FMI GWRN18C Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Para obtener más información, visite www.fmiproducts.com
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se puede producir un
incendio o una explosión que podría ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
— No guarde ni utilice gasolina u otros vapores líqui
dos inamables cerca de este aparato ni de cual
quier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las in
strucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, una agencia de servicio
o el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias futuras.
CALENTADOR DE GAS INFRARROJO NO VENTILADO
(SIN VENTILAS)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTALACIÓN
MODELOS
GWRP16C, GWRN18C, GWRP26C, GWRN30C,
GWRP16TC, GWRN18TC, GWRP26TC, GWRN30TC
VSHRP16M, VSHRP16T, VSHRN18M, VSHRN18T,
VSHRP26M, VSHRP26T, VSHRN30M, AND VSHRN30T
PFS
®
US
www.fmiproducts.com
125311-0B2
Este aparato está dis
eñado para usarse única
mente con el tipo de gas
indicado en la placa de
clasicación. Este aparato
no se puede convertir para
que utilice otro tipo de gas.
Este aparato puede ser in
stalado en una casa móvil
con ubicación permanente
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
no esté prohibido por los
códigos locales.
* Mercado de posventa: venta comple
tada por parte del fabricante, sin nes
de reventa
ADVERTENCIA: este producto
contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de Cali
fornia como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual del
propietario cuidadosa y completa
mente antes de intentar ensamblar,
operar o dar servicio a este calen
tador. El uso inadecuado de este
calentador puede causar lesiones
graves o la muerte por quemaduras,
incendio, explosión, electrocución
e intoxicación con monóxido de
carbono.
SEGURIDAD
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 2
Desempaque ....................................................... 4
Identicación del producto ................................... 4
Códigos locales ................................................... 4
Características del producto ................................ 5
Aire para la combustión y ventilación .................. 6
Instalación ........................................................... 8
Funcionamiento ................................................. 16
Inspección del calentador .................................. 20
Limpieza y mantenimiento ................................. 21
Especicaciones ................................................ 22
Solución de problemas ...................................... 23
Accesorios ......................................................... 27
Piezas de repuesto ............................................ 27
Servicio técnico ................................................. 27
Consejos de servicio ......................................... 27
Piezas ................................................................ 28
Garantía ............................................................ 36
ADVERTENCIA: la insta
lación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento
inadecuados pueden pro
vocar lesiones o daños
a la propiedad. Consulte
este manual para conocer
los procedimientos de
instalación y operación
correctos. Para obtener
asistencia o información
adicionales consulte a
un instalador capacitado,
agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este
es un calentador de llama
de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de
la habitación en la que se
instala. Se deben tomar
las medidas necesarias
para asegurar que haya
suciente aire para ven
tilación y combustión.
Consulte la sección Aire
para combustión y venti
lación, en la página 6 de
este manual.
www.fmiproducts.com
125311-02B 3
La supercie del calentador al
canza temperaturas muy altas
cuando éste está funcionando.
Mantenga a los niños y a los
adultos alejados de las supercies
calientes para evitar quemaduras
o que la ropa se queme. El calenta
dor permanecerá caliente durante
algún tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la supercie
se enfríe antes de tocarla.
Supervise cuidadosamente a los
niños pequeños cuando estén
en la habitación en la que se
encuentra el calentador.
Asegúrese que la rejilla de res
guardo esté puesta antes de
hacer funcionar el calentador.
Mantenga el área del aparato
limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inamables.
1. Este aparato está diseñado para usarse
únicamente con el tipo de gas indicado en la
placa de clasicación. Este aparato no se pu-
ede convertir para que utilice otro tipo de gas.
2. No ponga los tanques de suministro de pro-
pano o gas LP dentro de ninguna estructura.
Sitúe los tanques de suministro de propano
o gas LP en el exterior.
3. Este calentador no se debe instalar en un
dormitorio o en un baño.
4. Si percibe olor a gas
Cierre el suministro de gas
No intente encender ningún aparato
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el telephoto de algún vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas
Si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos
5. Modelos de control manual Siempre haga
funcionar el calentador con la perilla de control
de la placa en las posiciones de bloqueo 1, 2,
3 o 4. Nunca ponga la perilla de control entre
las posiciones de bloqueo. Se podría producir
una combustión deciente y niveles más altos
de monóxido de carbono.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono
puede resultar en la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más a algunas personas que a otras. Las más
afectadas incluyen mujeres embarazadas,
personas con enfermedades del corazón o
de los pulmones o anemia, aquellas bajo la
inuencia del alcohol y aquellas a grandes
altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: los gases
natural y propano o gas LP son gases inodoros.
A estos gases se les agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo. el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a este calentador o a los
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento ventilador o de inter
cambio de calor, ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para usarse con este calentador.
Debido a las altas temperaturas,
el aparato debe situarse fuera de
las rutas de paso y alejado de
los muebles y cortinas.
No coloque ropa ni otros ma
teriales inamables sobre el
aparato ni cerca del mismo.
Nunca coloque ningún objeto
sobre el calentador.
SEGURIDAD
Continuación
www.fmiproducts.com
125311-0B4
SEGURIDAD
Continuación
CODIGOS LOCALES
Instale y use el calentador cuidadosamente.
Siga todos los códigos locales. A falta de
códigos locales, utilice la última edición del
Código Nacional del Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54*.
*Lo puede obtener de:
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway, New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association. Inc.
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269,
EE.UU.
Estado de Massachusetts: la instalación la
debe realizar un plomero o un instalador de
gas con licencia para ejercer en el Estado
de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores suple-
mentarios de interiores a gas natural o
propano no ventilados deben suministrar
al comprador una copia del 527 CMR 30
al realizar la venta.
En el Estado de Massachusetts, está
prohibido instalar aparatos de gas sin
ventilación en dormitorios y baños.
6. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar cor-
rectamente. Este calentador tiene un sistema
de apagado de seguridad con detección de
agotamiento de oxígeno (ODS). El ODS
apaga el calentador si no hay suciente aire
fresco. Consulte Aire para combustión y ven-
tilación, en la página 6.
7. Mantenga limpias y libres de residuos todas
las aberturas de las partes anterior e infe-
rior del calentador. Esto asegurará que haya
suciente aire para lograr una combustión
adecuada.
8. Si el calentador se apaga, no lo vuelva a
encender hasta que éste cuente con aire
fresco del exterior. Si el calentador se sigue
apagando, haga que lo reparen.
9. No haga funcionar el calentador
Donde se utilicen o almacenen líquidos o
vapores inamables
En condiciones con mucho polvo
10. No use el calentador si cualquiera de sus
partes ha estado sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio ca-
pacitado para que inspeccione el calentador
y para que reemplace las piezas del sistema
de control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
11. Apague y desconecte el calentador y deje
que se enfríe antes de darle servicio. Sólo una
persona de servicio capacitada debe repararlo
o darle servicio.
12. Si el calentador se hace funcionar a alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies), el piloto se
podría apagar.
13. Para evitar problemas de rendimiento, no
use tanques de propano o gas LP de menos
de 45 kg (100 lb) de capacidad.
14. Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se desprenden de
estos productos pueden producir un polvo
blanco dentro de la caja del calentador o en
las paredes o los muebles adyacentes.
15. Procure que se cumplan las distancias
mínimas alrededor de las aberturas de aire.
DESEMPAQUE
1. Saque el calentador de la caja.
2. Retire todo el empaque de protección que se
agregó al calentador para su envío.
3. Revise el calentador para ver si hay algún
daño debido al transporte. Si el calentador
está dañado, llame a FMI PRODUCTS, LLC
al 1-866-328-4537 para obtener piezas de
repuesto antes de devolverlo al distribuidor.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Figura 1 - Calentador de gas sin
ventilación (el calentador real puede
variar del mostrado en la ilustración)
Perilla de
control
Resguardo
de rejilla
Panel
Anterior
Placa
Gabinete del calentador
Botón del
encendedor
www.fmiproducts.com
125311-02B 5
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene piloto con un sistema
de apagado de seguridad con Sensor de
agotamiento de oxígeno (ODS). El piloto con
ODS es una característica necesaria de los
calentadores sin ventilación para habitacio-
nes. El piloto con ODS apaga el calentador
cuando no hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE IGNICIÓN
Algunos modelos están equipados con un
encendedor piezoeléctrico, por lo que no se
requieren fósforos, baterías o ningún otro
tipo de fuente de calor para encender el
calentador.
Otros calentadores están equipados con
encendedores electrónicos para encender
el suministro de combustible del calentador.
CONTROL DEL CALOR CON
TERMOSTATO
(Sólo para modelos de termostato)
Los modelos con termostato tienen un bulbo
sensor del termostato y una válvula de con-
trol. Esto ofrece gran comodidad al usar el
calentador. También puede producir menores
gastos por concepto de gas.
www.fmiproducts.com
125311-0B6
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
La información de las páginas 6 a la 8 le
ayudará a clasicar su espacio y a propor-
cionar la ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puer-
tas y ventanas puede proporcionar suciente
aire fresco para la combustión y la ventilación.
Sin embargo, en los edicios que tienen una
construcción inusualmente sellada, usted
debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
dene como aquélla en la que:
a. las paredes y los techos que están ex-
puestos a la atmósfera exterior tienen un
retardante continuo de vapor de agua con
una clasicación de un perm (6 x 10
-11
kg
por pa-seg-m
2
) o menos con aberturas
selladas o con juntas, y
b.
se han instalado burletes en las ventanas y
puertas que se pueden abrir, y
c. se ha puesto sellador en las áreas tales
como las uniones alrededor de los marcos
de puertas y ventanas, entre las placas
de base y el piso, entre las uniones de las
paredes con los techos, entre los paneles
de las paredes, en las perforaciones para
tubería de agua, líneas eléctricas y de gas,
y en otras aberturas.
Si su casa cumple con los tres criterios ante-
riores, usted deberá proporcionar aire fresco
adicional. Consulte Aire del exterior para ven-
tilación, página 8.
Si su casa no cumple con los tres criterios an-
teriores, proceda a Determinación del ujo de
aire fresco para ubicar el calentador, página 7.
Espacio connado y no connado
El Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54 dene el espacio connado
como aquel cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de cla-
sicación de entrada agregada de todos los
aparatos instalados en ese espacio y dene el
espacio no connado como aquel cuyo volumen
es mayor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000
BTU/h) de clasicación de entrada agregada
de todos los aparatos instalados en ese es-
pacio. Las habitaciones que se comunican
directamente con el espacio en el que están
instalados los aparatos*, mediante aberturas
que no tienen puertas, se consideran parte del
espacio no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas sólo si hay accesos sin
puertas o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
ADVERTENCIA: este calen�ADVERTENCIA: este calen
tador no se debe instalar en una
habitación o espacio a menos que
se proporcione el volumen ade
cuado de aire combustión para
interiores mediante el método
descrito en el Código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, el Código internacional
de gas combustible o los códigos
locales aplicables. Lea las ins
trucciones siguientes para ase
gurarse de que su hogar cuente
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Hoy más que nunca las casas están diseñadas
para ser más ecientes en el ahorro de energía.
Los nuevos materiales, un mejor aislamiento y
los nuevos métodos de construcción ayudan
a reducir la pérdida de calor en las casas. Los
propietarios de viviendas aíslan o aplican sella-
dor alrededor de las ventanas y puertas para
mantener el aire frío afuera y el caliente adentro.
Durante la temporada de calor, desean que sus
hogares sean tan herméticos como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea
eciente en el ahorro de energía, también es
necesario que se ventile. Es necesario que entre
aire fresco a su casa. Todos los aparatos que
queman combustible necesitan aire fresco para
tener una combustión y ventilación adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las
chimeneas, las secadoras de ropa y los
aparatos que queman combustible toman aire
de la casa durante su funcionamiento. Usted
debe proporcionar la cantidad adecuada de
aire fresco para estos aparatos. Esto asegura
que la ventilación de los aparatos que que-
man combustible sea la adecuada.
CÓMO PROCURAR LA VENTILACIÓN
ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código
nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pu-
eden clasicar en una de las tres categorías
de ventilación siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
www.fmiproducts.com
125311-02B 7
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE
AIRE FRESCO PARA UBICAR EL
CALENTADOR
Cómo determinar si tiene un espacio
connado o no connado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar
si tiene un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitación en donde
se va a instalar el calentador más todas las
habitaciones adyacentes que tengan accesos
sin puertas o rejillas de ventilación entre ellas.
1. Determine el volumen del espacio (largo x
ancho x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m
3
(pies
3
) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio, largo: 6.10 m
(20 pies); x ancho: 4.88 m (16 pies); x altura
del techo: 2.44 m (8 pies) = volumen del
espacio: 72.63 m
3
(2560 pies
3
)
Si se proporciona ventilación adicional a
las habitaciones adyacentes por medio de
rejillas o aberturas, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por 20 para determinar la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir.
________ (volumen del espacio en pies
3
)
x 20 = (cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del
espacio en pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad
máxima de BTU/h que el espacio puede
admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los
aparatos que queman combustible en ese
espacio.
Chimenea sin ventilación _________ BTU/h
Calentador de agua de gas*
_________ BTU/h
Horno de gas _________ BTU/h
Calentador de gas con ventilación
_________ BTU/h
Leños para chimenea a gas _________ BTU/h
Otros aparatos de gas* + ________ BTU/h
Total = ________BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ven-
tilación directa. El sistema de ventilación
directa toma el aire para combustión del
exterior y ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua de gas _________ BTU/h
Chimenea sin ventilación + ________BTU/h
Total = ________BTU/h
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Continuación
40,000
20,000
60,000
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir con la cantidad real
de BTU/h que se utiliza.
_______ BTU/h (cantidad máxima que el
espacio puede admitir)
_______ BTU/h (cantidad real de BTU/h
que se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima
que el espacio puede admitir)
79,000 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
connado, ya que la cantidad real de BTU/h
utilizadas es mayor que la cantidad máxima de
BTU/h que el espacio puede admitir. Se debe
proporcionar aire fresco adicional. Sus opciones
son las siguientes:
A. Vuelva calcular la hoja de trabajo, agregando
el espacio de una habitación adyacente. Si
el espacio adicional genera un espacio no
connado, quite la puerta de la habitación
adyacente o instale rejillas de ventilación
entre las habitaciones. Consulte Aire del
interior de la construcción para ventilación,
página 8.
B. Ventile la habitación directamente desde
el exterior. Consulte Aire del exterior para
ventilación, página 8.
C. Instale una chimenea de menor BTU/h, si
una menor cantidad de BTU/h hace que la
habitación no sea connada.
Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es
menor que la cantidad máxima que el espacio
puede admitir, el espacio no es connado. No
necesitará ventilación adicional con aire fresco.
ADVERTENCIA: si el área en
la que se va a operar el calenta
dor no cumple los requisitos de
volumen de aire de combustión
para interiores, se debe pro
porcionar aire de combustión
y para ventilación mediante
uno de los métodos descritos
en el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Código internacional de
gas combustible o los códigos
locales aplicables.
www.fmiproducts.com
125311-0B8
INSTALACIÓN
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Entrada de aire
Entrada
de aire
Salida
de aire
Salida de aire
Ático ventilado
Al ático
Espacio ventilado
debajo del piso
Al espacio
debajo
del piso
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente
no connado. Cuando se ventila mediante un
espacio adyacente no connado, debe haber
dos aberturas permanentes en la pared que
está entre los dos espacios: una abertura
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12")
del piso (consulte las opciones 1 y 2, en la
gura 2). También se puede quitar la puerta
de la habitación adyacente (consulte la opción
3, gura 2). Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer el
tamaño requerido de las rejillas o los conductos
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Continuación
de ventilación.
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una a
30.5 cm (12") del techo y otra a 30.5 cm (12")
del piso. Conecte estos elementos directamente
al exterior o a los espacios que estén abiertos
al exterior. Estos espacios incluyen áticos y
espacios debajo del piso de la casa. Consulte
el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y venti-
lación para conocer el tamaño requerido de las
rejillas o los conductos de ventilación.
IMPORTANTE: no haga aberturas de entrada
o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
AVISO: este calentador está dis
eñado para utilizarse como calefac
ción adicional. Use este calentador
junto con su sistema de calefacción
principal. No instale este calenta
dor como fuente de calefacción
principal. Si tiene un sistema de
calefacción central, puede activar el
ventilador de circulación del siste
ma mientras utiliza el calentador.
Esto ayudará a que el calor circule
por toda la casa. En caso de una
interrupción de la energía eléctrica,
puede usar este calentador como
su fuente de calefacción principal.
ADVERTENCIA: una persona
de servicio capacitada debe in
stalar el calentador. Siga todos los
códigos locales.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (natu-
ral, propano o gas LP) para la unidad. Si el
suministro de gas no es del tipo correcto, no
instale el calentador. Llame al distribuidor a
quien le compró el calentador para adquirir el
tipo de calentador correcto.
Rejillas de
ventilación
hacia una
habitación
adyacente,
opción 1
30.5 cm
(12")
30.5 cm
(12")
O quite
la puerta
hacia la
habitación
adyacente,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia una habitación
adyacente, opción 2
www.fmiproducts.com
125311-02B 9
ADVERTENCIA: este aparato
está equipado ya sea para gas
natural o para propano/gas LP,
pero no para ambos. El tipo de
gas se indica en la placa de cla
sicación. No se permite hacer
conversiones en campo.
ARTÍCULOS DE INSTALACIÓN
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los artículos que se indican a con-
tinuación.
Para propano o gas LP, un regulador
externo (proporcionado por el instalador),
• tubería (consulte los códigos locales),
sellador (resistente al propano o gas LP),
• válvula de cierre del equipo *,
• unión de terminal con conexión a tierra,
• trampa de sedimentos,
• unión T,
• llave para tubería,
• para gas natural, conexión para medidor
de prueba*.
• el paquete de ferretería (incluidas)
- anclaje de pared (4) 095112-02
- llave roja (1) 095116-01
- tornillo de cabeza plana,
negro (4) 097403-02
- separador nailon (2) 099064-02
- clamp (1) 099123-01
- Tornillo tipo Phillips, plata (4) 100159-02
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado con rosca tipo NPT de 1/8" es
una alternativa aceptable como conexión
para medidor de prueba. La válvula opcional
de cierre de equipo con diseño certicado la
puede adquirir con su distribuidor.
UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Este calentador está diseñado para montarse
en la pared.
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas que
se muestran en la gura 4. Si
puede, proporcione distancias
mayores respecto al piso, al te
cho y a las paredes adyacentes.
Figure 4 - Mounting Clearances As
Viewed From Front of Heater
INSTALACIÓN
Continuación
5 cm (2")
PISO
TECHO
Un mínimo de
91.4 cm
(36")
Lado
izquierdo
Lado
derecho
25 cm (10")
91.5 cm
(36 ")
Distancias
Mínimas
de los
laterales
del
calentador
Distancia
Mínima a la
superficie de la
alfombra, azulejo
u otro material
combustible
Puede ubicar el calentador en el piso, lejos
de la pared. Se necesita un estante opcional
para montaje en piso. Adquiera el estante
para montaje en piso con el distribuidor.
Consulte Accesorios en la página 27, si no
viene incluida una base con su calentador.
ADVERTENCIA: nunca in
stale el calentador
• en un dormitorio o baño
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inamables
estén a menos de 91.5 cm (36")
de la parte delantera, superior
o lateral del calentador
como aditamento de una
chimenea
• en áreas de mucho tráco
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
PRECAUCIÓN: si instala el
calentador en la chochera de
una casa
el piloto y el quemador del
calentador deben estar por lo
menos a 45.7 cm (18") sobre
el piso
sitúe el calentador donde
ningún vehículo en movimien
to lo pueda golpear
www.fmiproducts.com
125311-0B10
Figura 6 - Soporte de montaje
Figura 7 - Desmontaje del panel anterior
del calentador (el calentador real puede
variar del mostrado en la ilustración)
Tornillo
Panel anterior
Figura 5 - Instalación del bulbo sensor
de termostato
Abrazadera
Bulbo
sensor de
termostato
PRECAUCIÓN: este calenta
dor crea corrientes de aire cali
ente. Estas corrientes mueven
el calor hacia la supercie de las
paredes próximas al calentador.
La instalación del calentador
cerca de recubrimientos de
pared vinilo o tela y la operación
del calentador en lugares donde
existan impurezas en el aire
(como humo de tabaco, velas
aromáticas, líquidos limpiadores,
lámparas de aceite o queroseno,
entre otros), puede decolorar las
paredes o producir olores.
IMPORTANTE: los calentadores sin ventilación
añaden humedad al aire. Aunque esto es bené-
co, la instalación del calentador en habitaciones
sin suciente aire de ventilación puede oca-
sionar la formación de moho debido al exceso
de humedad. Consulte Aire para combustión y
ventilación, página 6. Si hay mucha humedad, se
puede utilizar un deshumidicador para ayudar
a reducir el vapor de agua contenido en el aire.
Para mayor comodidad y eciencia, instale
el calentador
• donde haya fácil acceso para la operación,
inspección y reparación
• en la parte más fría de la habitación
Si no se incluye con su calentador, está dis-
ponible un kit de ventilador opcional con su
distribuidor. Consulte Accesorios, página 27.
Si está planeando utilizar el ventilador, sitúe
el calentador cerca de un enchufe eléctrico,
consulte página 19.
BULBO SENSOR DE TERMOSTATO
(Sólo para modelos de termostato)
El bulbo sensor de termostato se ubica en la
parte inferior del calentador.
1. Coloque la abrazadera en el bulbo sensor
de termostato como se muestra en la gura
5. La abrazadera se incluye en el paquete
de ferretería.
2. Coloque la abrazadera en el oricio de
montaje superior como se muestra en la
gura 5. El oricio de montaje se localiza
en el borde inferior izquierdo de la parte
posterior del calentador. Asegúrese que el
bulbo sensor de termostato esté apuntan-
do hacia arriba.
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL CALENTADOR
EN LA PARED
Soporte de montaje
Localice el soporte de montaje en la caja del
calentador. Saque el soporte de montaje de
la caja del calentador.
Desmontaje del panel anterior del
calentador
1. Quite los cuatro tornillos, dos de cada
lado del panel anterior.
2. Jale la parte inferior del panel anterior
hacia adelante y luego hacia afuera.
3. Retire todos los materiales de empaque
restantes.
www.fmiproducts.com
125311-02B 11
Figura 8 - Distancias mínimas del
soporte de montaje
Métodos para jar el soporte de montaje
el la pared
Use únicamente el último oricio de cada ex-
tremo del soporte de montaje para jarlo a la
pared. La distancia entre estos dos oricios,
desde el centro de ellos, es de 35.6 cm (14").
Fije el soporte de montaje a la pared mediante
una de las dos maneras siguientes:
1. Fijación a viga de pared
2. Fijación a anclajes de pared
Fijación a viga de pared: este método pro-
porciona la sujeción más rme. Inserte los
tornillos de montaje en el soporte de montaje
y en las vigas de pared.
Fijación a anclajes de pared: este método le
permite jar el soporte de montaje en paredes
huecas (las áreas de la pared que se encuen-
tran entre los maderos) o en paredes sólidas
(de concreto o mampostería).
Decida cuál método se ajusta mejor a sus
necesidades. Cualquiera de los dos méto-
dos proporcionará un apoyo seguro para el
soporte de montaje.
Cómo marcar las ubicaciones de los
tornillos
1. Fije el soporte de montaje a la pared con
cinta, en el lugar donde estará situado.
Asegúrese de que el soporte de montaje
esté nivelado.
ADVERTENCIA: Mantenga
las distancias mínimas que
se muestran en la Figura 8. Si
puede, proporcione distancias
mínimas mayores con repecto
al piso y la pared de unión.
2. Marque la ubicación de los tornillos en la
pared (consulte la gura 8).
Nota: marque únicamente el último oricio
de cada extremo del soporte de montaje.
Inserte los tornillos de montaje en estos
oricios solamente.
3. Quite la cinta y el soporte de montaje de
la pared.
Instalación del soporte de montaje a la
pared
Nota: los anclajes de pared, los tornillos de
montaje y los separadores se encuentran en el
paquete de ferretería. El paquete de ferretería
se incluye con el calentador.
Método de jación a viga de pared
Para jar el soporte de montaje a las vigas
de pared
1. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 9/64".
2. Coloque el soporte de montaje en la pared.
Alinee el último oricio de cada extremo
del soporte con los oricios que perforó
en la pared.
3. Inserte los tornillos de montaje en el so-
porte y en las vigas de pared.
4. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado rmemente a
las vigas de pared
Método de jación a anclajes de pared
Para jar el soporte de montaje en paredes
huecas (el área entre las vigas) o en paredes
sólidas (de concreto o mampostería)
1. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 5/16". Para las
paredes sólidas (de concreto o mampos-
tería), perfore a una profundidad de por
lo menos 2.5 cm (1").
2. Doble el anclaje de pared como se
muestra en la gura 9.
Mín.
30.4 cm
(12")
Pared adyacente
Inserte los tornillos
de montaje sólo a
través del último
orificio de cada extremo
Piso
35.6 cm (14")
50.2 cm
(19
3
/
4
")
M
í
n.
Mín.
40.6 cm
(16")
Pared adyacente
Inserte los tornillos
de montaje sólo a
través del último
orificio de cada extremo
Piso
35.6 cm (14")
50.2 cm
(19
3
/
4
")
M
í
n.
Calentador con 3 placas
Calentador con 5 placas
Figura 9 - Cómo
doblar el anclaje
Figura 10 - Cómo
abrir las alas del
anclaje para paredes
delgadas
INSTALACIÓN
Continuación
www.fmiproducts.com
125311-0B12
3. Inserte el anclaje de pared (las alas prim-
ero) en el oricio. Golpee suavemente
el anclaje para introducirlo en la pared.
4. Para paredes delgadas, de 1.3 cm (1/2")
o menos, inserte la llave roja en el anc-
laje de pared. Empuje la llave roja para
que abra las alas de anclaje.
IMPORTANTE: ¡no golpee la llave con
un martillo! Para paredes gruesas, de
más de 1.3 cm (1/2") de ancho, o pare-
des sólidas, no abra las alas.
5. Coloque el soporte de montaje en la
pared. Alinee el último oricio de cada
extremo del soporte con los anclajes
de pared.
6. Inserte los tornillos de montaje en el
soporte y en los anclajes de pared.
7. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado rmemente
a la pared.
Colocación del calentador en el soporte
de montaje
1. Localice las dos ranuras horizontales en el
panel posterior del calentador.
2. Coloque el calentador en el soporte de mon-
taje. Deslice las ranuras horizontales hacia las
lengüetas salientes del soporte de montaje.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 11 - Montaje del calentador en el
soporte de montaje
Soporte de
montaje
(fijado a la
pared)
Ranuras horizontales
Lengüeta saliente
Instalación de los tornillos de montaje
inferiores
1. Localice los dos oricios de montaje infe-
riores. Estos oricios se encuentran cerca
de la parte inferior del panel posterior del
calentador (consulte la gura 12).
2. Marque la ubicación de los tornillos en la
pared.
3. Quite el calentador del soporte de montaje.
4. Si va a instalar los tornillos de montaje inferiores
en una pared hueca o sólida, instale los anc-
lajes de pared. Siga los pasos 1 a 4 en Método
de jación a anclajes de pared, en la página 11.
Si va a instalar el tornillo inferior de montaje en
la viga de pared, perfore oricios en los lugares
marcados, con una broca de 9/64".
5. Vuelva a colocar el calentador en el soporte
de montaje.
6. Coloque los separadores entre los oricios
de montaje inferiores y el anclaje de pared
o el oricio que perforó.
7. Sostenga el separador en su sitio con una
mano. Con la otra mano, inserte el tornillo
de montaje a través del oricio inferior de
montaje y del separador. Coloque la punta
del tornillo en la abertura del anclaje de
pared o del oricio que perforó.
8. Apriete los tornillos hasta que el calentador
esté asegurado rmemente a la pared. No
los apriete demasiado
Nota: no vuelva a colocar el panel anterior
en este momento. Coloque el panel ante-
rior después de hacer las conexiones de
gas y de revisar si hay fugas (consulte las
páginas 13 y 14).
Figura 12 - Instalación de los tornillos de
montaje inferiores
Vista lateral
Vista frontal
Pared
Separador
Calentador
MONTAJE DEL CALENTADOR EN
EL PISO CON UN EQUIPO PARA
PISO OPCIONAL
Montaje de las patas de la base en el
calentador
Nota: se requiere una conexión de codo de
90° para el montaje de esta unidad y se debe
instalar ANTES que las patas de la base para
cumplir con las distancias mínimas (consulte
la gura 15, página 14).
1. Coloque el gabinete del calentador en una
mesa sobre su parte posterior, de manera
que la parte inferior del calentador sobre-
salga del borde de la mesa.
2. Aplique ligeramente sellador para tuberías
en la rosca NPT macho del codo. Sostenga
el regulador de presión con una llave para
tuberías cuando conecte el codo. No
apriete demasiado el codo al regulador.
El cuerpo del regulador se puede dañar.
www.fmiproducts.com
125311-02B 13
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere una conexión de en
trada tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 3/8" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: una per
sona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todos
los códigos locales.
ADVERTENCIA: Para gas
natural nunca conecte el
calentador a pozos de gas priva
dos (que no sean de servicio
público). Este gas se conoce
comúnmente como gas de pozo.
IMPORTANTE: para gas natural, verique la
presión de la línea de gas antes de conectar
el calentador a la misma. La presión de la
línea de gas no debe ser de más de 10.5"
de agua. Si la presión de la línea de gas es
mayor, se pueden producir daños al regulador
del calentador.
PRECAUCIÓN: Para pro
pano o gas LP, nunca conecte
el calentador directamente al
suministro de propano o gas
LP. Este calentador requiere
un regulador externo (no se
incluye). Instale el regulador
externo entre el calentador y el
suministro de propano o gas LP.
Tanque de
suministro de
propano o gas
LP
Regulador
externo con
la ventila
apuntando
hacia abajo
Figura 13 - Instalación de las patas de
la base (el calentador puede ser distinto
del que aparece en la ilustración)
Figura 14 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Tornillo
autorroscante
Tornillo
para
madera
Pata de la base
INSTALACIÓN
Continuación
3. Alinee los oricios en la pata de la base con
los oricios de montaje en la parte inferior
del gabinete (consulte la gura 13).
4. Asegure la pata de la base al calentador
con los tornillos autorroscantes.
5. Repita la operación en el otro extremo.
Montaje de las patas de la base en el piso
1. Quite el panel anterior (consulte la sección
Desmontaje del panel anterior del calentador,
en la página 10).
2. Coloque el calentador con las patas de la
base en la ubicación deseada. Marque los
oricios que va perforar. Retire el calentador
con la base.
3. En el caso de pisos alfombrados, haga un
pequeño corte con una navaja losa en las
ubicaciones que marcó, antes de hacer las
perforaciones. Si va a montar la base en un
piso de madera, perfore un oricio de 31 mm
(1/8") de diámetro y 2 cm (3/4") de profundi-
dad. (No utilice anclajes en pisos de madera).
Si va a instalar la base en piso de concreto,
perfore 3.5 cm (13/8") de profundidad en el
piso con una broca para concreto de 1/4" de
diámetro. Inserte los anclajes completamente
en los oricios.
4. Coloque nuevamente el calentador con las
patas de la base sobre los oricios. Asegure
la base al piso con tornillos para madera.
Consulte la gura 13.
www.fmiproducts.com
125311-0B14
Figura 15 - Conexión de gas
Para gas propano o LP, el instalador debe
proveer un regulador externo. El regulador
externo reducirá la presión del gas entrante.
Debe reducir la presión del gas entrante de
manera que esté entre 11" y 14" de agua.
Si no reduce la presión del gas entrante,
se pueden producir daños al regulador del
calentador. Instale el regulador externo con
la ventila apuntando hacia abajo. como se
muestra en la gura 14, en la página 13. El
apuntar la ventila hacia abajo la protege de
la lluvia helada o aguanieve.
PRECAUCIÓN: utilice úni
camente tubería nueva, de hi
erro negro o de acero. En ciertas
áreas, se puede usar tubería de
cobre galvanizada internamente.
Consulte los códigos locales.
Utilice tubería de un diámetro
lo sucientemente grande para
permitir el paso del volumen de
gas adecuado al calentador. Si la
tubería es demasiado angosta, se
producirá una pérdida indebida
de volumen.
Diámetros usuales de tubería de entrada
16-18,000 Btu/h modelos - 3/8" o mayor
26-30,000 Btu/h modelos - 1/2" o mayor
La instalación debe incluir la válvula de cierre
del equipo, la unión y la rosca tipo NPT con
tapón de 1/8". Sitúe el conector con rosca
NPT a su alcance para realizar la conexión
del medidor de prueba. La conexión NPT
debe estar antes del calentador (consulte la
gura 15).
IMPORTANTE: instale una válvula de cierre
de equipo en un lugar que sea accesible. La
válvula de cierre de equipo es para abrir o
cerrar el suministro de gas al aparato.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de
tubería a las roscas NPT macho. Esto evitará
que el exceso de sellador entre a la tubería.
El exceso de sellador en la tubería puede
ocasionar que las válvulas del calentador
se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente
al gas de petróleo líquido (LP).
Tubo
Tapón
de tubería
Tapón con
rosca de
1/8" tipo
NPT
Regulador
de presión
Conexión del medidor de prueba*
Gabinete del
calentador
Trampa de sedimentos
Mín.
3"
Soporte del
regulador
Unión
pulimentada
sin rosca
Niple para
tubería de
3/8" tipo NPT
Válvula de
cierre del
equipo *
Conexión mediante línea flexible
Codo 3/8" NPT
a 1/2" abocinado de 90°
Línea
flexible
Consulte la
ilustración
anterior para
más detalles
Consulte las instrucciones
de las conexiones
Unión T
Unión
T
Buje
reductor a
1/8" tipo
NPT
Gas natural Del
medidor de gas
(presión de 7" a
10.5" de c.a.)
Propano o gas
LP Del regulador
externo (presión
de 11" a 14" de
c.a.)
Instale la trampa de sedimentos en la línea de
suministro como se muestra en la gura 15.
Sitúe la trampa de sedimentos de manera que
NPT se pueda tener acceso a ella para limpie-
za. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
poco probable que los materiales atrapados
en ella se congelen. La trampa de sedimentos
atrapa humedad y contaminantes. Esto evita
que los sedimentos lleguen a los controles del
calentador. Si la trampa de sedimentos no se
instala o se instala incorrectamente, el calen-
tador podría no funcionar correctamente.
IMPORTANTE: sujete el regulador de presión
con una llave cuando lo conecte a la tubería
de gas o a otros conectores. No apriete de-
masiado la conexión de la tubería al regula-
dor. El cuerpo del regulador se podría dañar.
INSTALACIÓN
Continuación
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado con rosca tipo NPT de 1/8" es una
alternativa aceptable como conexión para
el medidor de prueba. Adquiera la válvula
opcional de cierre de equipo certicada con
diseño del distribuidor.
www.fmiproducts.com
125311-02B 15
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique en
todas las uniones algún líquido de detec-
ción de fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva a conectar el calentador y la vál-
vula de cierre del equipo al suministro de
gas. Revise los niples que se volvieron a
conectar para ver si hay fugas.
Realice pruebas de las presiones de 1/2
PSI (3.5 kPa) o menores
1. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 16).
2. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor de
gas natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
3. Revise todas las uniones entre el medidor
de gas, si usa gas natural (consulte la
gura 17, página 16), o entre el tanque de
suministro de propano o gas LP, si usa este
tipo de gas, y la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 18, página 16). Aplique
en todas las uniones algún líquido de de-
tección de fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE LAS CONEXIONES DE GAS DEL
CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 16).
2. Si usa gas natural, abra la válvula principal
de gas ubicada en el medidor de gas o
cerca de éste. Si usa propano o gas LP,
abra la válvula de suministro de propano
o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control
del calentador esté en la posición OFF
(apagado).
Abierta
Cerrada
Válvula de cierre
del equipo
Figura 16 - Válvula de cierre del equipo
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: pruebe to
das las conexiones y tubería de
gas, tanto internas como exter
nas, para vericar que no haya
fugas después de la instalación
o reparación. Repare todas las
fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para
buscar fugas. Aplique algún
líquido no corrosivo para detec
tar fugas en todas las uniones.
La formación de burbujas indi
cará una fuga. Repare todas las
fugas inmediatamente.
PRECAUCIÓN: para propano
o gas LP, asegúrese de que el reg
ulador externo se haya instalado
entre el suministro de propano o
gas LP y el calentador. Consulte
las instrucciones en Conexión al
suministro de gas, en la página 13.
PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE
TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS
Pruebas de las presiones que excedan 1/2
PSI (3.5 kPa)
1. Desconecte el aparato junto con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y la válvula de cierre del equipo
del sistema de tubería de suministro de
gas. Las presiones que excedan 1/2 PSI
dañarán el regulador del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería de
suministro ya sea abriendo la válvula del
tanque de suministro de propano o gas LP,
en caso que utilice este tipo de gas, o bien,
abriendo la válvula principal de gas que se
localiza en el medidor de gas natural o cerca
de éste, o bien, usando aire comprimido.
INSTALACIÓN
Continuación
www.fmiproducts.com
125311-0B16
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD, LEA
ESTO ANTES DE ENCENDER
EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: si no sigue
estas instrucciones exacta
mente, se puede producir un
incendio o una explosión que
ocasionen daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela
gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
Figura 17 - Revisión de las uniones
de gas para gas natural (el calentador
real puede variar del mostrado en la
ilustración)
Figura 18 - Revisión de las uniones de
gas para propano o gas LP (el calentador
real puede variar del mostrado en la
ilustración)
INSTALACIÓN
Continuación
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y válvula de gas del
termostato (consulte la gura 17 ó 18).
Aplique en todas las uniones algún líquido
de detección de fugas que no sea cor-
rosivo. La formación de burbujas indicará
una fuga.
Válvula de
cierre del
equipo
Medidor
de gas
Válvula de gas de termostato
Tanque de
suministro de
propano o gas
LP
V
álvula de
cierre del
equipo
Válvula de gas de termostato
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Funcio-
namiento). Revise el resto de las uniones
internas para ver si hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 18).
8. Vuelva a colocar el panel anterior.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su prov
eedor de gas desde el teléfono de
algún vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla manu
almente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un técnico ca
pacitado de servicio para que inspec
cione el aparato y reemplace las piezas
del sistema de control y los controles
de gas que hayan estado sumergidos
en agua.
www.fmiproducts.com
125311-02B 17
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad,
en la columna 1, página 16.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Si va a realizar algún trabajo de man-
tenimiento, desconecte el suministro de
energía eléctrica al calentador.
4. Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (apagado).
5. Espere 5 minutos a que se disipe el gas.
Luego, compruebe que no huela a gas,
incluso cerca del piso. Si percibe olor a gas,
¡DETÉNGASE! Realice el inciso “B” de la
información de seguridad, en la página 16.
Si no percibe olor a gas, continúe con el
siguiente paso.
6. Modelos con termostato: gire la perilla de
control en dirección contraria a las manecil-
las del reloj hasta la posición PILOT
(piloto). Mantenga presionada la perilla de
control durante cinco (5) segundos.
Modelos manuales: presione y gire la
perilla de control en dirección contraria
a las manecillas del reloj hasta la
posición PILOT (piloto). Mantenga pre-
sionada la perilla de control durante cinco
(5) segundos.
7. Continúe presionando la perilla de control
y, al mismo tiempo, oprima y suelte el botón
de encendido. Esto encenderá el piloto. El
piloto está instalado en la parte anterior del
quemador. Nota: es posible que ésta sea la
primera vez que hace funcionar el calenta-
dor después de conectarlo al suministro de
gas. Si es así, es posible que deba presion-
ar la perilla de control durante 30 segundos
o más. Esto permitirá que el aire salga del
sistema de gas. Si es necesario, continúe
presionando el botón del encendido hasta
que el piloto se encienda. En caso que el
piloto no encienda, consulte la sección
Solución de problemas, en la página 23, o
llame a un técnico de servicio calicado o
a su proveedor de gas para que realicen
las reparaciones necesarias. Encienda el
piloto con un fósforo hasta que se realicen
las reparaciones. Para encender el piloto
con un fósforo, consulte el Procedimiento
para encendido manual, en la página 19.
Figura 20 - Perilla de control en la posición OFF
(apagado) para los modelos con termostato
Figura 19 - Perilla de control en la posición OFF
(apagado) para los modelos con control manual
Perilla de
control
Perilla de
control
O
O
T
FUNCIONAMIENTO
Continuación
8. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de los 30
segundos, suelte la perilla de control.
Si al soltar la perilla de control ésta no
regresa a su posición original, llame a
un técnico de servicio calicado o a su
proveedor de gas para que realicen las
reparaciones necesarias.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pa-
sos 4 al 7. Espere un (1) minuto antes de
encender el piloto nuevamente.
9. Gire la perilla de control en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj
hasta la temperatura deseada. El que-
mador principal deberá encenderse. Los
calentadores con control manual se deben
utilizar en la posición de bloqueo.
10. Para dejar el piloto encendido y apagar
sólo los quemadores, gire la perilla de con-
trol en el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto).
ADVERTENCIA: siempre
opere los calentadores con
control manual en las posiciones
de bloqueo. El funcionamiento
entre estas posiciones puede
generar un riesgo para la salud
si se usa en una habitación con
poca ventilación. Lea el manual
del propietario para obtener las
instrucciones completas.
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
www.fmiproducts.com
125311-0B18
Figura 21 - Piloto
Termopar
Electrodo del encendedor
Quemador
del piloto
BAJO
APAGADO
Perilla de
control
16,000 y 26,000 y
18,000 Btu/Hr
30,000 Btu/Hr
BAJO
ALTOALTO
APAGADO
MEDMED
Perilla de
control
16,000 y 26,000 y
18,000 Btu/hr 30,000 Btu/hr
APAGADO APAGADO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
MODELOS DE TERMOSTATO
Gire la perilla de control del termostato en
sentido contrario al de las manecillas del reloj
hacia el nivel de calefacción deseado.
El quemador principal deberá encenderse.
Coloque la perilla de control en cualquier
nivel de calefacción entre 1 y 5 (consulte la
gura 23).
Figura 22 - Patrones del quemado de los
modelos con control manual
Figura 23 - Patrones del quemador
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE GAS
AL APARATO
Cómo apagar el calentador
1. Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (apagado).
2. Si va a realizar algún trabajo de man-
tenimiento, desconecte el suministro de
energía eléctrica al calentador.
3. Cierre la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 16, en la página 15).
PARA SELECCIONAR EL
NIVEL DE CALEFACCIÓN
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
MODELOS DE CONTROL
MANUAL
ADVERTENCIA: cuando
haga funcionar el calentador,
coloque la perilla de control
en las posiciones de bloqueo,
LOW, MED o HI (BAJO, MEDIO o
ALTO). Nunca coloque la perilla
de control entre posiciones de
bloqueo. Se pueden producir
una combustión deciente y
niveles más altos de monóxido
de carbono.
Presione levemente la perilla de control y
gírela en sentido contrario al de las manecil-
las del reloj a la posición LOW, MED
o HI (BAJO, MEDIO o ALTO) (consulte la
gura 22).
IMPORTANTE: deje de presionar mientras
gira la perilla de control. La perilla de control
quedará ja en la posición deseada.
FUNCIONAMIENTO
Continuación
www.fmiproducts.com
125311-02B 19
CONTROL CON TERMOSTATO
FUNCIONAMIENTO
El control termostático que se usa en estos
modelos es distinto que el de los termostatos
convencionales. Los termostatos conven-
cionales simplemente encienden y apagan
el quemador. El termostato que se usa en
este calentador detecta la temperatura de la
habitación. En ocasiones, la temperatura de la
habitación puede ser mayor que la establec-
ida. Si esto ocurre, el quemador se apagará.
El quemador volverá a encenderse cuando
la temperatura de la habitación disminuya
por debajo de la temperatura establecida.
La perilla de control se puede colocar en
cualquier nivel que le resulten más cómodo
entre 1 y 5. Todas las placas se apagarán y
se encenderán.
Nota: el bulbo sensor del termostato mide la
temperatura del aire cercano al gabinete del
calentador. Es posible que ésta no concuerde
con la temperatura de la habitación (depen-
diendo de la construcción de la habitación, la
ubicación de la instalación, el tamaño de la
habitación, las temperaturas en los exteriores,
etc.). El uso frecuente del calentador le per-
mitirá determinar los niveles que le resulten
más cómodos.
PROCEDIMIENTO PARA
ENCENDIDO MANUAL
1. Desmonte el panel anterior (consulte la
gura 7, página 10).
2. Realice los pasos 1 a 7 de las Instrucciones
de encendido, en la página 17.
3. Con la perilla de control presionada, enci-
enda un fósforo. Sostenga el fósforo en el
piloto hasta que éste se encienda.
4. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de los
30 segundos, suelte la perilla de control.
Realice el paso 8 de las Instrucciones de
encendido, página 17.
5. Vuelva a colocar el panel anterior.
FUNCIONAMIENTO
DEL SOPLADOR
ADVERTENCIA: El accesorio
soplador debe estar conectado a
tierra. El soplador tiene una clavija
de tres patas con conexión a tierra
como se muestra en la gura 24.
La clavija es la protección contra
electrocución. Conéctela en un
enchufe de tres orificios con
conexión a tierra. En caso que el
cable deba reemplazarse, utilice
únicamente un cable con clavija
de tres patas con conexión a tierra.
PRECAUCIÓN: marque to
dos los cables antes de desco
nectarlos. Errores de cableado
pueden causar funcionamiento
errático y peligroso.
PRECAUCIÓN: No conecte
el cable de alimentación en el
tomacorriente sino hasta que
la instalación esté terminada.
Cable de extensión
Utilice un cable de extensión en caso que lo
necesite. El cable debe tener una clavija de
tres patas con conexión a tierra y un enchufe
de tres oricios. Compruebe que el cable esté
en buen estado. Debe ser sucientemente
grueso para soportar la corriente necesaria.
Si el cable es más delgado se producirá una
caída en la línea de voltaje. Esto ocasionará
pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Para longitudes inferiores a 15.24 m (50 pies)
utilice un cable AWG No. 16.
PRECAUCIÓN: después de
realizar el servicio compruebe
que el calentador funcione cor
rectamente.
Funcionamiento del soplador
El soplador está conectado a un termostato.
El soplador funcionará cuando la unidad se
caliente. El soplador se apagará unos minutos
después de que la unidad pase al ciclo de
apagado o de que la unidad sea apagada. De
este modo, el soplador realizará un ciclo de
FUNCIONAMIENTO
Continuación
www.fmiproducts.com
125311-0B20
Termopar
Termopar
Quemador
del piloto
Quemador
del piloto
Llama azul
Llama amarilla
INSPECCIÓN DEL CALENTADOR
Figura 26 - Patrón correcto de la llama del piloto
Figura 27 - Patrón incorrecto de la llama del piloto
PATRÓN DE LA LLAMA DEL
CALENTADOR
La gura 28, muestra un patrón correcto de la
llama del quemador. La gura 29, muestra un
patrón incorrecto de la llama del quemador.
Si el patrón de la llama del quemador es
incorrecto, como se muestra en la gura 29
apague el calentador (consulte Cómo cer-
rar el suministro de gas al aparato, en la
página 18)
consulte Solución de problemas, en la
página 23
Revise frecuentemente los patrones de la
llama del piloto y de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 26 muestra un patrón correcto de
la llama del piloto. La gura 27 muestra un
patrón incorrecto de la llama del piloto. La
llama incorrecta del piloto no toca el termopar.
Esto ocasionará que el termopar se enfríe.
Cuando el termopar se enfríe, el calentador
se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 27
apague el calentador (consulte Cómo cer-
rar el suministro de gas al aparato, en la
página 18)
consulte Solución de problemas, en la
página 23
Nota: la llama del piloto en las unidades de gas
natural presentará una ligera curva, pero la llama
deberá ser azul, sin color amarillo ni naranja.
Figura 28 - Patrón correcto de la llama del
quemador
Figura 29 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador
Enchufe
a tierra
conectado
Clavija
a tierra
con conexión
Figura 24 - Clavija con conexión a tierra
Interruptor de sensor
de temperatura
Verde
Blanco
Verde
Blanco
110/115
V.A.C.
ventilador
Motor del
Negro
Negro
Figura 25 - Diagrama de cableado para el
accesorio de ventilador
encendido y apagado. Nota: Si su calentador
tiene termostato, el calentador y el soplador
no se encenderán y apagarán exactamente
al mismo tiempo. La duración de los ciclos del
soplador varía dependiendo de la temperatura
establecida.
FUNCIONAMIENTO
Continuación
www.fmiproducts.com
125311-02B 21
primido en latas. Si utiliza aire comprimido en
lata, siga las instrucciones que aparecen en la
misma. Si no sigue las instrucciones escritas
en la lata, puede dañar el conjunto del piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante al
menos treinta minutos.
2. Inspeccione el piloto del quemador en
busca de polvo y tierra.
3. Haga pasar aire a través de los puertos o
ranuras y los oricios del quemador.
4. Nunca inserte objetos en el tubo del piloto.
5. Soplar aire en los agujeros de aire primario
en el soporte del oricio.
Limpie también el conjunto del piloto. Una
punta amarilla en la llama del piloto indica la
presencia de polvo y suciedad en el conjunto
de piloto. Hay un pequeño oricio de entrada
de aire al piloto, a aproximadamente 5 cm (2")
de donde sale la llama del piloto (consulte la
gura 30). Con la unidad apagada, introduzca
aire suavemente a través de la entrada de
aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede
soplar a través de una pajilla o popote.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: apague el
calentador y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN: debe manten
er limpias las áreas de control,
el quemador y los pasajes de
circulación de aire del calen
tador. Inspeccione estas áreas
del calentador antes de cada
uso. Haga que una persona de
servicio calicada inspeccione
el calentador una vez al año. Es
posible que el calentador requi
era de limpieza más frecuente
a causa del exceso de pelusa
proveniente de alfombras, de
camas, de pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no man
tiene limpias las aberturas
principales del quemador se
puede producir hollín y daños
a la propiedad.
PILOTO CON ODS Y QUEMADOR
Utilice una aspiradora, aire a presión o un
cepillo de cerdas suaves para la limpieza.
ENTRADA DE AIRE AL PILOTO DEL
QUEMADOR
Los oricios de la entrada de aire principal per-
miten que la cantidad correcta de aire se mezcle
con el gas. Esto produce una llama de combustión
limpia. Mantenga estos oricios libres de tierra,
polvo y pelusa. Limpie estos oricios de entrada
de aire antes de cada temporada de calefac-
ción. Si los oricios de aire están bloqueados,
producirán hollín. Se recomienda que limpie la
unidad cada tres meses de funcionamiento y que
solicite que una persona de servicio capacitada
inspeccione el calentador cada año.
También se recomienda que mantenga el
conjunto de tubo y piloto del calentador limpio
y libre de polvo y suciedad. Para limpiar estas
piezas, se recomienda usar aire comprimido a
una presión no mayor de 30 PSI. Es posible
que la tienda local de equipo de cómputo, fer-
retería o de mejoras al hogar tengan aire com-
GABINETE
Conductos de aire
Use aire a presión para la limpieza.
Exterior
Utilice un paño humedecido con una mezcla
de agua y jabón suave. Frote el gabinete para
quitar el polvo.
Figura 30 - Entrada de aire del piloto
Conjunto
de piloto
Entrada de
aire al piloto
www.fmiproducts.com
125311-0B22
ESPECIFICATIONES
GWRN18TC, VSHRN18T
Gas natural
18,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 6" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua):
Máximo: 10.5" de c.a., Mínimo: 7" de c.a.
GWRN30TC, VSHRN30T
Gas natural
30,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 6" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua):
Máximo: 10.5" de c.a., Mínimo: 7" de c.a.
GWRN18C, VSHRN18M
Gas natural
6,600/12,000/18,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 6" de c.a
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua):
Máximo: 10.5" de c.a., Mínimo: 7" de c.a.
GWRN30C, VSHRN30M
Gas natural
6,600/18,000/30,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 6" de c.a
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua):
Máximo: 10.5" de c.a., Mínimo: 7" de c.a.
* Para propósitos de ajustes de entrada.
GWRP16TC, VSHRP16T
Propano o Gas LP
16,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 8" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 14" de c.a., Mínimo: 11" de c.a.
GWRP26TC, VSHRP26T
Propano o Gas LP
26,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 8" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 14" de c.a., Mínimo: 11" de c.a.
GWRP16C, VSHRP16M
Propano o Gas LP
6,000/11,000/16,000/ Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 8" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 14" de c.a., Mínimo: 11" de c.a.
GWRP26C, VSHRP26M
Propano o Gas LP
6,000/16,000/26,000 Btu/h
Ajuste del regulador de presión: 8" de c.a.
Presión del gas de entrada* (pulg. de agua)
Máximo: 14" de c.a., Mínimo: 11" de c.a.
* Para propósitos de ajustes de entrada.
www.fmiproducts.com
125311-02B 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague y desconecte el calentador y deje que
se enfríe antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio ca
pacitada debe reparar el calentador o darle servicio.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos pare
cidos para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de
piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encendido
está colocado incorrecta-
mente
2. El electrodo del encendido
está averiado
3. El electrodo del encendido no
está conectado al cable del
encendido
4. El cable del encendido está
comprimiendo o mojado
5. El cable del encendido está
roto
6. Encendido defectuoso
7. La tuerca del encendido
piezoeléctrico (si existe) está
oja
1. El suministro de gas está cer-
rado o la válvula de cierre del
equipo está cerrada
2. La perilla de control no está
en la posición pilot (piloto)
3. La perilla de control no está
completamente presionada
al presionar el botón del
encendedor
4. Presencia de aire en las
líneas de gas cuando se
instalaron
5. Se agotó el suministro de gas
(propano o gas LP)
6. El piloto con ODS está tapado
7. La posición del regulador de
gas no es la correcta
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón del
encendido, no hay chispa en el
piloto con ODS
Cuando se presiona el botón del
encendido, hay chispa en el piloto
con ODS pero no se enciende
REMEDIO
1. Reemplace el conjunto de
piloto
2. Reemplace el conjunto de
piloto
3. Vuelva a conectar el cable del
encendido
4. Libere el cable del encendido
si algún metal o tubería lo está
comprimiendo. Mantenga seco
el cable del encendido
5. Reemplace el cable del en-
cendido
6. Reemplace el encendido
7. Apriete la tuerca que sostiene
el encendido piezoeléctrico. La
tuerca se localiza en el interior
del gabinete del calentador, en
la parte superior
1. Abra el suministro de gas o la
válvula de cierre del equipo
2. Gire la perilla de control a la
posición PILOT (piloto)
3. Gire la perilla a la posición
PILOT/IGN (piloto/enc). Pre-
sione completamente la pe-
rilla de control presionando
simultáneamente la perilla del
encendedor
4. Mantenga la perilla de control
presionada. Repita la oper-
ación de encendido hasta que
se expulse el aire
5. Comuníquese con la compañía
local de propano o gas LP
6. Limpie el piloto con ODS (con-
sulte Limpieza y mantenimien-
to, página 21) o cambie el
conjunto de piloto y ODS
7. Reemplace el regulador de
gas
www.fmiproducts.com
125311-0B24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
En las ventanas se forma hume-
dad o se condensa el agua
El piloto con ODS se enciende
pero la llama se extingue cuando
se suelta la perilla de control
El (los) quemador(es) no se
enciende(n) después de que el
piloto con ODS está encendido
Hay un retraso en el encendido
de los quemadores
El quemador muestra llamas de
retorno durante la combustión
REMEDIO
1. Consulte los requisitos de
Aire para combustión y ven-
tilación (página 6)
1. Presione totalmente la perilla
de control
2. Después de que el piloto con
ODS se encienda, mantenga
la perilla de control presionada
durante 30 segundos
3. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente
4. Apriete con la mano hasta
que sienta que topa, luego
apriete 1/4 de vuelta más
5. A) Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural o de
propano o gas LP
B) Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 21),
o reemplace el conjunto de
piloto y ODS
6. Reemplace el conjunto de
piloto
7. Reemplace la válvula de
control
1. Limpie los oricios del que-
mador (consulte Limpieza y
mantenimiento, en la página
21), o reemplace los oricios
del quemador
2. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
1. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
2. Limpie los oricios del que-
mador (consulte Limpieza y
mantenimiento, en la página
21), o reemplace los oricios
del quemador
1. Limpie los oricios del que-
mador (consulte Limpieza y
mantenimiento, en la página
21), o reemplace los oricios
del quemador
2. Reemplace el quemador
3. Reemplace el regulador de
gas
CAUSA POSIBLE
1. Hay residuos provenientes de
procesos de fabricación
1. La perilla de control no está
presionada completamente
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente
3. La válvula de cierre del equipo
no está totalmente abierta
4. La conexión del termopar
está floja en la válvula de
control
5. La llama del piloto no está to-
cando el termopar, lo que hace
que el termopar se enfríe y oca-
siona que la llama del piloto se
extinga. Este problema puede
ser ocasionado por alguna de
las siguientes condiciones o por
ambas:
A) Baja presión del gas,
B) El piloto con ODS está sucio
o parcialmente tapado
6. El termopar está dañado
7. La válvula de control está
dañada
1. Los oricios del quemador
están tapados
2. La presión del gas de entrada
es muy baja
1. La presión del tubo múltiple
es muy baja
2. Los oricios del quemador
están tapados
1. Los oricios del quemador
están tapados o dañados
2. El quemador está dañado
3. El regulador de gas está
defectuoso
www.fmiproducts.com
125311-02B 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
Las placas del quemador no
están al rojo vivo
Un poco de humo u olor durante
el funcionamiento inicial
El calentador produce un ruido
de chasquidos o golpeteos
metálicos justo después de
que el quemador se enciende
o se apaga
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
muebles contiguos
El calentador se apaga mien-
tras se está usando (el ODS
funciona)
REMEDIO
1. Reemplace el quemador
2. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural o
de propano o gas LP
3. Gire la perilla de control
hasta que quede ja en la
posición deseada
1. El problema desaparecerá
después de algunas horas
de funcionamiento
1. Esto es normal en la may-
oría de los calentadores.
Si el ruido es excesivo,
comuníquese con una per-
sona de servicio capacitada
1. Apague el calentador cuando
utilice pulidores de muebles,
ceras, limpiadores de alfom-
bras o productos parecidos
1. Abra la ventana y/o la puerta
para dar ventilación
2. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y manten-
imiento, página 21)
CAUSA POSIBLE
1. La placa está dañada
2. La presión del gas de en-
trada es muy baja
3. La perilla de control está
colocada entre posiciones
predeterminadas
1. Los residuos de los pro-
cesos de fabricación
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen
al enfriarse
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de los
pulidores de muebles, cera.
limpiadores de alfombras,
etc,. pueden convertirse en
residuos de polvo blanco
1. No hay suciente aire fresco
2. Hay poca presión en la línea
3. El piloto con ODS está parcial-
mente tapado
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
IMPORTANTE: si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores.
www.fmiproducts.com
125311-0B26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
CAUSA POSIBLE
1. El calentador está quemando
vapores provenientes de pin-
turas. aerosoles para cabello.
pegamentos. etc. Consulte la
declaración IMPORTANTE
anterior
2. Hay poco suministro de
combustible (sólo para
propano o gas LP)
3. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
en la página 25
1. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
en la página 25
2. La válvula de control está
defectuosa
1. Hay materiales extraños
entre la válvula de control
y el quemador
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de advertencia
en la página 25
1. Hay aire en la línea de gas
2. Los conductos de aire en
el calentador están blo-
queados
3. El orificio del quemador
está sucio o parcialmente
obstruido
REMEDIO
1. Ventile la habitación. Deje
de usar los productos que
ocasionan el olor mientras el
calentador esté funcionando
2. Llene el tanque de suministro
3. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 15)
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 15)
2. Reemplace la válvula de
control
1. Desensamble la tubería de
gas y extraiga los materiales
extraños
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 15)
1. Haga funcionar el quemador
hasta que se elimine el aire
de la línea. Solicite a la com-
pañía local de gas natural o
de propano o gas LP que
revise la línea de gas
2. Respete las distancias míni-
mas de instalación (consulte
la gura 4, en la página 8)
3. Limpie el quemador (consulte
Limpieza y mantenimiento,
en la página 21), o reemplace
el oricio del quemador
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce olores
no deseados
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la
combustión
El calentador produce un ruido
silbante cuando el quemador
está encendido
www.fmiproducts.com
125311-02B 27
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para partes reemplazadas bajo la garantía.
Comuníquese con los distribuidores au-
torizados de este producto. Si no pueden
proporcionarle las piezas originales de
repuesto, llame a DESICO S. A. de C. V. al
(81) 8398-8520 al 23.
Cuando llame, tenga listo:
su nombre
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador
la falla del calentador
tipo de gas (propano / LP o gas natural)
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
ACCESORIOS
Adquiera estos accesorios con su distribuidor
local. Si no pueden proporcionarle estos ac-
cesorios, comuníquese con DESICO S.A. de
C. V. al (81) 8398-8520 al 23 para obtener
información. También puede escribir a la
dirección que aparece en la última página
de este manual.
PAQUETE DE VENTILADOR: PP100
Para todos los modelos. Proporciona una
mejor distribución del calor. Hace que el
calentador sea más eciente. Se incluyen
instrucciones completas de instalación y
funcionamiento.
El ventilador se enciende y se apaga au-
tomáticamente, según sea necesario, gracias
a un control de termostato
PIEZAS DE REPUESTO
CONSEJOS DE SERVICIO
Cuando la presión del gas es demasiado
baja
el piloto no permanece encendido
los quemadores se retrasado en el
encendido
el calentador no produce el calor
especicado
el suministro de gas propano/LP puede
estar bajo
Usted puede sentir si la presión del gas
es demasiado baja. Si es así, póngase en
contacto con su proveedor local de gas
natural o propano/LP.
ATENCIÓN AL CONSUMIDOR
IMPORTADO POR:
DESICO S. A. de C.V.
Tels. (81) 8398-8520 al 23
www.desico.com.mx
www.fmiproducts.com
125311-0B28
PIEZAS
MODELOS CON GABINETE
GWRP16C, GWRN18C, GWRP26C, GWRN30C, GWRP16TC,
GWRN18TC, GWRP26TC, GWRN30TC, VSHRP16M, VSHRP16T,
VSHRN18M, VSHRN18T, VSHRP26M, VSHRP26T, VSHRN30M, AND
VSHRN30T
11
8
5
6
7
4
3
1
2
16
10
12
13
9
17
14
15
19
18
20
Consulte
las páginas
30 y 31
Consulte la
página 30
El repuesto
puede ser
diferente a
la parrilla
mostrada
La pieza real
puede variar de
la mostraada en
la ilustración
www.fmiproducts.com
125311-02B 29
PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones provistas en Piezas de repuesto en la página 27 de este manual.
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 107673-01 Panel anterior 1
107676-01 Panel anterior 1
2 103476-01 Reguardo de rejilla 1
103476-02 Reguardo de rejilla 1
3 ** Guarnición 1
4 104103-07 Armadura de reector 1
104103-09 Armadura de reector 1
5 ** Panel posterior del gabinete 1
6 097159-04 Encendido piezoeléctrico 1
7 099066-02 Soporte de montaje 1
8 098271-03 Cable del encendedor 1
9 107896-01 Protector de calor 1
107896-02 Protector de calor 1
10 111421-01 Casquillos a presión 1
11 107889-01 Patas de base 2
12 099415-18 Regulador de propano/gas LP 1
099415-19 Regulador de gas natural 1
13 104819-02 Soporte del regulador 1
14 098522-24 Válvula de gas del termostato 1
15 102394-02 Soporte de montaje para válvula
de termostato
1
16 103256-02 Tubo de entrada 1
17 118721-03 Deector 1
118721-04 Deector 1
18 098462-01 Conjunto de varilla 1
19 098325-01 Rodillo 1
20 098354-03 Perilla de control 1
PARTES DISPONIBLES � NO ILUSTRADAS
100642-03 Conjunto de herrajes 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
GWRP16C, VSHRP16M
GWRN18C, VSHRN18M
GWRP26C, VSHRP26M
GWRN30C, VSHRN30M
GWRP16TC, VSHRP16T
GWRN18TC, VSHRN18T
GWRP26TC, VSHRP26T
GWRN30TC, VSHRN30T
www.fmiproducts.com
125311-0B30
PIEZAS
CONJUNTO DE QUEMADOR
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido
de piezas, siga las instrucciones provistas en Piezas de repuesto en la página 27 de este
manual.
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 120630-02 Piloto con ODS LP 1
120630-03 Piloto con ODS GN 1
2 098200-03 Soporte de válvula de
control
1
3 105051-01 Tubo de Piloto 1
4 099218-08 Quemador 1
5 098508-01 Tuerca de retención de
válvula
1
6 099056-24 Inyector - Placa A 1-2
099056-25 Inyector - Placa A 1-2
7 099056-01 Inyector - Placa B 1
099056-02 Inyector - Placa B 1
8 103844-01 Válvula de control 1
9 103352-03 Tubería: válvula a placa 1
10 103352-04 Tubería: válvula a placa 1
11 107660-01 Tubo de entrada 1
GWRP16C, VSHRP16M
GWRN18C, VSHRN18M
5
8
7
10
9
4
4
1
2
6
3
11
www.fmiproducts.com
125311-02B 31
GWRP26C, VSHRP26M
GWRN30C, VSHRN30M
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 120630-02 Piloto con ODS LP 1
120630-03 Piloto con ODS GN 1
2 098200-03 Soporte de válvula de
control
1
3 105050-02 Tubo de piloto 1
4 099218-09 Quemador 1
5 098508-01 Tuerca de retención de
válvula
1
6 099056-24 Inyector: placa A o C 2
099056-25 Inyector: placa A o C 2
7 099056-01 Inyector: placa B 1
099056-02 Inyector: placa B 1
8 100747-01 Válvula de control 1
9 107660-03 Tubo de entrada
10 103352-03 Tubería: válvula a placa 1
11 103352-05 Tubería: válvula a placa 1
12 103352-04 Tubería: válvula a placa 1
5
6
8
10
11
7
11
12
9
4
3
1
2
6
3
9
PIEZAS
CONJUNTO DE QUEMADOR
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido
de piezas, siga las instrucciones provistas en Piezas de repuesto en la página 27 de este
manual.
www.fmiproducts.com
125311-0B32
5
6
4
3
2
1
5
4
6
3
2
1
5
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 120630-02 Piloto con ODS LP 1
120630-03 Piloto con ODS
GN
1
2 099387-11 Tubo de Piloto 1
3 104818-03 Tubo de salida-
Válvula a que-
mador
1
4 099218-08 Quemador 1
5 099056-24 Inyector: placa A 1-2
099056-25 Inyector: placa A 1-2
6 099056-01 Inyector: placa B 1
099056-02 Inyector: placa B 1
GWRP16TC, VSHRP16T
GWRN18TC, VSHRN18T
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 120630-02 Piloto con ODS LP 1
120630-03 Piloto con ODS GN 1
2 099387-03 Tubo de Piloto 1
3 104818-04 Tubo de salida-
Válvula a quemador
1
4 099218-08 Quemador 1
5 099056-24 Inyector: placa A o C 1-2
099056-25 Inyector: placa A o C 1-2
6 099056-01 Inyector: placa B 1
099056-02 Inyector: placa B 1
GWRP26TC, VSHRP26T
GWRN30TC, VSHRN30T
5
6
4
3
2
1
5
4
6
3
2
1
5
PIEZAS
CONJUNTO DE QUEMADOR
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido
de piezas, siga las instrucciones provistas en Piezas de repuesto en la página 27 de este
manual.
www.fmiproducts.com
125311-02B 33
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTES
www.fmiproducts.com
125311-0B34
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTES
www.fmiproducts.com
125311-02B 35
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTES
125311-02
Rev. B
08/11
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
GARANTÍAS LIMITADAS DE FMI PRODUCTS, LLC
Productos nuevos
Garantía estándar: FMI PRODUCTS, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de cuatro (4) años a partir
de la fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido
instalado, mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de FMI PRODUCTS, LLC.
Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días
a partir de la fecha de la compra original.
Productos reacondicionados de fábrica
Garantía limitada: FMI PRODUCTS, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir
de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de FMI PRODUCTS, LLC.
Términos comunes en todas las garantías
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente:
Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una reclamación
al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra.
Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distribuidor
autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de los códigos locales
y las instrucciones que se han incluido con este producto.
Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de
funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de
servicio autorizado de FMI PRODUCTS, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener
de distribuidores autorizados para este producto o de FMI PRODUCTS, LLC, quien proporcionará piezas de reem-
plazo originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica.
Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacionados
con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario,
a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto,
accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones.
Ésta es la garantía exclusiva de FMI PRODUCTS, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita
excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera
de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo de
cuatro (4) años para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha de
la compra original. FMI PRODUCTS, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de FMI PRODUCTS, LLC se limita al precio de compra del producto y FMI PRODUCTS, LLC
no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos, incidentales
y consecuentes.
Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado
a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con:
Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) _________________________
Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) __________________
Fecha de compra ___________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
IMPORTADO POR:
DESICO S. A. de C.V.
RFC: CDE 1005265J0
Av. Eloy Cavazos 2133 Fracc. La Quinta.
Guadalupe, N. L. México, C. P. 67170.
Tels. (81) 8398-8520 al 23, fax (81) 8398-8524
01-800-872-3372
www.desico.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

FMI GWRN18C Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario