AEG F99705VI1P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CS Návod k použití 2
Myčka nádobí
PL Instrukcja obsługi 23
Zmywarka
ES Manual de instrucciones 45
Lavavajillas
FAVORIT 99705 VI1P
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6
4. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................7
5. PROGRAMY.......................................................................................................7
6. NASTAVENÍ....................................................................................................... 9
7. FUNKCE...........................................................................................................11
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................13
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 15
10. TIPY A RADY................................................................................................. 17
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 18
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 20
13. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 21
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(Mpa)
Dodržujte maximální počet 15 jídelních souprav.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do
košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru,
aby na ně nikdo nespadl.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již
jednou použitou soupravu hadic znovu.
ČESKY 3
1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota
klesnout pod 0 °C.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Ujistěte se, že je spotřebič
namontován pod nebo vedle
bezpečných konstrukcí.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Tento spotřebič je v souladu s
směrnicemi EEC.
Pouze pro Velkou Británii a Irsko.
Tento spotřebič je vybaven 13A
síťovou zástrčkou. Je-li nutné vyměnit
pojistku v síťové zástrčce, použijte
13A pojistku ASTA (BS 1362).
2.3 Vodovodní přípojka
Dbejte na to, abyste hadice
nepoškodili.
Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používané, nechte vodu na
několik minut odtéct, dokud nebude
čistá.
Při prvním použití spotřebiče se
ujistěte, že nedochází k únikům vody.
www.aeg.com4
Přívodní hadice s opláštěním je
vybavena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečné napětí.
Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Zkontaktujte autorizované
servisní středisko, aby vám přívodní
hadici vyměnilo.
2.4 Použití spotřebiče
Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si
na ně nestoupejte.
Mycí prostředky pro myčky jsou
nebezpečné. Řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
balení mycího prostředku.
Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte,
dokud se nedokončí program. Na
nádobí mohou být zbytky mycího
prostředku.
Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
2.5 Vnitřní osvětlení
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí úrazu.
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením, které se rozsvítí při
otevření dvířek a zhasne při jejich
zavření.
Žárovka v tomto spotřebiči není
vhodná pro osvětlení místností.
Pokud je potřeba žárovku vyměnit,
kontaktujte servisní středisko.
2.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
ČESKY 5
3. POPIS SPOTŘEBIČE
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
1
Nejvyšší ostřikovací rameno
2
Horní ostřikovací rameno
3
Dolní ostřikovací rameno
4
Filtry
5
Typový štítek
6
Zásobník na sůl
7
Větrací otvor
8
Dávkovač leštidla
9
Dávkovač mycího prostředku
10
Dolní koš
11
Horní koš
12
Přihrádka na příbory
3.1 TimeBeam
Optická signalizace TimeBeam promítá
displej na podlahu pod dvířky spotřebiče.
Když se spustí program, rozsvítí se
délka programu.
Po dokončení programu se rozsvítí
symbol 0:00 a CLEAN.
Při spuštění odloženého startu, se
rozsvítí délka odpočtu a symbol
DELAY.
Při poruše spotřebiče se zobrazí
výstražný kód.
www.aeg.com6
4. OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4
6 5
1
Tlačítko Zap/Vyp
2
Navigační tlačítko (nahoru)
3
Displej
4
Tlačítko Option
5
Tlačítko OK
6
Navigační tlačítko (dolů)
4.1 Chování tlačítek
Navigační tlačítka (nahoru a dolů)
Pomocí těchto tlačítek listujete
seznamem a informačními texty, které
se zobrazují na displeji.
Option key
Krátkým stisknutím vstoupíte do
seznamu funkcí.
Krátkým stisknutím v seznamu funkcí
se vrátíte zpět na seznam programů.
Krátkým stisknutím v seznamu
nastavení se vrátíte zpět na seznam
funkcí.
Dlouhým stisknutím (na tři sekundy)
při spuštěném programu nebo
odloženém startu vymažete odložený
start, program a funkce. Na displeji se
zobrazí výchozí program: ECO.
OK tlačítko
Krátké stisknutí: Potvrdí volbu
programu, funkcí a nastavení.
Dlouhé stisknutí: Spustí program
MyFavourite. Pokud nebyl uložen
žádný program, zobrazí se nastavení
Nastavit MyFavourite.
5. PROGRAMY
Program Stupeň znečištění
Druh náplně
Fáze programu Funkce
ECO 50°
1)
Normálně zne‐
čištěné
Nádobí a příbory
Předmytí
Mytí 50 °C
Oplachy
Sušení
Extra Hygiene
AutoOpen
Multitab
AutoSense 45°-70°
2)
Vše
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí od 45 °C do
70 °C
Oplachy
Sušení
Extra Hygiene
Multitab
ProZone 50°-65°
3)
Různě znečiš‐
těné
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 50 °C a 65
°C
Oplachy
Sušení
Multitab
ČESKY 7
Program Stupeň znečištění
Druh náplně
Fáze programu Funkce
Pro 70°
4)
Velmi znečiš‐
těné
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
Sušení
ProBoost
5)
Multitab
60 Minut 55° Lehce znečiš‐
těné
Nádobí a příbory
Mytí 55 °C
Oplachy
Extra Hygiene
Multitab
30 Minut 60°
6)
Čerstvě znečiš‐
těné
Nádobí a příbory
Mytí 60 °C
Oplachy
Extra Hygiene
Multitab
Glass 45° Normálně nebo
lehce znečištěné
Křehké nádobí a
sklo
Mytí 45 °C
Oplachy
Sušení
Multitab
Extra silent 50°
7)
Normálně zne‐
čištěné
Nádobí a příbory
Předmytí
Mytí 50 °C
Oplachy
Sušení
Multitab
Předmytí
8)
Vše Předmytí
1)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a
příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
2)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a
množství vody, spotřebu energie a délku programu.
3)
U tohoto programu můžete umýt náplň různě znečištěného nádobí. Velmi znečištěné nádobí v dolním
koši a normálně znečištěné v horním koši. Tlak a teplota vody v dolním koši je vyšší než v horním koši.
4)
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygienické výsledky.
Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejméně 10 minut.
5)
Pokud nastavíte funkci Rychlé, funkce ProBoost se automaticky vypne.
6)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky my‐
tí při krátké délce programu.
7)
Jedná se o nejtišší program. Čerpadlo pracuje při velmi nízkých otáčkách, aby se snížila úroveň hluku.
Kvůli nízkým otáčkám trvá tento program déle.
8)
S tímto programem můžete rychle opláchnout nádobí, aby se zabránilo přilepení zbytků jídla na nádo‐
bí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí
prostředek.
5.1 Údaje o spotřebě
Program
1)
Voda
(l)
Energie
(kWh)
Délka
(min)
ECO 50° 11 0.857 225
AutoSense 45°-70° 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
www.aeg.com8
Program
1)
Voda
(l)
Energie
(kWh)
Délka
(min)
ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
60 Minut 55° 9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65
30 Minut 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
Extra silent 50° 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
Předmytí 4 0.1 14
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvole‐
ných funkcích a na množství nádobí.
5.2 Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně
testu výkonnosti zašlete e-mail na:
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC)
uvedené na typovém štítku.
6. NASTAVENÍ
6.1 Seznam nastavení
Seznam nastavení zobrazíte volbou
Nastavení v seznamu funkcí.
Nastavení Hodnoty Popis
Nastavit MyFavourite Seznam programů Slouží k nastavení vašeho
oblíbeného každodenního
programu. Viz konkrétní in‐
formace v této kapitole.
Zvuk konce ZAP
VYP
Upozorní vás na dokončení
programu.
Nastavení z výroby: vyp.
Tóny tlačítek Vyp
Kliknutí
Pípnutí
Slouží k nastavení zvuku
stisknutých tlačítek.
Hlasitost Stupeň 1 až 10. Slouží k nastavení hlasitosti
zvuků.
Jas Stupeň 0 až 9. Slouží ke změně jasu dis‐
pleje.
ČESKY 9
Nastavení Hodnoty Popis
Kontrast Stupeň 0 až 9. Slouží ke změně kontrastu
displeje.
Tvrdost vody Stupeň 1 až 10. Slouží k nastavení změkčo‐
vače vody podle tvrdosti vo‐
dy v místě vašeho bydliště.
Nastavení z výroby: stupeň
5.
Množství leštidla Stupeň 0 až 6.
Stupeň 0 = nedochází k dáv‐
kování leštidla.
Slouží k nastavení dávko‐
vače leštidla dle potřebného
dávkovaného množství.
Nastavení z výroby: stupeň
4.
Jazyky Seznam jazyků. Nastavte upřednostňovaný
jazyk.
Výchozí jazyk: angličtina.
Zobrazení na podlaze Seznam barev. Slouží k nastavení barvy
TimeBeam.
Reset nastavení Slouží k obnovení výrobního
nastavení spotřebiče.
6.2 Jak změnit nastavení se
dvěma hodnotami (ZAP a
VYP)
Když se změní nastavení, zůstane platné
i po dokončení programu nebo po
zrušení probíhajícího programu.
1. Stiskněte tlačítko Option.
2. Zvolte Nastavení.
3. Stiskněte tlačítko OK.
4. Zvolte nastavení, které chcete
změnit.
5. Stisknutím tlačítka OK změníte
hodnotu z ZAP na VYP nebo opačně.
6. Opakovaně stiskněte tlačítko Option,
dokud se na displeji nezobrazí
seznam programů.
6.3 Jak změnit nastavení se
více hodnotami
Když se změní nastavení, zůstane platné
i po dokončení programu nebo po
zrušení probíhajícího programu.
1. Stiskněte tlačítko Option.
2. Zvolte Nastavení.
3. Stiskněte tlačítko OK.
4. Zvolte nastavení, které chcete
změnit.
5. Stisknutím tlačítka OK přejděte na
další úroveň.
6. Zvolte novou hodnotu nebo počet
hodin odloženého startu.
7. Stisknutím tlačítka OK volbu
potvrďte.
8. Opakovaně stiskněte tlačítko Option,
dokud se na displeji nezobrazí
seznam programů.
www.aeg.com10
6.4 Jak uložit program
MyFavourite
Do paměti lze uložit pouze jeden
program. Nové nastavení zruší nastavení
předchozí.
1. Stiskněte tlačítko Option.
2. Zvolte Nastavení.
3. Stiskněte tlačítko OK.
4. Zvolte Nastavit MyFavourite.
5. Stiskněte tlačítko OK.
Na displeji se zobrazí seznam programů.
6. Zvolte program.
7. Stiskněte tlačítko OK.
8. Na displeji se zobrazí Přidat funkci a
Žádné funkce.
Zvolte Žádné funkce, pokud
chcete uložit program bez funkcí,
a stiskněte tlačítko OK.
Volbou Přidat funkci přidáte k
programu funkci a stisknutím
tlačítka OK volbu potvrdíte.
Jakmile zvolíte funkci, na displeji
se zobrazí Přidat funkci a Hotovo.
Pokud chcete zvolit jinou funkci,
opět zvolte Přidat funkci, jinak
zvolte Hotovo.
9. Stiskněte tlačítko OK.
Pokud je program vybaven funkcí
TimeSaver, musíte zvolit Rychlé nebo
Normální.
10. Stisknutím tlačítka OK volbu
potvrďte.
Na displeji se potvrdí, že byl program
MyFavourite uložen.
7. FUNKCE
7.1 Seznam funkcí
Funkce Hodnoty Popis
Odložený start Od 1 do 24 hodin
VYP (výchozí hodnota)
Slouží k odložení spuštění
programu.
AutoOpen ZAP (výchozí hodnota)
VYP
Použití této funkce šetří en‐
ergii otevřením dvířek
spotřebiče během sušicí
fáze. Viz konkrétní informace
v této kapitole.
Tuto funkci lze použít pouze
spolu s programem ECO.
Extra Hygiene ZAP
VYP (výchozí hodnota)
Použitím této funkce se de‐
zinfikují příbory a nádobí.
Během poslední oplachovací
fáze zůstane teplota na hod‐
notě 70 °C po dobu nejméně
10 minut.
ProBoost ZAP
VYP (výchozí hodnota)
Použití této funkce nabízí
velmi dobré výsledky mytí u
silně zašpiněného nádobí.
Tlak vody ve fázi předmytí a
mytí je vyšší.
Multitab ZAP
VYP (výchozí hodnota)
Tuto funkci zapněte, chcete-
li používat kombinované my‐
cí tablety. Viz konkrétní infor‐
mace v této kapitole.
ČESKY 11
Funkce Hodnoty Popis
Nastavení Slouží k zadání nastavení spotřebiče.
7.2 Jak nastavit funkci
Seznam funkcí zobrazuje pouze funkce,
které lze použít s právě zvoleným
programem. Funkce, které nelze použít,
se nezobrazují.
Některé funkce nejsou navzájem
kompatibilní. Když nastavíte dvě funkce,
které nejsou navzájem kompatibilní,
spotřebič automaticky jednu nebo více
funkcí vypne.
Po dokončení nebo zrušení programu se
funkce vrátí na výchozí hodnoty.
1. Stiskněte tlačítko Option.
2. Zvolte funkci.
Na displeji se zobrazí hodnota funkce v
závorce.
3. Stisknutím tlačítka OK změníte
hodnotu z VYP na ZAP nebo opačně.
Pokud zvolíte funkci Odložený start, na
displeji se po stisknutí tlačítka OK
zobrazí počet hodin dostupných pro
odložený start. Zvolte počet hodin a
volbu potvrďte opětovným stisknutím
tlačítka OK.
4. Pro návrat do seznamu programů
opakovaně stiskněte tlačítko Option,
dokud se na displeji nezobrazí
zvolený program.
7.3 Multitab
Tuto funkci zapněte, když používáte
kombinované mycí tablety, které
obsahují sůl, leštidlo a mycí prostředek.
Mohou také obsahovat další čisticí nebo
oplachovací prostředky.
Tato funkce vypne dávkování z
příslušného zásobníku. Na displeji se
nezobrazí hlášení o doplnění soli.
Při použití této funkce se délka programu
prodlouží s cílem zlepšit při použití
kombinovaných tablet výsledky mytí a
sušení.
Když zapnete funkci Multitab, dávkovač
leštidla bude dále uvolňovat leštidlo.
Dávkování leštidla však můžete vypnout
nastavením úrovně leštidla na hodnotu 0.
V takovém případě nemusí být výsledky
sušení uspokojující.
Funkce Multitab není pojata jako trvalá a
je nutné ji zvolit při každém cyklu.
7.4 TimeSaver
Tato funkce zvyšuje tlak a teplotu vody.
Mycí a sušicí fáze jsou kratší. Celková
délka programu se sníží o přibližně 50
%.
Výsledky mytí jsou stejné jako při
normální délce programu, ale výsledky
sušení mohou být méně uspokojivé.
Funkci TimeSaver nelze použít se všemi
programy.
1. Projděte seznamem programů a
zvolte požadovaný program.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu
potvrďte.
Pokud lze funkci TimeSaver se zvoleným
programem použít, na displeji se zobrazí
dvě podmínky Rychlé a Normální a délka
programu pro každou z podmínek:
Rychlé: Funkce TimeSaver
zapnutá. Stisknutím tlačítka OK
volbu potvrďte.
Normální: Funkce TimeSaver
vypnutá. Stisknutím tlačítka OK
volbu potvrďte.
7.5 AutoOpen
Tato funkce se automaticky zapne, když
zvolíte program ECO, a není ji možné
zvolit spolu s ostatními programy.
Funkci AutoOpen můžete vypnout v
seznamu funkcí. V takovém případě se
zvýší spotřeba energie.
www.aeg.com12
Když probíhá fáze sušení, zařízení
otevře dvířka spotřebiče a nechá je
otevřená.
Na konci programu se zařízení
zatáhne, ale dvířka spotřebiče mohou
zůstat otevřená nebo se mohou
zatáhnout bez zavření.
POZOR!
Nepokoušejte se zavřít
dvířka spotřebiče, zatímco je
zařízení udržuje otevřená.
Spotřebič by se mohl
poškodit.
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Při prvním spuštění spotřebiče je nutné
nastavit jazyk. Výchozí jazyk je
angličtina.
1. Nastavte jazyk.
Potvrďte angličtinu stisknutím OK.
Projděte seznamem dostupných
jazyků na nový jazyk a potvrďte
jeho volbu stisknutím tlačítka OK.
2. Ujistěte se, zda aktuální stupeň
změkčovače vody odpovídá
tvrdosti vaší vody. Pokud ne,
nastavte stupeň změkčovače
vody.
3. Naplňte zásobník na sůl.
4. Naplňte dávkovač leštidla.
5. Otevřete vodovodní kohoutek.
6. Spusťte program k odstranění všech
možných zbytků uvnitř spotřebiče.
Nepoužívejte mycí prostředek a
nevkládejte nic do košů.
Při spuštění programu může spotřebiči
trvat až pět minut, než se zregeneruje
pryskyřice ve změkčovači vody. Během
této chvíle spotřebič vypadá, že
nepracuje. Mycí fáze se spustí až po
dokončení této procedury. Tato
procedura se pravidelně opakuje.
8.1 Změkčovač vody
Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné
vody minerály a soli, které by mohly mít
škodlivé nebo nežádoucí účinky na
výsledky mytí nebo na spotřebič.
Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím
je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje
v ekvivalentních stupních tvrdosti.
Změkčovač by měl být nastaven podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Tvrdost vody v místě vašeho bydliště
zjistíte u místního vodárenského
podniku. K zajištění dobrých výsledků
mytí je důležité nastavit správný stupeň
změkčovače vody.
Tvrdost vody
Německé
stupně (°dH)
Francouzské
stupně (°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
Nastavení změkčo‐
vače vody
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
ČESKY 13
Německé
stupně (°dH)
Francouzské
stupně (°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
Nastavení změkčo‐
vače vody
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Nastavení z výroby.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
8.2 Zásobník na sůl
POZOR!
Používejte pouze sůl pro
myčky nádobí.
Sůl se používá k regeneraci pryskyřice
ve změkčovači vody a k zajištění dobrých
mycích výsledků při každodenním
používání.
Jak doplnit zásobník na sůl
1. Otočením víčka proti směru
hodinových ručiček otevřete
zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
3. Naplňte zásobník na sůl solí do
myčky.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
5. Zavřete zásobník na sůl otočením
jeho víčka po směru hodinových
ručiček.
Při plnění může ze
zásobníku na sůl unikat
voda nebo sůl. Nebezpečí
koroze. Po naplnění
zásobníku na sůl jí zabráníte
spuštěním programu.
Když je zapotřebí doplnit
zásobník na sůl, na displeji
se zobrazí příslušné hlášení.
8.3 Dávkovač leštidla
Leštidlo pomáhá usušit nádobí bez
šmouh a skvrn.
Leštidlo je uvolňováno automaticky
během fáze horkého oplachu.
Požadované množství leštidla můžete
nastavit od stupně 1 (nejmenší množství)
po stupeň 6 (největší množství). Při
stupni 0 je dávkovač vypnutý a leštidlo
není vypouštěno.
Nastavení z výroby: stupeň 4.
www.aeg.com14
Jak plnit dávkovač leštidla
A
B
C
POZOR!
Používejte pouze leštidlo pro
myčky nádobí.
1. Otevřete víčko (C).
2. Doplňte dávkovač leštidla (B), dokud
kapalina nedosáhne hladiny „MAX“.
3. Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se netvořilo přílišné
množství pěny.
4. Zavřete víčko. Ujistěte se, že víčko
zaklapne zpět.
Dávkovač leštidla doplňte,
když ukazatel leštidla (A)
zesvětlá.
Když je zapotřebí doplnit
dávkovač leštidla, na displeji
se zobrazí příslušné hlášení.
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
Pokud se na displeji zobrazí
hlášení o doplnění soli, doplňte
zásobník na sůl.
Pokud se na displeji zobrazí
hlášení o doplnění leštidla,
doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek. Pokud
používáte kombinované mycí tablety,
zapněte funkci Multitab.
5. Nastavte a spusťte správný program
pro daný druh náplně a stupeň
znečištění.
9.1 Použití mycího
prostředku
A
B
C
POZOR!
Používejte pouze mycí
prostředek pro myčky
nádobí.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) a
otevřete víko (C).
2. Mycí prostředek či tabletu vložte do
komory (B).
3. Pokud má program fázi předmytí,
naneste na vnitřní stranu dvířek
spotřebiče trochu mycího prostředku.
4. Zavřete víko. Ujistěte se, že víko
zaklapne zpět.
ČESKY 15
9.2 Nastavení a spuštění
programu
Funkce Auto Off
Tato funkce snižuje spotřebu energie
automatickým vypnutím nepracujícího
spotřebiče.
Funkce se spustí:
Po pěti minutách po dokončení
programu.
Po pěti minutách, kdy nebyl spuštěn
žádný program.
Spuštění programu
Když spotřebič zapnete, na displeji se
zobrazí seznam programů. Výchozím
programem je vždy program ECO.
1. Projděte seznamem programů a
zvolte program.
2. V případě potřeby zvolte vhodné
funkce.
Jakmile nastavíte funkce, přejděte zpět
na seznam programů a spusťte zvolený
program.
3. Stiskněte OK.
Pokud lze program použít s funkcí
TimeSaver, musíte potvrdit nastavení
Rychlé nebo Normální.
4. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Odložení spuštění programu
Funkci odloženého startu nelze nastavit
s programem MyFavourite.
1. Zvolte program.
2. Stiskněte Option.
Na displeji se zobrazí seznam funkcí.
3. Zvolte Odložený start.
4. Stiskněte OK.
5. Nastavte požadovaný počet hodin
odloženého startu.
Spuštění programu můžete odložit o 1 až
24 hodin.
6. Potvrďte stisknutím OK.
7. Můžete zvolit další použitelné funkce.
8. Opakovaně stiskněte Option, dokud
se na displeji nezobrazí zvolený
program.
9. Stiskněte OK.
10. Zavřením dvířek spotřebiče spustíte
odpočet odloženého startu.
Po dokončení odpočtu se automaticky
spustí zvolený program.
Spuštění programu
MyFavourite
1. Na přibližně tři sekundy stiskněte a
podržte OK, dokud se na displeji
nezobrazí nastavení MyFavourite.
2. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Otevření dvířek za chodu
spotřebiče
Pokud otevřete dvířka během
probíhajícího programu, spotřebič
přeruší svůj chod. Když dvířka opět
zavřete, bude spotřebič pokračovat od
okamžiku přerušení.
Pokud dvířka otevřete
během sušicí fáze na déle
než 30 sekund, probíhající
program se ukončí. To se
však nestane, když běží
program ECO s funkcí
AutoOpen.
Zrušení odloženého startu
během jeho odpočítávání
Když zrušíte odložený start programu,
program a funkce budou nastaveny na
jejich výchozí hodnoty.
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Na přibližně tři sekundy stiskněte a
podržte Option, dokud se na displeji
nezobrazí Zastavit mytí?.
Volbou Pokračovat a stisknutím
OK pokračujte v odpočítávání.
Zavřete dvířka spotřebiče.
Volbou Stop a stisknutím OK
zrušíte odložený start.
www.aeg.com16
Zrušení probíhajícího
programu
Když zrušíte probíhající program, funkce
budou nastaveny na jejich výchozí
hodnoty.
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Na přibližně tři sekundy stiskněte a
podržte Option, dokud se na displeji
nezobrazí Zastavit mytí?.
Volbou Pokračovat a stisknutím
OK pokračujte s probíhajícím
programem. Zavřete dvířka
spotřebiče.
Volbou Stop a stisknutím OK
zrušíte probíhající program.
Konec programu
Po dokončení programu funkce
TimeBeam zobrazí 0:00 a CLEAN. Při
otevření dvířek se spotřebič automaticky
vypne.
Zavřete vodovodní kohoutek.
10. TIPY A RADY
10.1 Obecné informace
Následující rady zajistí optimální
výsledky mytí a sušení při každodenním
používání a také pomohou chránit životní
prostředí.
Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla,
které dejte do odpadu.
Nádobí neoplachujte ručně. V případě
potřeby použijte program předmytí (je-
li dostupný) nebo zvolte program s
fází předmytí.
Vždy využijte celý objem košů.
Při plnění spotřebiče se ujistěte, že na
nádobí všude dosáhne voda
vycházející z trysek ostřikovacího
ramene. Ujistěte se, že se kusy
nádobí nedotýkají nebo nepřekrývají.
Můžete používat odděleně mycí
prostředek, leštidlo a sůl nebo můžete
používat kombinované tablety (např.
„3 v 1“, „4 v 1“, „Vše v 1“). Řiďte se
pokyny na balení. Kombinované
tablety jsou obvykle vhodné v
oblastech s vodou o tvrdosti do 21
°dH. V oblastech přesahujících tento
limit, je také nutné použít leštidlo a
sůl. Pokud používáte kombinované
tablety, můžete zvolit funkci Multitab
(je-li dostupná). Tato funkce zlepšuje
při použití kombinovaných tablet
výsledky mytí a sušení.
Nastavte a program pro daný druh
náplně a stupeň znečištění. Program
ECO nabízí nejúspornější spotřebu
vody a energie při mytí normálně
znečištěného nádobí a příborů.
10.2 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.
Jiné výrobky by mohly spotřebič
poškodit.
Kombinované tablety jsou obvykle
vhodné v oblastech s vodou o tvrdosti
do 21 °dH. V oblastech přesahujících
tento limit je nutné použít kromě
kombinovaných tablet také leštidlo a
sůl. V oblastech s tvrdou nebo velmi
tvrdou vodou však doporučujeme k
dosažení nejlepších výsledků mytí a
sušení používat samostatný mycí
prostředek (prášek, gel, tablety bez
doplňujících funkcí), leštidlo a sůl
odděleně.
Pokud používáte kombinované
tablety, můžete zvolit funkci Multitab
(je-li dostupná). Tato funkce zlepšuje
při použití kombinovaných tablet
výsledky mytí a sušení.
Mycí tablety se u krátkých programů
zcela nerozpustí. Abyste zabránili
usazování zbytků mycího prostředku
na nádobí, doporučujeme používat
tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se
pokyny na balení mycího prostředku.
ČESKY 17
10.3 Co dělat, pokud chcete
přestat používat mycí tablety
Než začnete odděleně používat mycí
prostředek, sůl a leštidlo, proveďte
následující postup.
1. Nastavte nejvyšší stupeň
změkčovače vody.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
3. Nastavte nejkratší program s
oplachovací fází. Nepoužívejte mycí
prostředek a nevkládejte nic do košů.
4. Po dokončení programu nastavte
změkčovač vody na stupeň tvrdosti
vody v místě vašeho bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
10.4 Plnění košů
Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které je bezpečné mýt v
myčce.
Do spotřebiče nevkládejte předměty
vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku,
mědi nebo cínu.
Nevkládejte do spotřebiče předměty,
které sají vodu (houby, hadry).
Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla,
které dejte do odpadu.
Připálené zbytky jídel na nádobí
nechte změknout.
Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
Přesvědčte se, že se sklenice
vzájemně nedotýkají.
Malé kusy nádobí a příbory vložte do
přihrádky na příbory.
Lehké kusy vložte do horního koše.
Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy
nádobí nehýbaly.
Před spuštěním programu
zkontrolujte, zda se ostřikovací
rameno může volně otáčet.
10.5 Před spuštěním
programu
Zkontrolujte, zda:
Filtry jsou čisté a správně
nainstalované.
Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
Je doplněna sůl do myčky a leštidlo
(pokud nepoužíváte kombinované
mycí tablety).
Rozmístění nádobí v koších je
správné.
Program je vhodný pro daný druh
náplně a stupeň znečištění.
Používá se správné množství mycího
prostředku.
10.6 Vyprazdňování košů
1. Nádobí před vyjmutím z myčky
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
2. Nejprve vyprázdněte dolní koš a
teprve poté horní.
Na konci programu může být
na stěnách a dvířkách
spotřebiče voda.
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním nebo údržbou
spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Špinavé filtry a ucpaná
ostřikovací ramena snižují
výsledky mytí. Pravidelně je
kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
11.1 Čištění filtrů
Systém filtru se skládá ze tří částí.
www.aeg.com18
C
B
A
1. Otočte filtrem (B) proti směru
hodinových ručiček a vyndejte jej.
2. Vyndejte filtr (C) z filtru (B).
3. Vyjměte plochý filtr (A).
4. Filtry omyjte.
5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce
nebo kolem ní nejsou žádné zbytky
jídel a nečistot.
6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistěte
se, že je správně umístěn pod dvěma
vodicími drážkami.
7. Sestavte filtry (B) a (C).
8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru
(A). Otočte jím po směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
POZOR!
Nesprávné umístění filtrů
může mít z následek špatné
výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
ČESKY 19
11.2 Čištění ostřikovacích
ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže
se otvory v ostřikovacích ramenech
zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým
špičatým předmětem.
11.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí
prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
11.4 Čištění vnitřního
prostoru
Pečlivě očistěte spotřebič včetně
pryžového těsnění dvířek vlhkým
měkkým hadříkem.
Pokud pravidelně používáte krátké
programy, může uvnitř spotřebiče
dojít k usazování mastnoty a vodního
kamene. Aby k tomu nedocházelo,
doporučujeme nejméně dvakrát
měsíčně spustit dlouhý program.
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud spotřebič nezačne pracovat nebo
se během provozu zastavuje. Než se
obrátíte na autorizované servisní
středisko, ověřte si, zda dokážete
problém vyřešit sami pomocí informací
uvedených v tabulce.
U některých problémů se na displeji
zobrazí zpráva.
Problém Možné řešení
Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zá‐
suvky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či
jistič.
Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo
vyčkejte do konce odpočítávání.
Spotřebič spustil regeneraci pryskyřice ve změkčo‐
vači vody. Délka této procedury je přibližně pět min‐
ut.
Spotřebič se neplní vodou.
Na displeji se zobrazí hlášení:
Spotřebič se neplní vodou.
Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vo‐
dárenský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu.
Na displeji se zobrazí hlášení:
Spotřebič nevypouští vodu.
Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
www.aeg.com20
Problém Možné řešení
Je aktivován bezpečnostní sys‐
tém proti vyplavení.
Na displeji se zobrazí hlášení:
Spotřebič se přeplňuje vodou ne‐
bo je porouchaný přívodní ventil.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autori‐
zované servisní středisko.
Po kontrole spotřebiče jej vypněte a
znovu zapněte. Pokud se problém objeví
znovu, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Při výskytu chybových hlášení nebo
problémů, které nejsou uvedené v
tabulce, se obraťte na autorizované
servisní středisko.
12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
Problém Možné řešení
Na nádobí a skle jsou bílé
šmouhy nebo modravý potah.
Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte
volič leštidla na nižší stupeň.
Nadměrné množství mycího prostředku.
Na sklenicích a nádobí jsou
skvrny a zaschlé vodní kapky.
Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte vol‐
ič leštidla na vyšší stupeň.
Příčinou může být kvalita leštidla.
Nádobí je mokré. Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahuje pouze
sušicí fázi při nízké teplotě.
Dávkovač leštidla je prázdný.
Příčinou může být kvalita leštidla.
Příčinou může být kvalita mycích tablet. Zkuste jinou
značku nebo zapněte dávkovač leštidla a použijte leš‐
tidlo spolu s mycími tabletami.
Ostatní možné příčiny viz
Tipy a rady“.
13. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / výška / hloubka
(mm)
596 / 818-898 / 550
Připojení k elektrické síti
1)
Napětí (V) 220 - 240
Frekvence (Hz) 50
Tlak přívodu vody Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Přívod vody
Studená nebo teplá voda
2)
max. 60 °C
Kapacita Jídelní soupravy 15
Příkon Režim zapnuto (W) 0.99
ČESKY 21
Příkon Režim vypnuto (W) 0.10
1)
Ohledně ostatních údajů viz typový štítek.
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte
tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
symbolem nelikvidujte spolu s
domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
www.aeg.com22
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 24
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 25
3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 27
4. PANEL STEROWANIA.....................................................................................28
5. PROGRAMY.....................................................................................................29
6. USTAWIENIA................................................................................................... 31
7. OPCJE..............................................................................................................32
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................35
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 37
10. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 39
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 40
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 42
13. DANE TECHNICZNE......................................................................................44
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w
zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z
niniejszą dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania
urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI
23
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, w takich miejscach, jak:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barów
(Mpa).
Maksymalna liczba kompletów wynosi 15.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do
kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub
poziomo.
Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia bez
nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
www.aeg.com24
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
panuje temperatura poniżej 0°C.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Należy zadbać o to, aby elementy
zabudowy znajdujące się nad
urządzeniem i w jego pobliżu
spełniały odpowiednie wymogi
bezpieczeństwa.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
POLSKI 25
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby w zainstalowanym
urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Dotyczy tylko wielkiej Brytanii i
Irlandii. Urządzenie jest wyposażone
we wtyczkę zasilającą 13 A. Jeśli
konieczna jest wymiana bezpiecznika
we wtyczce zasilającej, należy użyć
bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
używano przez dłuższy czas, należy
zapewnić przepływ wody i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie
ma wycieków.
Wąż dopływowy wyposażono w zawór
bezpieczeństwa i ścianki z
wewnętrznym przewodem
zasilającym.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
W razie uszkodzenia węża
dopływowego należy natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego. Należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum
serwisowym w celu wymiany węża
dopływowego.
2.4 Przeznaczenie
Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
Detergenty do zmywarki są
niebezpieczne. Należy przestrzegać
instrukcji bezpieczeństwa podanych
na opakowaniu detergentu.
Nie pić wody z urządzenia ani nie
wykorzystywać jej do zabawy.
Nie wyjmować naczyń z urządzenia
przed zakończeniem programu. Na
naczyniach może znajdować się
detergent.
Po otwarciu drzwi w czasie pracy
urządzenia może dojść do uwolnienia
gorącej pary.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
2.5 Wewnętrzne oświetlenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń.
Urządzenie jest wyposażone w
oświetlenie wewnętrzne, które włącza
się w momencie otwarcia drzwi i
wyłącza po ich zamknięciu.
www.aeg.com26
Źródło światła zastosowane w
urządzeniu nie jest odpowiednie do
oświetlania pomieszczeń domowych.
Aby wymienić oświetlenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
3. OPIS URZĄDZENIA
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
1
Najwyżej położone ramię
spryskujące
2
Górne ramię spryskujące
3
Dolne ramię spryskujące
4
Filtry
5
Tabliczka znamionowa
6
Zbiornik soli
7
Otwór wentylacyjny
8
Dozownik płynu nabłyszczającego
9
Dozownik detergentu
10
Dolny kosz
11
Górny kosz
12
Szuflada na sztućce
3.1 TimeBeam
System TimeBeam emituje wiązkę
światła wyświetlającą informacje na
podłodze, pod drzwiami urządzenia.
Po rozpoczęciu programu
wyświetlany jest czas jego trwania.
Po zakończeniu programu
wyświetlane są wskazania 0:00
i CLEAN.
Po rozpoczęciu odliczania czasu
opóźnienia programu wyświetlany jest
pozostały czas oraz komunikat
DELAY.
Po wystąpieniu usterki pojawia się
kod alarmu.
POLSKI 27
4. PANEL STEROWANIA
1 2 3 4
6 5
1
Przycisk wł./wył.
2
Przycisk nawigacji (w górę)
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Option
5
Przycisk OK
6
Przycisk nawigacji (w dół)
4.1 Działanie przycisków
Przyciski nawigacji (w górę i dół)
Te przyciski służą do przewijania list
i tekstów informacyjnych
pokazywanych na wyświetlaczu.
Option key
Krótkie naciśnięcie spowoduje
wyświetlenie listy opcji.
Krótkie naciśnięcie z poziomu listy
opcji spowoduje powrót do listy
programów.
Krótkie naciśnięcie z poziomu listy
ustawień spowoduje powrót do listy
opcji.
Długie naciśnięcie (3 s) podczas
działania opóźnienia rozpoczęcia
programu lub w trakcie programu
spowoduje anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu, programu
i opcji. Wyświetlacz wskazuje
program domyślny: ECO.
OK Przycisk
Krótkie naciśnięcie: Potwierdzenie
wyboru programu, opcji i ustawień.
Długie naciśnięcie: Uruchomienie
programu MyFavourite. Jeśli nie
zapisano żadnego programu,
wyświetli się ustawienie Ustaw
MyFavourite.
www.aeg.com28
5. PROGRAMY
Program Stopień zabrudze‐
nia
Rodzaj załadunku
Fazy programu Opcje
ECO 50°
1)
Średnie
Naczynia sto‐
łowe i sztućce
Mycie Wstępne
Zmywanie 50°C
Płukania
Suszenie
Extra Hygiene
AutoOpen
Multitab
AutoSense 45°-70°
2)
Dowolne
Naczynia sto‐
łowe, sztućce,
garnki i patelnie
Mycie Wstępne
Zmywanie od
45°C do 70°C
Płukania
Suszenie
Extra Hygiene
Multitab
ProZone 50°-65°
3)
Zróżnicowane
Naczynia sto‐
łowe, sztućce,
garnki i patelnie
Mycie Wstępne
Zmywanie 50°C i
65°C
Płukania
Suszenie
Multitab
Pro 70°
4)
Duże
Naczynia sto‐
łowe, sztućce,
garnki i patelnie
Mycie Wstępne
Zmywanie 70°C
Płukania
Suszenie
ProBoost
5)
Multitab
60 Minut 55° Lekkie
Naczynia sto‐
łowe i sztućce
Zmywanie 55°C
Płukania
Extra Hygiene
Multitab
30 Minut 60°
6)
Świeże
Naczynia sto‐
łowe i sztućce
Zmywanie 60°C
Płukania
Extra Hygiene
Multitab
Glass 45° Średnie lub lekk‐
ie
Delikatne naczy‐
nia i szkło
Zmywanie 45°C
Płukania
Suszenie
Multitab
Extra silent 50°
7)
Średnie
Naczynia sto‐
łowe i sztućce
Mycie Wstępne
Zmywanie 50°C
Płukania
Suszenie
Multitab
POLSKI 29
Program Stopień zabrudze‐
nia
Rodzaj załadunku
Fazy programu Opcje
Mycie Wstępne
8)
Dowolne Mycie Wstępne
1)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas
zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków prze‐
prowadzających testy).
2)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automa‐
tycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
3)
Program ten umożliwia zmywanie naczyń o różnym stopniu zabrudzenia. Bardzo zabrudzone naczy‐
nia należy umieścić w dolnym koszu, a średnio zabrudzone – w górnym. Ciśnienie i temperatura wody w
dolnym koszu są większe niż w górnym koszu.
4)
Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą higienę zmywa‐
nia naczyń. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez co najmniej 10 minut.
5)
Jeśli wybrany jest warunek Szybko, opcja ProBoost jest automatycznie wyłączana.
6)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie
uzyskać dobre efekty zmywania.
7)
Jest to najcichszy program. Pompa pracuje na bardzo niskich obrotach, co pozwala obniżyć poziom
hałasu. Z tego powodu program ten trwa długo.
8)
Program ten umożliwia szybkie opłukanie naczyń, aby zapobiec przywieraniu resztek żywności do
naczyń i powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentu.
5.1 Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Zużycie wody
(l)
Zużycie energii
(kWh)
Czas trwania
(min)
ECO 50° 11 0.857 225
AutoSense 45°-70° 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
60 Minut 55° 9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65
30 Minut 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
Extra silent 50° 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
Mycie Wstępne 4 0.1 14
1)
Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w
napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
5.2 Informacje dla ośrodków
przeprowadzających testy
Aby uzyskać więcej informacji na temat
wyników testu, należy wysłać wiadomość
e-mail na adres:
Należy zapisać numer produktu (PNC)
podany na tabliczce znamionowej.
www.aeg.com30
6. USTAWIENIA
6.1 Lista ustawień
Aby wyświetlić listę ustawień, należy z
poziomu listy opcji wybrać pozycję
Ustawienia.
Ustawienia Wartości Opis
Ustaw MyFavourite Lista programów Pozwala ustawić ulubiony,
często używany program.
Dokładne informacje podano
w odpowiedniej części tego
rozdziału.
Dźwięk zakończenia WŁ.
WYŁ.
Informuje o zakończeniu
programu.
Ustawienie fabryczne: wył.
Dźwięki przycisków Wył.
Klik
Sygnał
Pozwala ustawić dźwięk to‐
warzyszący naciskaniu przy‐
cisków.
Głośność Poziomy od 1 do 10. Regulacja głośności dźwię‐
ków.
Jasność Poziomy od 0 do 9. Zmiana jasności wyświetlac‐
za.
Kontrast Poziomy od 0 do 9. Zmiana kontrastu wyświet‐
lacza.
Twardość wody Poziomy od 1 do 10. Ustawianie poziomu zmiękc‐
zania wody odpowiednio do
twardości wody w danym re‐
jonie.
Ustawienie fabryczne: po‐
ziom 5.
Dawka płynu nabłyszczaj. Poziomy od 0 do 6.
Poziom 0 = płyn nabłyszc‐
zający nie jest uwalniany.
Ustawianie poziomu dozo‐
wania płynu nabłyszczające‐
go.
Ustawienie fabryczne: po‐
ziom 4.
Języki Lista języków. Pozwala wybrać preferowa‐
ny język.
Domyślny język: angielski.
Wyświetl na podłodze Lista kolorów. Ustawianie koloru dla funkcji
TimeBeam
Kasowanie ustawień Przywrócenie ustawień fab‐
rycznych urządzenia.
POLSKI 31
6.2 Zmiana ustawienia
obejmującego 2 wartości
(WŁ. i WYŁ.)
Po wprowadzeniu zmiany ustawienie
pozostanie zachowane, nawet jeśli
program zakończy się lub zostanie
anulowany.
1. Nacisnąć przycisk Option.
2. Wybrać Ustawienia.
3. Nacisnąć przycisk OK.
4. Wybrać zmieniane ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk OK, aby zmienić
wartość z WŁ. na WYŁ. lub
odwrotnie.
6. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk
Option, aż na wyświetlaczu pojawi
się lista programów.
6.3 Zmiana ustawienia
obejmującego wiele wartości
Po wprowadzeniu zmiany ustawienie
pozostanie zachowane, nawet jeśli
program zakończy się lub zostanie
anulowany.
1. Nacisnąć przycisk Option.
2. Wybrać Ustawienia.
3. Nacisnąć przycisk OK.
4. Wybrać ustawienie, które ma zostać
zmienione.
5. Nacisnąć przycisk OK, aby przejść
do następnego poziomu.
6. Wybrać nową wartość lub liczbę
godzin opóźnienia rozpoczęcia
programu.
7. Nacisnąć przycisk OK w celu
potwierdzenia.
8. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk
Option, aż na wyświetlaczu pojawi
się lista programów.
6.4 Zapisywanie programu
MyFavourite
Jednocześnie można zapisać tylko
1 program. Wprowadzenie nowego
ustawienia powoduje anulowanie
poprzedniego.
1. Nacisnąć przycisk Option.
2. Wybrać Ustawienia.
3. Nacisnąć przycisk OK.
4. Wybrać Ustaw MyFavourite.
5. Nacisnąć przycisk OK.
Na wyświetlaczu pojawi się lista
programów.
6. Wybrać program.
7. Nacisnąć przycisk OK.
8. Na wyświetlaczu pojawią się pozycje
Dodaj opcję i Brak opcji.
Aby zapisać program bez opcji,
należy wybrać pozycję Brak opcji
i nacisnąć przycisk OK.
Aby dodać opcję do programu,
należy wybrać pozycję Dodaj
opcję i nacisnąć przycisk OK
w celu potwierdzenia. Po
wybraniu opcji na wyświetlaczu
pojawią się pozycje Dodaj opcję
i Gotowe. Aby wybrać kolejną
opcję, należy ponownie wybrać
pozycję Dodaj opcję;
w przeciwnym razie należy
wybrać Gotowe.
9. Nacisnąć przycisk OK.
Jeśli dla danego programu można
wybrać opcję TimeSaver, należy wybrać
pozycję Szybko lub Normal..
10. Nacisnąć przycisk OK w celu
potwierdzenia.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja
potwierdzająca zapisanie programu
MyFavourite.
7. OPCJE
7.1 Lista opcji
Opcje Wartości Opis
Opóźn. progr. Od 1 do 24 godzin
WYŁ. (wartość domyślna)
Opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu.
www.aeg.com32
Opcje Wartości Opis
AutoOpen WŁ. (wartość domyślna)
WYŁ.
Ta opcja pozwala oszczęd‐
zać energię poprzez otwar‐
cie drzwi urządzenia w fazie
suszenia. Dokładne infor‐
macje podano w odpowied‐
niej części tego rozdziału.
Ta opcja działa tylko z pro‐
gramem ECO.
Extra Hygiene WŁ.
WYŁ. (wartość domyślna)
Ta opcja umożliwia dezyn‐
fekcję sztućców i naczyń.
Podczas ostatniej fazy płu‐
kania temperatura pozostaje
na poziomie 70°C przez co
najmniej 10 minut.
ProBoost WŁ.
WYŁ. (wartość domyślna)
Ta opcja pozwala uzyskać
bardzo dobre efekty zmywa‐
nia mocno zabrudzonych
naczyń. Ciśnienie wody
podczas zmywania wstępne‐
go i zasadniczego zwiększy
się.
Multitab WŁ.
WYŁ. (wartość domyślna)
Tę opcję należy włączyć tyl‐
ko w przypadku stosowania
tabletek wieloskładnikowych.
Dokładne informacje podano
w odpowiedniej części tego
rozdziału.
Ustawienia Wprowadzanie ustawień urządzenia
7.2 Ustawianie opcji
Na liście widoczne będą tylko opcje
odpowiednie dla wybranego programu.
Pozostałe opcje nie będą wyświetlane.
Niektórych opcji nie można używać z
innymi. Po ustawieniu dwóch
wykluczających się opcji urządzenie
automatycznie wyłączy jedną z nich.
Po zakończeniu lub anulowaniu
programu zostaną przywrócone
domyślne wartości opcji.
1. Nacisnąć przycisk Option.
2. Wybrać opcję.
Na wyświetlaczu pojawi się wartość opcji
podana w nawiasach.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby zmienić
wartość z WYŁ. na WŁ. lub
odwrotnie.
Jeśli wybrano opcję Opóźn. progr.,
naciśnięcie przycisku OK spowoduje, że
na wyświetlaczu pojawi się liczba godzin,
o jaką można opóźnić rozpoczęcie
programu. Wybrać odpowiednią liczbę
godzin i ponownie nacisnąć przycisk OK
w celu potwierdzenia.
4. Aby powrócić do listy programów,
należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk
Option, aż na wyświetlaczu pojawi
się wybrany program.
POLSKI 33
7.3 Multitab
Włączyć tę opcję w przypadku
stosowania tabletek wieloskładnikowych
z solą, płynem nabłyszczającym i
detergentem. Mogą one zawierać także
inne środki do mycia lub płukania.
Opcja ta powoduje zatrzymanie
uwalniania soli z odpowiedniego
zbiornika. Na wyświetlaczu nie pojawi się
komunikat o konieczności uzupełnienia
soli.
Użycie tej opcji powoduje wydłużenie
czasu trwania programu w celu poprawy
efektów zmywania i suszenia podczas
używania tabletek wieloskładnikowych.
Gdy włączona jest opcja Multitab,
dozownik płynu nabłyszczającego w
dalszym ciągu dawkuje płyn. Można
jednak wyłączyć dozowanie płynu
nabłyszczającego przez ustawienie
poziomu 0. W takim przypadku jednak
efekty suszenia mogą nie być
zadowalające.
Ponieważ opcja Multitab nie jest
włączona stale, należy ją włączać
każdorazowo przed rozpoczęciem cyklu.
7.4 TimeSaver
Ta opcja powoduje zwiększenie ciśnienia
oraz temperatury wody.
Fazy zmywania i suszenia zostają
skrócone. Całkowity czas trwania
programu skraca się o około 50%.
Rezultaty zmywania są takie same jak
w przypadku programu o normalnym
czasie trwania, jednak rezultaty suszenia
mogą okazać nieco gorsze.
Opcja TimeSaver nie działa ze
wszystkimi programami.
1. Przewinąć listę programów i wybrać
program.
2. Nacisnąć przycisk OK w celu
potwierdzenia.
Jeśli opcja TimeSaver działa z wybranym
programem, na wyświetlaczu pojawią się
2 pozycje: Szybko i Normal. oraz czas
trwania programu dla każdej z nich:
Szybko: opcja TimeSaver
włączona. Nacisnąć przycisk OK
w celu potwierdzenia.
Normal.: opcja TimeSaver
wyłączona. Nacisnąć przycisk OK
w celu potwierdzenia.
7.5 AutoOpen
Ta opcja jest automatycznie włączona
jeśli zostanie wybrany program ECO i nie
można jej można wybrać z innymi
programami.
Opcję AutoOpen można wyłączyć
z poziomu listy opcji. Wtedy jednak
wzrośnie zużycie energii.
Gdy rozpoczyna się faza suszenia,
drzwi urządzenia otwierają się i
pozostają otwarte.
Po zakończeniu programu urządzenie
otwierające drzwi wycofa się, ale
drzwi urządzenia mogą pozostać
uchylone lub przymknięte bez
konieczności zamknięcia.
UWAGA!
Nie należy próbować
zamykać drzwi urządzenia,
gdy podczas fazy suszenia
są one otwarte. Może to
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
www.aeg.com34
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Podczas pierwszego użycia urządzenia
należy ustawić język. Językiem
domyślnym jest angielski.
1. Wybrać język.
Nacisnąć OK, aby potwierdzić
wybór języka angielskiego.
Aby zmienić język, należy
przewinąć listę języków i nacisnąć
OK w celu potwierdzenia wyboru.
2. Sprawdzić, czy bieżący poziom
zmiękczania wody odpowiada
twardości wody doprowadzanej do
urządzenia. Jeśli nie, dostosować
poziom zmiękczania wody.
3. Napełnić zbiornik soli.
4. Napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego.
5. Odkręcić zawór wody.
6. Uruchomić program, aby usunąć
wszelkie pozostałości poprodukcyjne
mogące wciąż znajdować się w
urządzeniu. Nie należy stosować
detergentu ani umieszczać naczyń w
koszach.
Po uruchomieniu programu urządzenie
zaczyna doprowadzać żywicę do
zmiękczacza wody – może to potrwać do
5 minut. Może wydawać się, że
urządzenie nie pracuje. Program
rozpoczyna się dopiero po zakończeniu
tego procesu. Proces ten jest
powtarzany co pewien czas.
8.1 Zmiękczanie wody
Zmiękczacz usuwa z wody substancje
mineralne, które mogą mieć negatywny
wpływ na rezultaty zmywania lub na
pracę urządzenia.
Im wyższa zawartość substancji
mineralnych, tym twardsza jest woda.
Twardość wody jest mierzona
w równoważnych skalach.
Zmiękczanie powinno być dostosowane
do stopnia twardości wody
doprowadzonej do urządzenia. W
lokalnym zakładzie wodociągowym
można uzyskać informację na temat
twardości wody. Istotne jest ustawienie
właściwego poziomu zmiękczania wody,
aby zapewnić dobre rezultaty zmywania.
Twardość wody
Stopnie nie‐
mieckie (°dH)
Stopnie fran‐
cuskie (°fH)
mmol/l Stopnie
Clarka
Poziom zmiękcza‐
nia wody
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
POLSKI 35
8.2 Zbiornik soli
UWAGA!
Stosować wyłącznie sól
przeznaczoną do zmywarek.
Sól jest używana do aktywowania żywicy
w zmiękczaczu wody oraz zapewnia
dobre rezultaty zmywania podczas
codziennej eksploatacji.
Napełnianie zbiornika soli
1. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w
lewo i ją zdjąć.
2. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli
(tylko za pierwszym razem).
3. Napełnić zbiornik soli solą do
zmywarek.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w
prawo, aby zamknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania
zbiornika soli może się z
niego wydostawać woda i
sól. Zagrożenie
wystąpieniem korozji. Aby
tego uniknąć, po napełnieniu
zbiornika soli należy
uruchomić program.
Gdy zbiornik soli wymaga
napełnienia, na
wyświetlaczu pojawi się
stosowny komunikat.
8.3 Dozownik płynu
nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia
wysuszenie naczyń bez smug i plam.
Płyn nabłyszczający jest uwalniany
automatycznie w fazie gorącego
płukania.
Dozowanie płynu nabłyszczającego
można ustawić w przedziale od 1
(minimalna ilość) do 6 (maksymalna
ilość). Poziom 0 oznacza wyłączenie
dozownika płynu nabłyszczającego oraz
dozowania.
Ustawienie fabryczne: poziom 4.
Napełnianie dozownika płynu
nabłyszczającego
A
B
C
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie
płyn nabłyszczający
przeznaczony do zmywarek.
1. Otworzyć pokrywę (C).
2. Napełnić dozownik (B), aż poziom
płynu nabłyszczającego osiągnie
znak „MAX”.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy
usunąć za pomocą chłonnej szmatki,
aby zapobiec powstaniu zbyt dużej
ilości piany.
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
pokrywa jest zablokowana.
www.aeg.com36
Napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego, gdy
wskaźnik (A) stanie się
przezroczysty.
Gdy dozownik płynu
nabłyszczającego będzie
wymagał napełnienia, na
wyświetlaczu pojawi się
komunikat.
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
włączyć urządzenie.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się
komunikat o zbyt małej ilości soli,
należy napełnić zbiornik soli.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się
komunikat o zbyt małej ilości
płynu nabłyszczającego, należy
napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent. Aby stosować
tabletki wieloskładnikowe, należy
włączyć funkcję Multitab.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni
program dla określonego rodzaju
naczyń i poziomu zabrudzenia.
9.1 Stosowanie detergentu
A
B
C
UWAGA!
Stosować wyłącznie
detergent przeznaczony do
zmywarek.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (A),
aby otworzyć pokrywę (C).
2. Umieścić detergent, w postaci
proszku lub tabletki, w przegródce
(B).
3. Jeśli program przewiduje fazę
zmywania wstępnego, umieścić
niewielką ilość detergentu na
wewnętrznej stronie drzwi
urządzenia.
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
pokrywa jest zablokowana.
9.2 Ustawianie i
uruchamianie programu
Funkcja Auto Off
Funkcja ta służy do zmniejszenia zużycia
energii elektrycznej przez automatyczne
wyłączanie urządzenia, gdy nie jest ono
używane.
Funkcja uruchamia się:
Po upływie 5 minut od zakończenia
programu.
Po upływie 5 minut, jeśli nie
uruchomiono programu.
Uruchamianie programu
Po włączeniu urządzenia na
wyświetlaczu pojawi się lista programów.
Program ECO jest zawsze programem
domyślnym.
1. Przewinąć listę programów i wybrać
program.
2. W razie potrzeby wybrać
odpowiednie opcje.
POLSKI 37
Po ustawieniu opcji należy powrócić do
listy programów w celu uruchomienia
wybranego programu.
3. Nacisnąć OK.
Jeśli dany program działa z opcją
TimeSaver, należy wybrać pozycję
Szybko lub Normal..
4. Zamknąć drzwi urządzenia, aby
uruchomić program
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu
Funkcji opóźnienia rozpoczęcia
programu nie można ustawić
z programem MyFavourite.
1. Wybrać program.
2. Nacisnąć Option.
Na wyświetlaczu pojawi się lista opcji.
3. Wybrać Opóźn. progr..
4. Nacisnąć OK.
5. Wybrać liczbę godzin opóźnienia
rozpoczęcia programu.
Rozpoczęcie programu można opóźnić
od 1 do 24 godzin.
6. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
7. Można wybrać inne opcje działające
z danym programem.
8. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk
Option, aż na wyświetlaczu pojawi
się wybrany program.
9. Nacisnąć OK.
10. Odliczanie czasu opóźnienia
rozpoczęcia programu rozpocznie się
po zamknięciu drzwi urządzenia.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Uruchamianie programu
MyFavourite
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK
przez około 3 sekundy, aż na
wyświetlaczu pojawi się ustawienie
MyFavourite.
2. Zamknąć drzwi urządzenia, aby
uruchomić program.
Otwieranie drzwi w trakcie
pracy urządzenia
Otworzenie drzwi w trakcie działania
programu zatrzymuje urządzenie. Po
zamknięciu drzwi urządzenie będzie
kontynuować pracę od momentu, w
którym została przerwana.
Jeśli drzwi zostaną otwarte
na dłużej niż 30 sekund
podczas fazy suszenia,
bieżący program zostanie
zakończony. Nie stanie się
tak dla programu ECO z
opcją AutoOpen.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu w
trakcie odliczania
Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia
programu zostaną przywrócone
domyślne wartości opcji oraz programu.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Option przez około 3 sekundy, aż na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
Zatrzymać?.
Wybrać Wznów i nacisnąć
przycisk OK, aby kontynuować
odliczanie. Zamknąć drzwi
urządzenia.
Wybrać Stop i nacisnąć przycisk
OK, aby anulować opóźnienie
rozpoczęcia programu.
Anulowanie programu w jego
trakcie
Po anulowaniu programu w jego trakcie
zostaną przywrócone domyślne wartości
opcji.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Option przez około 3 sekundy, aż na
wyświetlaczu pojawi się komunikat
Zatrzymać?.
Wybrać Wznów i nacisnąć
przycisk OK, aby kontynuować
program. Zamknąć drzwi
urządzenia.
Wybrać Stop i nacisnąć przycisk
OK, aby anulować program.
Koniec programu
Po zakończeniu programu wyświetlacz
TimeBeam pokaże wskazanie 0:00 oraz
www.aeg.com38
komunikat CLEAN. Otworzenie drzwi
spowoduje automatyczne wyłączenie
urządzenia.
Zakręcić zawór wody.
10. WSKAZÓWKI I PORADY
10.1 Ogólne informacje
Stosowanie się do poniższych
wskazówek pomoże zapewnić optymalne
efekty zmywania i suszenia podczas
codziennej eksploatacji oraz przyczyni
się do ochrony środowiska.
Większe resztki żywności z naczyń
należy wyrzucić do kosza.
Nie opłukiwać naczyń ręcznie. W
razie potrzeby użyć programu
zmywania wstępnego (jeśli jest
dostępny) lub wybrać program z fazą
zmywania wstępnego.
Należy zawsze wykorzystywać całą
pojemność koszy.
Podczas ładowania urządzenia
sprawdzić, czy woda wydostająca się
z dysz ramion spryskujących ma
swobodny dostęp do naczyń.
Upewnić się, że przedmioty nie
stykają się ze sobą ani się nie
zasłaniają.
Możliwe jest używanie osobno
detergentu, płynu nabłyszczającego i
soli do zmywarek lub używanie
tabletek wieloskładnikowych (np. typu
„3 w 1”, „4 w 1”, „Wszystko w
jednym”). Przestrzegać informacji
podanych na opakowaniu. Tabletki
wieloskładnikowe są zwykle
przeznaczone do użycia z wodą o
twardości do 21°dH. Gdy twardość
wody jest większa, należy stosować
także płyn nabłyszczający i sól. Aby
stosować tabletki wieloskładnikowe,
należy wybrać opcję Multitab (jeśli jest
dostępna). Opcja ta wpływa na
poprawę efektów zmywania i
suszenia podczas korzystania z
tabletek wieloskładnikowych.
Ustawić odpowiedni program dla
określonego rodzaju naczyń i
poziomu zabrudzenia. W programie
ECO uzyskuje się największą
efektywność zużycia wody i energii
elektrycznej podczas zmywania
średnio zabrudzonych naczyń i
sztućców.
10.2 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i
detergentu
Należy stosować wyłącznie sól, płyn
nabłyszczający i detergent do
zmywarek. Inne produkty mogą
uszkodzić urządzenie.
Tabletki wieloskładnikowe są zwykle
przeznaczone do użycia z wodą o
twardości do 21°dH. Gdy twardość
wody jest większa, należy oprócz
tabletek wieloskładnikowych stosować
także płyn nabłyszczający i sól.
Jednak do twardej i bardzo twardej
wody zaleca się stosowanie się
osobno detergentu (w postaci
proszku, żelu lub tabletek bez
dodatkowych funkcji), płynu
nabłyszczającego i soli, aby zapewnić
optymalne efekty mycia i suszenia.
Aby stosować tabletki
wieloskładnikowe, należy wybrać
opcję Multitab (jeśli jest dostępna).
Opcja ta wpływa na poprawę efektów
zmywania i suszenia podczas
korzystania z tabletek
wieloskładnikowych.
Detergent w tabletkach nie
rozpuszcza się całkowicie w trakcie
krótkich programów. Zaleca się
stosowanie tabletek przy długich
programach, aby zapobiec osadzaniu
się detergentu na naczyniach.
Nie używać większej ilości detergentu
niż zalecana. Postępować zgodnie ze
wskazówkami podanymi na
opakowaniu detergentu.
POLSKI 39
10.3 Postępowanie
w przypadku zaprzestania
korzystania z tabletek
wieloskładnikowych
Przed rozpoczęciem stosowania
oddzielnie dozowanego detergentu, soli i
płynu nabłyszczającego należy wykonać
poniższą procedurę.
1. Ustawić najwyższy poziom
zmiękczania wody.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz
dozownik płynu nabłyszczającego są
pełne.
3. Uruchomić najkrótszy program z fazą
płukania. Nie dodawać detergentu
ani nie umieszczać naczyń w
koszach.
4. Po zakończeniu programu ustawić
stopień zmiękczania wody
odpowiednio do twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
5. Wyregulować dozowanie płynu
nabłyszczającego.
10.4 Ładowanie koszy
W urządzeniu należy zmywać
przedmioty, które są przystosowane
do zmywania w zmywarkach.
Nie wkładać do urządzenia
elementów wykonanych z drewna,
rogu, aluminium, cynołowiu i miedzi.
Nie wkładać do urządzenia
przedmiotów, które mogą pochłaniać
wodę (gąbki, ściereczki).
Większe resztki żywności z naczyń
należy wyrzucić do kosza.
Namoczyć przypalone resztki potraw.
Wklęsłe naczynia (kubki, szklanki i
miski) układać otworami w dół.
Upewnić się, że szklanki nie stykają
się ze sobą.
Sztućce oraz małe przedmioty
umieścić w szufladzie na sztućce.
Lekkie elementy umieścić w górnym
koszu. Upewnić się, że naczynia się
nie przemieszczają.
Przed uruchomieniem programu
upewnić się, że ramię spryskujące
może swobodnie się obracać.
10.5 Przed rozpoczęciem
programu
Upewnić się, że:
filtry są czyste i prawidłowo założone;
pokrywka zbiornika soli nie jest
poluzowana;
ramiona spryskujące są drożne;
w zmywarce znajduje się sól do
zmywarek i płyn nabłyszczający
(chyba że stosowane są
wieloskładnikowe tabletki z
detergentem);
ułożenie naczyń i przyborów
kuchennych w koszach jest
prawidłowe;
program jest odpowiedni dla danego
rodzaju załadunku i stopnia
zabrudzenia;
użyto prawidłową ilość detergentu.
10.6 Opróżnianie koszy
1. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki
poczekać, aż wystygną. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
2. Najpierw wyjmować naczynia z
dolnego kosza, a potem z górnego.
Po zakończeniu programu
po bokach oraz na drzwiach
urządzenia może wciąż
znajdować się woda.
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Brudne filtry i zapchane
ramiona spryskujące
pogarszają efekt zmywania.
Należy je regularnie
sprawdzać i w razie potrzeby
wyczyścić.
www.aeg.com40
11.1 Czyszczenie filtrów
System filtrów składa się z 3 części.
C
B
A
1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i wyjąć go.
2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B).
3. Wyjąć filtr płaski (A).
4. Umyć filtry.
5. Upewnić się, że wokół krawędzi
osadnika nie znajdują się resztki
żywności ani zanieczyszczenia.
6. Włożyć na miejsce filtr płaski (A).
Upewnić się, że jest prawidłowo
umieszczony pod 2 prowadnicami.
7. Włożyć filtry (B) i (C).
8. Włożyć filtr (B) do filtra płaskiego (A).
Obrócić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż się zablokuje.
POLSKI 41
UWAGA!
Nieprawidłowe
umiejscowienie filtrów może
skutkować
niezadowalającymi efektami
zmywania i uszkodzeniem
urządzenia.
11.2 Czyszczenie ramion
spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion
spryskujących. Jeżeli otwory w
ramionach spryskujących są zatkane,
zabrudzenia należy usunąć przy pomocy
cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
11.3 Czyszczenie obudowy
Czyścić urządzenie za pomocą
wilgotnej szmatki.
Używać wyłącznie neutralnych
detergentów.
Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania ani
rozpuszczalników.
11.4 Czyszczenie wnętrza
Urządzenie, w tym gumową uszczelkę
drzwi, należy czyścić wilgotną miękką
szmatką.
Częste korzystanie z krótkich
programów może powodować
osadzanie się tłuszczu i kamienia
wewnątrz urządzenia. Aby temu
zapobiec, zaleca się korzystanie z
długich programów co najmniej 2 razy
w miesiącu.
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli urządzenie nie daje się uruchomić
lub przestaje działać podczas pracy.
Przed skontaktowaniem się z
autoryzowanym centrum serwisowym
należy sprawdzić, czy problem można
rozwiązać samodzielnie, korzystając z
informacji zawartych w tabeli.
Przy niektórych problemach na
wyświetlaczu pojawia się komunikat.
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest
włożona do gniazdka.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐
ków jest sprawny.
Program nie uruchamia się. Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu,
należy je anulować lub poczekać do końca odlicza‐
nia czasu.
W urządzeniu rozpoczął się proces doprowadzania
żywicy do zmiękczacza wody. Czas trwania tego
procesu wynosi około 5 minut.
www.aeg.com42
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie napełnia się wo‐
dą.
Na wyświetlaczu pojawia się ko‐
munikat: Urządzenie nie napeł‐
nia się wodą.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie.
W tym celu należy skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest droż‐
ny.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani
przygnieciony.
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
Na wyświetlaczu pojawia się ko‐
munikat: Urządzenie nie odpom‐
powuje wody.
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani
przygnieciony.
Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
Na wyświetlaczu pojawia się ko‐
munikat: Wyciek wody lub uster‐
ka związana z dopływem wody.
Zakręcić zawór wody i skontaktować się z autoryzo‐
wanym centrum serwisowym.
Po sprawdzeniu urządzenia należy je
wyłączyć i włączyć. Jeśli problem wystąpi
ponownie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli pojawi komunikat alarmowy lub
wystąpi problem nieujęty w tabeli, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
12.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Problem Możliwe rozwiązanie
Białawe smugi lub niebieska‐
wy nalot na szklankach i nac‐
zyniach.
Za dużo płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło
regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby
zmniejszyć dozowanie.
Użyto za dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowa‐
nych kroplach wody na szklan‐
kach i naczyniach.
Za mało płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło
regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby
zwiększyć dozowanie.
Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.
Naczynia są mokre. Program nie obejmuje fazy suszenia lub faza suszenia
odbywa się w niskiej temperaturze.
Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.
Przyczyną może być jakość wieloskładnikowych tab‐
letek. Należy wypróbować inną markę lub włączyć do‐
zownik płynu nabłyszczającego i zastosować płyn na‐
błyszczający wraz z wieloskładnikowymi tabletkami.
POLSKI 43
Patrz rozdział „Wskazówki i
porady”, gdzie omówiono
inne możliwe przyczyny.
13. DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość / Wysokość /
Głębokość (mm)
596 / 818-898 / 550
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej
1)
Napięcie (V) 220 - 240
Częstotliwość (Hz) 50
Ciśnienie doprowadzanej wo‐
dy
Min./maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Dopływ wody
Zimna lub ciepła woda
2)
maks. 60°C
Pojemność Liczba standardowych nak‐
ryć
15
Pobór mocy Tryb czuwania (W) 0.99
Pobór mocy Tryb wyłączenia (W) 0.10
1)
Pozostałe wartości znajdują się na tabliczce znamionowej.
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnego źródła energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni
wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać recyklingowi. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
wraz z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
recyklingu lub skontaktować się z
odpowiednimi lokalnymi władzami.
www.aeg.com44
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................46
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 47
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................49
4. PANEL DE MANDOS..............................................................................................50
5. PROGRAMAS.......................................................................................................... 50
6. AJUSTES.................................................................................................................. 52
7. OPCIONES...............................................................................................................54
8. ANTES DEL PRIMER USO.......................................................................................56
9. USO DIARIO............................................................................................................ 58
10. CONSEJOS........................................................................................................... 60
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...........................................................................62
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................63
13. INFORMACIÓN TÉCNICA...................................................................................65
PARA OFRECER UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
45
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
1.1 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de agua de funcionamiento (mínima y
máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares
(MPa)
Respete el máximo número de ajustes de lugar de 15.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
Servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas
deben colocarse en el cesto para cubiertos con las
puntas hacia abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión
para evitar caídas sobre él.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
www.aeg.com46
1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato
dañado.
No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a
0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Asegúrese de que el aparato se
instala debajo y junto a estructuras
seguras.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coincidan con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Solo para Reino Unido e Irlanda. El
aparato tiene un enchufe de
alimentación de 13 amperios. Si es
necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentación, utilice un
ESPAÑOL
47
fusible ASTA de 13 amperios (BS
1362).
2.3 Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no
se hayan usado durante mucho
tiempo, deje correr el agua hasta que
esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
La manguera de entrada de agua
tiene una válvula de seguridad y un
revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua
está dañada, desconecte el aparato
inmediatamente de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el
centro servicio técnico autorizado
para cambiar la manguera de entrada
de agua.
2.4 Uso del aparato
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del
aparato ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede
quedar detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor
caliente si abre la puerta durante un
programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
2.5 Luz interna
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones.
Este aparato cuenta con una luz
interna que se enciende y se apaga al
abrir y cerrar la puerta.
La bombilla de este aparato no es
apta para iluminar la casa.
Para cambiar la bombilla, póngase en
contacto con el centro de servicio
técnico.
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotas
queden encerrados en el aparato.
www.aeg.com48
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
1
Brazo aspersor del techo
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Salida de aire
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
12
Cesto de cubiertos
3.1 TimeBeam
TimeBeam es una luz que se muestra en
el suelo bajo la puerta del aparato.
Cuando empieza el programa, la
duración se enciende.
Cuando finaliza el programa,
aparecen 0:00 y CLEAN.
Cuando empieza el inicio diferido, se
encienden la duración de la cuenta
atrás y DELAY.
Si el aparato presenta una avería, se
muestra un código de alarma.
ESPAÑOL
49
4. PANEL DE MANDOS
1 2 3 4
6 5
1
Botón de encendido/apagado
2
Tecla de navegación (arriba)
3
Pantalla
4
Tecla Option
5
Tecla OK
6
Tecla de navegación (abajo)
4.1 Comportamiento de la
tecla
Teclas de navegación (arriba y abajo)
Utilice estas teclas para desplazar las
listas y textos informativos que
aparecen en pantalla.
Option key
Una pulsación breve accede a la lista
de opciones.
Una pulsación breve en la lista de
opciones devuelve a la lista de
programas.
Una pulsación breve en la lista de
ajustes devuelve a la lista de
opciones.
Una pulsación larga (3 seg.) durante el
inicio diferido o un programa elimina
el inicio diferido, el programa y las
opciones. La pantalla muestra el
programa predeterminado: ECO.
Tecla OK
Pulsación breve: Confirma la
selección del programa, las opciones
y los ajustes.
Pulsación larga: Inicia el programa
MyFavourite. Si no hay ningún
programa guardado, muestra el
ajuste Ajustar MyFavourite.
5. PROGRAMAS
Programa Grado de suciedad
Tipo de carga
Fases del programa Opciones
ECO 50°
1)
Suciedad normal
Vajilla y cubier-
tos
Remojo
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Extra Hygiene
AutoOpen
Multitab
AutoSense 45°-70°
2)
Todo
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas y
sartenes
Remojo
Lavado entre 45
°C y 70 °C
Aclarados
Secado
Extra Hygiene
Multitab
ProZone 50°-65°
3)
Suciedad mez-
clada
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas y
sartenes
Remojo
Lavado 50 °C y 65
°C
Aclarados
Secado
Multitab
www.aeg.com50
Programa Grado de suciedad
Tipo de carga
Fases del programa Opciones
Pro 70°
4)
Suciedad inten-
sa
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas y
sartenes
Remojo
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
ProBoost
5)
Multitab
60 Minutos 55° Suciedad ligera
Vajilla y cubier-
tos
Lavado 55 °C
Aclarados
Extra Hygiene
Multitab
30 Minutos 60°
6)
Suciedad re-
ciente
Vajilla y cubier-
tos
Lavado 60 °C
Aclarados
Extra Hygiene
Multitab
Glass 45° Suciedad normal
o ligera
Vajilla y cristale-
ría finas
Lavado 45 °C
Aclarados
Secado
Multitab
Extra silent 50°
7)
Suciedad normal
Vajilla y cubier-
tos
Remojo
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Multitab
Remojo
8)
Todo Remojo
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cu-
biertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
2)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automá-
ticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad variada. Suciedad muy intensa en el cesto
inferior y suciedad normal en el cesto superior. La temperatura y la presión del agua en el cesto inferior
son mayores que en el cesto superior.
4)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos.
Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante al menos 10 minutos.
5)
Si ajusta la condición Rápido, la opción ProBoost se desactiva automáticamente.
6)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado
en poco tiempo.
7)
Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para reducir el
nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
8)
Con este programa puede aclarar la vajilla rápidamente para evitar que los restos de comida se pe-
guen a los platos y se formen olores en el aparato. No utilice detergente con este programa.
ESPAÑOL
51
5.1 Valores de consumo
Programa
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
ECO 50° 11 0.857 225
AutoSense 45°-70° 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
60 Minutos 55° 9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65
30 Minutos 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
Extra silent 50° 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
Remojo 4 0.1 14
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la canti-
dad de platos pueden alterar los valores.
5.2 Información para los
institutos de pruebas
Para obtener toda la información
necesaria para la prueba de rendimiento,
envíe un correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que
aparece en la placa de características.
6. AJUSTES
6.1 Lista de ajustes
Para ver la lista de ajustes, seleccione
Ajustes en la lista de opciones.
Ajustes Valores Descripción
Ajustar MyFavourite Lista de programas Ajuste su programa diario
favorito. Consulte la informa-
ción específica de este capít-
ulo.
Sonido de fin ON
OFF
Le informa cuando el pro-
grama ha finalizado.
Ajuste de fábrica: desactiva-
do.
Tono de teclas Off
Clic
Pitido
Ajusta el sonido de las pla-
cas cuando se pulsan.
www.aeg.com52
Ajustes Valores Descripción
Volumen Del nivel 1 al nivel 10. Ajuste del volumen de soni-
do.
Brillo Del nivel 0 al nivel 9. Cambia el brillo de la pantal-
la.
Contraste Del nivel 0 al nivel 9. Cambia el contraste de la
pantalla.
Dureza del agua Del nivel 1 al nivel 10. Ajusta el nivel del descalcifi-
cador de agua según la du-
reza del agua de su zona.
Ajuste de fábrica: nivel 5.
Nivel de abrillantador Del nivel 0 al nivel 6.
Nivel 0 = sin liberación de
abrillantador.
Ajusta el nivel del dosifica-
dor de abrillantador de
acuerdo con la cantidad
necesaria de abrillantador.
Ajuste de fábrica: nivel 4.
Idiomas Lista de idiomas. Ajusta el idioma preferente.
Idioma predeterminado: In-
glés.
Visualizar en el suelo Lista de colores. Ajusta el color del Time-
Beam
Restaurar ajustes Ajusta el aparato a los val-
ores definidos en fábrica.
6.2 Cómo cambiar un ajuste
con 2 valores (ON y OFF)
Cuando se cambia un ajuste, se
mantiene activo aunque se termine el
programa o se cancele un programa en
funcionamiento.
1. Pulse la tecla Option.
2. Seleccione Ajustes.
3. Pulse la tecla OK.
4. Seleccione el ajuste que cambiar.
5. Pulse la tecla OK para cambiar el
valor de ON a OFF o viceversa.
6. Pulse varias veces la tecla Option
hasta que en la pantalla aparezca la
lista de programas.
6.3 Cómo cambiar un ajuste
con múltiples valores
Cuando se cambia un ajuste, se
mantiene activo aunque se termine el
programa o se cancele un programa en
funcionamiento.
1. Pulse la tecla Option.
2. Seleccione Ajustes.
3. Pulse la tecla OK.
4. Seleccione el ajuste que cambiar.
5. Pulse la tecla OK para acceder al
nivel siguiente.
6. Seleccione el nuevo valor o el
número de horas de inicio diferido.
7. Pulse la tecla OK para confirmar.
8. Pulse varias veces la tecla Option
hasta que en la pantalla aparezca la
lista de programas.
ESPAÑOL
53
6.4 Cómo guardar el programa
MyFavourite
Solo puede guardar 1 programa a la vez.
Un nuevo ajuste cancela el anterior.
1. Pulse la tecla Option.
2. Seleccione Ajustes.
3. Pulse la tecla OK.
4. Seleccione Ajustar MyFavourite.
5. Pulse la tecla OK.
La pantalla muestra la lista de
programas.
6. Seleccione un programa.
7. Pulse la tecla OK.
8. La pantalla muestra Añadir opción y
Sin opción.
Seleccione Sin opción si desea
guardar un programa sin las
opciones y pulse la tecla OK.
Seleccione Añadir opción para
añadir una opción al programa y
pulse la tecla OK para confirmar.
Una vez seleccionada una opción
la pantalla muestra Añadir opción
y Hecho. Si desea seleccionar otra
opción, vuelva a seleccionar
Añadir opción de lo contrario
seleccione Hecho.
9. Pulse la tecla OK.
Si el programa tiene la opción
TimeSaver, debe seleccionar Rápido o
Normal.
10. Pulse la tecla OK para confirmar.
La pantalla confirma que el programa
MyFavourite se ha memorizado.
7. OPCIONES
7.1 Lista de opciones
Opciones Valores Descripción
Inicio diferido De 1 a 24 horas
OFF (valor predeterminado)
Retrasa el inicio del progra-
ma.
AutoOpen ON (valor predeterminado)
OFF
Con esta opción se puede
ahorrar energía al abrir la
puerta del aparato durante
la fase de secado. Consulte
la información específica de
este capítulo.
Esta opción solo es aplicable
al programa ECO.
Extra Hygiene ON
OFF (valor predeterminado)
Esta opción tiene un efecto
sanitario en vajilla, cristalería
y utensilios de cocina. Du-
rante la última fase de aclar-
ado, la temperatura se man-
tiene a 70 °C durante al me-
nos 10 minutos.
ProBoost ON
OFF (valor predeterminado)
Esta opción proporciona
muy buenos resultados de
lavado para vajilla muy sucia.
La presión del agua de las
fases de prelavado y lavado
aumenta.
www.aeg.com54
Opciones Valores Descripción
Multitab ON
OFF (valor predeterminado)
Active esta opción si desea
usar pastillas múltiples. Con-
sulte la información específi-
ca de este capítulo.
Ajustes Entra en los ajustes del aparato
7.2 Cómo ajustar una opción
La lista de opciones muestra solo las
opciones aplicables al programa
actualmente seleccionado. Las opciones
no aplicables no se muestran.
Algunas opciones no son compatibles
entre sí. Si ajusta 2 opciones que no son
compatibles entre sí, el aparato
desactiva automáticamente una de las
opciones.
Al completar o cancelar el programa, las
opciones se ajustan en los valores
predeterminados.
1. Pulse la tecla Option.
2. Seleccione una opción.
La pantalla muestra el valor de la opción
entre paréntesis.
3. Pulse la tecla OK para cambiar el
valor de OFF a ON o viceversa.
Si la opción seleccionada es Inicio
diferido, al pulsar la tecla OK la pantalla
muestra el número de horas disponibles
para el inicio diferido. Seleccione el
número de horas y vuelva a pulsar la
tecla OK para confirmar.
4. Para volver a la lista de programas,
pulse varias veces la tecla Option
hasta que en la pantalla aparezca el
programa seleccionado.
7.3 Multitab
Active esta opción cuando utilice
pastillas múltiples que integren las
funciones de sal, abrillantador y
detergente. También pueden contener
otros agentes limpiadores o
abrillantadores.
Esta opción desactiva la liberación de sal
del contenedor respectivo. El mensaje
de recarga de sal no aparece en pantalla.
Mediante esta opción se prolonga la
duración del programa para mejorar el
resultado de limpieza y secado con el
uso de pastillas múltiples.
Cuando se activa la opción Multitab, el
dosificador de abrillantador sigue
liberando abrillantador. Sin embargo,
puede desactivar la dosificación de
abrillantador ajustando el nivel en 0. En
este caso, el resultado de secado puede
no ser satisfactorio.
La opción Multitab no es una opción
permanente y ha de seleccionarse en
todos los ciclos.
7.4 TimeSaver
Esta opción aumenta la presión y la
temperatura del agua.
Las fases de lavado y secado son más
cortas. La duración total del programa
disminuye aproximadamente un 50%.
Los resultados del lavado son los mismos
que con la duración normal del
programa pero los resultados de secado
pueden ser menos satisfactorios.
La opción TimeSaver no es aplicable a
todos los programas.
1. Desplácese por la lista de programas
y seleccione uno.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
Si la opción TimeSaver se aplica al
programa seleccionado, la pantalla
muestra las 2 condiciones Rápido y
Normal y la duración del programa para
cada condición:
Rápido: TimeSaver activado.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Normal: TimeSaver desactivado.
Pulse la tecla OK para confirmar.
7.5 AutoOpen
Esta opción se activa automáticamente al
seleccionar el programa ECO y no es
ESPAÑOL
55
posible seleccionarla con otros
programas.
Puede desactivar AutoOpen en la lista
de opciones. En este caso, aumenta el
consumo de energía.
Con la fase de secado en
funcionamiento, un dispositivo abre la
puerta del aparato y la deja
entreabierta.
Al final del programa, el dispositivo se
retrae pero la puerta del aparato
puede quedar entreabierta o retraída
sin cerrarse.
PRECAUCIÓN!
No intente cerrar la puerta
del aparato mientras el
dispositivo la mantiene
entreabierta. El aparato
podría dañarse.
8. ANTES DEL PRIMER USO
La primera vez que se active el aparato,
es preciso ajustar el idioma. El idioma
predeterminado es el inglés.
1. Ajuste el idioma.
Pulse OK para confirmar inglés.
Desplácese por la lista de idiomas
disponibles para encontrar el
nuevo y pulse OK para confirmar.
2. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador de agua
coincide con la dureza del agua del
suministro. De lo conrtario, ajuste
el nivel del descalcificador de
agua.
3. Llene el depósito de sal.
4. Llene el dosificador de abrillantador.
5. Abra la llave de paso.
6. Inicie un programa para eliminar los
restos de procesamiento que
puedan quedar en el interior del
aparato. No utilice detergente ni
cargue los cestos.
Cuando se inicia un programa, el aparato
puede tardar hasta 5 minutos en recargar
la resina del descalcificador. Parece que
el aparato no funciona. La fase de lavado
empieza sólo después de que termine
este proceso. El proceso se repite
periódicamente.
8.1 Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua, ya que podrían
afectar o deteriorar el funcionamiento
del aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de
dichos minerales, más dura será el agua.
La dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe
ajustarse en función de la dureza que
presente el agua de su zona. La empresa
local de suministro de agua puede
indicarle el grado de dureza de la misma.
Es muy importante ajustar el nivel de
descalcificador para obtener un buen
resultado de lavado.
Dureza agua
Grados ale-
manes (°dH)
Grados france-
ses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descalcifi-
cador del agua
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
www.aeg.com56
Grados ale-
manes (°dH)
Grados france-
ses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descalcifi-
cador del agua
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Ajuste de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
8.2 El depósito de sal
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente sal
diseñada específicamente
para lavavajillas
La sal se utiliza para recargar la resina del
descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del depósito de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito
de sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
ESPAÑOL
57
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Riesgo de
corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el
depósito, inicie un
programa.
La pantalla muestra un
mensaje cuando el depósito
de sal debe rellenarse.
8.3 El dosificador de
abrillantador
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin
rayas ni franjas.
El abrillantador se añade
automáticamente durante la fase de
aclarado caliente.
Para ajustar la cantidad de abrillantador
entre el nivel 1 (cantidad mínima) y el
nivel 6 (cantidad máxima). El nivel 0
desactiva el dosificador de abrillantador
y no se utiliza abrillantador.
Ajuste de fábrica: nivel 4.
Cómo llenar el dosificador de
abrillantador
A
B
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Abra la tapa (C).
2. Llene el dosificador (B) hasta que el
abrillantador llegue a la marca
"MAX".
3. Limpie las salpicaduras de
abrillantador con un paño
absorbente para evitar que se forme
demasiada espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la
tapa encaja en su sitio.
Llene el depósito del
abrillantador cuando el
indicador (A) aparezca
transparente.
La pantalla muestra un
mensaje cuando el
dosificador de abrillantador
está vacío.
9. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
Si en la pantalla aparece el
mensaje de relleno de sal, es
www.aeg.com58
necesario llenar el depósito de
sal.
Si la pantalla muestra el mensaje
de relleno de abrillantador, llene
el dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente. Si utiliza
pastillas múltiples, active la opción
Multitab.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
9.1 Uso del detergente
A
B
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
detergente diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (A) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastilla en el compartimento (B).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, inserte una pequeña
cantidad de detergente en la parte
interior de la puerta del aparato.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la
tapa encaja en su sitio.
9.2 Ajuste e inicio de un
programa
La función Auto Off
Esta función reduce el consumo de
energía desactivando automáticamente
el aparato cuando no se utiliza.
La función se activa:
5 minutos después de terminar el
programa.
Después de 5 minutos si no se ha
iniciado el programa.
Inicio de un programa
Al activar el aparato, la pantalla muestra
la lista de programas. El programa ECO
siempre es el predeterminado.
1. Desplácese por la lista de programas
y seleccione uno.
2. Seleccione las opciones aplicables
que desee.
Una vez ajustadas las opciones, vuelva a
la lista de programas para iniciar el
programa seleccionado.
3. Pulse OK.
Si el programa es aplicable a la opción
TimeSaver, debe confirmar Rápido o
Normal.
4. Cierre la puerta del aparato para
iniciar el programa
Cómo retrasar el inicio de un
programa
No se puede seleccionar el inicio
diferido con el programa MyFavourite.
1. Seleccione un programa.
2. Pulse Option.
La pantalla muestra la lista de opciones.
3. Seleccione Inicio diferido.
4. Pulse OK.
5. Seleccione el número de horas de
inicio diferido.
Es posible retrasar de 1 a 24 horas el
inicio de un programa.
6. Pulse OK para confirmar.
7. Puede seleccionar otras opciones
aplicables.
8. Pulse repetidamente Option hasta
que en la pantalla aparezca el
programa seleccionado.
9. Pulse OK.
10. Cierre la puerta del aparato para
iniciar la cuenta atrás del inicio
diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
ESPAÑOL
59
Inicio del programa
MyFavourite
1. Mantenga pulsada OK unos 3
segundos hasta que el ajuste de
MyFavourite aparezca en pantalla.
2. Cierre la puerta del aparato para
iniciar el programa.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene.
Cuando cierre la puerta, el aparato
continuará a partir del punto de
interrupción.
Si la puerta se abre más de
30 segundos durante la fase
de secado, el programa en
funcionamiento se termina.
Esto no sucede si se está
realizando el programa ECO
con AutoOpen.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
Si cancela el inicio diferido, el programa
y las opciones se ajustan en sus valores
predeterminados.
1. Abra la puerta del aparato.
2. Mantenga pulsada Option unos 3
segundos hasta que ¿Detener
lavado? aparezca en pantalla.
Seleccione Reanudar y pulse OK
para continuar con la cuenta
atrás. Cierre la puerta del aparato.
Seleccione Detener y pulse OK
para cancelar el inicio diferido.
Cancelación de un programa
en marcha
Si cancela el programa en marcha, las
opciones se ajustan en sus valores
predeterminados.
1. Abra la puerta del aparato.
2. Mantenga pulsada Option unos 3
segundos hasta que ¿Detener
lavado? aparezca en pantalla.
Seleccione Reanudar y pulse OK
para continuar con el programa
en marcha. Cierre la puerta del
aparato.
Seleccione Detener y pulse OK
para cancelar el programa en
marcha.
Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa,
TimeBeam mostrará 0:00 y CLEAN. Al
abrir la puerta se desactiva
automáticamente el aparato.
Cierre la llave de paso.
10.
CONSEJOS
10.1 General
Los consejos siguientes le aseguran un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y también le ayudan a
proteger el medio ambiente.
Tire los residuos de alimentos de
mayor tamaño de los platos a la
basura.
No enjuague los platos a mano. Si es
necesario, utilice el programa de
remojo (en su caso) o seleccione un
programa con fase de remojo.
Aproveche siempre todo el espacio
de los cestos.
Al cargar el aparato, asegúrese de
que los platos quedan totalmente al
alcance de las boquillas del brazo
aspersor para lavarse con el agua que
expulsan. Asegúrese de que los
objetos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros.
Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1''). Siga
las instrucciones que aparecen en el
envoltorio. Las pastillas múltiples
suelen ser adecuadas para áreas con
dureza de agua hasta 21 °dH. En las
www.aeg.com60
zonas que superen este límite
también deberá utilizarse
abrillantador. Si utiliza tabletas
múltiples, puede seleccionar la
opción Multitab (en su caso). Esta
opción mejora el resultado de
limpieza y secado con el uso de
pastillas múltiples.
Seleccione el programa según el tipo
de carga y el grado de suciedad. Con
el programa ECO se consigue el uso
más eficaz del agua y consumo de
energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
10.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El
aparato podría dañarse con otros
productos.
Las pastillas múltiples suelen ser
adecuadas para áreas con dureza de
agua hasta 21 °dH. En las zonas que
superen este límite también deberá
utilizarse abrillantador además de
pastillas múltiples. Sin embargo, en
áreas con agua dura o muy dura,
recomendamos utilizar detergente
solo (en polvo, gel o pastillas sin
funciones adicionales) abrillantador y
sal por separado para conseguir un
resultado de limpieza y secado
óptimo.
Si utiliza tabletas múltiples, puede
seleccionar la opción Multitab (en su
caso). Esta opción mejora el resultado
de limpieza y secado con el uso de
pastillas múltiples.
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de
detergente de la recomendada.
Consulte las instrucciones del envase
del detergente.
10.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas de detergente
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice el
procedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto del
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto que
incluya una fase de aclarado. No
añada detergente ni cargue los
cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste
el descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
10.4 Carga de los cestos
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos
que puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
Tire los residuos de alimentos de
mayor tamaño de los platos a la
basura.
Ablande los restos de comida
adheridos a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los vasos no
chocan entre sí
Coloque los cubiertos y los objetos
pequeños en la bandeja de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el
cesto superior. Asegúrese de que los
objetos no se mueven.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que el brazo aspersor gira
sin obstrucción.
10.5 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien
instalados.
ESPAÑOL
61
La tapa del depósito de sal está
apretada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas
múltiples).
La posición de los objetos en los
cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
10.6 Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería
antes de retirarla del aparato Los
artículos calientes son sensibles a los
golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior
Al final del programa puede
haber restos de agua en los
laterales y en la puerta del
aparato.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos
reducen la calidad del
lavado. Revíselos
periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
11.1 Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Extraiga el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
www.aeg.com62
5. Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien
colocado bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el
filtro plano (A). Gírelo hacia la
derecha hasta que encaje.
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
11.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los
orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
11.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
11.4 Limpieza del interior
Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la
puerta, con un paño húmedo.
Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar
depósitos de grasa y sarro en el
interior del aparato. Para evitarlo, se
recomienda utilizar programas de
larga duración al menos dos veces al
mes.
12.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico compruebe si puede
ESPAÑOL
63
resolver el problema con ayuda de la
información de la tabla.
Con algunos problemas la pantalla
muestra un mensaje.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara-
to.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la
toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en
la caja de fusibles.
El programa no se pone en
marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerra-
da.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste
o espere hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga de res-
ina dentro del descalcificador de agua. La duración
total del proceso es de aproximadamente 5 minu-
tos.
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra el mensaje:
El aparato no llena agua.
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea dema-
siado baja. Solicite información a la compañía local
de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entra-
da no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté
doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.
La pantalla muestra el mensaje:
El aparato no desagua.
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté do-
blado ni retorcido.
El dispositivo contra inundación
se ha puesto en marcha.
La pantalla muestra el mensaje:
El aparato se desborda o tiene
un error en la entrada de agua.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Después de comprobar el aparato,
desactívelo y actívelo. Si el problema se
vuelve a producir, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
Respecto a otros códigos de alarma o
problemas no descritos en la tabla,
póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Posible solución
Hay rayas o películas azuladas
en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Ajuste el selector de abrillantador en la posición más
baja.
La cantidad de detergente es demasiada.
www.aeg.com64
Problema Posible solución
Hay manchas y gotas de agua
en vajilla y cristalería
La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste
el selector de abrillantador en una posición más alta.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. El programa no tiene una fase de secado o la tiene
con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La calidad de las tabletas de detergente podría ser la
causa. Pruebe con una marca diferente o active el dos-
ificador del abrillantador y utilice éste junto con las
tabletas de detergente.
Consulte otras posibles
causas en "Consejos".
13. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 596 / 818-898 / 550
Conexión eléctrica
1)
Voltaje (V) 220 - 240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de
agua
Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 15
Consumo de potencia Modo encendido (W) 0.99
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.10
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía
eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para reciclarlo.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL
65
www.aeg.com66
ESPAÑOL
67
www.aeg.com/shop
117906340-B-152014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AEG F99705VI1P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario