Echo EDR-260 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRADORA A MOTOR
EDR-260
ADVERTENCIA
LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y SIGA LAS RE-
GLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA. DE LO CONTRARIO SE
PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES.
X750409-4602
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road, Lake Zurich, Illinois 60047-1564
Phone : 847-540-8400
Imprimido en Japón 1902sf 1480 ES
2
ADVERTENCIA
Algun polvo creado por la potencia de enarenar, moler, aserrar, perforar,
y otras actividades de construccion contienen productos químicos
sabidos en el estado de California para causar el cáncer, defectos del na-
cimiento y otros daños reproductivos.
•Plomo de la pintura
•Silicona cristalina de ladrillos y del cemento y de otros productos de
laalbañilería y,
•Arsénico y cromo de la madera de construcción químicamente tratada.
Sus riesgos de estos perligros varían dependiendo de cómo usted hace
a menudo este tipo de trabajo. Para reducir su riesgos a estos produc-
tos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con el equipo
aprobado de seguridad, tal como esas máscaras del polvo que estan
diseñadas especialmente para partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos que se
sabe en el estado de California que
producen cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
Copyright
©
2015
Todos los derechos reservados.
1
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN .......................................................................................................................................... 2
SEGURIDAD E INFORMACIÓN ESPECIAL ................................................................................................ 2
SÍMBOLOS INTERNACIONALES ............................................................................................................... 3
SEGURIDAD ............................................................................................................................................... 3
TÉCNICAS DE OPERACIÓN ...................................................................................................................... 5
DESCRIPCIÓN .............................................................................................................................................6
MONTAJE ..................................................................................................................................................... 7
OPERACIÓN ................................................................................................................................................7
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ............................................................................................................... 11
CONTROL DE EMISIONES ..................................................................................................................... 12
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS .........................................................................................................13
MANTENIMIENTO......................................................................................................................................14
ALMACENAMIENTO ..................................................................................................................................17
ESPECIFICACIONES ................................................................................................................................18
DECLARACIÓN DE GARANTÍA ................................................................................................................19
REGISTRO DE PRODUCTO .....................................................................................................................21
Las especificaciones, descripciones y todo el material ilustrativo de este documento
son tan precisos como se sabe al tiempo de su publicación, pero están sujetos a
cambios sin previo aviso. Es posible que las ilustraciones incluyan equipos y accesorios
opcionales, y no incluyan el equipo estándar.
Lea y comprenda toda la literatura incluida. La literature contiene
especificaciones e información de seguridad, funcionamiento,
mantenimiento, almacenamiento y ensamblaje específica de este
producto. Escanear los códigos QR que se encuentras a través
del manual del operador para obtener más información.
Para literatura adicional que incluye manuales de seguridad donde corresponda, o
preguntas sobre términos utilizados en este manual, visite:
https://www.echo-usa.com/manuals
O
https://www.shindaiwa-usa.com/manuals
2
SEGURIDAD E INFORMACIÓN ESPECIAL
PRECAUCIÓN
El símbolo de alerta de seguridad que apa-
rece con la palabra “PRECAUCIÓN” llama la
atención sobre una acción o condición que
puede ocasionar lesiones personales meno-
res o moderadas si no se evita.
ADVERTENCIA
El símbolo de alerta de seguridad que apa-
rece con la palabra “ADVERTENCIA” llama la
atención sobre una acción o condición que
PUEDE causar lesiones personales graves o
la muerte si no se evita.
PELIGRO
El símbolo de alerta de seguridad que apa-
rece con la palabra “PELIGRO” llama la
atención sobre una acción o condición que
CAUSARÁ lesiones personales graves o la
muerte si no se evita.
SÍMBOLO DEL CÍRCULO Y
BARRA
Este símbolo significa que está
prohibida la acción específica
mostrada. De no hacer caso de estas
prohibiciones se pueden producir
lesiones graves o mortales.
NOTA
Este mensaje proporciona recomendaciones para
el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
IMPORTANTE
El mensaje incluido proporciona la
información necesaria para la protección de
la unidad.
Lea y comprenda el Manual Del Operador com-
pleto antes de usar esta máquina.
Obedezca todas las advertencias de peligro en
este manual.
Encuentre la calcomanía de seguridad de su
taladradora a motor. Asegúrese que la cal co-
manía esté legible y que la comprende y la
puede seguir.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos,
ropa y objetos sueltos lejos de todas las aberturas.
Pare SIEMPRE el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se
paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el
servicio de la unidad.
NO arranque ni opere la unidad a menos que todos los protectores y cubiertas protectoras
estén debidamente montadas en la unidad.
NO introduzca NUNCA la mano en ninguna abertura mientras el motor esté en marcha. Es
posible que las piezas móviles no sean visibles por las aberturas.
ADVERTENCIA
Compruebe el sistema de combustible para ver si tiene fugas debido a daños en el tanque, es-
pecialmente si se deja caer la unidad. Si se descubren daños o fugas, no use la unidad, ya que
se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales. Encargue la reparación de
la unidad a un distribuidor de servicio autorizado antes de usarla.
INTRODUCCIÓN
La taladradora a Motor ECHO EDR-260 es una
unidad con motor a gasolina de alto rendimiento
diseñada para taladrar.
Este manual le entrega la información necesaria
para la operación y el mantenimiento.
ADVERTENCIA
SI ESTA UNIDAD SE USA O SE MANTIENE
EN FORMA INADECUADA O SI NO SE
USA LA PROTECCIÓN ADECUADA SE
PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES.
LEA Y COMPRENDA LAS REGLAS PARA
UNA OPERACIÓN SEGURA Y TODAS LAS
INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL.
3
Forma del símbolo Símbolo descripción / aplicación Forma del símbolo Símbolo descripción / aplicación
Lea detenidamente el manual del
operador
Protéjase los ojos, oídos y cabeza
Seccionado de los dedos
Objetos de superficie caliente
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
ADVERTENCIA
AGARRE LOS MANGOS FIRMEMENTE HA-
CIENDO QUE LOS DEDOS PULGARES
Y LOS OTROS DEDOS LOS RODEEN.
SI LA TALADRADORA A MOTOR SE
AGARRA FIRMEMENTE SERA MAS FA-
CIL CONTRO LARLA. NUNCA OPERE LA
TALADRA DORA A MOTOR SOLO CON
UNA MANO PUES SE PUEDEN PRODUCIR
LESIONES CORPORALES.
ADVERTENCIA
SIEMPRE PARE EL MOTOR CUANDO SE
ATASCA LA TALADRADORA. NO TRATE
DE REMOVER EL OBJETO QUE ESTA
PRODUCIENDO EL ATASCAMIENTO SI EL
MOTOR ESTA FUNCIONANDO. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES FISICAS CUANDO
SE REMUEVE EL ATASCAMIENTO Y LA
TALADRADORA SE EMPIEZA A MOVER.
ADVERTENCIA
LOS USUARIOS DE LAS TALADRADORAS
A MOTOR CORREN EL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES Y DE LESIONAR A OTROS SI
LA TALADRADORA A MOTOR SE USA EN
FORMA INADECUADA Y/O SI NO SE OBE-
DECEN LAS PRECAUCIONES DE SEGURI-
DAD. CUANDO SE OPERE LA TALADRA-
DORA A MOTOR SE TIENEN QUE USAR LA
ROPA Y EL EQUIPO ADECUADOS.
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL OPERADOR
Lea este Manual del Operador de la taladrado-
ra a motor cuidadosamente. Esté seguro que
comprende cómo operar esta unidad adecuada-
mente antes de usarla.
Familiarícese con todos los controles y con
el uso adecuado de la máquina.
Use la ropa adecuada para protegerse las
piernas y otras partes de su cuerpo que quedan
expuestas.
Use zapatos con suela que no se resbale. No
use zapatos abiertos ni opere la unidad cuando
esté descalzo.
Use dispositivos protectores para los ojos y los
oídos.
Tenga cuidado cuando maneje combustible.
Vuelva a apretar bien las tapas tanto en la lata
del combustible como en el estanque del com-
bustible de la taladradora a motor.
Muévase por lo menos a 3 m (10 pies) de dis-
tancia del punto en donde se rellena el combus-
tible y asegúrese que el combustible no se esté
fugando por la tapa del estanque o de alguna
parte del sistema de combustible antes de hacer
arrancar el motor.
Opere este equipo a motor de gasolina sólo en
áreas bien ventiladas.
Haga arrancar la unidad en el suelo con la acel-
eración en vacío. No la haga arrancar si el suelo
u otro objeto está obstruyendo la taladradora.
Nunca permita que los niños usen la máquina.
No permita que nadie sujete el material que está
taladrando.
Siempre acarree la taladradora a motor con el
motor parado y con el silenciador CALIENTE
alejado de su cuerpo.
Agarre el perforador a motor firmemente con
ambas manos, una mano en el mango delante-
ro y la otra en el mango trasero.
Siempre taladre a velocidad completa. Si se
taladra a una velocidad menor se puede dañar
el embrague permitiéndole que patine.
EQUIPO PROTECTOR
Siempre use gafas protectoras que cumplan con
los estándares nacionales.
Use protección para los oídos. Si usa la unidad
por menos de dos horas al día, recomendamos
que se use protección para los oídos en todo
momento.
ADVERTENCIA
CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS
WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
4
Cuando opere la máquina siempre esté en una
posición segura.
Use guantes que no se resbalen de tipo para
trabajo pesado para agarrar mejor los mangos
de la taladradora a motor. Los guantes también
ayudan a reducir la transmisión de la vibración
de la máquina a sus manos.
PROTECCIÓN DE TERCEROS
Se les debe advertir a los niños, a los com pañeros
de trabajo y a los animales que no se acerquen a
menos de 4,6 m (15 pies) cuando se esté usando
la taladradora a motor.
Las personas que trabajan en el área cercana
tienen que usar el mismo equipo protector que el
operador.
CONDICIONES FISICAS
Su buen juicio o capacidad pueden fallar si está
enfermo o si se encuentra tomando medicinas
y/o si ha bebido bebidas alcohólicas u otras sub-
stancias que se sabe afectan la forma en que una
persona actúa normalmente.
Tiene dolor en los dedos
o los tiene adormecidos?
Vea a su doctor
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN EN CONTRA DE
LA VIBRACIÓN Y EL FRÍO
SE CREE QUE UNA CONDICIÓN CONOCI-
DA COMO EL FENOMENO DE RAYNAUD,
QUE AFECTA LOS DEDOS DE CIERTAS
PERSONAS, PUEDE PRODUCIRSE DEBI-
DO A LA EXPOSICIÓN A LA VIBRACIÓN
Y AL FRÍO. LA EXPOSICIÓN A LA VI-
BRACIÓN Y AL FRÍO PUEDE PRODUCIR
HORMIGUEO Y ARDOR SEGUIDOS DE
PERDIDA DE COLOR Y ADORMECIMIEN-
TO EN LOS DEDOS. SE RECOMIENDA
ENCARECIDA MENTE QUE SE SIGAN LAS
PRECAUCIO NES SIGUIENTES PUES SE
DESCONOCE CUAL ES LA EXPOSICIÓN
MINIMA QUE PUEDE INICIAR LA ENFER-
MEDAD.
MANTENGA SU CUERPO CALIENTE,
ESPECIALMENTE LA CABEZA Y EL
CUELLO, LOS PIES Y LOS TOBILLOS,
LAS MANOS Y LAS MUÑECAS.
MANTENGA UNA BUENA CIRCU-
LACIÓN DE LA SANGRE HACIEN-
DO EJERCI CIOS FUERTES DE LOS
BRAZOS DURANTE RECREOS FRE-
CUENTES EN EL TRABAJO Y NO FUME.
LIMITE EL NUMERO DE HORAS DE
OPERACIÓN. TRATE DE LLENAR UNA
PARTE DE CADA DIA CON TRABAJOS
EN DONDE NO SE NECESITE USAR LA
TALADRADORA NI OTRO EQUIPO A
MOTOR QUE SE TENGA QUE LLEVAR
EN LAS MANOS.
SI SIENTE INCOMODIDAD, SI LOS DE-
DOS SE PONEN ROJOS Y SE HINCHAN
Y DESPUES SE PONEN BLANCOS Y SE
PIERDE LA SENSA CIÓN, CONSULTE A
UN DOCTOR ANTES DE VOLVER A EX-
PONERSE A MAS FRÍO O VIBRACIÓN.
¡Vístase en forma adecuada!. No use ropa suelta
o joyas pues se pueden quedar agarradas en las
partes en movimiento. Se recomienda el uso de
guantes gruesos, calzado que no se resbale y
gafas de seguridad.
5
Lesiones por esfuerzos repetitivos
Se cree que un uso excesivo de los músculos y
tendones de los dedos, manos, brazos y hombros
puede causar dolores, hinchazones, adormeci-
miento, debilidad y dolores extremos en las zonas
mencionadas. Algunas actividades repetitivas de
las manos pueden llevarle a desarrollar lesiones por
esfuerzos repetitivos (RSI). Un estado extremo de
estas lesiones RSI es el síndrome de túnel carpal
(CTS), que podría ocurrir cuando su muñeca se hin-
cha y oprime un nervio vital que pasa por esa zona.
Algunas personas creen que una exposición prolon-
gada a las vibraciones puede contribuir a desarrollar
el síndrome CTS, que puede causar fuertes dolores
durante meses o incluso años.
Para reducir el riesgo de contraer RSI/CTS, haga lo
siguiente:
Evite colocar la muñeca en posición dobla-
da, estirada o torcida. En vez de ello, intente
mantener su muñeca recta. También, cuando
agarre el equipo hágalo con toda su mano, no
sólo con el pulgar y el índice.
Tómese descansos periódicos para reducir los
esfuerzas repetitivos, y deje descansar sus
manos.
Reduzca la velocidad y fuerza con las que
hace los esfuerzos repetitivos.
Haga ejercicios que fortalezcan los músculos
de las manos y de los brazos.
Deje inmediatamente de usar los equipos a
motor y consulte a su médico si siente cos-
quilleos, adormecimiento o dolor en sus dedos,
muñecas, manos o brazos. Cuanto antes se
diagnostiquen estas lesiones RSI/CTS, más
probabilidades habrán de evitar daños perma-
nentes en los nervios y músculos.
TÉCNICAS DE OPERACIÓN
Cuando empiece a taladrar haga funcionar el
motor a aceleración completa.
ADVERTENCIA
ANTES DE TALADRAR ASEGURESE DE
LEER Y COMPRENDER TODO EL MANUAL
DEL OPERADOR PARA EVITAR EL RIES-
GO DE LESIONES GRAVES.
No trate de reparar la máquina a menos que
tenga las calificaciones como para hacerlo.
No opere la máquina con un broca dañado o
excesivamente desgastado.
Siempre asegúrese que todos los mangos y las
protecciones estén en su lugar cuando use la
máquina. Nunca trate de usar una máquina in-
completa o una que cuente con modificaciones
no autorizadas.
Cuando transporte o guarde la máquina siempre
remueva la broca.
Para reducir el peligro mantenga el motor y el
silenciador sin basuras, hojas o grasa excesiva.
Maneje la taladradora con cuidado, el contacto
con élla puede producir lesiones.
No fuerce la taladradora y solo muévase tan
rápido como ésta lo permita.
Pare el motor y desconecte el cable de en-
cendido antes de limpiar o cuando despeje un
atascamiento, antes de revisar, mantener o
trabajar en la máquina.
Maneje el combustible con cuidado, es muy
inflamable. Nunca agregue combustible a una
máquina con el motor funcionando o caliente.
6
DESCRIPCIÓN
1. Manual del operador - Incluido con la unidad.
Léalo antes de la operación y guárdelo para
referencia en el futuro para aprender las técni-
cas de operación seguras y adecuadas.
2. Iniciador de la aceleración - Dispositivo ac-
tivado con el dedo del operador para controlar
la velocidad del motor.
3. Mango trasero - El mango más alejado del
broca.
4. Cubierta del silenciador
5. Broca - No incluido con la unidad.
6. Portabroca
7. Mango delantero - Mango ubicado en el broca.
8. Palanca de cambio
9. Estanque de combustible - Contiene com-
bustible y el filtro del combustible.
10. Tapa del estanque de combustible - Cubre
y sella el estanque de combustible.
11. Cubierta del filtro de aire - Cubre y sella el
filtro de aire.
12. Mango del arrancador - Tira el mango para
hacer arrancar el motor.
13. Cierre del iniciador de la aceleración - Dis-
positivo que impide la operación por accidente
del iniciador de la aceleración hasta que se
suelte manualmente.
14. Interruptor de encendido - Dispositivo que
permite que el motor arranque y se pare.
15. Bujía
2
3
4
12
11
10
8
7
6
5
9
14
15
13
Número de pieza X505-002310
* Si no se puede leer una calcomanía, se puede
pedir otra nueva a su distribuidor ECHO.
Número de pieza X505-002310
Número de pieza X505-002570
Número de pieza X505-002570
1
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRADORA A MOTOR
EDR-260
ADVERTENCIA
LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y SIGA LAS
REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA. DE LO CONTRARIO
SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES.
X750-005 05 6
X750409-3606
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road, Lake Zurich, Illinois 60047-1564
Phone : 847-540-8400
Imprimido en Japón 1107sf 2101 ES
7
MONTAJE
MANGO DELANTERO
Inserte el mango delantero en la máquina y
gírelo en la dirección de las manillas del reloj.
(APRIETE EL TORNILLO FIRMEMENTE)
- Para funcionar la manija delantera con la
mano derecha, quite el enchufe del derecho.
Intercambie los lados al instalar la manija y el
enchufe.
BROCA
Inserte la broca (que no viene incluida) hasta
que llegue a la parte inferior del portabroca, lu-
ego retrocédala un poco; apriete las mandíbulas
del portabroca pareja y completamente.
IMPORTANTE
Use las brocas adecuadas para el material
que se está taladrando y para la profundi-
dad requerida del agujero.
OPERACIÓN
Mango delantero
Arandela
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos,
ropa y objetos sueltos lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y
asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo antes de eliminar las ob-
strucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
ADVERTENCIA
El escape del motor está CALIENTE, y contiene monóxido de carbono (CO), un gas venenoso.
La inhalación de CO puede causar la pérdida de conocimiento, lesiones graves o la muerte, El
gas de escape puede causar quemaduras graves. Apunte SIEMPRE la salida del gas de escape
en sentido contrario a la cara y al cuerpo.
Portabroca
Broca
Enchufe
(Apriete tres puntos parejamente)
8
REVISIÓN DE LAS TUERCAS
Y DE OTROS ARTICULOS
DE FERRETERIA
Revise si hay tuercas, pernos y tornillos sueltos
antes de usar la unidad todos los días.
DECLARACIÓN SOBRE
EL COMBUSTIBLE
Gasolina - Use gasolina de 89 octanos [R+M/2]
(grado medio o superior) conocida por ser de
buena calidad. La gasolina puede contener hasta
10% de etanol (alcohol de granos) o 15% de MTBE
(eter metil terbutílico). La gasolina que contiene
metanol (alcohol de madera) NO está aproba-
da. Se recomienda el uso del combustible marca
ECHO para extender la vida de todos los motores
refrigerados por aire de 2 tiempos y motores
híbridos de 2/4 tiempos.
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite
para motor de dos tiempos que cumpla con los
estándares ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y JASO
tal es el caso de los aceietes para motores de dos
tiempos marca ECHO. Se deben usar los están-
dares FD. Los aceites para motores de 2 tiempos
de la marca ECHO cumplen con
estos estándares. Los problemas en el motor
debido a una lubricación inadecuada causada por
no utilizar un aceite certificado ISO-L-EGD (ISO/
CD 13738) y J.A.S.O. M345-FD anularán la
garantía del motor de dos tiempos.
ADVERTENCIA
LOS COMBUSTIBLES ALTERNATIVOS,
COMO EL E-15 (15 % DE ETANOL), EL
E-85 (85 % DE ETANOL) O CUALQUIER
COMBUSTIBLE QUE NO CUMPLA CON
LOS REQUISITOS DE ARRIBA NO ESTÁN
APROBADOS PARA SU USO EN LOS MO-
TORES DE GASOLINA DE 2 TIEMPOS DE
ECHO.
EL USO DE COMBUSTIBLES ALTERNA-
TIVOS PUEDE CAUSAR PROBLEMAS DE
RENDIMIENTO, PÉRDIDA DE POTENCIA,
RECALENTAMIENTO, OBSTRUCCIÓN DE
VAPORES DE COMBUSTIBLE Y LA OPER-
ACIÓN NO INTENCIONADA DE LA MÁQUI-
NA, INCLUIDA LA CONEXIÓN INDEBIDA
DEL EMBRAGUE, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO.
LOS COMBUSTIBLES ALTERNATIVOS
TAMBIÉN PUEDEN CAUSAR UN DETE-
RIORO PREMATURO DE TUBERÍAS DE
COMBUSTIBLE, EMPAQUETADURAS,
CARBURADOR Y OTROS COMPONENTES
DEL MOTOR.
Tabla de mezccla del combustible 50 : 1
EE.UU. METRICO
Gasolina Aceite Gasolina Aceite
Galones Onzas Fluides L mL
1 2,6 5 100
2 5,2 10 200
5 13 25 500
9
IMPORTANTE
El aceite de 2 tiempos de ECHO puede
mezclarse en una relación 50 : 1 para su
aplicación en todos los motores ECHO
vendidos en el pasado sea cual sea la
relación especifi cada en esos manu-
ales.
El uso de combustible sin mezclar, indebi-
damente mezclado o de más de 90 días,
(combustible deteriorado) puede causar
dificultades en el arranque, un mal ren-
dimiento o daños importantes en el motor
y anular la garantía del producto. Lea y
siga las instrucciones de la sección de
Almacenamiento de este manual.
Llenar-nivel
máximo del tan-
que de combus-
tible
Tanque de
combustible
PELIGRO
EL COMBUSTIBLE ES MUY INFLAMABLE.
TENGA MUCHO CUIDADO AL MEZCLAR,
GUARDAR O MANIPULAR COMBUSTIBLE, YA
QUE DE LO CONTRARIO SE PUEDEN PRO-
DUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
USE UN RECIPIENTE DE COMBUSTIBLE
APROBADO.
NO FUME CERCA DEL COMBUSTIBLE.
NO DEJE QUE HAYA LLAMAS O SE PRO-
DUZCAN CHISPAS CERCA DEL COMBUS-
TIBLE.
LOS TANQUES/LATAS DE COMBUSTIBLE
PUEDEN ESTAR A PRESIÓN.
AFLOJE SIEMPRE LENTAMENTE LAS TA-
PAS DE COMBUSTIBLE DEJANDO QUE SE
IGUALE LA PRESIÓN.
¡NO REABASTEZCA NUNCA DE COMBUS-
TIBLE UNA UNIDAD CUANDO EL MOTOR
ESTÉ CALIENTE!
NO REABASTEZCA NUNCA DE COMBUS-
TIBLE UNA UNIDAD CUANDO EL MOTOR
ESTÉ EN MARCHA.
NO LLENE LOS TANQUES DE COMBUS-
TIBLE EN RECINTOS INTERIORES.
LLENE SIEMPRE LOS TANQUES DE COM-
BUSTIBLE AL AIRE LIBRE SOBRE UN TER-
RENO DESCUBIERTO.
NO SOBRELLENE EL TANQUE. NO SO-
BRELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
(LLENAR-NIVEL MÁXIMO DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE) LIMPIE EL COMBUSTIBLE
DERRAMADO INMEDIATAMENTE.
APRIETE BIEN LA TAPA DE COMBUSTIBLE
DESPUÉS DE REABASTECER DE COMBUS-
TIBLE.
INSPECCIONE PARA VER SI HAY FUGAS
DE COMBUSTIBLE.
SI SE DESCUBREN FUGAS DE COMBUS-
TIBLE, NO ARRANQUE NI OPERE LA
UNIDAD HASTA QUE NO SE REPAREN LAS
FUGAS.
MUÉVASE AL MENOS A 3 MEREOS (10
PIES) DEL SITIO DE RECARGA ANTES DE
ARRANCAR.
MANIPULACIÓN DEL
COMBUSTIBLE
Instrucciones de mezcla -
1. Llene un recipiente de combustible aprobado con
la mitad de la cantidad requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2
tiempos a la gasolina.
3. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite
con la gasolina.
4. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipi-
ente de combustible vuelva a mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una
de las causas principales de las emis-
iones de hidrocarburos. Algunos estados
pueden requerir el uso de recipientes de
corte automático de combustible para
reducir los derrames de combustible.
El combustible guardado envejece.
No mezcle más combustible del que es-
pere usar en treinta (30) días, noventa (90)
días si se añade estabilizador al combus-
tible.
El combustible de dos tiempos guardado
puede separarse. Agite SIEMPRE com-
pletamente el recipiente de combustible
antes de usarlo.
Después de usar -
NO guarde la unidad con combustible en el tanque.
Se pueden producir fugas. Eche el combustible sin
usar en un recipiente de almacenamiento de com-
bustible aprobado.
Almacenamiento -
Las leyes de almacenamiento de combustible
varían de uno a otro lugar. Comuníquese con su
gobierno local para obtener las leyes que afectan a
su área. Como precaución, guarde el combustible
en un recipiente aprobado estanco al aire. Guarde
en un edificio deshabitado bien ventilado, lejos de
las chispas o llamas.
10
ARRANQUE DEL MOTOR FRÍO
NOTA
Cuando el motor no para, cambie la palanca de
estrangulación a la posición de cerrado.
Revise y repare el interruptor de parada antes de
volver a hacer arrancar el motor.
Palanca de estrangulación
Mango del
arrancador
Cierre del iniciador de la
aceleración
Tubería de retorno
de combustible
Bulbo de purga
FUNCIONAMIENTO
(Abierto)
Interruptor de
encendido
Iniciador de la
aceleración
ENCENDIDO
PARADA
Empuje
ARRANQUE
(Cerrado)
ARRANQUE DEL MOTOR
CALIENTE
Ponga el interruptor de encendido en la posición
de “ENCENDIDO” (“ON”).
Tire el mango del arrancador hasta que el motor
arranque.
- No use la estrangulación.
PARADA DEL MOTOR
Ponga el iniciador de la aceleración en la
posición de marcha en vacío.
Deslice el interruptor de encendido a la posición
de “PARADA” (“STOP”).
ADVERTENCIA
APAGUE INMEDIATAMENTE SI LA UNIDAD
COMIENZA A SACUDIRSE O A VIBRAR.
UNA VIBRACIÓN SÚBITA ES UNA SEÑAL
QUE PUEDE EXISTIR PELIGRO O PROB-
LEMAS. NO USE LA UNIDAD HASTA QUE
EL PROBLEMA HAYA SIDO ADECUADA-
MENTE DIAGNOSTICADO Y CORREGIDO
POR SU DISTRIBUIDOR DEL ECHO.
Pare el motor verticalmente en una superficie
nivelada.
Deslice el interruptor de encendido a la posición
de “ENCENDIDO” (“ON”). (ARRANQUE/FUN-
CIONAMIENTO).
Empuje el bulbo de purga 3 a 4 veces (o hasta
que el combustible quede visible en la tubería
de retorno del combustible).
Cambie la palanca de estrangulación a la
posición cerrado (ARRANQUE).
Tire el mango del arrancador hasta que el motor
arranque.
Cambie la palanca de estrangulación a la
posición abierto y si es necesario haga arran-
car el motor de nuevo y permita que se caliente
antes de usarlo.
- El embrague se engancha a aproximada-
mente 3500 r/min por lo tanto el broca puede
rotar a una velocidad en vacío rápida del motor.
11
ADVERTENCIA
CUANDO LA TALADRADORA NO SE
PUEDE SALIR DE LA MADERA, NO TRATE
DE FORZARLA.
CUANDO CAMBIE LA BROCA,
ASEGÚRESE DE PARAR EL MOTOR.
DESPUÉS DE UN TRABAJO, PUEDE QUE
LA BROCA Y LA CAJA DE LOS ENGRANA-
JES ESTÉN CALIENTES, NO LAS TOQUE
CON LAS MANOS DESNUDAS.
NOTA
No opere la palanca de cambio cuando la broca
está girando a alta velocidad.
No ponga su cuerpo o la ropa cerca de la tal-
adradora o del portabroca cuando se está
en operación.
Cuando se taladre, asegúrese que no se en-
cuentre en el camino un cable eléctrico u otro
obstáculo.
Palanca de
cambio
REGULAR
INVERSA
ROTACIÓN INVERSA
Este modelo viene equipado con un mecanismo
de rotación inversa.
Cuando taladre, ponga la palanca de cambio en
la posición de rotación regular.
Si la broca está parada debido a una pene-
tración profunda durante la operación de tal-
adrado, ponga la palanca de cambio en rotacion
inversa y gire la broca invertida para retirarla
con facilidad.
Cuando opere la palanca de cambio ponga
el MOTOR en marcha en vacío sin falla y
preocúpese que la palanca de cambio calce
mientras gira la unidad ya sea en el sentido de
las manillas del reloj o en el sentido contrario.
No opere la palanca de cambio haciendo fuerza
durante esta operación.
Cuando cambie la palanca de cambio cuando la
broca no está parada a pesar de la pene tración,
opere la palanca de cambio en el momento en
que la broca ha empezado a girar, lentamente,
después de aumentar la aceleración gradual-
mente a partir de la marcha en vacío.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos,
ropa y objetos sueltos lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bu-
jía y asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo antes de eliminar las
obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad. Deje que la unidad se
enfríe antes de efectuar el servicio. Lleve guantes para protegerse las manos contra los bordes
afilados y las superficies calientes.
12
IMPORTANTE
Los intervalos de tiempo son máximos.
El uso verdadero y su experiencia van a
determinar la frecuencia del mantenimiento
necesario. Registre las fechas del manteni-
miento mensual y anual.
NIVEL DE HABILIDAD
Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad.
Nivel 2 = Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
Control de emisiones
(ESCAPE y EVAPORATIVO)
EPA 2010 y posterior o CARB TIER III
El sistema de control de emisiones del motor es EM (modifi
cación del motor) y si el penúltimo carácter de la familia de
motores que aparece en la etiqueta de información sobre
el control de emisiones (ejemplo a continuación) es “C”,
“K”, o “T”, el sistema de control de emisiones es EM y TWC
(catalizador de 3 vías). El sistema de control de emisiones
del tanque y tubería de combustible es EVAP (emisiones
evaporatorias). Las emisiones evaporatorias en los modelos
de California pueden aplicar sólo a los tanques de combus-
tible.
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO ( PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES)
El período de comformidad para la emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que
las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de siempre que se sigan los
procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
CONTROL DE EMISIONES
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMP-
LO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por FAMILIA de motores).
Componente/Sistema
Procedimiento de
Mantenimiento
Necesarias
nivel de
habilidad
Diaiamente
o Antes de
usar
Al cargar
combustible
3 meses
o 90
horas
Anualmente
o 600 horas
Filtro de aire Jnspeccionar/ Limpiar 1 I/L* R*
Estrangulador Inspeccionar/ Limpiar 1 I/L
Filtro de combustible Inspeccionar/Limpiar 1 I* I / R *
Empaquetadura de la Cubierta
del Combustible
Inspeccionar/Reemplazar 1 I* R
Sistema de combustible Inspeccionar/Reemplazar 1 I(1)* I (1) *
Bujia
Inspeccionar/
Reemplazar
1 I / L / R *
Sistema de enfriamiento
Inspeccionar/Limpiar/
Reemplazar
2 I/L
Apagachispas del silenciador
Inspeccionar/Limpiar/
Reemplazar
2 I / L / R *
Orificio de escape del cilindro
Inspeccionar/Limpiar/
Descarbonizar
2 I / L
Cuerda del motor de arranque Inspeccionar/Limpiar 1 I/L*
Tornillos/Tuercas/ Pernos
Inspeccionar/Apretar/
Reemplazar
1 I*
13
Problema
Motor - arranca duro
- no arranca
Motor Combustible
arranca en el
carburador
Combustible
en el cilindro
Chispa en el
extremo del
alambre de
la bujía
Chispa en
la bujía
El motor
no
arranca
El motor Se para o acelera mal
funciona
Solución
Limpiar o cambiar
• Limpiar
Vea a su distribuidor ECHO
Vea a su distribuidor ECHO
Abra la estrangulación
Limpie/cambie el filtro de aire
Ajuste el carburador
Vea a su distribuidor ECHO
Encienda el interruptor
Vea a su distribuidor ECHO
Ajuste de 0,6 a 0,7 mm
(de 0,024 a 0,028 pulg)
Limpie o cambie
Limpie o cambie
Cambie la bujía
Vea a su distribuidor ECHO
Limpiar o cambiar
Limpiar o cambiar
• Limpiar
Limpiar y ajustar/cambiar
• Ajustar
• Limpiar
• Limpiar
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
No hay
combustible
en el
carburador
No hay combus-
tible en el cilindro
El silenciador
está empapado
en combustible
No hay chispa
en el extremo
del alambre de
la bujía
No hay chispa
en la bujía
ADVERTENCIA
TODO EL SERVICIO QUE SE LE DA AL MOTOR DE LA TALADRADORA FUERA DE AQUEL
QUE SE MENCIONA EN EL MANUAL DEL OPERADOR DEBE SER REALIZADO POR PER-
SONAL COMPETENTE DE SERVICIO PARA TALADRADORAS.
LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE SON EXTREMADAMENTE INFLAMABLES Y PUEDEN
CAUSAR INCENDIOS O EXPLOSIONES. NO PRUEBE NUNCA SI EXISTE UNA CHISPA
DE ENCENDIDO CERCA DE UNA ABERTURA DE BUJÍA YA QUE DE LO CONTRARIO SE
PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES.
Causa
El filtro de combustible
está tapado
La tubería del combustible
está tapada
• Carburador
• Carburador
La mezcla del combustible
es muy alta
El interruptor de encendi-
do está apagado
Problema eléctrico
Distancia disruptiva incor-
recta
Está cubierta con carbón
Está sucia con
combustible
Bujía defectuosa
Problema interno del mo-
tor
El filtro de aire está sucio
El filtro de combustible
está sucio
La ventilación del com-
bustible está bloqueada
• Bujía
• Carburador
Sistema de enfriamiento
está bloqueada
La rejilla del agujero de
escape/amortiguador de
chispas está bloqueada
14
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
• Limpie para cada uso.
- Saque la cubierta del filtro de aire y tire hacia
arriba el filtro de aire para removerlo.
- Sacuda el polvo suavemente o lávelo en agua
y detergente.
- Cuando lo lave en solvente, déjelo que se se-
que completamente antes de volver a ponerlo
en su lugar.
BUJÍA
• Revísela periódicamente.
- La distancia disruptiva estándar es de 0,6 a 0,7
mm (de 0,024 a 0,028 pulg).
- Corrija la distancia si es más ancha o más
angosta que la estándar.
- Cuando tiene depósitos de carbón o está man-
chada, límpiela o cámbiela antes de ponerla en
el motor.
Torsión de sujeción = de 15 a 17 N
m
(de 130 a 145 pulg
lb).
FILTRO DE COMBUSTIBLE
• Revíselo periódicamente.
- No permita que el polvo entre dentro del es-
tanque de combustible.
- El filtro tapado dificultará el arranque del motor
o habrán anormalidades en su rendimiento.
- Recoja el filtro de combustible a través del agu-
jero de entrada del combustible con un alambre
de acero o algo parecido.
- Cuando el filtro esté sucio, cámbielo.
IMPORTANTE
No apriete la bujía demasiado.
Filtro de combustible
Tapa del estanque de
combustible
Filtro de aire
Cubierta del filtro de aire
INSPECCIONAR SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Inspeccionar antes de cada uso.
Inspeccione los tubos de combustible, tanque
y área que rodea al carburador para ver si hay
fugas de combustible.
Si se descubren fugas de combustible, no arran-
que ni opere la unidad hasta que no se reparen
las fugas.
0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg)
NOTA
Las disposiciones reglamentarias federales de la
EPA requieren que todos los motores que funcio-
nan con gasolina, modelos 2012 y posteriores,
que se vendan en Estados Unidos deberan estar
equipados con una manguera especial de sumin-
istro de combustible de baja permeabilidad entre
el carburaor y el tanque de combustible. En las
reparaciones y servicio de equipos modelo 2012
y posteriores, solo se podran utilizar mangueras
de suministro de combustible certifi cadas por
la EPA para cambiar la manguera de suminis-
tro original del equipo. Las autoridades pueden
imponer multas de hasta $37,500 por usar una
parte de repuesto que no este certifi cada.
15
CAMBIO DEL PORTABROCA
Para cambiar el portabroca se deben seguir los
pasos siguientes:
1. Remueva el perno con el agujero hexagonal fijo
en el eje impulsor.
2. Inserte la barra hexagonal del accesorio (Núme-
ro de pieza 895412-20960) dentro del portabro-
ca y fíjela.
3. Ponga la llave de horquilla de 19 mm en el eje
impulsor y déjela ahí.
4. Ponga la llave de cubo de 10 mm en la barra
hexagonal y gírela en la dirección que se indica
con la flecha para remover el portabroca.
5. Ponga el portabroca nuevo en el orden inverso
de él que se ha seguido para la remoción.
Tornillo de ajuste de la veloci-
dad de la marcha en vacio
AJUSTE DEL CARBURADOR
(Según se necesite)
INFORMACIÓN GENERAL
El tornillo de ajuste de la velocidad en vacío con-
trola la abertura de la aceleración en la posición de
marcha en vacío.
AJUSTE DE MARCHA EN VACÍO
1. Haga arrancar el motor y permita que funcione
a una velocidad en vacío alta hasta que se cali-
ente.
2. Gire el tornillo de velocidad de marcha en vacío
en el sentido de las manillas del reloj hasta que
la broca empiece a moverse.
3. Gire el tornillo de velocidad de marcha en vacío
en el sentido contrario a las manillas del reloj 1
y 1/2 a 2 vuelta o hasta que pare la broca (de
2700 a 3300 r/min).
NOTA
Cuando haya algún problema con el carburador,
contacto a su agente concesionario.
Operacion a grandes altitudes
Este motor se ha ajustado en fábrica para man-
tener un rendimiento de
arranque, emisiones y durabilidad hasta 1100
pies por encima del nivel
medio del mar. Para mantener la operación apro-
piada del motor por encima
de 1100 pies del nivel medio del mar se debe
ajustar el carburador
un distribuidor de servicio ECHO autorizado.
IMPORTANTE
Si se ajusta el motor para la operación por enci-
ma de 1100 pies del
nivel medio del mar, el carburador debe volver a
ajustarse al operar
el motor por debajo de 1100 pies del nivel medio
del mar, porque
si no se pueden producir daños importantes en
el motor.
Barra hexagonal
(Número de pieza
895412-20960)
Llave de horquilla
(19 mm)
Llave de cubo
(10 mm)
16
LIMPIEZA DEL SILENCIADOR
Y DEL AGUJERO DE ESCAPE
(Revíselos periódicamente)
1. Cuidadosamente remueva las mitades de
la caja.
2. Remueva y desmonte el silenciador.
NOTA
Tenga cuidado de no rayar el cilindro o el pistón
cuando limpie el agujero de escape del cilindro.
3. Limpie los depósitos del agujero de escape del
cilindro y del silenciador.
LIMPIEZA DE LAS ALETAS
DEL CILINDRO
(Revíselas periódicamente)
NOTA
Las aletas tapadas pueden producir un mal enfri-
amiento del motor.
1. Remueva cuidadosamente la caja y limpie la
mugre y el polvo de las aletas.
2. Vuelva a instalar la caja.
Aletas del cilindro
Silenciador
Cubierta del silenciador
LIMPIEZA DEL ORIDICIO DE
ESCAPE
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 4 mm,
Raspador de madera o
plástico
Piezas necesarias: Según sea necesaria:
El protector térmico
1. Desconecte el cable de la bujía y quite la cubier-
ta delsilenciador (2 tornillos).
17
ADVERTENCIA
NO LA GUARDE EN UN RECINTO CER-
RADO EN DONDE SE PUEDAN ACUMU-
LAR LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE O
PUEDAN ALCANZAR UNA LLAMA VIVA O
CHISPA.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO A LARGO
PLAZO
(Más de 30 días)
No guarde su unidad por un largo período de
tiempo (30 días o más) sin hacer el mantenimiento
protector para el almacenamiento que incluye lo
siguiente:
1. Guarde la unidad en un lugar seco y sin mugre
fuera del alcance de los niños y de otras perso-
nas no autorizadas.
2. Ponga el interruptor de encendido en la posición
de PARADA (STOP).
3. Remueva la acumulación de grasa, aceite, mu-
gre y desperdicio del exterior de la unidad.
4. Haga la lubricación periódica y los servicios que
se necesiten.
5. Apriete todos los tornillos, los pernos y las tuercas.
6. Drene completamente el estanque de combusti-
ble y tire el mango arrancador varias veces para
remover el combustible del carburador.
7. Remueva la bujía y vacíe 1/2 cucharada de
aceite nuevo y limpio de dos carreras dentro del
cilindro a través del agujero de la bujía.
A. Ponga un trapo limpio sobre el agujero de la
bujía.
B. Tire el mango del arrancador 2 o 3 veces
para distribuir el aceite dentro del motor.
C. Observe la ubicación del pistón a través del
agujero de la bujía. Tire el arrancador lenta-
mente hasta que el pistón alcance la parte
superior de su recorrido y déjelo ahí.
8. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
9. Lubrique la broca con una capa gruesa de
aceite para evitar la oxidación.
NOTA
Guarde este manual del operador para referencia
en el futuro.
A
B
IMPORTANTE
No use nunca una herramienta de metal para
raspar los depósitos de carbón del orificio
de escape.
No raye el cilindro ni el pistón al limpiar el
orificio de escape. No deje que se introduzcan
partículas de carbón en el cilindro.
2. Ponga el pistón en el punto muerto superior.
Quite el silenciador (A) y el protector térmico (B).
3. Use una herramienta raspadora de madera o
plástico para limpiar los depósitos del orificio de
escape del cilindro.
4. Inspeccione el protector térmico y reemplácela
si está dañada.
5. Instale el protector térmico y el silenciador.
6. Apriete los pernos de montaje del silenciador (o
las tuercas) a 80-95 lb.•pulg. (90-110 kgf•cm).
7. Encienda el motor, y caliéntese a la temperatura
de operación.
8. Detenga el motor, y vuelva a apretar los pernos de
montaje (o las tuercas) a las especificaciones.
9. Instale la cubierta del silenciador y conecte el
cable de la bujía.
18
kg
L
mm
mm
r/min
mm
mL(cm³)
r/min
r/min
r/min
L/h
ESPECIFICACIONES
Masa excepto broca
Volumen del estanque
de combustible
Taladradora
tamaño
capacidad del portabroca
velocidad
Engranaje
proporción de reducción
lubricación
Dimensiones externas
long × ancho × altura
excepto broca
Motor
tipo
desplazamiento del motor
velocidad máxima recomendada
velocidad de ralentí recomendada
velocidad del motor al principio de embragar
el embragar
carburador
encendido
bujía
arrancador
embrague
Combustible
proporción de mezcla
gasolina
consumo de combustible a potencia
máxima del motor
5,18 (11,42 lb)
0,58 (19,6 fl. oz. EE. UU)
32 - 178 (1,25 - 7 pulg)
13 (0,5 pulg)
610
17,1 (lado regular)
19,0 (lado inverso)
grasa
450 × 340 × 290
(17,72 × 13,39 × 11,42 pulg)
Enfriado a aire, dos carreras, un cilindro
25,4 (1,55 pulg cu.)
10500
2800
3600
tipo diafragma
magneto de volante - sistema CDI
NGK BPM8Y
arrancador de culateo
centrífugo automático
50 : 1 de aceite para motor refrigerado por
aire y de dos tiempos SO-L-EGD (ISO/CD
13738) y J.A.S.O. M345-FD.
Use combustible sin plomo 89 octanos.
No use combustible que contenga alcohol de
metilo, más de 10 % de alcohol etílico o 15
% MTBE. No use combustibles alternativos
como E-15 o E-85.
0,62 (20,97 fl. oz. EE. UU )
EDR-260
19
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE ECHO INCORPORATED
VIGENTE PARA PRODUCTOS ECHO Y SHINDAIWA VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ A PARTIR DEL
1° DE ENERO DE 2010
RESPONSABILIDAD DE ECHO INCORPORATED
La garantía limitada de ECHO Incorporated (ECHO Inc.) indica al comprador original que este producto ECHO o Shindaiwa carece de defectos
de materiales y fabricación. En condiciones de uso y mantenimiento normales a partir de la fecha de compra, ECHO Inc. acuerda reparar
o reemplazar, a su discreción, cualquier producto defectuoso de forma gratuita en cualquier distribuidor de servicio autorizado de ECHO o
Shindaiwa (dependiendo de la marca) en los períodos de aplicación, limitaciones y exclusiones indicados abajo. ESTA GARANTÍA LIMITADA
SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS ECHO Y SHINDAIWA VENDIDOS POR DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS. SE EXTIENDE AL
COMPRADOR ORIGINAL SOLAMENTE, Y NO SE PUEDE TRANSFERIR A PROPIETARIOS SUBSIGUIENTES EXCEPTO EN LO QUE SE
REFIERE A PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES. Las piezas de reparación y los accesorios reemplazados según esta garantía
están garantizados solamente para el resto del período de garantía de la unidad original o del accesorio. Cualquier daño causado por la instalación
o el mantenimiento indebidos no está cubierto por esta garantía. Todas las piezas o productos con garantía se convierten en propiedad de
ECHO. Esta garantía es independiente de y no excluye ni el cambio de la declaración de garantía de control de emisiones eso es incluida por
separado con su nuevo producto. Consulte la declaración de garantía de control de emisiones para obtener detalles sobre piezas relacionadas
con emisiones. Para obtener una lista de distribuidores autorizados ECHO, consulte www.echo-usa.com. o llame al 1-800-432-ECHO. Para
obtener una lista de distribuidores autorizados Shindaiwa, consulte www.shindaiwa-usa.com. o llame al 1-877-986-7783.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante que registre sus equipos ECHO o Shindaiwa en línea en www.echo-
usa.com o www.shindaiwa-usa.com c El registro de su producto conrma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre
usted y ECHO si es necesario que nos pongamos en contacto con usted.
El propietario debe demostrar un cuidado y uso razonables, y seguir el mantenimiento preventivo, almacenamiento, uso de combustible y aceite
según se indica en el manual del operador. Si se producen dicultades en un producto, usted debe, por su cuenta, entregar o enviar su unidad
ECHO o Shindaiwa a un distribuidor de servicio autorizado para las reparaciones cubiertas por la garantía (dentro del período de garantía
correspondiente), y hacer los arreglos para la recogida o devolución de su unidad después de haberse efectuado las reparaciones. Para
localizar a su distribuidor de servicio autorizado más cercano, llame al centro de distribuidores de ECHO, al 1-800-432-ECHO, o también puede
visitar www.echo-usa.com. Para localizar a su distribuidor de servicio autorizado más cercano, llame al centro de distribuidores de Shindaiwa,
al 1-877-986-7783, o también puede visitar www.shindaiwa-usa.com. Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a esta declaración de
garantía, puede ponerse en contacto con el Departamento de Respaldo de Productos del Consumidor llamando al 1-800-673-1558. Puede
ponerse en contacto con nosotros a través de la web visitando www.echo-usa.com o www.shindaiwa-usa.com o usted puede enviarnos un
PERÍODO DE GARANTÍA DEL PRODUCTO
APLICACIÓN DUEÑO DE LA CASA
GARANTÍA DE 5 AÑOS - Todos los unidads para aplicaciones dueño de la casa, o que no producen ingresos, estará cubierta por esta garantía
limitada durante cinco (5) años contados a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
Para productos impulsados por motores de dos tiempos, el módulo de encendido electrónico, cables de mando exibles, ejes de impulsión
sólido recortadora, y dientes TC están garantizados durante la vida útil* del producto en lo que se reere a piezas solamente.
Los accesorios de corte como barras, cadenas, ruedas dentadas, hojas, puntas, correas, Power Broom
TM
y cabezas recortadoras de nilón
para aplicaciones dueño de la casa o que no producen ingresos estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación
durante un período de 60 días contados a partir de la fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con
hormigón, rocas u otras estructuras no está cubierto por esta garantía.
La cabeza de hilo Rapid Loader de ECHO tiene una garantía durante la vida útil del producto del sistema de bloque del hilo, piezas solamente;
sin mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
Todos los accesorios de eje dividido de la Serie SB, accesorios de herramienta multiple, y PRO ATTACHMENT SERIES tienen una garantía
de la misma duración que las unidades para las que están diseñadas.
APLICACIÓN COMERCIAL
GARANTÍA DE 1 AÑO - Todos los motorsierra y motorsierra de trocear para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales
o para producir ingresos estará cubierta por esta garantía limitada durante un período de (1) año contado a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA DE 2 AÑOS - Todos los resto unidads para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales o para producir
ingresos estará cubierta por esta garantía limitada durante un período de (2) años contado a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
Para productos impulsados por motores de dos tiempos, el módulo de encendido electrónico, cables de mando exibles, ejes de impulsión
sólido recortadora y dientes TC están garantizados durante la vida útil* del producto en lo que se reere a piezas solamente.
Los accesorios de corte como barras, cadenas, ruedas dentadas, hojas, puntas, correas, Power Broom
TM
y cabezas recortadoras de nilón
para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales o para producir ingresos, pero sin limitarse a lo anterior, estarán
cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante un período de 30 días contados a partir dela fecha de compra
del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón, rocas u otras estructuras no está cubierto por esta garantía.
La cabeza de hilo Rapid Loader tiene una garantía durante la vida útil del producto del sistema de bloque del hilo, piezas solamente; sin
mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
Todos los accesorios de eje dividido de la Serie SB, accesorios de herramienta multiple, y PRO ATTACHMENT SERIES tienen una garantía
de la misma duración que las unidades para las que están diseñadas.
APLICACIONES DE ALQUILER – GARANTÍA DE 90 DÍAS
• La unidad para uso de alquiler estará completa contra defectos de materiales y fabricación durante un período de 90 días contados a partir
de la fecha de compra.
* La responsabilidad de ECHO Inc. según la garantía “durante la vida útil” se limita a proveer piezas especicadas en la sección de PERÍODO
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
20
X7562090701
11/28/2016
DE GARANTÍA DEL PRODUCTO de esta declaración de garantía durante la “vida útil” de forma gratuita durante un período de diez (10) años
después de la fecha de producción nal de la unidad completa.
ECHO Inc. no ofrece un programa de intercambio en la tienda. Cualquier producto reconstruido o vendido por un distribuidor no autorizado, o en una
tienda no autorizada, se vende sin la cobertura de garantía limitada de ECHO Inc. La cobertura de esta garantía se extiende al comprador original
solamente, y no es transferible excepto en lo que se reere a piezas relacionadas con las emissiones. Las piezas de reparación y los accesorios
reemplazados según esta garantía están garantizados solamente para el resto del período de garantía de la unidad original o del accesorio. Cualquier
daño causado por la instalación o el mantenimiento indebidos no está cubierto por esta garantía. Todas las piezas o productos con garantía se
convierten en propiedad de ECHO Inc.
PIEZAS DE REPARACIÓN COMPRADAS, BLOQUES CORTOS Y ACCESORIOS
Garantía de 90 días para aplicaciones dueño de la casa o uso que no produzca ingresos
Garantía de 30 días para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales, que produzcan ingresos o de alquiler
ATENCIÓN PROPIETARIOS DE PRODUCTOS IMPULSADOS POR MOTORES DE DOS TIEMPOS
Los productos impulsados por motores de dos tiempos han sido diseñados con alta calidad y fabricados según sus tolerancias exactas para proporcionar
un rendimiento superior. Para contribuir a asegurar el rendimiento de la unidad, se requiere usar aceite de dos tiempos que cumpla con la norma
ISO-L-EGD según las normas ISO/CD 13738 y JASO M345FD. Power Blend™ de ECHO y Red Armor,™ y Shindaiwa Red Armor™ son aceites
de dos tiempos de calidad óptima formulado especícamente para cumplir con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y JASO M345FD. El uso
de aceites de dos tiempos diseñados para otras aplicaciones, como motores fuera borda o cortacéspedes puede producir daños importantes en el
motor, y anulará su garantía limitada de motores de dos tiempos.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS CAUSADOS POR LO SIGUIENTE:
Falta de lubricación o avería del motor debido al uso de aceites de dos tiempos que no cumplan con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738)
y JASO M345FD. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada, causada por no usar un aceite registrado que cumpla con
ISO-L-EGD y JASO M345FD, anularán la garantía limitada del motor de dos tiempos. El aceites de dos tiempos Power Blend™ de ECHO y
Red Armor,™ y Shindaiwa Red Armor™ cumples con las normas ISO-L-EGD y JASO M345FD. Las piezas relacionadas con emisiones están
cubiertas por una garantía dueño de la casa de 5 años o comercial de 2 años sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la declaración
indicada en la Explicación de la Garantía de Defectos de Emisiones de la EPA o California.
Los daños causados por el uso de gasohol, que contenga metanol (alcohol de madera), o gasolina que tenga un número de octano menor
que 89. Use solamente gasolina con un número de octano mayor o igual que 89. También está aprobado el uso de gasohol que contenga un
máximo de etanol del 10% (alcohol de grano) o un máximo de MTBE (éter metil tercbutílico) del 15%. Las relaciones de mezcla prescritas de
gasolina a aceite se indican en la etiqueta del aceite y están cubiertas en su manual del operador.
Daños causados en el motor por el uso de éter u otros uidos de arranque.
Los daños causados por alterar indebidamente el regulador de velocidad del motor o los componentes de las emisiones, o por hacer funcionar
los motores por encima de las velocidades especicadas y recomendadas según se indica en el manual del operador.
Operación de la unidad con un protector de corte indebidamente mantenido o quitado o con un ltro de aire quitado o dañado.
Los daños causados por suciedad, agua salada, corrosión óxido, barniz, abrasivos, humedad o limpieza de la unidad a presión o con vapor de
agua.
Los defectos, funcionamientos defectuosos o fallas producidas por el abuso, uso indebido, negligencia, modicaciones, alteraciones, desgaste
normal, servicio indebido o uso de accesorios no autorizados.
Los procedimientos de almacenamiento incorrectos, combustible rancio, incluido no proporcionar o realizar los servicios de mantenimiento
requeridos según se indica en el manual del operador. El mantenimiento preventivo según se indica en el manual del operador es responsabilidad
del cliente.
Las fallas debidas a la conguración indebida, servicio anterior a la entrega o servicio de reparación por otros que no sean un distribuidor de
servicio autorizado durante el período de garantía.
Ciertas piezas y otros componentes no están garantizados, incluidos los siguientes:lubricantes, cordones del motor de arranque, anaciones
de motor, y pero sin limitarse a éstos.
Uso de bujías que no sean las que cumplen con los requisitos de rendimiento y durabilidad de los fabricantes originales citados en los manu-
ales del operador.
Las fallas por recalentamiento o las rayaduras por depósitos de carbón debidas a oricio de escape o cámara de combustión restringidos o
taponados, incluidos los daños en la rejilla del apagallamas.
Ajustes después de los primeros treinta (30) días y más, como ajuste del carburador y ajuste del cable del regulador.
Daños en engranajes o cajas de engranajes causados por grasa o aceite contaminados, uso del tipo o viscosidad incorrectos de lubricantes y
no cumplir con los intervalos de cambio de grasa o aceite recomendados.
Daños causados por cargar SHRED ‘N’ VAC
®
más allá de su capacidad recomendada.
Daños causados por bomba o rociador funcionando en seco, bombeo o rociado de materiales cáusticos o inamables, o coladores rotos o que
faltan.
Daños adicionales a piezas o componentes debido al uso continuado después de problemas de operación o se produzcan fallas. En caso de
problema de operación o de que se produzca una falla, el producto no se debe usar, sino que se debe entregar tal como está a un distribuidor
de servicio autorizado.
El distribuidor y cliente tiene la responsabilidad de completar y devolver la tarjeta de registro de la garantía entregada con su producto o visitando el
sitio web de www.echo-usa.com o www.shindaiwa-usa.com. Su recibo de compra incluidos la fecha, el modelo y el número de serie deben manten-
erse y presentarse a un distribuidor de servicio autorizado para el servicio de garantía. La prueba de compra es responsabilidad exclusiva del cliente.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura la garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se
apliquen a usted. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños concomitantes o emergentes, por lo que también usted puede
tener otros derechos legales especícos que varían de un estado a otro. Es garantía limitada da el ECHO, Incorporated, 400 Oakwood Rd., Lake
Zurich, IL 60047.
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Esta garantía limitada es en lugar de las demás garantías explícitas o implícitas, incluida cualquier garantía de IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN
O USO y cualquier garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN que se aplique a este producto. ECHO Inc. y sus compañías aliadas no deben ser
responsables de ningún daño concomitante o emergente, incluidos los benecios perdidos. No se extiende ninguna garantía que no sea la aquí
aprobada, a excepción de la declaración de garantía de control de emisiones que se proporciona por separado con el producto cuando se compran.
Solamente ECHO Inc. puede modicar esta garantía limitada.
21
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio web http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO para registrar su
nuevo producto en línea. Es RAPIDO y FACIL! NOTA: Su información nunca será vendida o mal uti-
lizada por ECHO, Inc. El registro de su compra nos permite comunicarnos con usted en el caso de una
actualización de servicio, o el retiro del producto del mercado, y vericar la propiedad de su producto
para consideraciones de garantía.
Si no tiene acceso al Internet, usted puede completar el siguiente formulario y enviarlo a:
ECHO Inc., Product Registration, PO Box 1139, Lake Zurich IL 60047.
REGISTRO DE PRODUCTO
22
E52412001001 - E52412999999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Echo EDR-260 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario