de la Videocámara SD encajan en las protuberancias principales 2. Empujar la bandeja hasta que hace clic. P 12 B Q Conectar el cable de entrada CC en la [DC IN 4.9V] toma del soporte AV. Conectar el cable principal CA al adaptador CA y la toma principal CA. ≥La luz indicadora de encendido C parpadea y la carga empieza. ≥Durante la recarga, apagar la Videocámara SD. ≥Cuando la recarga ha terminado, la luz indicadora de encendido C se apaga. RIS ≥Asegurarse de que la Videocámara SD esté apagada antes de encajarla en el soporte AV. ≥Si el cable AV o el adaptador CA está conectado a la Videocámara SD, no es posible encajar la Videocámara SD en el soporte AV. Cómo quitar la Videocámara SD del soporte AV Mientras se pulsa el botón de expulsión 1, tirar hacia fuera la bandeja y quitar la Videocámara SD 2. ≥Para más detalles, ver pág. 76. C 2 1 NN AV100PAL.book 12 ページ 2003年10月17日 金曜日 fåëÉêÅáµå=ÇÉ=ä~=q~êàÉí~=ÇÉ= ãÉãçêá~ 午後6時4分 N En esta Videocámara SD, sólo se puede utilizar una tarjeta de memoria SD. N O P Abrir el monitor LCD y deslizar la palanca para abrir la tapa del compartimento de la tarjeta. Sujetar la tarjeta de memoria colocando el ángulo cortado 1 de frente con la etiqueta 2 en la parte delantera, e insertarla totalmente en el compartimento de la tarjeta de memoria horizontalmente. O 1 ≥Apagar la Videocámara SD antes de insertar/ quitar la tajeta. 2 Cerrar bien la tapa del compartimento de la tarjeta. ª Cómo sacar la tarjeta de memoria Abrir la tapa del compartimento de la tarjeta y apretar en el centro de la tarjeta A y luego tirarla hacia fuera B. ≥Después de quitar la tarjeta, cerrar la tapa del compartimento de la tarjeta. ≥La Videocámara SD se podría dañar si se intenta sacar por la fuerza la tarjeta cuando está insertada completamente. ≥Si una tarjeta utilizada por otro dispositivo se utiliza con esta Videocámara SD por primera vez, formatear esta unidad. Copiar los datos en el PC antes de formatear la tarjeta. (l 49) ≥Mantener la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan tragarla. ≥Para más detalles, ver pág. 76. 12 A B AV100EG_Spa.book 13 ページ 2003年9月4日 木曜日 ríáäáò~Åáµå=ÇÉä=ãçåáíçê=i`a Grabación y reproducción de la imagen durante la visualización del Monitor LCD. N O 午後2時18分 NIO 1 Colocar el dedo en la ranura 1 para abrir el monitor LCD. Ajustar el ángulo del monitor LCD en base al ángulo de grabación/ reproducción deseado. 3 1 ≥El monitor LCD puede girar hasta los ángulos ilustrados. 1: Hasta un máximo de 90° 2: Hasta un máximo de 130° 3: Hasta un máximo de 140° 4: Hasta un máximo de 130° 4 2 ≥Si se gira violentemente el monitor LCD más allá de estos ángulos, la Videocámara SD quedará dañada. ≥Si la posición del monitor LCD está configurada en 2 o 4, cuando se selecciona el modo de grabación, en la pantalla aparece sólo la indicación de que está limitado (REC pause [¥;], REC [¥] o Atención [°]). Si se desea que la indicación vuelva normal, configurar la posición del monitor LCD en 1 o 3. ≥La imagen LCD podría aparecer ligeramente más brillante que la imagen real grabada. Esto ha sido hecho intencionadamente para proporcionar una visibilidad mejor cuando la cámara se utiliza al aire libre a la luz del día. ≥Para más detalles, ver pág. 76. ª Estilo vertical y estilo horizontal Esta Videocámara SD se puede utilizar en 2 estilos. 1Estilo vertical: Utilizado principalmente durante la grabación. 2Estilo horizontal: Utilizado principalmente durante la reproducción. 1 2 NP AV100EG_Spa.book 14 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ª Grabación de una imagen vertical Abriendo el monitor LCD y girándolo de manera que esté orientado hacia adelante (del lado del objetivo), se puede dejar el sujeto delante del monitor de la Videocámara SD mientras se está disparando. ≥Si se pone el monitor LCD en esta posición, la imagen en el monitor LCD será invertida durante la visualización. Sin embargo, las imágenes se graban normalmente. ≥Si aparece una indicación general de Atención [°], poner otra vez el monitor LCD en el estilo vertical para verificar el contenido. (l 68) ª Utilización del botón Multifunción En esta Videocámara SD, el botón multifunción está inclinado de 45 grados hacia la derecha para poder utilizarlo con más facilidad tanto en el estilo Vertical como en el Horizontal. Mover el cursor y la selección del elemento en la pantalla por medio del botón Multifunción de la unidad principal: A: 6 (IZQUIERDA) B: ∫ (ABAJO) C: ; (ARRIBA) D: 5 (DERECHA) NQ A C B D AV100EG_Spa.book 15 ページ 2003年9月4日 木曜日 båÅÉåÇáÇçLpÉäÉÅÅáµå=ÇÉ=äçë= ãçÇçë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç 午後2時18分 N Seleccionar el modo deseado en la pantalla de selección de modo. N O P Í Poner el botón de encendido en [ON]. ≥La Videocámara SD se enciende. Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo grabación o el modo reproducción. 1: Modo grabación 2: Modo reproducción O 1 2 g Pulsar el botón [MODE] para seleccionar un modo de funcionamiento. ≥Cada vez que se pulsa el botón [MODE], el modo de funcionamiento cambia de la siguiente manera. 1: Modo grabación 2: Modo reproducción ≥Para más detalles, ver pág. 76. ª Informaciones sobre el modo de funcionamiento Hay seis modos de funcionamiento. Imagen dinámica [MPEG2]: Imagen dinámica (formato MPEG2) modo grabación (l 25) Imagen dinámica (formato MPEG2) modo reproducción (l 27) Imagen dinámica [MPEG4]: Imagen dinámica (formato MPEG4) modo grabación (l 26) Imagen dinámica (formato MPEG4) modo reproducción (l 28) Imagen estática [PICTURE]: Imagen estática (formato de imagen estática JPEG) modo grabación (l 30) Imagen estática (formato de imagen estática JPEG) modo reproducción (l 31) SET/ P 1 2 SET/ SET/ SET/ SET/ ≥Cuando se usa la batería para alimentar la Videocámara SD, se apaga automáticamente si no se utiliza durante más de aprox. 5 minutos. NR AV100EG_Spa.book 16 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ríáäáò~Åáµå=ÇÉ=ä~=é~åí~ää~=ÇÉä= N ãÉå∫ Desde el menú, se pueden configurar las funciones para el modo seleccionado. N O P Q R S Seleccionar el modo deseado. (l 15) Pulsar el botón [MENU]. ≥Aparece el menú principal del modo seleccionado. Pulsar el lado ;/∫ del botón Multifunción para seleccionar el menú principal deseado y pulsar el botón [1 SET]. O g ≥Aparece el sub-menú del modo seleccionado. Pulsar el lado ;/∫ del botón Multifunción para seleccionar el sub-menú deseado y pulsar el botón [1 SET]. Pulsar el lado ;/∫ del botón Multifunción para seleccionar el elemento deseado y pulsar el botón [1 SET]. Pulsar el botón [MENU]. g SET/ P ≥La pantalla menú desaparece, y se ha configurado el campo deseado. g g Volver al menú anterior Pulsar el lado 6 del botón Multifunción. ≥Pulsar el botón [MENU] durante la reproducción de una imágen dinámica o de una imagen estática para editar el archivo que se está reproduciendo. ≥Si no se lleva a cabo ninguna operación, la pantalla de menús desaparece automáticamente si se deja durante más de 1 minuto. ≥Para más detalles, ver pág. 76. SET/ Menu QIR g g g g SET/ S NS Menu Menu AV100EG_Spa.book 17 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 iáëí~=ÇÉ=ãÉå∫ë El menú de las imágenes utilizado es ligeramente distinto de los menús reales. Éstos se utilizan sólo para fines de descriptivos. Configuración de las funciones de la cámara 1 Modo exposición automática [Program AE] (l 36) 2 Estabilizador de la imagen [SIS] (l 37) 3 Zoom digital [Dig. Zoom] (l 33) 4 Reducción del ruido del viento [Wind Cut] (l 37) ≥Esta función aparece en el modo [MPEG2] y en el modo [MPEG4]. 1 2 3 4 g ª Modo de grabación g 5 Configuración de las funciones de la grabación 5 Calidad de la imagen [Quality] (l 25, 26, 30) Configuración de la fecha 6 Modo indicación fecha y hora [Date Mode] (l 21) 7 Indicación fecha y hora [Indication] (l 21) 8 Configuración de fecha y hora [Date Set] (l 20) Configuración de la pantalla 9 Indicación OSD [OSD Output] (l 23) 10 Ajuste del brillo LCD [LCD Bright] (l 22) 11 Ajuste del color LCD [LCD Colour] (l 22) Configuración inicial 12 Sonido bip [Beep] ≥Esta Videocámara SD emitirá un sonido cuando se acciona el interruptor de encendido, cuando se pulsa el botón REC o cuando se efectúan otras operaciones. Si no se necesita el sonido de funcionamiento, se puede quitar. 13 LED de grabación [Record LED] ≥La luz indicadora de grabación que está en la parte delantera de la Videocámara SD se enciende durante la grabación, y además parpadea cuando recibe la señal del control remoto. Cuando el [Record LED] está en [Off], la luz indicadora de la grabación no se encenderá. 6 7 8 g 9 10 11 12 13 NT AV100EG_Spa.book 18 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ª Modo reproducción Modo [MPEG2/MPEG4] Escena 1 Borrado de una escena [Delete] (l 38) 2 Configuración del bloqueo [File Lock] (l 39) 3 Detalles de la escena [Detail] (l 39) Listado de reproducción* 4 Selección y cambio de un Listado de reproducción [Switch] (l 41) 5 Reproducción del listado de reproducción [Play] (l 42) 6 Creación de un listado de reproducción [Create] (l 41) 7 Edición de un listado de reproducción [Edit] (l 42) 8 Edición del título de un listado de reproducción [Title] (l 44) 9 Borrado de un listado de reproducción [Delete] (l 45) Programa* 10 Cambio de un programa [Switch] (l 46) 11 Reproducción de un programa [Play] (l 46) 12 Edición del título de un programa [Title] (l 47) Ir a 13 Ir al principio de la lista [Top] (l 48) 14 Ir al final de la lista [End] (l 48) 1 2 3 ETC. ETC. 4 5 6 7 8 9 g 10 11 12 ETC. *Solo modo [MPEG2]. 13 14 ETC. NU AV100EG_Spa.book 19 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 Tarjeta 15 Capacidad de una tarjeta [Capacity] (l 49) 16 Recuperación de la velocidad de escritura de los datos en una tarjeta [Clean Up] (l 24) 17 Formateo de una tarjeta [Format Card] (l 49) Varios 18 Configuración de la repetición de la reproducción [Repeat Play] (l 50) 19 Modo de visualización [Display] (l 51) ETC. 15 16 17 Modo [PICTURE] Escena 20 Configuración DPOF [DPOF] (l 40) Varios 21 Configuración de las diapositivas [Slide Show] (l 51) ETC. ≥Las demás funciones del modo [PICTURE] son iguales a las del modo [MPEG4]. 18 19 20 ETC. ETC. 21 NV AV100EG_Spa.book 20 ページ 2003年9月4日 木曜日 `çåÑáÖìê~Åáµå=ÇÉ=ÑÉÅÜ~=ó= Üçê~ 午後2時18分 N Al momento de comprarla la Videocámara SD no lleva configurada la fecha y la hora. Configurar primero la fecha y la hora y luego utilizar la Videocámara SD. N O P Q R S Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo grabación. Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Date Setup] y luego pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar [Date Set] y pulsar el botón [1 SET]. Pulsar el lado ;/∫/6/5 del botón Multifunción para configurar la fecha y la hora deseadas. ≥6/5: Seleccionar el elemento ≥;/∫: Cambiar el valor ≥El año aparecerá en el orden mostrado a continuación. 2003, 2004, ..., 2079, 2003, ... O SET/ Menu SET/ Menu PIQ Pulsar el botón [1 SET]. ≥Aparece un mensaje de verificación. Seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. ≥Si se selecciona [NO], se vuelve al paso 4. ≥Para más detalles, ver pág. 76. RIS SET/ OM AV100EG_Spa.book 21 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ª Modificación del modo de visualización de la fecha Seleccionar en modo deseado en [Date Mode] de [Date Setup]. Modo fecha Visualización D/M/Y (D/M/A) 20:00 20. 12. 2004 M/D/Y (M/D/A) 8:00PM DIC 20 2004 Y/M/D (A/M/D) 20:00 2004. 12. 20 SET/ Menu SET/ Menu ª Modificación del modo de indicación de Fecha/Hora Seleccionar el modo deseado en [Indication] de [Date Setup]. 1: [Date] 2: [Date/Time] 3: [Off] ≥Si la batería y el adaptador CA no están conectados y se pulsa el botón [RESET], la fecha y la hora aparecerán como [1. 1. 2003 0:00]. ≥Cuando la batería incorporada se ha agotado, configurar la fecha y la hora después de haber cargado la batería. (l 63) 1 2 3 ON AV100EG_Spa.book 22 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ^àìëíÉ=ÇÉä=Äêáääç=ó=ÇÉä=åáîÉä=ÇÉ= N Åçäçê=ÇÉä=ãçåáíçê=i`a Brillo LCD [LCD Bright] Ajusta el brillo de la imagen en la pantalla LCD. Nivel del color LCD [LCD Colour] Ajusta la saturación de color de la imagen en la pantalla LCD. N O P Q R S T Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo grabación. Pulsar el botón [MENU]. Seleccionar [Display Setup] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar [LCD Bright] o [LCD Colour] y pulsar el botón [1 SET]. Pulsar el lado 6/5 del botón Multifunción para ajustar. ≥Si se selecciona [LCD Bright] 1. Aparece la indicación [BRIGHT ], el brillo se puede aumentar moviendo el [?] A hacia la derecha. ≥Si se selecciona [LCD Colour] 2. Aparece la indicación [COLOUR ], el color se puede volver más oscuro moviendo el [?] B hacia la derecha. Pulsar el botón [1 SET]. O g SET/ Menu SET/ Menu PIQ g R Pulsar el botón [MENU]. 1 ≥Estos ajustes no afectan a las imágenes grabadas. g A SET/ 2 g SET/ S T OO B AV100PAL.book 23 ページ 2003年10月17日 金曜日 Funciones básicas 午後6時4分 1 ^åíÉë=ÇÉ=ä~=Öê~Ä~Åáµå ≥Si una tarjeta utilizada por otro dispositivo se utiliza con esta Videocámara SD por primera vez, formatear esta unidad. Copiar los datos en el PC antes de formatear la tarjeta. (l 49) No tapar el sensor con las manos cuando se utiliza el control remoto y durante la grabación de imágenes. 1Sensor del control remoto 2Sensor del nivel de blanco 2 ª Imágenes dinámicas MPEG2/MPEG4 MPEG es la abreviación de las palabras Moving Picture Expert Group. Es el nombre estándar de la compresión y de la extensión de las imágenes dinámicas digitales y del sonido decretado por el ITU-TSS (International Telecommunications Union-Telecommunication Standardization Sector) y la ISO (International Standardization Organization). Los datos de la imagen se transmiten a una velocidad de unos 25 cuadros al segundo con el formato MPEG2. Por lo tanto, se podrá disfrutar de una imagen dinámica bonita y homogénea. Los datos de una imagen MPEG4 tienen una homogeneidad inferior a los de una imagen MPEG 2 porque el número de cuadros transmitidos en el formato MPEG4 es inferior al del formato MPEG2. Sin embargo, es más cómodo para utilizarlo en el PC porque la velocidad de transmisión es mayor. N O ª Indicación OSD en el monitor LCD En esta Videocámara SD las indicaciones pueden aparecer y desaparecer en el monitor LCD. (l 67) N O Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo grabación y elegir el modo de funcionamiento. Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [OSD Output] en [Display Setup] en [On] y pulsar el botón [1 SET]. g SET/ Menu ≥En el monitor LCD aparecen las indicaciones OSD. ≥Si se selecciona [Off], la indicación OSD que está limitada aparece en el monitor LCD. 23 E‑AV100text1 PAL.fm 24 ページ 2003年10月17日 金曜日 午後7時1分 cìåÅíáµå=iáãéáÉò~ Generalmente, si se escriben repetidamente datos en una tarjeta de memoria, la velocidad de escritura de los datos disminuye a causa de las características de la tarjeta de memoria. Para recuperar la velocidad de escritura de datos en la tarjeta de memoria SD, en esta unidad se instala la función [Clean Up]. [Clean Up] es una función que sirve para recuperar la velocidad de escritura en el espacio libre de la tarjeta de memoria SD. Puede que este proceso requiera algún tiempo. ≥Asegurarse haber limpiado la tarjeta de memoria SD antes del uso. N O P Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo reproducción y elegir el modo de funcionamiento. Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Clean Up] en [Card] y pulsar el botón [1 SET]. Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. N g SET/ O ETC. SET/ P ≥Se lleva a cabo la limpieza. ≥Incluso si se lleva a cabo la función [Clean Up], los datos existentes en la tarjeta no se borran. Si la grabación de imágenes dinámicas MPEG2 se detiene de repente ≥Aparece la pantalla de confirmación 1 o 2. 1 Comprobar la tarjeta de memoria SD disponible en el sitio web. Si la tarjeta no está recomendada, no puede grabar imágenes dinámicas MPEG2. (l 25) 1 2 Cuando se repite la escritura de datos o de archivos en la tarjeta de memoria SD disponible, podría detenerse de repente durante la grabación de imágenes dinámicas MPEG2. Utilizar la función [Clean Up]. 3 Cuando la grabación de detiene de repente repetidamente, incluso si en la tarjeta se utiliza la función [Clean Up], llevar a cabo el formateo. 2 (Copiar los datos en el PC antes de formatear la tarjeta.) (l 49) ≥Durante la limpieza de la tarjeta, no se debería quitar la tarjeta de memoria ni apagar la Videocámara. ≥Puede que la función [Clean Up] no se pueda activar 24 dependiendo del tipo de tarjeta utilizada. SET/ SET/ Menu E‑AV100text1 PAL.fm 25 ページ 2003年10月17日 金曜日 午後7時6分 dê~Ä~Åáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë= Çáå•ãáÅ~ë=EjmbdOF En la tarjeta de memoria se pueden grabar imagines dinámicas de alta calidad. Por lo tanto, es apropiada para grabar imágenes importantes. En la grabación de imágenes dinámicas MPEG2, se necesita una tarjeta de memoria SD con una velocidad de transmisión de datos muy elevada. Asegurarse de comprobar la tarjeta de memoria SD disponible en el siguiente sitio web. <http://www.panasonic.com/d-snap/> [FINE]: 256 MB o más. [NORM]: 32 MB o más. ≥No se pueden grabar imágenes dinámicas MPEG2 en una tarjeta distinta de las anteriormente mencionadas. N O P Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo grabación y poner el modo de funcionamiento en [MPEG2]. Pulsar el botón [MENU] y configurar la [Quality] en [Record Functions Setup] con la calidad de imagen deseada y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥Seleccionar [FINE] o [NORM]. [FINE]: Imagen de alta calidad 704k576 píxeles [NORM]: Imagen de calidad normal 352k576 píxeles ≥Pulsar el botón [MENU] después de haber terminado la configuración. Pulsar el botón de grabación Start/Stop. N O SET/ Menu P ≥Empieza la grabación. ≥Durante la grabación de la imagen dinámica, pulsar el botón de grabación Start/Stop para detener la grabación. ≥Asegurarse haber limpiado la tarjeta de memoria SD antes del uso. (l 24) ≥Si se utiliza una tarjeta de memoria SD disponible de 32-128 MB, cuando se selecciona [Quality] en [Record Functions Setup] en [FINE] del modo de grabación de imágenes dinámicas MPEG2, en el monitor LCD aparece el mensaje de error [This card cannot record in MPEG2 FINE mode.] Si se utiliza una MultiMediaCard, una tarjeta de memoria SD no disponible, o una tarjeta de memoria SD de 8 MB y de 16 MB, cuando se selecciona el modo de grabación de imágenes dinámicas MPEG2, en el monitor LCD aparece el mensaje de error [This card cannot record in MPEG2 mode.]. ≥Para más detalles, ver pág. 77. 25 AV100EG_Spa.book 26 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 dê~Ä~Åáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë= Çáå•ãáÅ~ë=EjmbdQF La grabación MPEG4 proporciona una calidad visual inferior respeto a la grabación MPEG2. Se recomienda cuando la grabación es muy larga. Puesto que el tamaño del archive es más pequeño que el de la grabación MPEG2, es ideal si la grabación va a ser enviada como attachment de un e-mail. N O P Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo grabación y poner el modo de funcionamiento en [MPEG4]. Pulsar el botón [MENU] y configurar la [Quality] en [Record Functions Setup] con la calidad de imagen deseada y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥Seleccionar entre [S-FINE], [FINE], [NORM], o [ECO]. [S-FINE]: Imagen de calidad super alta 320k240 píxeles (1 Mbps, 12fps) [FINE]: Imagen de alta calidad 320k240 píxeles, (420 kbps, 12fps) [NORM]: Imagen de calidad normal 176k144 píxeles (300 kbps, 12fps) [ECO]: Imagen de calidad baja 176k144 píxeles (100 kbps, 6fps) ≥Pulsar el botón [MENU] después de haber terminado la configuración. Pulsar el botón de grabación Start/Stop. ≥La grabación empieza y la luz indicadora de grabación se enciende. ≥Durante la grabación de la imagen dinámica, pulsar el botón de grabación Start/Stop para detener la grabación. ≥Los sonidos grabados serán monaurales. ≥Para más detalles, ver pág. 77. OS N O SET/ P Menu AV100EG_Spa.book 27 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 oÉéêçÇìÅÅáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë= Çáå•ãáÅ~ë=EjmbdOF Reproduce las imágenes dinámicas grabadas en la tarjeta de memoria. N O P Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [MPEG2]. N ≥Los archivos de imágenes dinámicas grabados en la tarjeta de memoria se visualizan en la pantalla del índice de las imágenes. g Pulsar el lado ;/∫/6/5 del botón Multifunción para seleccionar el archivo deseado. Pulsar el botón [1 SET]. ≥Se reproduce un archivo de imágenes dinámicas. ≥Después de la reproducción continuada desde el archivo seleccionado hasta el último archivo, la visualización se detendrá en la última escena del último archivo. SET/ OIP g ª Funcionamiento durante la reproducción [∫]: Stop (Se vuelve a la pantalla del índice de las imágenes.) [;]: Pause (Pulsar durante la reproducción.) [6], [5]: Búsqueda del principio de un archivo (Pulsar este botón.) [6], [5]: Reproducción rápida hacia atrás/hacia adelante (Pulsar y tener pulsado este botón durante más de aprox. 1 segundo.) Durante la pausa [6], [5]: Ir atrás/adelante de un cuadro (Pulsar este botón.) Ir atrás: Reproducción a intervalos de 0,5 segundos. Ir adelante: Reproducción a intervalos de 0,03 segundos. [6], [5]: Reproducción lenta hacia atrás/hacia adelante (Pulsar y mantener pulsado este botón durante más de 1 segundo.) Atrás: Reproducción a intervalos de 0,5 segundos. Adelante: Reproducción a intervalos de 0,03 segundos. ≥Los sonidos se pueden oír solo durante la reproducción normal. ≥Para más detalles, ver pág. 77. SET/ OT AV100EG_Spa.book 28 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 oÉéêçÇìÅÅáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë= Çáå•ãáÅ~ë=EjmbdQF Reproduce las imágenes dinámicas grabadas en la tarjeta de memoria. N O P Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [MPEG4]. ≥Los archivos de imágenes dinámicas grabados en la tarjeta de memoria se visualizan en la pantalla del índice de las imágenes. Pulsar el lado ;/∫/6/5 del botón Multifunción para seleccionar el archivo deseado. Pulsar el botón [1 SET]. SET/ OIP ≥Se reproduce un archivo de imágenes dinámicas. ≥Después de la reproducción continuada desde el archivo seleccionado hasta el último archivo, la visualización se detendrá en la última escena del último archivo. ≥El tamaño de la pantalla de reproducción cambia según la calidad de la imagen grabada. ª Funcionamiento durante la reproducción [∫]: [;]: [6], [5]: [6], [5]: Stop (Se vuelve a la pantalla del índice de las imágenes.) Pause (Pulsar durante la reproducción.) Búsqueda del principio de un archivo (Pulsar este botón.) Reproducción rápida hacia atrás/hacia adelante (Pulsar y tener pulsado este botón durante más de aprox. 1 segundo.) ≥Cuando se detiene la reproducción rápida hacia atrás/hacia adelante, se vuelve el principio del archivo/archivo siguiente y se vuelve a la reproducción normal. Si se lleva a cabo otra vez la reproducción rápida hacia atrás/hacia adelante, pulsar el botón [6]/[5]. ≥Para más detalles, ver pág. 78. OU N SET/ AV100EG_Spa.book 29 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ª Para repetir la reproducción (l 50) Poner [Repeat Play] de [Others] en [On]. ≥Seleccionar [Off] para cancelar la repetición de la reproducción. ≥Para cancelar la repetición de la reproducción a mitad, pulsar el botón [∫]. Sin embargo, la repetición de la reproducción no se cancelará. ETC. SET/ Menu ^àìëíÉ=ÇÉä=sçäìãÉå Durante la reproducción, el control del zoom se utiliza para ajustar el volumen. N Pulsar [r (T)] o [s (W)] de la palanca [VOL]. ≥Aparece la indicación [VOLUME] 1. ≥Desplazar la palanca [VOL] hacia[r (T)] para aumentar el volumen. ≥Desplazar la palanca [VOL] hacia [s (W)] para disminuir el volumen. ≥Si los botones del volumen se dejan sin utilizar durante 1 segundo, la indicación [VOLUME] desaparecerá automáticamente. N + VOL j 1 OV AV100EG_Spa.book 30 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 dê~Ä~Åáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë= Éëí•íáÅ~ë Grabación de imágenes estáticas. N O P Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo grabación y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE]. Pulsar el botón [MENU] y configurar la [Quality] en [Record Functions Setup] con la calidad de imagen deseada y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥Seleccionar entre [FINE] o [NORM]. ≥Pulsar el botón [MENU] después de haber terminado la configuración. N O Pulsar el botón de grabación Start/Stop. ≥La imagen estática se graba en la tarjeta de memoria. ≥El sonido no se puede grabar. ≥Para más detalles, ver pág. 78. SET/ P PM Menu AV100EG_Spa.book 31 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 oÉéêçÇìÅÅáµå=ÇÉ=áã•ÖÉåÉë= Éëí•íáÅ~ë Reproduce imégenes estáticas grabadas en la tarjeta de memoria. N O P N Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE]. ≥Los archivos de imágenes estáticas grabados en la tarjeta de memoria aparecen en un índice de imágenes en pantalla. Pulsar el lado ;/∫/6/5 del botón Multifunción para seleccionar el archivo deseado. Pulsar el botón [1 SET]. SET/ OIP ≥Se reproduce un archivo de imágenes estáticas. ª Funcionamiento durante la reproducción [∫]: Stop (Se vuelve a la pantalla del índice de las imágenes.) [6]: Muestra la pantalla anterior. [5]/[1 SET]: Muestra la pantalla siguiente. SET/ ≥Se visualizarán correctamente solo las imágenes JPEG que han sido creadas por medio de este producto. Los archivos que se copian en la tarjeta SD podrían no visualizarse correctamente, o podrían no verse del todo. ≥Para más detalles, ver pág. 78. PN AV100EG_Spa.book 32 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 oÉéêçÇìÅÅáµå=ÇÉ=íçÇ~ë=ä~ë= áã•ÖÉåÉë=Éëí•íáÅ~ë=ìå~=íê~ë= çíê~=EpäáÇÉ pÜçïF Reproduce todas las imágenes estáticas grabadas en la tarjeta de memoria una tras otra. N O P Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [PICTURE]. Pulsar el botón [MENU] y poner [Slide Show] en [Others] en el modo deseado. ≥Seleccionar [All] o [DPOF]. ≥[All]: Reproducción de todas las imágenes ≥[DPOF]: Reproducción de todas las imágenes configuradas en DPOF (l 40) N SET/ O Pulsar el botón [1 SET]. ≥Aparece la indicación [ ] 1. ≥Las imágenes se visualizan una tras otra, cada una durante aprox. 5 segundos. ≥Pulsar [∫] para detener. ≥Pulsar [;] para interrumpir. ≥Se visualizarán correctamente solo las imágenes JPEG que han sido creadas por medio de este producto. Los archivos que se copian en la tarjeta SD podrían no visualizarse correctamente, o podrían no verse del todo. ≥Para más detalles, ver pág. 79. PO ETC. SET/ Menu P 1 AV100EG_Spa.book 33 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 cìåÅáçåÉë=~î~åò~Ç~ë cìåÅáçåÉë=òççã=fåLlìí Permite al usuario cambiar el campo de vista que se fotografiará. N Poner el modo grabación N Para tomas desde cerca (zoom in): Desplazar la palanca [T/W] hacia [T]. Para tomas de gran angular (zoom out): Desplazar la palanca [T/W] hacia [W]. 1 ≥La indicación zoom 1 aparece durante unos segundos. ≥Para más detalles, ver pág. 79. ª Función zoom digital Esta función es útil cuando se quieren grabar desde cerca sujetos situados más allá del alcance de un zoom normal con un aumento de 1 vez a 10 veces mayor que la imagen original. Con la función zoom digital, se puede seleccionar un aumento de 25a o incluso de 100a. Poner [Dig. Zoom] en [Camera Functions Setup] en el modo deseado. ≥25a: Funciones zoom digital hasta 25 veces ≥100a: Funciones zoom digital hasta 100 veces ≥Cuando la proporción de la ampliación excede los 10 veces, cambia al zoom digital. ≥Cuando la ampliación del zoom digital aumenta, la calidad de la imagen puede quedar deteriorada. g g SET/ Menu cìåÅáµå=ÇÉ=ÅçãéÉåë~Åáµå=~= Åçåíê~äìò 1 Evita que el sujeto de la grabación se grabe demasiado oscuro a contraluz. (Por contraluz se entiende la luz que brilla detrás de un sujeto de grabación.) A Poner el modo grabación 1 Pulsar el botón [ª]. ≥Aparece la indicación [ª] A. ≥Pulsar otra vez el botón [ª] para volver al modo de grabación normal. ≥Para más detalles, ver pág. 79. PP AV100EG_Spa.book 34 ページ 2003年9月4日 木曜日 ^àìëíÉ=ÇÉä=åáîÉä=ÇÉ=Ää~åÅç N La Videocámara SD ajusta automáticamente el nivel de blanco. Sin embargo, según la escena o la luz, el nivel automático de blanco no visualizará colores naturales. En tal caso, el nivel de blanco puede ajustarse manualmente. Poner el modo grabación ≥No tapar el sensor del nivel de blanco con las manos durante la grabación de imágenes. (l 23) N O P Poner el interruptor de selección Automático/Manual en [MANUAL]. ≥Aparecen las indicaciones [AWB], [ y [AF]. O ] Deslizar el interruptor de selección Automático/Manual en [SELECT] y seleccionar [AWB]. Pulsar el botón [1 SET] poner el modo de nivel de blanco deseado. ≥Ajuste automático del nivel de blanco [AWB] ≥Modo de interiores (grabación debajo de una lámpara incandescente) [{] ≥Modo de exteriores [z] ≥La configuración del nivel de blanco configurada anteriormente de manera manual [1] Para reanudar el ajuste automático ≥Pulsar el botón [1 SET] y poner [AWB]. O bien, poner el interruptor de selección Automático/Manual en [AUTO]. ≥Para más detalles, ver pág. 79. ª Sensor del nivel de blanco El Sensor del nivel de blanco 1 determina la naturaleza de la fuente de luz durante la grabación. ≥No tapar el sensor del nivel de blanco con la mano durante la grabación, de lo contrario, el nivel de blanco no funcionará normalmente. ª Ajuste manual del nivel de blanco Dirigir el Videocámara SD hacia un objeto totalmente blanco que llene la pantalla. La luz real que se estará fotografiando debería iluminar el objeto blanco. Pulsar el botón [1 SET] hasta que la indicación [1] deja de parpadear. ≥Puede que no se consiga un ajuste manual correcto del nivel de blanco con una iluminación débil. (En este caso, la indicación [1] parpadea.) PQ 午後2時18分 P 1 AV100EG_Spa.book 35 ページ 2003年9月4日 木曜日 ^àìëíÉ=ã~åì~ä=ÇÉ=ä~= ÉñéçëáÅáµå 午後2時18分 N La exposición se puede ajustar manualmente para grabar en una situación en la que la exposición automática puede no funcionar bien. Poner el modo grabación N O P Poner el interruptor de selección Automático/Manual en [MANUAL]. ≥Aparecen las indicaciones [AWB], [ y [AF]. ] Deslizar el interruptor de selección Automático/Manual en [SELECT] y seleccionar [ ]. Pulsar el lado 6/5 del botón Multifunción para ajustar el nivel de exposición. O P Para reanudar el ajuste automático ≥Poner el interruptor de selección Automático/Manual en [AUTO]. ≥Para más detalles, ver pág. 79. 1 ^àìëíÉ=ã~åì~ä=ÇÉä=ÉåÑçèìÉ El enfoque se puede ajustar manualmente para grabar en una situación en la que el enfoque automático puede no funcionar bien. Poner el modo grabación 1 2 3 Poner el interruptor de selección Automático/Manual en [MANUAL]. ≥Aparecen las indicaciones [AWB], [ y [AF]. 2 ] Deslizar el interruptor de selección Automático/Manual en [SELECT] y seleccionar [AF]. Pulsar el botón [1 SET] para poner [MF] y pulsar el lado 6/5 del botón Multifunción para ajustar el enfoque. Para reanudar el ajuste automático ≥Pulsar el botón [1 SET] y poner [AF]. O bien, poner el interruptor de selección Automático/Manual en [AUTO]. ≥Para más detalles, ver pág. 79. 3 PR AV100EG_Spa.book 36 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 dê~Ä~Åáµå=Éå=ëáíì~ÅáçåÉë= ÉëéÉÅá~äÉë=EmêçÖê~ã~=^bF Seleccionar la exposición automática óptima en situaciones de grabación específicas. Poner el modo grabación N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Program AE] de [Camera Functions Setup] para poner el modo deseado. ≥Aparece la indicación 1 del modo seleccionado. [5] Modo deporte Para grabar escenas que incluyen movimientos rápidos, como escenas deportivas. [7] Modo retrato Enfoca el sujeto principal de la imagen y deja el fondo ligeramente desenfocado. [4] Modo poca luz Preserva el modo de la configuración de la luz débil sin alterar el brillo de la imagen. [Ω] Modo foco Neutraliza el brillo adicional creado por un foco. [º] Modo surf y nieve Compensa la iluminación excesiva producida por la luz solar para obtener una imagen clara. Cancelar la función programa AE ≥Poner [Program AE] de [Camera Functions Setup] en [Auto]. ≥Para más detalles, ver pág. 79. PS N g g g g SET/ 1 Menu AV100EG_Spa.book 37 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 cìåÅáµå=ÇÉ=Éëí~Äáäáò~Åáµå=ÇÉ= N ä~=áã~ÖÉå La Videocámara SD puede sufrir sacudidas durante la grabación (con un Zoom In, caminando etc.), los movimientos de la sacudida en la imagen se pueden corregir. ≥Si la Videocámara SD se mueve demasiado, puede que esta función no sea capaz de estabilizar las imágenes. g g SET/ Menu Poner el modo grabación N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [SIS] en [Camera Functions Setup] para poner [On]. 1 ≥Aparece la indicación [[] 1. Para cancelar el la estabilización de la imagen ≥Poner [SIS] de [Camera Functions Setup] en [Off]. ≥Esta función se memoriza incluso si se apaga la Videocámara SD. ≥Debajo de una luz fluorescente, el brillo de la imagen podría cambiar. cìåÅáµå=Åçêí~îáÉåíç Esta función reduce el ruido causado por el viento cuando golpea el micrófono durande la grabación. Sólo modo MPEG2/MPEG4 1 g Poner el modo grabación 1 g Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Wind Cut] en [Camera Functions Setup] para poner [On]. ≥Aparece la indicación [WIND CUT] A. Cancelar la función cortaviento ≥Poner [Wind Cut] de [Camera Functions Setup] en [Off]. SET/ Menu A ≥Esta función se memoriza incluso si se apaga la Videocámara SD. PT AV100EG_Spa.book 38 ページ 2003年9月4日 木曜日 ríáäáò~Åáµå=ÇÉ=ä~ë=ÑìåÅáçåÉë= ÇÉä=ãÉå∫=ÇÉ=êÉéêçÇìÅÅáµå= 午後2時18分 N Desde el menú, se pueden configurar las funciones para el modo seleccionado. ≥Lista de menú en el “Modo reproducción”. (l 18) N O Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el Modo reproducción y poner el modo de funcionamiento. Pulsar el botón [MENU]. g SET/ O ≥Utilización de la pantalla de menús (l 16) Scene (Escena) ETC. Imagen dinámica: Una escena es una imagen obtenida pulsando una vez el botón de grabación Start/Stop hasta que la grabación se detiene temporalmente pulsando otra vez el botón de grabación Start/Stop. Imagen estática: Una escena es una imagen estática grabada pulsando el botón de grabación Start/Stop. SET/ Menu 1 ª Borrado de escenas (Delete) Las imágenes innecesarias se pueden borrar. 1 2 3 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Delete] en [Scene] y pulsar [1 SET]. Seleccionar la escena por borrar y luego pulsar el botón [1 SET]. Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. ETC. Menu SET/ Menu 2 ≥Seleccionar [NO] para cancelar el borrado. ≥No borrar archivos utilizando un ordenador personal. ≥Después de que la escena ha sido borrada, no se puede recuperar. ≥Puede que el listado de reproducción no se pueda crear si la tarjeta de memoria es casi llena. ≥Para más detalles, ver pág. 80. SET/ 3 SET/ PU AV100EG_Spa.book 39 ページ 2003年9月4日 木曜日 ª Bloqueo de escenas (File Lock) Las escenas más importantes grabadas en la tarjeta de memoria se pueden proteger para evitar borrarlas accidentalmente. N O Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [File Lock] en [Scene] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar la escena por bloquear y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥La escena seleccionada queda bloqueada y la indicación [ ] se adjunta a la escena seleccionada. Desbloqueo de una scena ≥Seleccionar la escena bloqueada y luego utilizar el procedimiento anteriormente mencionado para desbloquear la escena. La indicación [ ] desaparecerá y el bloqueo quedará desactivado. ≥Para más detalles, ver pág. 80. 午後2時18分 N ETC. SET/ Menu O SET/ Menu ª Visualización de información utilizando la pantalla de menús (Detail) Se pueden visualizar varios tipos de información: el número de la escena, la calidad de la imagen, la fecha/hora de grabación, la longitud y el bloqueo de archivos/configuración DPOF. 1 2 1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Detail] en [Scene] y pulsar [1 SET]. Seleccionar la escena de la que se desea saber más información. ≥Aparecerá la información detallada acerca de la escena. ETC. SET/ Menu 2 Menu PV AV100EG_Spa.book 40 ページ 2003年9月4日 木曜日 ª Designación de las escenas por imprimir (DPOF) 午後2時18分 N Sólo modo PICTURE Pueden escribirse en la tarjeta de memoria los datos de impresión DPOF (configuración DPOF), como por ejemplo el número de imágenes por imprimir. “DPOF” significa Digital Print Order Format. N O P Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [DPOF] en [Scene] para [Select] y luego pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar la escena en la que efectuar la configuración DPOF y luego pulsar el botón [1 SET]. ETC. SET/ Menu O ≥La cantidad de configuración actual aparece en la parte derecha de la imagen seleccionada. Pulsar la parte ;/∫ del botón Multifunción para seleccionar el número de impresiones deseado y luego pulsar el botón [1 SET]. SET/ P ≥Aparece la indicación [ ] y se adjunta a la escena seleccionada. ≥Para una escena se pueden configurar hasta un máximo de 99 impresiones. Para desactivar todas las configuraciones DPOF 1 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [DPOF] en [Scene] en [Cancel all] y luego pulsar el botón [1 SET]. 2 Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. Para comprobar la configuración DPOF en Slide show Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Slide Show] en [Others] para poner [DPOF] y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥Las imágenes configuradas con DPOF se visualizan una tras otra cada una durante aprox. 5 segundos. ≥Pulsar [∫] para detener. ≥Pulsar [;] para interrumpir. ≥Para más detalles, ver pág. 80. QM 1 ETC. SET/ Menu ETC. SET/ Menu AV100EG_Spa.book 41 ページ 2003年9月4日 木曜日 PlayList (Listado de reproducción) (sólo modo MPEG2) 午後2時18分 N Se puede crear un listado de reproducción en la Videocámara SD eligiendo las preferidas entre las escenas grabadas. ª Creación de un nuevo listado de reproducción (Create) Se puede crear un listado de reproducción en esta Videocámara SD recogiendo las imágenes dinámicas MPEG2 que se prefieren entre las escenas grabadas. N O P Q ETC. SET/ Menu O Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Create] en [PlayList] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar las escenas por añadir al listado de reproducción y luego pulsar el botón [1 SET]. g SET/ Menu ≥La escena añadida se visualiza en el listado de reproducción en la fila inferior de la pantalla. Repetir el paso 2 para añadir la escena deseada y luego pulsar el botón [MENU]. Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. ≥En un listado de reproducción no se pueden grabar más de 99 escenas. ≥Puede que el listado de reproducción no se pueda crear si la tarjeta de memoria es casi llena. ≥Incluso si se borra una escena del listado de reproducción, la escena original no se borrará. ≥Si se borra la escena original, la escena contenida en el listado de reproducción también se borrará. ª Cómo pasar a la visualización de la miniatura de cada listado de reproducción creado (Switch) 1 ETC. SET/ Menu 2 Se puede seleccionar el listado de reproducción deseado entre los varios listados de reproducción. 1 2 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Switch] en [PlayList] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar el listado de reproducción por visualizar y luego pulsar el botón [1 SET]. g SET/ Menu ≥Para visualizar escenas de todos los programas (todas las escenas grabadas), seleccionar [All programs]. QN AV100EG_Spa.book 42 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ª Reproducción de un listado de reproducción (Play) N O Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Play] en [PlayList] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar el listado de reproducción por reproducir y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥El listado de reproducción seleccionado se reproducirá a partir de la primera escena. Para cancelar la reproducción a mitad, pulsar el botón [∫]. N ETC. SET/ Menu SET/ Menu O ª Cómo añadir/borrar escenas en un listado de reproducción (Edit) Después se pueden añadir/borrar escenas en el listado de reproducción. 1 2 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Edit] en [PlayList] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar el listado de reproducción por editar y luego pulsar el botón [1 SET]. 1 ≥Las escenas del programa aparecerán en la fila superior y las escenas del listado de reproducción seleccionado aparecerán en la fila inferior. ETC. SET/ Menu SET/ Menu 2 QO AV100EG_Spa.book 43 ページ 2003年9月4日 木曜日 Cómo añadir escenas Seguir los pasos 1–2 acerca de “Cómo añadir/borrar escenas en un listado de reproducción (Edit)”. P Q R S Pulsar el lado ∫ del botón Multifunción hacia abajo para desplazar el cursor en la fila inferior y pulsar el lado 6/5 del botón Multifunción para seleccionar el punto en el que insertar la escena. ≥ 1: Punto de inserción Pulsar el lado ; del botón Multifunción hacia arriba para desplazar el cursor en la fila superior y pulsar el lado 6/5 del botón Multifunción para posicionar el cursor en la escena por añadir y pulsar el botón [1 SET]. ≥ 2: Escena por añadir Repetir el paso 4 para añadir la escena deseada y luego pulsar el botón [MENU]. Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. Cómo borrar las escenas 午後2時18分 PIQ g 2 1 SET/ Menu R S SET/ 3 Seguir los pasos 1–2 acerca de “Cómo añadir/borrar escenas en un listado de reproducción (Edit)”. 3 4 5 Pulsar el lado ∫ del botón Multifunción hacia abajo para desplazar el cursor en la fila inferior y pulsar el lado 6/5 del botón Multifunción para seleccionar el lugar en el que posicionar el cursor en la escena por borrar y pulsar el botón [1 SET]. ≥ A: Escena por borrar Repetir el paso 3 para borrar la escena deseada y luego pulsar el botón [MENU]. Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. g A SET/ Menu 4 5 SET/ QP AV100EG_Spa.book 44 ページ 2003年9月4日 木曜日 ª Cómo cambiar el título de un listado de reproducción (Title) 午後2時18分 N Las selecciones en el listado de reproducción serán numeradas en el orden en el que han sido seleccionadas. El listado de reproducción se puede cambiar en cualquier momento. Se puede cambiar también el fecha/hora de grabación del título deseado. ETC. N O P Q R Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Title] en [PlayList] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar el listado de reproducción del que se desea cambiar el título y luego pulsar el botón [1 SET]. Menu SET/ Menu O ≥Aparecerá la pantalla para configurar el título. Seleccionar un carácter y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥Seleccionar [Delete] para borrar un carácter. ≥Cuando se introduce un espacio, mover el cursor en la posición deseada del cuadro de inserción del título A y pulsar el botón [1 SET]. ≥Se pueden poner títulos compuestos por un máximo de 20 caracteres. PIQ TITLE 1 2 3 A B C N O P À È Ì Â Ê Î 1 Repetir el paso 3 para introducir el carácter deseado y después de haber introducido el título, seleccionar [Enter] y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥Si se cancela la configuración del [Title], seleccionar [Cancel] y aparecerá la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES]. A 4 D Q Ò Ô 5 E R Ù Û 6 7 8 F G H S T U Á É Í Ä Ë Ï Enter 9 I V Ó Ö 0 J W Ú Ü Delete K L M X Y Z Ã Ñ Õ Ç Cancel SET/ R Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. ≥El título introducido con esta Videocámara SD podría no visualizarse en otros dispositivos. ≥No cambiar el título introducido por otros dispositivos con esta Videocámara SD. QQ SET/ g SET/ AV100EG_Spa.book 45 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 Caracteres disponibles para la creación del título Se puede utilizar el lado ;/∫/6/5 del botón Multifunción para seleccionar los caracteres entre los modos de introducción “1 (mayúsculas)”, “2 (minúsculas)” y “3 (símbolo)”. Con el paso 3, seleccionar el modo de introducción y luego pulsar el botón [1 SET]. TITLE 1 2 3 A B C N O P À È Ì Â Ê Î 1 SET/ 4 D Q Ò Ô 5 E R Ù Û 6 7 8 F G H S T U Á É Í Ä Ë Ï Enter 9 I V Ó Ö 0 J W Ú Ü Delete K L M X Y Z Ã Ñ Õ Ç Cancel TITLE 1 2 3 a b c n o p à è ì â ê î 2 4 d q ò ô 5 e r ù û 6 f s á ä 7 8 g h t u é í ë ï Enter 9 i v ó ö 0 j w ú ü TITLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Delete Delete k l m x y z ã ñ õ ç ß Cancel 3 SET/ ª Borrado del listado de reproducción (Delete) Enter Cancel SET/ N Se pueden borrar los listados de reproducción innecesarios. N O P Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Delete] en [PlayList] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar el listado de reproducción por borrar y luego pulsar el botón [1 SET]. Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. ETC. SET/ Menu SET/ Menu O ≥Seleccionar [NO] para cancelar el borrado. ≥Incluso si se borra una escena del listado de reproducción, la escena original no se borrará. P SET/ QR AV100EG_Spa.book 46 ページ 2003年9月4日 木曜日 Program (Programa) (sólo modo MPEG2) 午後2時18分 N g Programa se refiere a un conjunto de escenas grabadas en la misma fecha. ª Cómo pasar a la visualización de miniaturas de una fecha específica (Switch) Puesto que las escenas grabadas en esta Videocámara SD se recogen como “programas” por cada fecha de grabación, seleccionando un programa se podrán visualizar tan sólo las escenas de una fecha específica. ≥En una tarjeta no se pueden grabar más de 99 programas. N O ETC. SET/ O g g SET/ Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Switch] en [Program] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar el programa que se desea visualizar y luego pulsar el botón [1 SET]. g ETC. ª Reproducción de un programa (Play) Se puede reproducir solo el programa seleccionado. 2 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Play] en [Program] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar elprograma que se desea reproducir y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥El programa seleccionado se reproducirá a partir de la primera escena. Para cancelar la reproducción a mitad, pulsar el botón [∫]. QS Menu 1 ≥Para visualizar escenas de todos los programas (todas las escenas grabadas), seleccionar [All programs]. 1 Menu SET/ Menu 2 g g SET/ Menu AV100EG_Spa.book 47 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ª Cómo cambiar el título de un programa (Title) Inicialmente el título de todos los programas es la fecha de grabación. Se puede cambiar la fecha de grabación por el título deseado. N O P Q N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Title] en [Program] y pulsar el botón [1 SET]. Seleccionar el programa del que se desea cambiar el título y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥Aparecerá la pantalla para configurar el título. ≥Ver “Cómo cambiar el título de un listado de reproducción (Title)” para saber cómo introducir el título (l 44). g ETC. SET/ O Después de haber introducido el título, seleccionar [Enter] y luego pulsar el botón [1 SET]. g ≥Si se cancela la configuración del [Title], seleccionar [Cancel] y aparecerá la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES]. Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. Menu SET/ Menu P TITLE 1 2 3 A B C N O P À È Ì Â Ê Î 1 4 D Q Ò Ô 5 E R Ù Û 6 7 8 F G H S T U Á É Í Ä Ë Ï Enter 9 I V Ó Ö 0 J W Ú Ü Delete K L M X Y Z Ã Ñ Õ Ç Cancel SET/ Q g SET/ QT AV100EG_Spa.book 48 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 Go To (Ir a) ª Salta de la primera escena o a la última escena (Top/End) N Desde la pantalla del modo reproducción, se puede saltar a la primera escena o a la última escena. N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar el elemento deseado en [Go To] y luego pulsar el botón [1 SET]. ≥[Top]: Para ir a la primera escena. ≥[End]: Para ir a la última escena. ETC. SET/ Menu SET/ Menu ª Saltar a la primera, a la última o a una escena especificada (Top/End/ Specify) Durante la reproducción de una escena, se puede saltar a una punto determinado de la escena. Seguir el paso 1 de “Salta de la primera escena o a la última escena (Top/End)” durante la reproducción de las escenas. ≥[Top]: Para ir al principio. ≥[End]: Para ir al final de la última escena. ≥[Specify]: Para ir a un punto específico. O Seleccionar [Specify] O Pulsar el lado ;/∫/6/5 del botón Multifunción y seleccionar el punto deseado 2 y luego pulsar el botón [1 SET]. 1: El punto de reproducción actual 2: El punto seleccionado ≥6/5 (Pulsar este botón) [MPEG2]: Mueve el punto cada 10 segundos. [MPEG4]/[PICTURE]: Mueve el punto en cada escena. ≥6/5 (Pulsar y mantener pulsado este botón) [MPEG2]: Mueve el punto cada 1 minuto. [MPEG4]/[PICTURE]: Mueve el punto cada 10 escenas. ≥;: Mueve el punto hasta el principio ≥∫: Mueve el punto hasta el final de la última escena ≥Ir al punto especificado e introducir el estado de pausa de la reproducción. QU 1 2 SET/ Menu AV100PAL.book 49 ページ 2003年10月17日 金曜日 Card (Tarjeta) 午後6時4分 N ª Verificación del espacio libre que queda en la tarjeta (Capacity) Se puede saber durante cuánto tiempo aún se puede grabar en una tarjeta. N Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Capacity] en [Card] y pulsar el botón [1 SET]. ETC. SET/ Menu 1 ≥Aparece la pantalla [Capacity]. 1 ≥Si el interruptor de protección contra la escritura de la tarjeta de memoria SD está en [LOCK], la capacidad restante visualizada es “0”. 2 Menu ª Limpieza del contenido de una tarjeta (Clean Up) 2 Recuperación de la velocidad de escritura de los datos en una tarjeta. (l 24) ≥Asegurarse de limpiar la tarjeta de memoria SD antes del uso. Menu ª Formateo de la tarjeta de memoria (Format Card) Si la Videocámara SD no consigue leer una tarjeta de memoria, ésta se puede formatear para que pueda volverse a utilizar. El formateo borra todos los datos grabados en una tarjeta de memoria. 1 2 Pulsar el botón [MENU] y seleccionar [Format Card] en [Card] y pulsar el botón [1 SET]. Aparece la pantalla de confirmación y luego seleccionar [YES] y pulsar el botón [1 SET]. 1 ETC. SET/ Menu 2 ≥El formateo se ha llevado a cabo. ≥Si una tarjeta utilizada por otro dispositivo se utiliza con esta Videocámara SD por primera vez, formatear esta unidad. ≥Copiar los datos en el PC antes de formatear la tarjeta. Cuando se copian los datos grabados con la Videocámara SD, utilizar MediaStage for AV100 (suministrado). (l 82) ≥Para más detalles, ver pág. 80. SET/ 49 AV100EG_Spa.book 50 ページ ETC 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 Others (Varios) ª Reproducción repetida de las escenas (Repeat Play) Cuando la reproducción de la última escena ha terminado, la reproducción de todas las escenas se repetirá a partir de la primera escena. ≥Listado de reproducción/Programa: La reproducción de las escenas en ese intervalo se repetirá. Sólo modo MPEG2/MPEG4 N O P Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el modo reproducción y poner el modo de funcionamiento en [MPEG2] o [MPEG4]. Pulsar el botón [MENU] y poner [Repeat Play] en [Others] en [On] y luego pulsar el botón [1 SET]. N g SET/ O ≥Seleccionar [Off] para cancelar la repetición de la reproducción. Pulsar el botón [1 SET]. ≥La reproducción empezará. ≥Aparece la indicación [ ] 1. ≥Para cancelar la reproducción a mitad, pulsar el botón [∫]. Sin embargo, la repetición de la reproducción no se cancelará. ETC. SET/ Menu P 1 Para detener Repetir reproducción. Utilizar uno de los 2 métodos siguientes para detener. ≥Configurar [Repeat Play] en [Others] en [Off]. ≥Apagar la Videocámara SD una vez. RM AV100EG_Spa.book 51 ページ 2003年9月4日 木曜日 ª La información aparece en una pantalla (Display) 午後2時18分 N Los programas y las escenas grabadas por la Videocámara SD incluyen información como la fecha/ hora de grabación, el número de la escena, etc. Se puede seleccionar la información por visualizar durante la reproducción. N Pulsar el botón [MENU] y poner [Display] en [Others] en el modo deseado. ≥[Scene] A: Muestra el número de la escena, el contador, el estado corriente de los programas o el listado de reproducción. ≥[Date] B: Muestra la fecha/hora de grabación de la escena. ≥[Off]: No muestra ninguna información. ETC. SET/ Menu A B ª Slide Show Reproduce todas las imágenes estáticas grabadas en la tarjeta de memoria una tras otra. Sólo modo PICTURE 1 2 Pulsar el botón [MENU] y poner [Slide Show] en [Others] en el modo deseado. 1 ≥Seleccionar [All] o [DPOF]. ≥[All]: Reproducción de todas las imágenes. ≥[DPOF]: Reproducción de todas las imágenes configuradas en DPOF. ETC. Pulsar el botón [1 SET]. 1: Todas 2: DPOF ≥Aparece la indicación [ ] A. ≥Las imágenes se visualizan una tras otra, cada una durante aprox. 5 segundos. ≥Pulsar [∫] para detener. ≥Pulsar [;] para interrumpir. ≥Se visualizarán correctamente solo las imágenes JPEG que han sido creadas por medio de este producto. Los archivos que se copian en la tarjeta SD podrían no visualizarse correctamente, o podrían no verse del todo. SET/ Menu 2 A 1 A 2 RN AV100EG_Spa.book 52 ページ 2003年9月4日 木曜日 oÉéêçÇìÅÅáµå=Éå=ìå= Çáëéçëáíáîç=ÉñíÉêåç 午後2時18分 N Conectando la Videocámara SD en un soporte AV con un dispositivo externo, las escenas grabadas se pueden reproducir en un dispositivo externo como un televisor o un dispositivo de audio. Solo modo MPEG2/PICTURE N O P Q A Poner la Videocámara SD en el soporte AV. (l 11) Conectar la toma [A/V OUT] del soporte AV en las tomas de entrada AV del dispositivo externo 2 utilizando el cable AV suministrado 1. O ≥A: Cuando no se utiliza el soporte AV. ≥Apagar la Videocámara SD antes de conectar el cable AV. 1 Pulsar el botón [REC/PLAY] para seleccionar el Modo reproducción y poner el modo de funcionamiento. Pulsar el lado ;/∫/6/5del botón multifunción para seleccionar el archivo deseado y pulsar el botón [1 SET]. 2 ≥El archivo se reproduce. ≥El modo MPEG4 no se puede visualizar en los dispositivos externos. Cuando se selecciona el modo MPEG4 en el modo Reproducción, en el monitor LCD aparecerá el mensaje [AV OUT OFF]. En este caso, incluso si la Videocámara SD está conectada a un dispositivo externo, las escenas y los sonidos no llegan a él. A: Pantalla del índice B: Pantalla durante la reproducción (Si se desea no visualizar el mensaje, poner [Display] en [Others] en [Off].) ≥Después de guardar las imágenes dinámicas MPEG4 en un PC, etc., éstas se pueden reproducir en él. (l 53, 54) ≥No utilizar ningún otro cable AV que no sea el suministrado. ≥Para más detalles, ver pág. 81. P Q SET/ A B RO AV100EG_Spa.book 53 ページ 2003年9月4日 木曜日 ^äã~ÅÉå~ãáÉåíç=Éå=Éä=m` Si la tarjeta ha alcanzado su límite de capacidad debido a las imágenes grabadas por la Videocámara SD, o para prevenir el borrado accidental de las imágenes grabadas, los archivos se pueden guardar en la tarjeta del PC. ≥Conectar el cable USB después de haber instalado el controlador USB. (l 58, 59) ≥Utilizar tanto el adaptador AC como la batería. Si se utiliza solo uno de los dos, la Videocámara SD no puede utilizarse con un ordenador personal. N O P 午後2時18分 N OIP Abrir la salida AV y la tapa del puerto USB y la tapa de la toma de entrada CC. ≥Cuando se utiliza el soporte AV, poner la Videocámara SD en el soporte AV después de abrir la salida AV y la tapa del puerto USB. Conectar con el adaptador AC 1. (l 10) 2 Conectar el puerto [USB] 2 de la Videocámara SD al puerto USB del PC 3 utilizando el cable USB suministrado 4. 4 ≥Mientras se conecta el PC y la Videocámara SD, no borrar los datos que se encuentran en el interior de la tarjeta ni formatear la tarjeta con el PC. ≥No utilizar ningún otro cable USB que no sea el suministrado. 1 3 RP AV100EG_Spa.book 54 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ríáäáò~Åáµå=ÇÉ=ìå~=Öê~Ä~Ççê~= asa=ÇÉ=î∞ÇÉç=Ççí~Ç~=ÇÉ= ÇáëÅç Çìêç ª Grabación en el disco duro de una grabadora DVD de vídeo Si se dispone de una grabadora DVD de vídeo dotada de disco duro (DMR-E100H), las imágenes grabadas con la Videocámara SD se pueden guardar en el disco duro o en el DVD-RAM del dispositivo. Cuando la capacidad de la tarjeta de memoria se acaba, guardar los archivos desde la tarjeta de memoria en el DMR-E100H. N O Quitar la Memory Crad grabada. (l 12) ≥Apagar la Videocámara SD antes de quitar la tajeta. Insertar la Tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta del DMR-E100H y luego guardar los archivos en el disco duro o en el DVD-RAM. ≥Para más detalles, consultar el manual de instrucciones del DMR-E100H. ≥El listado de reproducción no se puede guardar. Imágenes dinámicas reproducidas grabadas con la grabadora DVD de vídeo. Cuando el programa grabado con el formato MPEG4 utilizando el DMR-E100H se copia en la tarjeta de memoria SD, se puede reproducir en esta Videocámara SD. ≥Para más detalles, consultar el manual de instrucciones del DMR-E100H. ≥Para más detalles, ver pág. 81. RQ N O AV100EG_Spa.book 55 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 bå=ìå=m` ^ÅÉêÅ~=ÇÉä=ëçÑíï~êÉ=ëìãáåáëíê~Çç ª Acerca del software suministrado La Videocámara SD viene con MediaStage for AV100, DirectX 8.1 y un controlador USB para que la Videocámara SD se pueda utilizar en un PC. Utilizando estos paquetes de software, se pueden poner imágenes en una tarjeta de memoria y cortar y editar imágenes dinámicas (MediaStage for AV100). Leer el manual de instrucciones en formato PDF instalado con el software para saber cómo utilizar el software. Este manual de instrucciones describe solo cómo instalar e iniciar el software y cómo conectar la Videocámara SD a un PC. Instalar el controlador USB antes de conectar la Videocámara SD USB al PC. ≥Aunque sean satisfechos los requisitos de sistema mencionados en este manual de instrucciones, algunos PC no se pueden utilizar. ≥El controlador USB, MediaStage for AV100 y DirectX 8.1 no pueden utilizarse en Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows NT y Macintosh. ≥No está garantizado el funcionamiento en un OS mejorado. ≥No está garantizado el funcionamiento en un OS que no sea el pre-instalado. ≥Los entornos de CPUs duales o Multi-boot no son compatibles. ≥Solo los usuarios que poseen la autorización del administrador del sistema (Administrator) pueden utilizar las aplicaciones de estos software. ≥El software está disponible en inglés, alemán y francés. ≥El software y el manual PDF en la versión del idioma seleccionado están instalados. ≥Cuando se utiliza un PC en un idioma distinto del inglés, del alemán y del francés, la aplicación y el manual PDF instalado están en la versión inglesa. Consultar el manual PDF de la versión en su idioma en el CD-ROM suministrado. (Está disponible la versión en español, italiano y chino simplificado.) ≥Si para la conexión se utiliza un concentrador USB o un puerto USB, el normal funcionamiento no está garantizado. Utilizar el cable USB suministrado para la conexión directa al ordenador personal. ≥Antes de la instalación (o la desintalación), salir de todas las demás aplicaciones y de la instalación de otras aplicaciones. Si la instalación no se ejecuta automáticamente cuando se inserta el CD-ROM en el lector de CD-ROM del PC, hacer doble clic en el icono del CD-ROM en [My Computer]. ≥Para las instrucciones de funcionamiento, consultar el manual en formato PDF del CD-ROM. Para leer el manual PDF, hay que tener el Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior. Si el Adobe Acrobat Reader no está instalado en el ordenador personal, instalarlo desde el lanzador. RR AV100EG_Spa.book 56 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ≥Microsoft®, Windows®, Windows Media™, Windows NT ® y DirectX® son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ≥Intel®, Pentium® y Celeron® son marcas o marcas registradas de Intel Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ≥Adobe®, los logotipos de Adobe y Acrobat® son marcas o marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. ≥CDDB es una marca registrada y Gracenote es una marca registrada de CDDB, Inc. (dba Gracenote) ≥Normalmente los otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas instrucciones son las marcas registradas o marcas de los fabricantes que han desarrollado los sistemas o los productos en cuestión. ≥El contenido, reproducción completa o copia de este Manual de Instrucciones podría cambiar sin notificación previa. ≥Aunque las instrucciones de funcionamiento que aparecen en la pantalla estén, por ejemplo, en inglés (versión Windows XP), también se encuentran disponibles otros idiomas. ≥Cuando se instala o utiliza este software, especificar el nombre del usuario en [Administrator (computer administrator)] o de cualquier otro usuario autorizado. Entrar en el sistema con este nombre del usuario para instalar el software. (Para Windows XP/2000 Professional) ( Si no se posee dicha autorización, consultar el administrador del sistema). `çåíêçä~Ççê=rp_ ª Requisitos de sistema para el controlador USB OS: Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition/Professional Lector: Lector de CD-ROM RS AV100EG_Spa.book 57 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 jÉÇá~pí~ÖÉ=Ñçê=^sNMM ª Características de MediaStage for AV100 ≥Las imágenes dinámicas MPEG2, las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con formato ASF) y las imágenes estáticas (imágenes JPEG) grabadas con la Videocámara SD se visualizan en miniatura y se pueden reproducir fácilmente en el PC. ≥Las imágenes dinámicas MPEG2 y las imágenes dinámicas MPEG4 (archivos con formato ASF) pueden ser editadas de manera reducida. ≥Los mensajes de correo electrónico con imágenes dinámicas adjuntas se pueden enviar de manera sencilla. ª Requisitos de sistema para MediaStage for AV100 OS: Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition/Professional CPU: Intel Celeron 800 MHz o superior Intel Pentium III 600 MHz o superior HDD: 400 MB o más RAM: 256 MB o más Pantalla: High Colour (16 bit) o más con una resolución de 800k600 píxeles o más Lector: Lector de CD-ROM Puertos: Puerto USB Otros: Dispositivos señaladores como el ratón o equivalentes al ratón. Se instalan los software siguientes excepto para el anterior entorno con movimiento; Windows Media Player 6.4 o más avanzado, Internet Explorer 5.01 o más avanzado, DirectX 8.1 o más avanzado. ≥Como con la Videocámara SD no se suministra el terminal IEEE1394, la transferencia o edición de imágenes con el terminal IEEE1394 no se encuentra disponible. RT AV100EG_Spa.book 58 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 fåëí~ä~Åáµå=ÇÉ=jÉÇá~pí~ÖÉ=ó= ÇÉä=Åçåíêçä~Ççê=rp_= No conectar el cable USB antes de haber instalado el controlador USB. N O P Q R ≥La instalación se ejecutará automáticamente. Hacer clic en [MediaStage & USB Driver]. Seleccionar el idioma que se desea instalar y hacer clic en el botón [OK]. ≥Cuando aparece la pantalla [MediaStage & USB Driver], hacer clic en [Next]. Leer atentamente el contrato de licencia y hacer clic en [YES], si se aceptan las cláusulas del contrato. Completar la instalación siguiendo las instrucciones del mensaje. ≥El controlador USB se instala automáticamente. ≥Si se utiliza un sistema operativo distinto de Windows XP, cuando aparece la pantalla de configuración de DirectX 8.1, instalarlo siguiendo las instrucciones del mensaje. (Si no se consigue instalar DirectX 8.1, no se puede utilizar MediaStage for AV100.) ≥Después de haber reiniciado el ordenador, MediaStage for AV100 estará habilitado. RU O Insertar el CD-ROM suministrado en el lector de CD-ROM del PC. P Q AV100EG_Spa.book 59 ページ 2003年9月4日 木曜日 fåëí~ä~Åáµå=ÇÉä=Åçåíêçä~Ççê= rp_ Una vez instalado el controlador USB, el PC reconocerá la Videocámara SD. No conectar el cable USB hasta que haya sido instalado el controlador USB. ≥Si ya ha sido instalado [MediaStage & USB Driver], no es necesario instalar [USB Driver]. N O P Q Insertar el CD-ROM suministrado en el lector de CD-ROM del PC. ≥La instalación se ejecutará automáticamente. 午後2時18分 O P Hacer clic en [USB Driver]. Hacer clic en [Next]. Hacer clic en [Finish]. Q RV AV100EG_Spa.book 60 ページ 2003年9月4日 木曜日 `çåÉñáµå=Åçå=Éä=m` ≥Conectar el cable USB después de haber instalado el controlador USB. ≥Utilizar sea el adaptador CA sea la batería. Si se utiliza solo uno de éstos, no es posible utilizar la Videocámara SD en un PC. N O P Abrir la salida AV y la tapa del puerto USB y la tapa de la toma de entrada CC. ≥Cuando se utiliza el soporte AV, poner la Videocámara SD en el soporte AV después de abrir la salida AV y la tapa del puerto USB. Conectar con un adaptador CA 1. (l 10) 午後2時18分 N OIP 2 Conectar el puerto [USB] 2 de la Videocámara SD al puerto USB del PC 3 utilizando el cable USB suministrado 4. ≥La Videocámara SD funciona como un PC periférico. (El funcionamiento de la videocámara SD está deshabilitado.) ≥Aparece el icono [Removable disk] en [My Computer]. 4 1 3 ≥No utilizar ningún otro cable USB que no sea el suministrado. ≥Para más detalles, ver pág. 81. Cuando se conecta la Videocámara SD por primera vez. ≥Aparece la pantalla [Found New Hardware Wizard]. Windows XP Para usuarios de Windows Me/98SE: 1Hacer clic en [Next]. 2Hacer clic en [Finish]. Para usuarios de Windows XP: 1Hacer clic en [Next]. ≥Cuando se inserta el CD-ROM suministrado, hacer clic en [Next] de nuevo. 2Hacer clic en [Continue Anyway]. 3Hacer clic en [Finish]. Windows 2000 ≥Si después de esto aparece de nuevo la pantalla [Found New Hardware Wizard], repetir los pasos. Para usuarios de Windows 2000: 1Hacer clic en [Yes]. SM AV100EG_Spa.book 61 ページ 2003年9月4日 木曜日 fåáÅáç=ÇÉä=pçÑíï~êÉ ª Inicio de MediaStage for AV100 N 午後2時18分 1 Seleccionar [Start]>> [All programs (programs)]>> [Panasonic]>> [MediaStage]>> [MediaStage for AV100]. ≥Para más detalles, ver pág. 82. `µãç=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=Å~ÄäÉ= rp_=ëáå=éÉäáÖêç Si se utiliza Windows XP/2000, quitar el cable USB utilizando el método siguiente. Si se utiliza Windows Me/98SE, comprobar que la luz indicadora de acceso esté apagada, luego quitar el cable USB. (Dejar la Videocámara SD encendida.) N O P Hacer doble clic en tareas. N de la bandeja de ≥Aparece la ventana de diálogo de desconexión del hardware. Seleccionar [Panasonic SD-Video CAMERA USB Interface] y hacer clic en [Stop]. Hacer clic en [OK]. O ≥Hacer clic en [OK], y así se podrá desconectar el cable sin peligro. pá=åç=ëÉ=åÉÅÉëáí~=ã•ë=Éä= ëçÑíï~êÉ=EaÉëáåëí~ä~ÅáµåF 1 2 3 Seleccionar [Start] (>> [Settings]) >> [Control Panel]. Hacer doble clic en [Add/Remove Programs]. Seleccionar el software que se desea desinstalar y hacer clic en [Change/ Remove]. ≥Los pasos de la desinstalación pueden variar según el OS. Consultar el manual del usuario del OS. P SN AV100EG_Spa.book 62 ページ 2003年9月4日 木曜日 `µãç=ÅêÉ~ê=Å~êéÉí~ë=Åì~åÇç= ä~=í~êàÉí~=ÇÉ=ãÉãçêá~=ëÉ= ìíáäáò~=Éå=Éä=m` ≥Cuando la tarjeta de memoria con los datos grabados por la Videocámra SD se inserta en el PC, se visualizarán las carpetas como en la figura. ≥Utilizar MediaStage for AV100 para hacer funcionar los archivos de la tarjeta de memoria. (l 82) [DCIM]: [MISC]: [SD_VIDEO]: Las imágenes (IMGA0001.JPG etc.) de esta carpeta están grabadas en el formato JPEG. ([100-0001] o una indicación parecida aparecerá en la Videocámara SD.) Los archivos en los que se han configurado los datos DPOF de la imagen están en esta carpeta. Los datos de Slide show creados por MediaStage for AV100 están esta carpeta. (AUTPLAY0.MRK etc.) Las imágenes dinámicas MPEG2 (MOV001.MOD etc.) y las imágenes dinámicas MPEG4 se graban en el formato ASF (MOL001.ASF etc.). ≥Para más detalles, ver pág. 83. SO 午後2時18分 AV100EG_Spa.book 63 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 s~êáçë `µãç=Å~êÖ~ê=ä~=Ä~íÉê∞~= áåÅçêéçê~Ç~=é~ê~=ã~åíÉåÉê= ä~=áåÑçêã~Åáµå=ÇÉ=Ç~íçë N Esta batería incorporada se usa para memorizar la fecha y la hora. Si aparece [0] cuando está encendida, es posible que la batería incorporada esté agotada. Cargarla de la siguiente manera: N O Sacar la batería y conectarla al adaptador CA. (l 10) Apagar y dejar tal y como está la Videocámara SD durante unas 12 horas. ≥La batería incorporada se puede utilizar durante unos 6 meses con 1 carga. (Esta duración cambia según el uso.) ≥Después de cargar la batería incorporada, ajustar la fecha y la hora. (l 20) O Í ríáäáò~Åáµå=ÇÉ=äçë=~ìêáÅìä~êÉë= çéÅáçå~äÉë Durante la grabación o la reproducción en la Videocámara SD, el sonido se puede escuchar utilizando los auriculares opcionales. 1 1 Enchufar el terminal de los auriculares en la toma [ ]. ≥Si durante la reproducción el volumen es alto o bajo, este se puede ajustar utilizando la palanca de ajuste del volumen de la Videocámara SD, o el botón de ajuste del volumen del mando a distancia. (El ajuste del volumen no se puede llevar a cabo durante la grabación.) (l 29) ≥Si se utilizan auriculares, asegurarse que se está utilizando un cable de longitud inferior a 3 metros. SP AV100EG_Spa.book 64 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ríáäáò~Åáµå=^ÅÅÉëçêáçë ª Inserción de la pila tipo botón Antes de utilizar el mando a distancia, insertar la pila tipo botón suministrada. N O P Mientras se pulsa el tapón 1, tirar hacia fuera el portapila. Insertar la pila de botón con la parte impresa (r) hacia arriba. Insertar el portapila en el mando a distancia. ≥Cuando la pila de botón se agota, sustituirla con una pila CR2025 nueva. (Se supone que una pila dure aproximadamente un año, pero esto depende de la frecuencia de uso.) ≥Asegurarse de colocar los polos en la posición correcta cuando se inserta la pila. CUIDADO Peligro de explosión si se sustituye la batería de manera incorrecta. Sólo sustituya con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No recargue, desmonte ni caliente por encima de los 100xC ni incinere. Mantenga la batería del tipo de botón lejos del alcance de los niños. Nunca meta la batería de tipo botón en la boca. Si tragada busque a un médico. SQ N 1 OIP AV100EG_Spa.book 65 ページ 2003年9月4日 木曜日 ª Utilización del mando a distancia N Dirigir el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia 1 en la Videocámara SD y pulsar el botón deseado. 午後2時18分 N 1 ≥Distancia desde la Videocámara SD: en un radio de aprox. 5 metros. ≥Ángulo: aprox. 15 grados en todas las direcciones desde el eje central. ≥El anterior radio de acción operativo se refiere a un uso de interior. Al aire libre o debajo de una luz fuerte, la Videocámara SD podría no funcionar correctamente incluso si se utiliza en el anterior radio de acción. ª Cómo atar la correa para la mano/la tapa del objetivo 1 A 2,3 Para proteger el superficie del objetivo, poner la tapa del objetivo. 1 2 3 4 5 Pasar la extremidad de la cuerda de la tapa del objetivo a través del gancho A de la tapa del objetivo. Pasar la corra para la mano a través de la cuerda de la tapa del objetivo. Pasar el lazo más corto de la correa para la mano a través del portacorrea. Pasar el lazo más largo de la correa a través del lazo más corto. Atar la tapa del objetivo a la Videocámara SD. ≥Poner la parte 2 de la tapa del objetivo en la parte 1 de la Videocámara SD. ≥Cuando se quita la tapa del objetivo, enganchar un dedo en 3 y quitarlo. ≥Mantener la tapa del objetivo fuera del alcance de los niños para evitar que puedan tragarla. 4 5 1 2 3 SR AV100EG_Spa.book 66 ページ 2003年9月4日 木曜日 ª Utilización del pie La caja de la tarjeta se puede utilizar como soporte para películas. Se puede utilizar para la grabación de imágenes verticales etc., o siempre que no se quiera grabar con la Videocámara SD en las manos. N O 午後2時18分 N Abrir la caja de la tarjeta. Encajar las protuberancias principales 1 del pie y las ranuras 2 de la Videocámara SD y poner la Videocámara SD en el pie. O 2 1 aÉëéì¨ë=ÇÉä=ìëç 1 Apagar la Videocámara SD. (l 15) 2 Sacar la tarjeta de memoria. (l 12) 3 Replegar el monitor LCD. 4 Poner la tapa del objetivo en la Videocámara SD. (l 65) Si no se utiliza por un largo periodo de tiempo: N O P SS Quitar el adaptador CA y sacar la batería. (l 10) Poner la tapa del objetivo en la Videocámara SD. (l 65) Poner la Videocámara SD en el bolso portátil. AV100EG_Spa.book 67 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 fåÇáÅ~ÅáçåÉë=EjçÇç=Öê~Ä~ÅáµåF 1234 5 12 13 14 15 6 7 8 9 16 17 10 11 18 1 Modo Programa AE (l 36) 5: Modo deporte 7: Modo retrato 4: Modo poca luz Ω: Modo foco º: Modo surf y nieve 2 Modo contraluz (l 33) 3 Modo nivel de blanco (l 34) AWB: Ajuste manual del nivel de blanco {: Modo interiores (grabación debajo de una lámpara incandescente) z: Modo exteriores 1: La configuración del nivel de blanco hecha anteriormente de manera manual 4 Configuración del enfoque (l 35) AF: Enfoque automático MF: Enfoque manual 5 Modo de funcionamiento (l 25, 26, 30) MPEG2: Modo imágenes dinámicas MPEG2 MPEG4: Modo imágenes dinámicas MPEG4 PICTURE: Modo imagen estática 6 Estabilizador de imágenes (l 37) 7 Aumento zoom/zoom digital (l 33) 8 Ajuste manual de la exposición (l 35) 9 Redcción del ruido del viento (l 37) 10 Modo tarjeta (Azul): La imagen dinámica MPEG2 está lista para ser grabada (Rojo): La imagen dinámica MPEG2 está siendo grabada (Rojo): La tarjeta de memoria SD no está insertada/la tarjeta de memoria SD está protegida (Azul): La imagen dinámica MPEG4 está lista para ser grabada (Rojo): La imagen dinámica MPEG4 está siendo grabada (Rojo): La tarjeta de memoria SD no está insertada/la tarjeta de memoria SD está protegida (Azul): La imagen estática está lista para ser grabada (Rojo): La imagen estática está siendo grabada (Rojo): La tarjeta de memoria SD no está insertada/la tarjeta de memoria SD está protegida ST AV100EG_Spa.book 68 ページ 2003年9月4日 11 Calidad de la imagen(l 25, 26, 30) MPEG2/PICTURE (l 25, 30) : Fine : Normal MPEG4 (l 26) : Super Fine : Fine : Normal : Economy 12 Modo grabación ¥REC: Record ¥;: Recording pause 13 Indicación del tiempo transcurrido 14 Indicación del tiempo de grabación y del número de imágenes grabadas R 0h10m: Tiempo de grabación restante para las imágenes dinámicas (Parpadea en rojo cuando alcanza 0h00m.) R 10: Número de imágenes estáticas que quedan por grabar (Parpadea en rojo cuando alcanza cero.) 15 Potencia restante de la batería ] [ Cuando a la batería queda poca carga, la indicación cambia. Cuando el indicador del nivel de la batería indica (Rojo) parpadeando, la batería se agotará en pocos minutos. Recargar la batería. (l 10) 16 Ajuste del brillo y del nivel de color del monitor LCD (l 22) BRIGHT: Brillo LCD COLOUR: LCD Nivel de color 17 Indicación fecha/hora (l 21) 18 Advertencia [0]: Puede que la batería incorporada esté agotada. Recargar la batería incorporada. [°]: Durante la grabación de imágenes verticales ha aparecido un mensaje de advertencia. Volver al monitor LCD y verificar el contenido. (l 14) SU 木曜日 午後2時18分 [CARD ACCESS]: Durante la comprobación de la tarjeta. [CARD ERROR]: Se ha producido un error cuando ha empezado la grabación o durante la grabación. Encender otra vez la Videocámara SD. Si la tarjeta no se corresponde, la Videocámara SD no puede reconocer la tarjeta. Llevar a cabo el formateo con esta Videocámara SD. [CARD LOCKED]: El interruptor de habilitación para la escritura situado en la tarjeta de memoria SD está programado en [LOCK]. (l 74) [PROGRAM NO. FULL]: El número de programas de una imagen dinámica MPEG2 que se pueden grabar en 1 tarjeta ha sido alcanzado. Borrar todos los archivos en el programa innecesario o insertar una tarjeta nueva. [NO CARD]: La tarjeta de memoria no está insertada, o bien no está insertada correctamente. [CARD FULL]: La capacidad de memoria está completamente utilizada. Borrar cualquier archivo no necesario o reemplazarlo con una nueva tarjeta de memoria. [COPY INHIBITED]: La imagen dinámica tiene una señal de protección contra la copia (protección contra la copia), y por eso estos datos no se pueden grabar. [LOW BATTERY]: La batería está agotada. Reemplazarla con una batería totalmente cargada o cargar la batería suministrada. [UNFORMAT CARD]: Esta tarjeta no está formateada, o ha sido formateada con un dispositivo distinto de esta Videocámara SD. Llevar a cabo el formateo con esta Videocámara SD. AV100EG_Spa.book 69 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 fåÇáÅ~ÅáçåÉë=EjçÇç=êÉéêçÇìÅÅáµåF MPEG2/MPEG4 1 2 3 PICTURE 4 5 6 9 10 11 12 7 8 1 Modo de funcionamiento (l 27, 28, 31) MPEG2: Modo imágenes dinámicas MPEG2 MPEG4: Modo imágenes dinámicas MPEG4 : Modo imágenes estáticas 2 Programa/Listado de reproducción : Todos los programas 01: Reproducción de un programa Indicación del volumen Indicación fecha/hora Nombre del archivo Bloqueo de archivos Lock (l 39) Slide Show (l 32, 40, 51) Configuración DPOF (l 40) 01: 3 4 5 6 Reproducción de un listado de reproducción Número de escena Repetición de la reproducción (l 50) Indicación del tiempo transcurrido Modo reproducción (l 27, 28, 31) 1: Reproducción (l 27, 28, 31) ;: Pausa (l 27, 28, 31) 6/5: Reproducción de evaluación/Reproducción de entrada (l 27, 28, 31) :/9: Reproducción hacia atrás/ adelante para encontrar el principio de un archivo. 2;/;1: Ir hacia atrás/adelante de un cuadro. 2?/?1: Reproducción lenta hacia atrás/adelante 8 /7 : Principio/Final de la última escena en pausa. 7 8 9 10 11 12 SV AV100PAL.book 70 ページ 2003年10月17日 ª Texto visualizado g [No card.] La tarjeta no ha sido insertada. [Card door opened.] La puerta de la tarjeta está abierta. Cerrarla. [Card locked. Check card.] La protección contra la escritura de la tarjeta de memoria SD está en [LOCK]. [Card error.] Esta tarjeta no es compatible con la Videocámara SD. Formatearla. [Card is not formatted. Format the card now?] Esta tarjeta ha sido formateada con otro dispositivo. Formatearla con la Videocámara SD. [This card cannot record in MPEG2 mode.] En algunas tarjetas, la grabación de imágenes dinámicas MPEG2 no se puede llevar a cabo. (l 24, 25) [This card cannot record in MPEG2 FINE mode.] En algunas tarjetas, la grabación de imágenes dinámicas MPEG2 no se puede llevar a cabo en el modo [FINE]. (l 24, 25) [This card cannot record in MPEG4 S-FINE mode.] Cuando se graba en una MultiMediaCard, no se pueden grabar imágenes dinámicas MPEG4 en el modo [S-FINE]. [Record Stopped. Clean up in no data area?] La grabación de imágenes dinámicas MPEG2 ha sido abandonada. Activar la función [Clean Up]. (l 24) 70 金曜日 午後6時4分 [Error has occurred. Please restart.] Para solucionar el error, apagar la unidad y volverla a encender. [No File.] En la tarjeta no hay grabadas imágenes dinámicas ni imágenes estáticas. [Cannot delete scene.] Se ha intentado borrar archivos protegidos contra la escritura. [DPOF is not set to a scene.] Se ha intentado seleccionar [DPOF] en SlideShow pero la tarjeta no contiene escenas con la configuración DPOF. [Card has no PlayList.] No se puede seleccionar [Switch] o [Play] en [Playlist] porque no se han creado listados de reproducción. [Cannot lock scene in PlayList mode.] Cuando se activa la pantalla de reproducción para cada listado de reproducción, las escenas no se pueden proteger. [Same scene on PlayList will be deleted. Delete scene?] Si se borra una escena incluida en los listados de reproducción, esa escena se borra también de los listados de reproducción. [No more scenes. PlayList was deleted.] Si se borran todas las escenas de un listado de reproducción, ese listado de reproducción se borra. [Scenes over limit. Cannot add scenes.] No se pueden grabar más de 99 escenas en un listado de reproducción. [PlayLists over limit.] Hay ya 99 listados de reproducción en la tarjeta. Cuando se crea un nuevo listado de reproducción, borrar los listados de reproducción no necesarios. [Please connect both AC adapter and battery.] Cuando se conecta la Videocámara SD a un a PC, asegurarse que se está utilizando tanto el adaptador CA como la batería. AV100EG_Spa.book 71 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 ª Acerca de la recuperación Cuando se accede a la tarjeta en el modo MPEG2 y se encuentra información de control o información de listados de reproducción defectuosa, podría aparecer el siguiente mensaje. (Cuando se activa la función de recuperación, podría durar mucho tiempo dependiendo del error.) Recuperación de la información del control: [Found error in control information. Recommend to connect AC adapter.] Después de la aparición del mensaje anterior, aparece también la pantalla de confirmación [Repair data now?]. [Yes] Cuando la conexión con el adaptador CA o la capacidad restante de la batería es suficiente: #La información del control ha sido recuperada correctamente. Cuando la capacidad restante de la batería es baja: #[Please connect CA adapter or change battery.] [No] #[Control information error. Cannot use this card in MPEG2 mode.] Borrado de un listado de reproducción: [Found error in PlayList. Delete error PlayList now?] o [Found error in PlayList. Delete all PlayList now?] [Yes] Cuando la conexión con el adaptador CA o la capacidad restante de la batería es suficiente: #Se borrra el listado de reproducción con errores o todos los listados de reproducción. Cuando la capacidad restante de la batería es baja: #[Please connect CA adapter or change battery.] [No] #[PlayList error. Cannot use this card in MPEG2 mode.] ≥Cuando se recuperan archivos, se pueden grabar o reproducir de nuevo imágenes dinámicas MPEG2. Por lo tanto, asegurarse haber seguido las instrucciones. Sin embargo, cuando el tiempo de grabación es inferior a 1 segundo en el modo Fine o a 1,5 segundos en el modo Normal, los archivos de películas no se pueden recuperar. ≥Cuando se borran listados de reproducción con errores o todos los listados de reproducción, se pueden grabar o reproducir de nuevo imágenes dinámicas MPEG 2. Asegurarse haberlos borrado. ≥Si se recuperan los datos grabados por otro dispositivo en la Videocámara SD, los datos podrían no ser reproducidos en otro dispositivo. TN AV100EG_Spa.book 72 ページ 2003年9月4日 kçí~ë=ó=mêÉÅ~ìÅáçåÉë ª Precauciones de uso Cuando se utilice la Videocámara SD en un día lluvioso, con nieve o en una playa, asegurarse de que no entre agua o humedad en la misma. ≥El agua podría ocasionar un funcionamiento incorrecto de la Videocámara SD o de la tarjeta de memoria. (Podría registrarse una avería irreparable.) ≥Si el agua del mar salpica la Videocámara SD, humedecer un paño con el agua del grifo, escurrirlo bien y utilizarlo para limpiar la cámara con cuidado; a continuación, secarla con un trapo seco. Mantener la Videocámara SD lejos de equipos magnéticos (hornos microondas, TV, vídeo juegos, etc.). ≥Si se utiliza la Videocámara SD encima o cerca de la TV, pueden producirse interferencias de imágenes y sonidos causados por la radiación de ondas electromagnéticas. ≥No usar cerca de teléfonos móviles porque el ruido podría afectar a la imagen o al sonido. ≥Podría comprometerse la grabación en la tarjeta de memoria, o las imágenes podrían deformarse si se registran campos magnéticos de gran envergadura creados por altavoces o motores grandes. ≥La radiación de ondas electromagnéticas generada por un microprocesador podría dañar la Videocámara SD, ocasionando interferencias en las imágenes y sonidos. ≥En el caso de que la Videocámara SD se vea afectada por equipos magnéticos y no funcione correctamente, apagarla y desconectar la batería o el adaptador CA para volver a conectarlos luego. A continuación, encender la Videocámara SD. No emplear la Videocámara SD cerca de radiotransmisores o líneas de alto-voltaje. ≥Si se graban imágenes cerca de radiotransmisores o líneas de alto-voltaje, las imágenes o sonidos podrían presentar interferencias. TO 木曜日 午後2時18分 No utilizar la Videocámara SD para controles o demás usos comerciales. ≥Si se utiliza la Videocámara SD durante largo tiempo, la temperatura interna aumentará y por consiguiente podría producirse un funcionamiento incorrecto. ≥La Videocámara SD no está prevista para usos comerciales. Al utilizar la Videocámara SD en la playa en otros lugares parecidos, no dejar que entre en la misma arena ni polvo. ≥La arena y el polvo podrían dañar la Videocámara SD. (Hay que tener mucho cuidado al introducir y extraer la tarjeta de memoria.) No rociar insecticidas o substancias químicas en la Videocámara SD. ≥Si la Videocámara SD se rocía con estas substancias químicas, la cámara podría deformarse. ≥No dejar productos de goma o plástico en contacto con la Videocámara SD durante largo tiempo. No usar gasolina, disolvente o alcohol para limpiar la Videocámara SD. ≥La cámara podría deformarse y el surface tanda pelar apagado. ≥Antes de efectuar la limpieza, desconectar la batería o desenchufar el cable principal CA de la toma principal CA. ≥Pasar un trapo seco en la Videocámara SD. Para quitar manchas persistentes, limpiar con un paño empapado en detergente diluido con agua y luego pasar un paño seco. AV100EG_Spa.book 73 ページ 2003年9月4日 Después del uso, asegurarse de sacar la tarjeta de memoria y desconectar la batería de la Videocámara SD o desenchufar el cable principal CA de la toma principal CA. Si se utiliza la batería en un lugar muy frío, la batería funcionará solo durante unos 5 minutos. Si la batería se calienta demasiado, puede activarse una función de protección y tardará un rato en poderse usar. ª Información sobre el objetivo ≥No tocar el objetivo. Limpiar la Videocámara SD con un paño suave y seco cuando el objetivo está sucio. ≥Cuando se forma agua de condensación, poner el interruptor de encendido en [OFF] y dejar la Videocámara SD así durante aproximadamente 1 hora. Cuando la temperatura de la cámara es casi igual a la temperatura ambiente, el vaho desaparecerá de manera natural. ≥Tener cuidado en no tocar la lente cuando se coge la Videocámara SD del bolso portátil para el transporte. 木曜日 午後2時18分 ≥No instalar, sacar, enchufar o desenchufar la batería o el cable eléctrico mientras la corriente esté activada. ª Acerca del monitor LCD ≥Si está situado en un lugar sometido a cambios repentinos de temperatura, podrían formarse gotas de condensación en el monitor LCD. Limpiarlo con un paño seco. ≥Si la Videocámara SD está muy fría al encenderlo, la imagen del monitor LCD aparecerá en un primer momento un poco más oscura de lo normal. De todas maneras, en cuanto la temperatura interna suba, volverá a verse con el brillo habitual. La pantalla del monitor LCD ha sido fabricada con tecnología de extremada precisión y presenta unos 123.000 píxeles totales. Hay más de 99,99% píxeles efectivos con un 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Sin embargo, esto no quiere decir que el monitor funcione mal o que la imagen grabada haya sido afectada. ª Uso óptimo de la batería ª Acerca del Adaptador CA ≥Si la batería está caliente, la carga tardará más tiempo de lo habitual. ≥Si se utiliza el adaptador CA cerca de una radio, podría afectar a la recepción de la misma. Mantener el adaptador CA a 1 metro como mínimo de la radio. ≥Después del uso, asegurarse de desenchufar el cable principal CA de la toma de corriente principal CA. ≥Mantener los electrodos del adaptador CA y la batería siempre limpios. ≥Sacar la batería del dispositivo si no se va a utilizar durante mucho tiempo. ≥La temperatura de la Videocámara SD y de la batería puede incrementar al cambiar la batería. Dicho incremento de temperatura no significa que haya una avería. Características de la batería La batería de ion de litio es una batería de tamaño pequeño de grande capacidad. Sin embargo, cuando se enfría mucho debido a la temperatura demasiado baja (10 eC o menos), el tiempo de funcionamiento se vuelve más corto debido a sus características y podría no funcionar correctamente. En este caso, calentar ligeramente la batería (por ej. en un bolsillo de la ropa) y luego insertarla justo antes de utilizar la Cámara. (Cuando se utiliza un calientamanos, tener cuidado en no ponerlo directamente a contacto con la batería.) La batería podría calentarse La batería podría calentarse después de la carga o del uso. No se trata de una avería. TP AV100EG_Spa.book 74 ページ 2003年9月4日 Asegurarse de sacar la batería después de utilizarla Asegurarse de sacar la batería de la Videocámara SD. (Si se deja enchufada a la Videocámara SD, se gastará una pequeña cantidad de energía aunque la Videocámara SD esté apagada.) En el caso de que se deje enchufada a la Videocámara SD durante largo tiempo, se descargará. La batería podría ser inutilizable incluso después de haber sido cargada. Tener a mano más baterías cuando se utiliza esta unidad al aire libre. En un lugar frío, la duración de la grabación será más corta. Cuando se viaja, asegurarse llevar consigo el adaptador CA suministrado para poder cargar la cámara en el lugar que se está visitando. Descarga de la batería S se deja la batería mucho tiempo sin utilizar, podría descargarse por sí sola. Cargar la batería antes del uso. Almacenamiento de la batería Guardar la batería en un lugar fresco y seco con una temperatura relativamente estable. Si se guarda en un lugar donde la temperatura es excesivamente alta o baja, la vida de la batería podría volverse más corta. La batería no se utiliza durante mucho tiempo Si no se utiliza la batería durante mucho tiempo, podría no ser cargada lo suficiente, o el tiempo de funcionamiento podría ser más corto. Normas para el uso de la batería ≥La batería tiene una vida limitada. Si la duración del funcionamiento de la batería es muy corto incluso después de haberla cargada, quiere decir que se ha agotado. Reemplazarla con una batería nueva. ≥No arrojar la batería al fuego porque podría estallar. Mantener siempre los terminales de la batería limpios ≥Evitar que los terminales se atasquen debido a la suciedad, al polvo o a demás sustancias. TQ 木曜日 午後2時18分 ≥Si la batería cae al suelo accidentalmente, comprobar si se ha deteriorado y si se han deformado los terminales. ≥Si se conecta una batería defectuosa a la Videocámara SD se podría dañar la la Videocámara SD. ª Notas sobre el interruptor para la protección contra escritura en la tarjeta de memoria SD ≥La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección contra escritura. Al colocar el interruptor en [LOCK] no se pueden grabar ni borrar accidentalmente datos en la tarjeta de memoria. ª Precauciones para el almacenamiento Antes de guardar la Videocámara SD, sacar la tarjeta de memoria y desenchufar la batería. Almacenar todos los componentes en un lugar seco con una temperatura relativamente estable. (Temperatura recomendada: de 15 a 25oC, Humedad recomendada: del 40 al 60%) Videocámara SD ≥No dejar la Videocámara SD en lugares expuestos a temperaturas elevadas. Batería ≥Las temperaturas excesivamente altas o bajas reducen la vida de la batería. ≥Si se guarda la batería en lugares con humo o polvo, los terminales podrían dañarse y funcionar incorrectamente. ≥No colocar los terminales de la batería en contacto con objetos metálicos (como collares, horquillas, etc.). Podrían generar cortocircuitos o calor excesivo y, al tocar la batería en estas condiciones, se podrían producir quemaduras graves. ≥Guardar la batería completamente descargada. Para almacenarla durante largo tiempo, es aconsejable cargarla una vez al año y volver a guardarla después de agotar toda la capacidad de carga. AV100EG_Spa.book 75 ページ 2003年9月4日 Tarjeta de memoria ≥No retirar la tarjeta de memoria mientras se esté leyendo, ni apagar el equipo o someterlo a vibraciones o golpes. ≥No dejar la tarjeta de memoria en lugares sometidos a altas temperaturas, expuestos directamente a los rayos solares, donde se generen ondas electromagnéticas o electricidad estática. ≥No doblar ni arrojar la tarjeta de memoria. Podría dañarse la tarjeta de memoria y los datos grabados. ≥Después de haber utilizado la tarjeta de memoria, asegurarse de sacarla de la Videocámara SD. ≥Después del uso, guardar la tarjeta de memoria SD suministrada en la caja de la tarjeta. ≥No tocar los terminales situados en el reverso de la tarjeta de memoria. No dejarla expuesta al polvo ni a la suciedad. ≥Mantener la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que puedan tragarla. ª Luz indicadora de encendido durante la carga La luz indicadora de encendido parpadea mientras se está realizando la carga. (Parpadea aproximadamente cada 2 segundos cuando la carga es normal.) Cuando la luz indicadora de encendido parpadea más de prisa o más despacio (o se apaga), significa que algo no funciona bien. La velocidad con la que parpadea la luz puede significar varias cosas. La luz parpadea cada 0,5 segundos: ≥La Videocámara SD, la batería, o el adaptador CA podrían ser defectuosos. Contactar con el vendedor Panasonic más próximo. La luz parpadea cada 6 segundos: ≥La temperatura ambiente o la de la batería es demasiado alta o demasiado baja. La carga procede, pero durará más tiempo. La luz indicadora se apaga: La carga ha terminado. ≥Si la luz indicadora de encendido se apaga cuando todavía no ha terminado la carga, el adaptador CA probablemente es defectuoso. Contactar con el vendedor Panasonic más próximo. 木曜日 午後2時18分 kçí~ë=ó=ÅçåëÉàçë ª Alimentación eléctrica (l 10) ≥Cuando el indicador del nivel de la batería indica [ (Rojo)] parpadeando, la batería se agotará en pocos minutos. Recargar la batería. ≥Tarda como máximo 145 minutos, en recargarse por completo. [El tiempo de carga indicado se refiere a una temperatura ambiente normal (20 °C/ 60%). Si la batería se carga a una temperatura superior o inferior, la recarga podría tardar más tiempo.] ≥La capacidad de tiempo de grabación/ tiempo de reproducción/almacenamiento imagen estática con la batería suministrada totalmente cargada es la siguiente (20 °C/60%): Tiempo de grabación máximo continuado (MPEG2) 60 min. Tiempo de grabación máximo continuado (MPEG4) 60 min. 600* Número de imágenes estáticas que se pueden grabar (PICTURE) *En este caso, graba a intervalos de 6 segundos. El tiempo/número de imágenes que aparecen en la tabla aquí arriba son aproximados. ≥En el caso de que se desconecte el cable de entrada CC o el cable principal CA mientras se está recargando la batería, la luz indicadora de encendido parpadea varias veces y luego se apaga. Para seguir recargando la batería, esperar aproximadamente 1 minuto y, a continuación, conectar el cable principal CA y el cable de entrada CC. ≥Se recomienda utilizar la batería incluso cuando se utiliza el adaptador CA. ≥La unidad principal se calienta cuando está siendo recargada o utilizada. No se trata de una avería. ≥Cuando se quita la batería, tener cuidado en no hacerla caer. ≥Cuando la Videocámara SD está encendida, no enchufar ni quitar la batería ni conectar o sacar el cable de alimentación. TR AV100EG_Spa.book 76 ページ 2003年9月4日 ª Cómo encajar la cámara en el soporte (l 11) ≥Para poner la Videocámara SD en el soporte AV, poner la Videocámara SD en [OFF]. ≥Cuando la Videocámara SD está conectada al soporte AV, la Videocámara SD no puede grabar imágenes a través del objetivo. ≥Cuando el adaptador CA está conectado a esta Videocámara SD, la Videocámara SD no se puede poner en el soporte AV. ª Inserción de la Tarjeta de memoria (l 12) ≥En esta Videocámara SD, sólo se puede utilizar una tarjeta de memoria SD. ≥Mientras la luz indicadora de acceso a la tarjeta [ACCESS] está encendida, no habría que intentar las siguientes operaciones: (Tales acciones dañarán la Tarjeta de memoria, causarán la pérdida de los datos grabados y harán que la Videocámara SD funcione mal.) -Quitar o insertar la tarjeta de memoria. -Extraer la batería o desenchufar el cable de alimentación eléctrica. -Realizar una vibración o descarga. ≥Cerrar la tapa de la ranura de la tarjeta después de haber comprobado si la tarjeta de memoria está insertada correctamente. ≥No tocar los terminales situados en el reverso de la tarjeta de memoria. ≥Cualquier interferencia eléctrica, electricidad estática o avería de la Videocámara SD o de la tarjeta de memoria podría dañar la tarjeta o borrar los datos guardados en la misma. Es aconsejable guardar los datos importantes en el PC. ≥Algunas tarjetas pueden sobresalir un poco hacia afuera cuando se quitan. ≥El contenido de la grabación no se puede garantizar cuando las imágenes se graban en una MultiMediaCard. TS 木曜日 午後2時18分 ª Utilización del monitor LCD (l 13) ≥Si se fuerza la rotación del monitor LCD más allá de los intervalos descritos en este manual de instrucciones, se dañará la Videocámara SD. ≥Cuando se cierra el monitor LCD con la sección de la pantalla orientada hacia afuera, el funcionamiento con el botón multifunción o el botón [MENU] está deshabilitado. Se pueden utilizar las funciones como la reproducción, la grabación o el ajuste del volumen, etc., con el mando a distancia. ª Encendido/Selección de los modos de funcionamiento (l 15) ≥Si no se utiliza la Videocámara SD durante 5 minutos o más, ésta se apaga automáticamente. Poner el botón de encendido/selector modo en [OFF] y volverlo a encender. ª Utilización de la pantalla del menú (l 16) ≥Mientras se esté visualizando el menú, no se puede grabar ni reproducir. ≥La pantalla del menú no aparece durante la grabación. ª Configuración de fecha y hora (l 20) ≥La batería incorporada sustenta el funcionamiento del reloj. ≥El reloj puede variar la fecha y la hora correctas, por lo tanto comprobar la fecha y la hora antes de grabar. ≥Si aparece el indicador [0], configurar la fecha y la hora después de haber cargado la batería. (l 63) AV100PAL.book 77 ページ 2003年10月17日 ª Grabación de imágenes dinámicas (MPEG2) (l 25) ≥Si se desconecta la batería o el adaptador CA durante la grabación de imágenes dinámicas MPEG2, o si se saca la tarjeta cuando la luz indicadora de acceso a la tarjeta [ACCESS] está encendida, aparece un mensaje de recuperación cuando se enciende la unidad o se inserta de nuevo la tarjeta. Cuando se recuperan archivos, se pueden grabar o reproducir de nuevo imágenes dinámicas MPEG2. Por lo tanto, asegurarse haber seguido las instrucciones. Sin embargo, cuando el tiempo de grabación es inferior a 1 segundo en el modo Fine o a 1,5 segundos en el modo Normal, los archivos de películas no se pueden recuperar. ≥En el caso de que se reaunude la grabación de la imagen dinámica después de haberla parado, se guardará como otro archivo. ≥Los sonidos grabados serán estéreo. ≥Los tiempos de grabación de archivos MPEG2 son los siguientes: FINE NORM 8 MB — — 16 MB — — 32 MB — 1 min. 64 MB — 2 min. 128 MB — 5 min. 256 MB 5 min. 10 min. 512 MB 10 min. 20 min. Los tiempos ilustrados en la anterior tabla son aproximados. ª Grabación de imágenes dinámicas (MPEG4) (l 26) ≥En el caso de que se reaunude la grabación de la imagen dinámica después de haberla parado, se guardará como otro archivo. ≥Las imágenes dinámicas MPEG4 pueden grabarse en cualquier modo, pero las 金曜日 午後6時4分 imágenes dinámicas grabadas en el modo [S-FINE], [FINE] o [NORM] no se pueden reproducir en videocámaras digitales que no sean Panasonic. En tal caso, puede que aparezca el mensaje [PLEASE REOPERATE AFTER PUSHING RESET BUTTON] en algunas videocámaras digitales Panasonic. No se trata de una avería de la Videocámara SD. ≥Los sonidos grabados serán en monofonía. ≥La reproducción de imágenes dinámicas MPEG4 en el modo [S-FINE] no está garantizada en los dispositivos digitales que no sean la Videocámara SD. ≥Las imágenes dinámicas MPEG4 del modo [S-FINE] no se pueden grabar en la MultiMediaCard. ≥Los tiempos de grabación de los archivos MPEG4 files son los siguientes: S-FINE FINE NORM ECO 8 MB 1 min 2 min. 40 sec. 30 sec. 7 min. 16 MB 1 min 4 min. 30 sec. 5 min. 15 min. 32 MB 3 min. 8 min. 10 min. 64 MB 7 min. 17 min. 25 min. 1 h 10 min. 128 MB 15 min. 35 min. 50 min. 2 h 30 min. 256 MB 30 min. 512 MB 1 h 00 min. 35 min. 1 h 10 min. 1 h 40 min. 5 h 00 min. 2 h 20 min. 3 h 30 min. 10 h 10 min. Los tiempos ilustrados en la anterior tabla son aproximados. ª Reproducción de imágenes dinámicas (MPEG2) (l 27) ≥Si se selecciona [NORM] en [Quality], la calidad de la imagen se deteriorará. ≥Los archivos están numerados con hexadecimales. ≥Al reproducir una imagen dinámica, puede presentarse un mosaico o perderse algunos cuadros, pero esto es algo normal. 77 AV100EG_Spa.book 78 ページ 2003年9月4日 ≥Si hay que visualizar 12 archivos o más en la pantalla del listado, cada vez que se pulse el botón multifunción hacia la izquierda (o la derecha) aparece la página anterior (o siguiente). ≥La reproducción rápida hacia adelante o hacia atrás volverá a la reproducción normal en el archivo siguiente. ≥En la pantalla del listado de las imágenes, se visualiza el primer fotograma de las imágenes. (Por ejemplo, si el primer fotograma está enteramente negro, aparecerá una pantalla negra.) ≥Los archivos grabados por otro dispositivo u otra aplicación no pueden reproducirse. Los archivos grabados con la Videocámara SD no pueden reproducirse en otra cámara cinematográfica o el tamaño del archivo puede no ser visualizado correctamente. ≥Al reproducirse una imagen grabada con otro equipo, puede variar el tamaño de la imagen. ª Reproducción de imágenes dinámicas (MPEG4) (l 28) ≥Si en [Quality] se selecciona [NORM] o [ECO], la calidad de la imagen quedará deteriorada. ≥Los archivos están numerados con hexadecimales. ≥El formato de archivo compatible con esta Videocámara SD es ASF. (Es posible que algunos archivos con formato ASF no se reproduzcan.) ≥Al reproducir una imagen dinámica, puede presentarse un mosaico o perderse algunos cuadros, pero esto es algo normal. ≥Si hay que visualizar 12 archivos o más en la pantalla del listado, cada vez que se pulse el botón multifunción hacia la izquierda (o la derecha) aparece la página anterior (o siguiente). ≥La reproducción rápida hacia adelante o hacia atrás volverá a la reproducción normal en el archivo siguiente. ≥En la pantalla del listado de las imágenes, se visualiza el primer fotograma de las imágenes. (Por ejemplo, si el primer fotograma está enteramente negro, aparecerá una pantalla negra.) ≥Los archivos grabados por otro dispositivo u otra aplicación no pueden reproducirse. Los archivos grabados con la Videocámara SD no pueden reproducirse en otra cámara cinematográfica o el tamaño del archivo puede no ser TU visualizado correctamente. 木曜日 午後2時18分 ≥Al reproducirse una imagen grabada con otro equipo, puede variar el tamaño de la imagen. ª Grabación de imágenes estáticas (l 30) ≥El tamaño de la imagen es de 640k480 (VGA). ≥Si para la grabación se selecciona [NORM], en la reproducción de la imagen puede aparecer una interferencia en forma de mosaico dependiendo del contenido de la imagen. ≥Si hay que visualizar 12 archivos o más en la pantalla del listado, cada vez que se pulse el botón multifunción hacia la izquierda (o la derecha) aparece la página anterior (o siguiente). ≥La tabla anterior muestra la capacidad de almacenamiento de imágenes estáticas según las configuraciones de la calidad de la imagen: FINE NORM 8 MB 45 95 16 MB 100 200 32 MB 220 440 64 MB 440 880 128 MB 880 1760 256 MB 1760 3520 512 MB 3520 7040 Los números mostrados en la table aquí arriba son aproximados y pueden variar dependiendo del contenido de la imagen. ª Reproducción de imágenes estáticas (l 31) ≥Los archivos de datos de imágenes grabados en la tarjeta de memoria con la Videocámara SD están en conformidad con las normas DCF (Design rule for Camera File system) estipuladas según los estándares universales por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ≥El formato de archivo compatible con esta Videocámara SD es JPEG. (Es posible que algunos archivos con formato JPEG no se reproduzcan.) AV100EG_Spa.book 79 ページ 2003年9月4日 ª Reproducción de todas las imágenes estáticas una tras otra (Slide Show) (l 32) ≥El tiempo de reproducción del Slide Show puede volverse más largo de lo normal dependiendo del archivos, como imágenes estáticas grabadas con otro dispositivo. ª Funciones zoom In/Out (l 33) ≥Cuando se graban imágenes utilizando la función Zoom In, recomendamos utilizare la función de estabilización de la imagen (SIS). (l 37) ≥Si se utiliza un zoom muy rápido, la imagen puede quedar temporalmente desenfocada. ≥Cuando el aumento del zoom es 1k, la Videocámara SD puede enfocar un sujeto que se encuentra a unos 4cm de distancia del objetivo. ≥Cuando se desliza la palanca del Zoom, la velocidad del zoom cambiará dependiendo de la fuerza con que ha sido deslizada. ≥Cuando se utiliza el mando a distancia, la velocidad del zoom no cambia ª Función de compensación a contraluz (l 33) ≥Cuando la función de compensación a contraluz está activada, toda la pantalla se vuelve más luminosa. ≥Apagando el dispositivo se abandonará esta función. ≥Es posible que la compensación a contraluz no sea suficiente en lugares oscuros. ª Ajuste del nivel de blanco (l 34) ≥Puede que no se consiga ajustar correctamente el nivel de blanco si hay poca luz. (En este caso, la indicación [1] parpadea.) ≥Este modo no se puede activar ni desactivar durante la grabación. ≥Es posible que el ajuste del nivel del blanco no sea suficiente en lugares oscuros. ≥El ajuste del nivel de blanco es efectivo bajo las siguientes condiciones. -Cuando se está grabando con una luz rojiza (bombillas halógenas, bombillas incandescentes, etc.). 木曜日 午後2時18分 -Cuando se está grabando una imagen de una sola tonalidad de color. -Cuando se está grabando con diferentes fuentes de luz. ≥El nivel de blanco no se puede configurar en el radio de acción del zoom digital. ª Ajuste manual de la exposición (l 35) ≥El brillo del monitor LCD puede ser diferente del brillo de las imágenes reales grabadas. ª Ajuste manual del enfoque (l 35) ≥Si se enfoca el sujeto poniendo la palanca del zoom en “W”, el enfoque puede ser defectuoso cuando se pone la palanca del zoom en “T”. Para enfocar un sujeto claramente, poner primero la palanca del zoom en “T” y luego ajustar el enfoque. ≥Enfocar manualmente los siguientes objetos, que no se pueden enfocar automáticamente. -Objetos que se encuentran lejos y cerca al mismo tiempo. -Objetos deslumbrantes. -Objetos que se encuentran detrás de cristales sucios. -Objetos que se mueven rápidamente. -Objetos con poca variación de brillo, como paredes blancas. -Objetos oscuros. ª Grabación en situaciones especiales (Programa AE) (l 36) Modo deporte ≥Durante la pausa o la reproducción lenta, el movimiento de la imagen puede aparecer fluido. ≥Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no aparecer fluido. ≥Puesto que el color y el brillo de la imagen reproducida puede cambiar, evitar grabar debajo de una lámpara fluorescente, una lámpara de mercurio o una lámpara de vapor de sodio. ≥Si se graba un sujeto iluminado con una luz fuerte o un sujeto muy brillante, podrían aparecer líneas verticales o luz. ≥Si la luz es insuficiente, la indicación [5] parpadea. ≥Si se utiliza este modo para la grabación de interiores, las imágenes reproducidas podrían parpadear. TV AV100PAL.book 80 ページ 2003年10月17日 Modo retrato ≥Si se utiliza este modo para la grabación de interiores, las imágenes reproducidas podrían parpadear. Modo poca luz ≥Las escenas extremadamente oscuras podrían no poderse volver más brillantes, de manera satisfactoria. Modo foco ≥Con este modo, las imágenes grabadas podrían resultar ser muy oscuras. ≥Si el sujeto de la grabación es muy brillante, la imagen grabada podría resultar ser desteñida. Modo surf y nieve ≥Si el sujeto de la grabación es muy brillante, la imagen grabada podría resultar ser desteñida. ª Borrado de escenas (Delete) (l 38) ≥Los archivos borrados no pueden restablecerse. ≥Un archivo bloqueado no puede borrarse. Desactivar el bloqueo para borrarlos. ≥No se podrá borrar ningún archivo si la protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD está configurada en [LOCK]. ≥Si se borra un archivo con la Videocámara SD, también podría borrarse la información DPOF configurada en otra cámara. ≥Un archivo de imágenes estáticas (que no sea JPEG) no puede reproducirse en la Videocámara SD. ≥El borrado de diversos archivos durará un poco de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague. ≥No apagar o quitar la tarjeta de memoria mientras se está borrando un archivo. De lo contrario, se dañará la tarjeta de memoria. ª Bloqueo de escenas (File Lock) (l 39) ≥Incluso si los archivos están bloqueados, éstos serán borrados cuando se formatee la tarjeta de memoria. ≥La configuración de bloqueo realizada con la Videocámara SD será sólo efectiva para esta Videocámara SD. ≥La tarjeta de memoria SD presenta un interruptor para la protección contra escritura. Si la protección contra escritura 80 金曜日 午後6時4分 de la tarjeta de memoria SD está configurada en [LOCK], ésta no puede escribirse o formatearse. Si se coloca otra vez como estaba, se podrá hacer. ≥El bloqueo/desbloqueo de muchos archivos puede tardar algo de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague. ª Designación de las escenas por imprimir (DPOF) (l 40) ≥DPOF es la abreviación de Digital Print Order Format. DPOF se utiliza para seleccionar las imágenes que se desean imprimir. La configuración DPOF se puede utilizar tan solo con productos compatibles con esta características. ≥El número de impresiones se configura de 0 a 99. ≥Es posible que la Videocámara SD no reconozca el DPOF configurado con otro tipo de dispositivos. ≥La configuración DPOF de muchos archivos puede tardar un poco de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague. ª Formateo de la tarjeta de memoria (Format Card) (l 49) ≥Si el funcionamento de la tarjeta de memoria se vuelve inestable (errores de grabación o de reproducción, etc.), intentar formatearla. ≥Si aparece un mensaje que pide de comprobar la tarjeta de memoria, será necesario formatearla para poderla utilizar en la Videocámara SD. ≥Formateando, se borran todos los datos guardados en la Tarjeta de memoria (por ej. imágenes dinámicas MPEG2, imágenes dinámicas MPEG4, imagines estáticas). ≥Formatear la tarjeta con la Videocámara SD. Quizás no se pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada con una unidad diferente a la Videocámara SD. Es posible que una tarjeta formateada con la Videocámara SD no pueda utilizarse en otras unidades. Formatear la tarjeta de memoria en el equipo en el que va a ser usada. ≥No utilizar el PC (Explorer) para formatearla. De lo contrario, podría no ser reconocida por la Videocámara SD. AV100EG_Spa.book 81 ページ 2003年9月4日 ≥Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD está colocado en [LOCK], no se pueden borrar los datos. ≥Cuando se formatee la tarjeta de memoria, los archivos serán borrados, incuidos aquellos bloqueados. ≥Como los datos se borran con el formateo, antes de realizarlo guardar los datos necesarios en el PC o en otro lugar. ≥El formateo puede tardar un poco de tiempo. Esperar hasta que la luz indicadora de acceso se apague. ª Reproducción en un dispositivo externo (l 52) ≥Leer el manual de instrucciones del dispositivo externo antes de conectarlo a la Videocámara SD. ≥Durante la conexión, poner la Videocamára SD en [OFF]. ≥Parte de los caracteres podrían salir entrecortados en la pantalla, dependiendo del tipo de televisor. ª Utilización de una grabadora DVD de vídeo dotada de disco duro (l 54) ≥Se pueden guardar archivos en el disco duro conectando la grabadora DVD de vídeo con el cable AV suministrado. Sin embargo, la calidad de la imagen quedará deteriorada. 木曜日 午後2時18分 ≥Cuando se hace funcionar la Videocámara SD utilizando sus botones, desenchufar el cable USB. (La Videocámara SD no se puede hacer funcionar en el modo [PC ACCESSING].) ≥Utilizar solo el cable USB suministrado. ≥No quitar el adaptador CA cuando la Videocámara SD esté conectada al PC. ≥Si cuando se apaga el PC no se cancela el modo periférico (en la pantalla aparece [PC ACCESSING]) de la Videocámara SD, quitar el cable USB. ≥Si el PC pasa al modo de suspensión cuando la Videocámara SD está conectada a él, el PC podría no reconocer la Videocámara SD cuando vuelve al modo normal. En este caso, reiniciar el PC. ≥Las imágenes visualizadas en la ventana del software podrían estar distorsionadas dependiendo de la combinación entre el idioma del sistema operativo y el idioma del software instalado. ≥Mientras MediaStage for AV100 (suministrado) está accediendo al CD, puede que el CD no funcione correctamente con otras aplicaciones. ª Conexión con el PC (l 60) ≥Para borrar las imágenes que han sido grabadas en la Tarjeta de memoria utilizando la Videocámara SD, asegurarse de haberlos borrado en la Videocámara SD o en MediaStage for AV100 (suministrado), y no en el ordenador PC (el explorado, etc.). ≥Quizás no se podrán reproducir correctamente las imágenes en la Videocámara SD después de haber editado los datos grabados o modificado los datos de las imágenes en el PC. ≥El formato de imagen dinámica (MPEG4) que puede reproducirse con esta Videocámara SD es ASF. (Según el archivo, quizás no sea posible reproducir aunque esté en formato ASF.) UN AV100PAL.book 82 ページ 2003年10月17日 ≥Cuando se inserta una tarjeta de memoria de formato NTFS en una Videocámara SD y el dispositivo está conectado a un PC, la luz indicadora de acceso a la tarjeta [ACCESS] sigue encendida. En este caso, empezar una sesión con [Administrator (computer administrator)] (o cualquier otro nombre de usuario con los mismos derechos), hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono del disco removible en [My Computer], y seleccionar [Remove]. Comprobar si la luz indicadora de acceso a la tarjeta [ACCESS] se apaga, luego quitar la tarjeta de memoria. ≥Cuando el controlador USB está instalado y la Videocámara SD está conectada al PC por primera vez, puede aparecer la pantalla [Found New Hardware Wizard]. Completar la operación de la siguiente manera y el PC reconocerá la Videocámara SD. 1Hacer clic en [Next]. 2Confirmar si el dispositivo está configurado según la configuración de detección del controlador óptima y hacer clic en [Next]. 3Insertar el CD-ROM suministrado en el lector de CD-ROM. 4Introducir la ruta de acceso “D:\USB Driver\files”. (ejemplo de disco D asignado al lector de CD-ROM) 5Hacer clic en [Next]. 6Hacer clic en [Next]. 7Hacer clic en [Finish]. ≥Cuando se reproducen imágenes dinámicas MPEG2 directamente desde la tarjeta de memoria SD con MediaStage for AV100 (incluido en el CD-ROM suministrado), algunos cuadros podrían perderse o el sonido podría interrumpirse. En este caso, copiar los datos contenidos en la tarjeta de memoria SD en el disco duro del PC con MediaStage for AV100 antes de la reproducción. Se puede reducir la pérdida de cuadros o la interrupción del sonido. 82 金曜日 午後6時4分 ≥Cuando se copian los datos grabados con la Videocámara SD, utilizar MediaStage for AV100 (suministrado). Copiado en el disco duro interno 2 1 1: Seleccionar el icono de la tarjeta de memoria SD. 2: Arrastrar el archivo en el disco duro interno. Reproducción de un archivo en el disco duro interno 3 4 3: Hacer clic en el icono del disco duro interno. 4: Hacer doble clic en el archive deseado. AV100EG_Spa.book 83 ページ 2003年9月4日 ª Cómo crear carpetas cuando la tarjeta de memoria se utiliza en el PC (l 62) ≥[DCIM], [SD_VIDEO] etc. son elementos necesarios para la estructura de la carpeta. No tienen nada que ver con las operaciones actuales. ≥La capacidad de memoria indicada en la etiqueta de la tarjeta de memoria SD corresponde a la capacidad total necesaria para proteger y administrar los derechos de autor y a la capacidad disponible como memoria convencional para una Videocámara SD, PC o demás. ≥No borrar ninguna carpeta situada en la tarjeta de memoria. Si se hace, la tarjeta de memoria podría no ser reconocida por la Videocámara SD. ≥Los archivos de imágenes dinámicas MPEG4 (formato ASF) pueden reproducirse en el Windows Media Player 6.4 o más avanzada. Si no puede ser reproducido, descargar el software adecuado (G.726). (G.726 se instala al mismo tiempo del software suministrado, MediaStage for AV100.) ≥Cuando se formatea una tarjeta de memoria, formatearla en la Videocámara SD. ≥Al reproducir imágenes dinámicas en el PC, puede presentarse una raya negra en la parte superior e inferior de la imagen. ≥Si se graban datos no soportados por la Videocámara SD en un PC, no pueden ser reconocidos por la Videocámara SD. 木曜日 午後2時18分 ^åíÉë=ÇÉ=ëçäáÅáí~ê= ~ëáëíÉåÅá~=í¨ÅåáÅ~ Encendido 1: La Videocámara SD no puede encenderse. 1-1: ¿Está conectada correctamente la fuente de corriente? 1-2: ¿Está la batería totalmente cargada? Cargarla con el adaptador CA. 2: La Videocámara SD se apaga automáticamente. 2: Si no se utiliza la Videocámara SD durante más de 5 minutos, se apagará automáticamente para ahorrar la energía de la batería. 3: El encendido de la Videocámara SD no dura lo suficiente. 3: ¿Está baja la batería? Cargar la batería o conectar una batería totalmente cargada. Batería 1: La batería se descarga rápidamente. 1-1: ¿Está la batería totalmente cargada? Cargarla con el adaptador CA. 1-2: ¿Se está utilizando la batería en un lugar demasiado frío? Con el frío el tiempo de funcionamiento de la batería es más breve. 1-3: ¿Está la batería desgastada? Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo breve incluso después de que la batería esté totalmente cargada, significa que la batería se ha desgastado. Grabación 1: No se puede efectuar la grabación aunque se suministre la alimentación eléctrica a la Videocámara SD y la tarjeta de memoria esté correctamente insertada. 1-1: ¿Está conectada la Videocámara SD? 1-2: La protección contra escritura está configurada en [LOCK]? Si está configurada en [LOCK], la tarjeta de memoria no se puede grabar. UP E‑AV100text3 PAL.fm 84 ページ 2003年10月17日 1-3: La tarjeta de memoria tiene espacio suficiente? Controlar la [Capacity] de la tarjeta y cuando hay poca capacidad. Borrar los datos inútiles de la tarjeta de memoria. (l 49) 1-4: Controlar la capacidad de la tarjeta y si hay poca capacidad, borrar los datos inútiles de la tarjeta de memoria. 2: La grabación de imágenes dinámicas MPEG2 no empieza o se detiene de repente, aunque la Videocámara SD esté conectada a la red eléctrica y la tarjeta de memoria esté insertada correctamente. 2: En algunas tarjetas, N se pueden grabar imágenes dinámicas MPEG2. (l 25) (Si al grabación de imágenes dinámicas MPEG2 se detiene de repente, consultar página 24.) Reproducción 1: Las imágenes dinámicas grabadas MPEG4 s son borrosas. 1: ¿Está [Quality] en el submenú en en [NORM] o [ECO]? Si la grabación se ha realizado en [NORM] o [ECO], las imágenes con detalles finos pueden presentar una estructura parecida a un mosaico. Configurar [Quality] en [FINE] o [S-FINE]. 2: Las imágenes reproducidas no son normales. 2: La imagen puede estar deteriorada. Para evitar la pérdida de datos de la imagen, se recomienda hacer una copia de seguridad en el PC. 3: El tiempo de grabación/capacidad de almacenamiento de imagines estáticas reales en la tarjeta de memoria son muy distintos de los descritos en este manual de instrucciones. 3-1: El tiempo de grabación/capacidad de almacenamiento de imagines estáticas reales dependen del tipo de imagen. 3-2: Cuando en la tarjeta de memoria se graban datos de imágenes dinámicas y datos de imágenes estáticas, en la 84 4: 4: 5: 5: 6: 6: 7: 7-1: 7-2: 7-3: 7-4: 金曜日 午後6時41分 tarjeta de memoria se puede utilizar menos capacidad. Aunque la tarjeta de memoria esté formateada, no puede usarse. La Videocámara SD o la tarjeta de memoria podrían quedar dañadas. Consultar el vendendor Panasonic más próximo. La reproducción o la grabación no funcionan y la pantalla se ha congelado. Poner el botón de encendido/selector modo en [OFF]. Si la Videocámara SD no se apaga después de haberla puesto en [OFF], desconectar el adaptador CA y quitar la batería. No se oye el sonido mientras se está reproduciendo una imagen estática. El sonido no está presente en el modo de imágenes estáticas (grabación o reproducción de imágenes estáticas). Las imágenes no se visualizan en la TV, aunque la Videocámara SD esté conectada a una TV. Conectar la Videocámara SD al televisor correctamente. Utilizar el cable AV suministrado. Cuando la Videocámara SD está en el modo grabación. El modo MPEG4 no se puede visualizar en la TV. AV100EG_Spa.book 85 ページ 2003年9月4日 Varios 1: La Videocámara SD no funciona correctamente. La Videocámara SD está encendida pero no funciona. 1: Pulsar el botón [RESET] de la Videocámara SD con un objeto de punta afilada. (Se vuelve un estado de transporte de fábrica. Sin embargo, se memoriza la configuración de fecha/ hora.) Si esto no soluciona el problema, primero desconectar el cable de alimentación y esperar unos minutos y luego volver a conectar el cable de alimentación para encender de nuevo la Videocámara SD. (Si esta operación se lleva a cabo cuando la luz indicadora de acceso de la tarjeta de memoria está encendida, los datos en la tarjeta podrían quedar dañados.) 2: ¿Cómo se puede enviar una imagen dinámica MPEG4 por correo electrónico? 2: Guardar los datos de la imagen dinámica grabada por la Videocámara SD en el PC y enviar como attachment. En este caso, se recomienda un archivo de 1 MB o menos. El tiempo de grabación de una imagen dinámica MPEG4 de 1 MB es de unos 8 segundos (S-FINE), 15 segundos (FINE), 20 segundos (NORM) o 60 segundos (ECO). (El tamaño máximo de un archivo que puede enviarse como attachment depende del ambiente usado.) Si el archivo se reproduce en el PC, se necesita Windows Media Player 6.4 o más avanzado. Si el archivo se reproduce en Macintosh, utilizar Windows Media Player para Macintosh. (Mac OS® 8.0 o más avanzado) El Windows Media Player para Macintosh puede descargarse desde la página principal de Microsoft. 3: 3: 4: 4: 5: 5: 木曜日 午後2時18分 En la pantalla aparecen unos puntos rojos, azules, verdes o blancos. 0,01% o menos de los píxeles de algunos monitores LCD pueden permanecer activados o desactivados. Cuando el cable USB está conectado, un signo verde [?] está indicado en [USB Mass Storage Device] en [Device Manager] del sistema operativo de Windows. Si el cable USB está conectado sin haber instalado el controlador USB (suministrado), aparecerá el signo [?] en algunos OSs. Quitar el cable USB de la Videocámara SD e instalar el controlador USB siguiendo las instrucciones indicadas en la página 59, y el signo [?] desaparecerá. Cuando se quita el cable USB mientras se está utilizando Windows Me, aparece el mensaje de advertencia para que se quite el dispositivo. Si el cable USB está conectado sin haber instalado el controlador USB (suministrado) mientras se está utilizando Windows Me, el mensaje de advertencia aparecerá en el momento de enchufar el cable USB. Instalar el controlador USB y el mensaje de advertencia desaparecerá. Para saber cómo desconectar el cable USB en Windows XP o Windows 2000, consultar la página 61. UR AV100EG_Spa.book 86 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 bëéÉÅáÑáÅ~ÅáçåÉë Videocámara SD Informaciones para la seguridad del usuario Fuente de energía: Consumo de energía: Sensor de imagen: Lente: Zoom: Monitor: Micrófono: Iluminación estándar: Iluminación mínima requerida: Medios de grabación: Compresión vídeo: Comprensión de la imagen: Compresión de la voz: Sistema de televisión: Nivel de salida vídeo: Nivel de entrada del sonido: Nivel de salida del sonido: USB: Dimensiones: Peso: Temperatura de funcionamiento: Humedad operativa: US CC 4,9 V (Adaptor CA) CC 3,7 V (Batería) Grabación (Cuando se graban imágenes dinámicas MPEG2/MPEG4) 3,7 W (Al utilizar el adaptador CA) 3,5 W (Al utilizar la batería) Sensor de imagen CCD de 1/6-pulgadas F1,8–2,3, Longitud focal; 2,3–23,0 mm Distancia menor de la imagen; Aprox. 35 mm desde la lente 10:1 aumento del zoom 2,5-pulgadas LCD Estereofónico 1400 lx 10 lx Tarjeta de memoria SD MPEG2 Fine: 704k576 píxeles (6 Mbps, 25fps) Normal: 352k576 píxeles (3 Mbps, 25fps) MPEG4 Super Fine: 320k240 píxeles (QVGA) (1 Mbps, 12fps) Fine: 320k240 píxeles (QVGA) (420 kbps, 12fps) Normal: 176k144 píxeles (QCIF) (300 kbps, 12fps) Economy: 176k144 píxeles (QCIF) (100 kbps, 6fps) JPEG (Exif 2,2/DCF) MPEG2: MPEG1-Layer2 MPEG4: G.726 CCIR: 625 líneas, 50 campos señal de color PAL 1,0 Vp-p, 75 ohm (mini enchufe AV) Mic: Micrófono estreofónico Línea: 316 mV, 10 kohm o más (mini enchufe AV) Función de lectura/escritura de la tarjeta, (No compatible con la protección de los derechos de autor) USB 2,0 compatible (máx. 12 Mbps) Aprox. 33,2 (Ancho)k89,8 (Alto)k64,9 (Profundidad) mm Aprox. 156 g (sin batería, tarjeta de memoria y tapa del objetivo) Aprox. 190 g (con batería, tarjeta de memoria y tapa del objetivo) 0 oCj40 oC 10%j80% AV100EG_Spa.book 87 ページ 2003年9月4日 木曜日 午後2時18分 Adaptador CA Informaciones para la seguridad del usuario Entrada: Salida: Dimensiones: Peso: CA 110 – 240 V, 50/60 Hz 0,2 A CC4,9 V, 1,4 A Aprox. 59 (Ancho)k31 (Alto)k96 (Profundidad) mm Aprox. 130 g Paquete batería Informaciones para la seguridad del usuario Voltaje nominal: Capacidad nominal: Dimensiones: Peso: 3,7 V 1050 mAh Aprox. 36 (Ancho)k7 (Altura)k53(Profundidad) mm Aprox. 28 g UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Panasonic SV AV100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para