Seiko 8R28 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
ESPANÕL
90
Espanõl
91
CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ
MECÁNICO
(Tipo auto-cuerda, tipo cuerda automática)
Este reloj mecánico funciona usando la energía obtenida del muelle real.
Si el reloj se detiene completamente, gire manualmente la corona por
aproximadamente 20 veces para darle cuerda y reanudar el funcionamiento
del reloj.
El adelanto/atraso de un reloj de cuarzo se indica por la razón mensual o anual,
mientras que la exactitud d un reloj mecánico se muestra normalmente mediante
una razón diaria (adelanto/atraso por día).
● La exactitud bajo el uso normal de un reloj mecánico varía según las condiciones
de uso (el tiempo en que se lleva puesto el reloj en la muñeca, la temperatura
ambiente, el movimiento del brazo y el estado de carga del muelle real).
● Si el reloj queda afectado por un fuerte magnetismo, puede adelantarse
o atrasarse provisionalmente. Si el reloj es expuesto a un fuerte campo
magnético, sus piezas pueden quedar magnetizadas. En tal caso, puede
requerirse una reparación para la desimanación. Póngase en contacto con
el establecimiento o relojería donde usted adquir su reloj.
CAL. 8R28
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS DE UN RELOJ MECÁNICO ......................................... 91
NOMBRE DE LAS PIEZAS ............................................................................
92
MODO DE USAR ..........................................................................................
94
CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA ..........................................................
96
CÓMO USAR EL CRONÓMETRO ...............................................................
99
PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU RELOJ ..........................................
102
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ .....................................................
106
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL .....................................................
107
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN ...........................................
107
LOCALIZACIÓN DE FALLAS .........................................................................
108
EXACTITUD DE LOS RELOJES MECÁNICOS ..............................................
109
ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 111
Espanõl
92
Espanõl
93
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Destornillar
Atornillar
Compruebe el tipo de corona de su reloj
Gire la corona
a la derecha.
Gira la
corona
Ir a MODO
DE USAR”
No gi r a
la corona
Destornille la corona girándola a
la izquierda.
Para ajustar el reloj
La corona de su reloj es del
tipo atornillado.*
Manecilla de minuto
del cronómetro
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
30
30
20 10
12
6
39
AUTOMATIC
6
a) Posición normal : carga del muelle real (operación manual)
b) Primera posición : fijación de fecha
c) Segunda posición : fijación horaria
Manecilla de hora
Manecilla de segundo
pequeña
Manecilla de minuto
Calendario
CORONA
a b c
CORONA
* Si su reloj tiene una corona del tipo atornillado, la corona estará atornillada en la
caja de reloj para mayor protección.
Después de terminar todos los ajustes del reloj, vuelva a atornillar la corona
girándola a la derecha mientras la presiona.
Si la corona no puede atornillarse fácilmente, gírela una vez a la izquierda e
intente otra vez.
No la atornille por fuerza, ya que podría dañar las roscas de la corona.
Manecilla de hora del
cronómetro
Manecilla central del cronómetro
Para INICIAR/PARAR
el cronómetro
Para REPONER
el cronómetro
* La posición o diseño de las indicaciones puede diferir según el modelo.
A
B
Espanõl
94
Espanõl
95
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
30
30
20 10
12
6
39
AUTOMATIC
6
1. Gire lentamente la corona a la derecha (en
dirección de las 12) para darle cuerda al
reloj.
* No se dará cuerda al reloj si se gira la corona
a la izquierda (en dirección de las 6).
2. Continúe girando la corona hasta que el
muelle real quede suficientemente enrollado.
La manecilla de segundo pequeña comenza
a moverse.
3. Fije la hora y fecha antes de ponerse el reloj
en su muñeca.
MODO DE USAR
Éste es un reloj automático provisto de un mecanismo de cuerda manual.
Cuando el reloj se lleva puesto en la muñeca, el movimiento del brazo dará cuerda
al reloj.
Si su reloj escompletamente parado,
le recomendamos darle cuerda al reloj
manualmente girando la corona.
Modo de dar cuerda al reloj manualmente girando la corona
* No hay necesidad girar más la corona cuando la cuerda esté completamente cargada.
Pero la corona puede ser girada sin dañar el mecanismo del reloj.
* Una vez completamente enrollada la cuerda del reloj, funciona durante aproximadamente
45 horas. Sin embargo, cuando el cronómetro se utilice continuamente por un cierto
período, puede que el reloj no funcione durante 45 horas completas.
* Si se usa el reloj sin habérsele dado cuerda completa, puede adelantarse o atrasarse.
Para evitar esta contrariedad, lleve puesto el reloj por más de 10 horas diarias. Si el
reloj no se usa puesto en la muñeca, sino sobre el escritorio como un reloj de mesa,
por ejemplo, asegúrese de darle cuerda plenamente cada día a una hora fija.
* Si el reloj se ha detenido con el muelle real desenrollado, el enrollado del muelle real con
la corona no pond en marcha el reloj inmediatamente. Esto se debe a que el torque
(fuerza) del muelle real es bajo al comienzo de su enrollado; una característica propia
de los mecánicos. La manecilla de segundo pequeña empieza a moverse al alcanzar
cierto grado de fuerza después de enrollar el muelle real. Sin embargo, la oscilación
lateral puede girar el volante por fuerza para iniciar el funcionamiento del reloj más
rápidamente.
Espanõl
96
Espanõl
97
Compruebe que el reloj está funcionando, y luego fije la hora y la fecha.
El reloj está provisto de una función de fecha que permite cambiar la fecha una vez
cada 24 horas. La fecha cambia alrededor de las 12 de la medianoche. Si AM/PM no
está correctamente ajustado, la fecha cambiará alrededor de las 12 del mediodía.
1. Extraiga la corona a la primera posición.
(La manecilla de segundo pequeña sigue
moviéndose sin perder la exactitud del reloj)
2. La fecha puede fijarse girando la corona a la
izquierda. Gírela hasta que aparezca el día
anterior.
Ej.) Si hoy es el día 6, fije primeramente la fecha
a "5" girando la corona a la izquierda.
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
30
5
CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA
PRECAUCIÓN
No ajuste la fecha entre las 8:00 p.m. y las 2:00 a.m. De lo contrario,
puede que la fecha no cambie correctamente al siguiente día, o bien
el reloj puede funcionar mal.
El mecanismo de los relojes mecánicos difiere del de los relojes de cuarzo.
Al ajustar la hora, asegúrese de girar la manecilla de minuto a una posición
ligeramente atrasada a la hora deseada y luego avanzarla a la hora exacta.
PRECAUCIÓN
3. Extraiga la corona a la segunda posición cuando la manecilla de segundo pequeña
se encuentre en la posición de las 12. (La manecilla de segundo pequeña se para
en el acto).
Gire la corona para avanzar las manecillas hasta que la fecha cambie a la siguiente.
En este momento, la hora se fija al período de a.m. Avance las manecillas para fijar
a la hora correcta.
4. Presione la corona a la posición normal en el preciso momento que se da la señal
horaria.
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
30
6
Espanõl
98
Espanõl
99
Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes con menos de 31 días.
Ej.) Ajustar la fecha dentro del período de a.m.
al primer día de un mes siguiente al de 30
as.
1. El reloj indica “31” en vez de “1”. Extraiga la
corona a la primera posición.
2. Gire la corona para fijar la fecha a “1” y luego
presione la corona a la posición normal.
PRECAUCIÓN
No ajuste la fecha entre las 8:00 p.m. y las 2:00 a.m. De lo contrario, puede
que la fecha no cambie correctamente al siguiente día, o bien el reloj puede
funcionar mal.
Ajuste de fecha al comienzo del mes
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
30
Este reloj incorpora una función de cronómetro que puede medir hasta 12 horas.
Cronógrafo se refiere a un reloj que cuenta con una función de cronómetro además
de la función de indicación.
Antes de usar el cronómetro, asegúrese de que la manecilla central del cronómetro
esté apuntando la posición 0. Si no está apuntando la posición 0, pulse el Botón B
para corregir la posición de la manecilla central del cronómetro.
Antes de usar el cronómetro, confirme que el muelle real essuficientemente
enrollado.
CÓMO USAR EL CRONÓMETRO
Indicación horaria actual: Las 10 y 8 minutos 42 segundos
Indicación horaria del cronómetro: 6 horas y 20 minutos 10 segundos
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
30
30
20 10
12
6
39
AUTOMATIC
6
Manecilla de minuto
del cronómetro
Manecilla central del
cronómetro
Manecilla de hora del
cronómetro
INICIO / PARADA
REPOSICIÓN
A
B
Espanõl
100
Espanõl
101
OPERACIÓN DEL CRONÓMETRO
Cómo leer la manecilla de minuto del cronómetro
La manecilla de minuto del cronómetro termina una rotación completa en 30
minutos. La correcta indicación de la manecilla de minuto del cronómetro es
determinada con relación a la posición de la manecilla de hora del cronómetro.
Cuando la manecilla de hora del cronómetro esté
apuntando una posición antes de la indicación
corta (índice de 0,5 horas), lea los minutos
que está indicando la manecilla de minuto
del cronómetro. En el caso ilustrado arriba, el
tiempo medido debe leerse como “6 horas 20
minutos 10 segundos”.
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
30
30
20 10
12
6
39
AUTOMATIC
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
30
30
20 10
12
6
39
AUTOMATIC
30
20 10
12
6
39
30
20 10
12
6
39
<Entre 0 y 29 minutos>
Manecilla de minuto
del cronómetro
“20 min.”
Manecilla de hora del
cronómetro
Índice de 0,5 horas
<Entre 30 y 59 minutos>
Cuando la manecilla de hora del cronómetro
esté apuntando una posición después del
índice corto (índice de 0,5 horas), debe
añadirse 30 minutos a los minutos indicados
por la manecilla de minuto del cronómetro.
En el caso ilustrado arriba, el tiempo medido
debe leerse como “6 horas 50 minutos 10
segundos”.
Manecilla de minuto
del cronómetro
“50 min.”
Manecilla de hora del
cronómetro
Índice de 0,5 horas
Espanõl
102
Espanõl
103
PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU RELOJ
PRECAUCIÓN
CUIDADO DE SU RELOJ
La caja y la correa del reloj hacen directo contacto con la piel. Mantenga
limpias la caja y la correa en todo momento. Esto ayudará a extender la
vida del reloj y reducir el riesgo de irritación de la piel.
Cuando se quite el reloj, elimine la humedad, el sudor o la mancha con un
paño seco y suave cuanto antes posible. Este hábito ayudará a extender la
vida útil de la caja, correa y empaquetadura.
<Correa de cuero>
Quite suavemente la humedad con un paño seco y suave. No frote el cuero,
ya que esto puede causar abrasiones y descoloramiento.
<Brazalete metálico>
Para mantener limpio el brazalete, use un cepillo de dientes suave remojado
en agua limpia o jabonosa. Tenga cuidado de no mojar la caja del reloj.
PRECAUCIÓN
SALPULLIDO Y REACCIÓN ALÉRGICA
Ajuste la correa con una ligera separación alrededor de su muñeca para
asegurar una adecuada ventilación.
El contacto prolongado y/o repetido con la correa puede causar irritación
de la piel o dermatitis.
Posibles causas de dermatitis.
Reacción alérgica a los metales y cueros
Oxidación, contaminación o sudor acumulados en la caja o correa del
reloj.
Si experimenta algún ntoma alérgico o irritación de la piel, qtese
inmediatamente el reloj y acuda al médico.
RESISTENCIA AL AGUA
No resistente al agua
Si no está inscrita la indicación WATER RESISTANT a la espalda de la
caja del reloj, significa que su reloj no es resistente al agua, por lo que debe
tenerse cuidado de no mojarlo, ya que el agua puede dañar el movimiento.
Si el reloj se moja accidentalmente, le sugerimos ordenar la inspección de
su reloj al establecimiento donde lo adquir o al CENTRO DE SERVICIO.
Espanõl
104
Espanõl
105
*
Cuando se duche llevando puesto un reloj resistente al agua de 5 bar, o cuando
se bañe llevando un reloj resistente al agua de 10, 15 ó 20 bar, asegúrese de
observar lo siguiente:
No active la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa o champú.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede adelantarse o atrasarse ligeramente.
Sin embargo, esta condición será corregida al volver el reloj a la temperatura
normal.
PRECAUCIONES EN EL USO DE SU RELOJ
Tenga cuidado cuando lleve en sus brazos una criatura o un niño pequeño con el
reloj puesto en su muñeca, ya que dicha criatura o niño pequeño puede dañarse
o sufrir una reacción alérgica por el contacto directo con el reloj.
Para evitar cualquier posibilidad de un mal funcionamiento temporal, tenga
cuidado de no aplicar golpes indebidos al reloj tales como caída o raspadura
contra superficies duras o juego de deportes agitados.
Existe posibilidad de lesionarse por llevar puesto el reloj, especialmente
cuando se caiga o tropiece con otra persona u objeto.
NOTA :
La presión en bar es una presión de prueba y no debe considerarse como la
correspondiente a una profundidad de buceo real, ya que los movimientos de
natación tienden a aumentar la presión a una determinada profundidad. También,
debe tenerse cuidado en el buceo con el reloj puesto en la muñeca.
Resistencia al agua (3 bar)
Si está inscrita la indicació
n W
ATER RESISTANT” a la espalda de
la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y fabricado
para resistir hasta 3 bar; una resistencia equivalente al contacto
accidental con el agua o lluvia, pero no a la natación o buceo.
Resistencia al agua (5 bar)*
Si está inscrita la indicación WATER RESISTANT 5 BAR” a la
espalda de la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado
y fabricado para resistir hasta 5 bar y que es adecuado para
llevarlo puesto durante la natación, regata y ducha.
Resistencia al agua 10 bar/15 bar/20 bar)*
Si está inscrita la indicación WATER RESISTANT 10 BAR
a
la
espalda de la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 10 bar/15 bar/20 bar, respectivamente,
y que es adecuado para llevarlo puesto durante el baño o buceo
de escasa profundidad, pero inapropiado para el buceo con
escafandra. Le recomendamos usar el reloj para buceo SEIKO
en el buceo con escafandra.
5
bar WR
10/15/20
bar WR
* Antes del uso en el agua de un reloj resistente al agua de 5, 10, 15 ó 20 bar,
asegúrese de presionar completamente la corona.
No accione la corona cuando el reloj esté mojado dentro del agua. Si se ha
usado en el agua del mar, lave bien el reloj con agua fresca y luego séquelo
completamente.
Espanõl
106
Espanõl
107
LUGARES PARA MANTENER SU RELOJ
No deje el reloj en un lugar donde la temperatura baja a menos de 5°C (41 ºF) o se
eleva a más de 35 °C (95 ºF) durante un tiempo prolongado.
No deje el reloj en un lugar expuesto a un fuerte magnetismo (por ejemplo, cerca
de un televisor, altavoces o collares magnéticos) o electricidad estática.
No deje el reloj en un lugar donde hay fuerte vibración.
No deje el reloj en un lugar polvoriento.
No exponga el reloj a ninguna sustancia química o gas.
(Ej. : Solventes orgánicos tales como la bencina y diluyente, gasolina, esmalte de
uñas, aerosol cosmético, detergentes, adhesivos, mercurio y solución antiséptica
de yodo).
No deje el reloj en contacto con el agua termal.
NOTAS SOBRE LA REVISIÓN GENERAL
El reloj es un dispositivo de precisión con un gran mero de piezas viles
lubricadas con aceites especiales. Si las piezas funcionan con insuficiente lubricación
o cuando estén desgastadas, el reloj puede atrasarse o pararse. En tal caso, mande
realizar la revisión general de su reloj.
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA Y REPARACIÓN
rvase ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirió su reloj o
con el CENTRO DE SERVICIO PARA LOS CLIENTES DE SEIKO para la reparación
o revisión general del reloj.
Dentro del período de garantía, presente el certificado de garantía para recibir el
servicio de reparación gratuita.
El alcance de la garantía está indicado en el certificado de garantía. Sírvase leer
cuidadosamente el certificado y mantenerlo en un lugar seguro y accesible.
Espanõl
108
Espanõl
109
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema
El reloj se
adelanta/atrasa
temporalmente.
Se ha agotado la energía
suministrada por el muelle
real.
El reloj se ha puesto en su
muñeca sólo por un corto
período o falta de
movimiento del brazo.
El reloj se ha dejado expuesto
a muy alta o baja temperatura
por un largo tiempo.
El reloj se ha puesto en
contacto con un objeto
magnético.
Ha dejado caer el reloj, lo ha
golpeado contra una superficie
dura o lo ha usado durante un
juego agitado. El reloj ha sido
expuesto a fuertes vibraciones.
Se recupera la exactitud normal al volver
el reloj a la temperatura normal.
El reloj recupera su exactitud normal al
apartarlo del objeto magnético. Si persiste
este estado, consulte con el establecimiento
donde compró el reloj.
El reloj no recupera su exactitud normal.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
No se ha hecho la revisión
general del reloj durante más
de 3 años.
Posibles causas
El reloj se para.
Aunque lleve puesto el
reloj cada día, deja de
funcionar pronto.
Soluciones
Gire la corona o haga oscilar el reloj para
enrollar el muelle real. El reloj comienza a
funcionar. Si no funciona el reloj, consulte con
el establecimiento donde compró el reloj.
Lleve puesto el reloj por un tiempo
prolongado, o cuando se quite el reloj, gire a
corona para darle cuerda.
EXACTITUD DE LOS RELOJES MECÁNICOS
La exactitud de los relojes mecánicos esindicada por razones diarias de una
semana o similar.
La exactitud de los relojes mecánicos puede estar fuera de la gama especificada de la
exactitud horaria, puesto que el adelanto/atraso cambia según las condiciones del uso,
tales como el tiempo durante el cual el reloj está puesto en la muñeca, el movimiento
del brazo, y el factor si el muelle real ha sido enrollado completamente o no, etc.
La fecha cambia a las 12
del mediodía.
Avance las manecillas por 12 horas.
Consulte con el establecimiento donde
compró el reloj.
AM/PM no está
correctamente fijado.
El agua ha penetrado
dentro del reloj debido al
deterioro de la empaqueta-
dura, etc.
El vidrio está borroso y
no recupera su claridad
por largo tiempo.
Para la solución de los problemas que no están indicados arriba, póngase en contacto con el
establecimiento donde compró el reloj.
Problema
Posibles causas
Soluciones
Las manecillas de
minuto y hora del
cronometro se mueven
mientras usted esté
ajustando el reloj a la
hora real.
La fijación de hora se ha
hecho con el cronómetro
en funcionamiento.
Pulse la corona a su posición normal. Y
luego, pare y reponga el cronómetro.
Después de esto, si desea fijar la hora, siga
los procedimientos indicados en la sección
“CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA” de
este folleto.
Espanõl
110
Espanõl
111
Los componentes principales de los relojes mecánicos son de metales, los cuales
se expanden o contraen según la temperatura. Esto ejerce un efecto sobre la
exactitud de los relojes. Los relojes mecánicos tienden a atrasarse a alta temperatura
y adelantarse a baja temperatura.
Para elevar el nivel de exactitud, es importante suministrar regularmente la energía al
volante que controla la velocidad de los engranajes. La fuerza de mando del muelle real
que acciona los relojes mecánicos varía entre el momento completamente enrollado
y el momento inmediatamente antes de desenrollarse. A medida que se desenrolle
el muelle real, se debilita la fuerza.
Puede obtenerse una exactitud relativamente estable llevando el reloj frecuentemente
en la muñeca, en caso del tipo de auto-cuerda, y enrollando completamente el muelle
real cada día a una hora fija, en caso del tipo mecánico a cuerda.
Cuando el reloj es afectado por el fuerte magnetismo del exterior, el reloj mecánico
puede adelantarse/atrasarse temporalmente. Las piezas del reloj pueden magnetizarse
dependiendo del grado del efecto. En tal caso, consulte con el establecimiento donde
adquirió su reloj, ya que el reloj requiere reparación con desimanación.
ESPECIFICACIONES
1 Sistema de indicación
Hora/Calendario .......................................... Manecillas de hora, minuto y manecilla pequeña de
segundo
La fecha se visualiza en números
Cronómetro ................................................. Mide hasta 12 horas
Manecilla de hora, minuto y segundo del
cronómetro
2 Vibraciones por hora .......................................... 28.800
3 Adelanto/atraso (razón diaria) ..............................
Entre +25 y –15 segundos a la gama de temperaturas
normales (entre 5°C y 35°C o entre 41 °F y 95°F )
4 Tiempo de funcionamiento continuo ............... Más de aprox. 45 horas
5 Sistema de mando ............................................. Tipo de cuerda autotica con mecanismo de
enrollado manual.
6 Rubíes ................................................................ 34 rubíes
La exactitud arriba indicada se basa en el ajuste en fábrica.
Debido a las características de los relojes mecánicos, la razón diaria de adelanto y atraso real puede
que no esdentro de la gama de exactitud arriba descrita según las condiciones del uso, tales como
el tiempo durante el cual se lleva el reloj puesto en la muñeca, la temperatura ambiente, el movimiento
del brazo, y el factor si el muelle real se ha enrollado completamente o no, etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko 8R28 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación