Transcripción de documentos
EXI 5560
Manual
del
usuarío
1° Paso Inspección del contenido del embalaje
Asegúrese de que haya recibido los siguientes
artículos en el paquete.
D
Conecte el cable del adaptador CA en la
base y luego en una toma CA de 120 V.
Base
Receptor
Adaptador CA
Pila recargable
Cable telefónico
Pinza para la correa
Este manual
Otros folletos
2° Paso Instalación y carga de la pila del receptor
Para instalar la pila del receptor
A
Quite la tapa.
B
Conecte el paquete de pilas
con la polaridad correcta.
C
Reponga la tapa.
www.uniden.com
E
Antes de usar el teléfono, coloque el
receptor en la base y cárguelo
continuamente por 15-20 horas.
3° Paso Conexión a la línea telefónica
Cuando el paquete de pilas del receptor esté
totalmente cargado, después de una carga de 1520 horas, conecte el cable telefónico en la base y
luego en el enchufe telefónico de la pared.
Su teléfono está programado para marcar por tono.
Si su red local requiere la marcación por pulso, por
favor consulte “Selección del modo de marcación”
en la página 14.
Nota: Existen cinco opciones para programar. Estas son las
opciones de la Identificación de llamadas (Caller ID) [AutoTalk,
CIDCW (Identificación de llamadas de llamadas en espera),
código del área], del modo de marcación y del lenguaje.
Para programar las opciones de Caller ID, del lenguaje
y de la marcación
A
Oprima y mantenga el botón call id/menu.
Oprima
o
para mover el cursor a
una opción.
Oprima select para cambiar la
C programación de la opción.
Oprima end para salir, y devuelva el
D receptor a la base.
Las opciones incluyen
B
A
AutoTalk - Encendido/Apagado.
B
CIDCW - Encendido/Apagado.
(Identificación de llamada de llamadas en espera)
C
Código del área - Inserte/Borrar.
D
Marcación - Pulso/Tono.
E
Lenguage - Inglés/Francés/Español.
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA [1]
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
•
•
•
•
•
•
•
•
4° Paso Programación del menú de las opciones
Contenido
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Bienvenida/Características
Controles y funciones
Términos usados en este manual
Instalación del teléfono
A. Escoja la mejor localidad
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor
C. Conexión de la base y carga del receptor
D. Instalación de la base en la pared
Instalación de la pinza para la correa
Instalación de los audífonos
Programación básica
Activación AutoTalk
Activación de la Identificación de llamadas
de llamadas en espera (CIDCW)
Inserción del código del área
Selección del modo de marcación
Programación del lenguaje
Selección del tono y del volumen del timbre
Utilización de su teléfono
Ejecución y recepción de llamadas
Repetición del último número marcado
Ajuste del volumen del auricular
Cambio a la marcación por tono
Salida del área de cobertura
Selección de un canal diferente
Búsqueda del receptor
La llamada en espera
Indicador de mensajes de voz en espera
[2]
1
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
12
12
13
14
14
15
16
16
17
17
18
18
18
19
19
20
La marcación rápida
21
Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la
memoria de marcación rápida
Almacenamiento de mensajes Caller ID en la memoria de
marcación rápida
Ejecución de llamadas con la marcación rápida
21
24
25
Identificación de llamadas (Caller ID) e
Identificación de llamadas de llamadas en
espera (CIDCW)
26
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID
Borrado de información de la lista de Caller ID
Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID
Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW)
Cambio del código digital de seguridad
Notas sobre las fuentes de energía
Información general
Solución de problemas
Daños ocurridos a consecuencia de líquido
Precauciones
Noticia de la I.C.
Índice
Lista de la memoria
27
28
29
29
30
31
33
34
36
37
39
40
44
www.uniden.com
Bienvenida
Enhorabuena en su compra de un teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y
fabricado con unas reglas exactas para confianza, larga vida y una función excelente.
Nota: Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para
poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar.
Características
•
•
•
•
•
•
Como socio de Energy Star, Uniden ha determinado que este producto o los
modelos del producto cumplen con los reglamentos de eficiencia en energía de
Energy Star.
Energy Star es una marca registrada de los Estados Unidos.
Tecnología de alcance extendido de 5.8 GHz
• Repetición del último número marcado
Identificación de llamadas (Caller ID) e
• Marcación por pulso/tono
Identificación de llamadas de Llamadas
• Búsqueda del receptor
en espera
• Controles para el volumen del auricular/
Pantalla de tres líneas retroiluminada
timbre
Menús en tres idiomas
• Mudez o apagar el timbre
30 ubicaciones de memoria para Caller ID
• Compatibilidad con audífonos protésicos
Marcación por memoria de 10 números
• Rastreo automático de 20 canales
telefónicos
• Montaje sobre una mesa o en la pared
Uniden es una marca registrada de Uniden America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, y AutoSecure son marcas registradas de Uniden America
Corporation.
www.uniden.com
[3]
Controles y funciones
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1
6
2
7
3
4
8
9
13
14
15
5
16
17
18
19
20
[4] CONTROLES Y FUNCIONES
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
*
www.uniden.com
CONTROLES Y
FUNCIONES
10
11
12
9.
10.
Antena del receptor
Agujero para la pinza de la correa
Enchufe para un audífono opcional
Altavoz del timbre
Compartimiento de la pila del receptor
Auricular del receptor
Pantalla LCD
Botón
(volumen y desplazamiento hacia
abajo)
Botón call id/menu (pág. 12 y 26)
/tone/
cursor izquierdo
Botón
(pág. 18 y 21)
Botón redial/pause (pág. 17 y 23)
Botón select (pág. 12)
Botón
(volumen y desplazamiento hacia
arriba)
Botón end (pág. 16 y 17)
Botón talk/flash (pág. 16 y 19)
Botón #/
cursor derecho (pág. 21)
Botón memory (pág. 21)
Botón delete/chan (pág. 18, 21 y 28)
Micrófono del receptor
Contactos de carga del receptor
24
25
21. Contactos de carga de la base
22. Botón para encontrar el receptor hs
(páginas 19 y 30)
23. Charge/in use y LED VMWI
(Indicador de mensajes de voz en
espera)
24. Enchufe para la línea telefónica
25. Enchufe DC IN 9V
21
22
23
Términos usados en este manual
www.uniden.com
TÉRMINOS USADOS EN ESTE MANUAL [ 5 ]
TÉRMINOS USADOS EN
ESTE MANUAL
• Modo de espera - El receptor puede estar en la base o fuera de la base, pero NO está en uso. El botón talk/
flash no ha sido presionado y no hay tono de marcación.
• Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk/flash ha sido presionado, y un
tono de marcación está presente.
• CID-Caller ID (Identificación de llamadas)
• CIDCW - Identificación de llamadas de llamadas en espera
I N S TAL A C I Ó N
DEL TELÉFONO
Instalación del teléfono
nota
Si su domicilio tiene un
equipo de alarma
conectado a su línea
telefónica con un
alambrado especial,
asegúrese de que la
instalación del sistema
no incapacite su equipo
de alarma.
Si tiene preguntas sobre
que podría incapacitar
su equipo de alarma,
comuníquese con su
empresa telefónica o
con un instalador
calificado.
Siga los pasos siguientes:
A.
B.
C.
D.
Escoja la mejor localidad
Instalación del paquete de pilas en el receptor
Conexión de la base y carga del receptor
Instalación de la base en la pared
A. Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente:
Evite fuentes de calor, así como los
radiadores, los tubos de ventilación y la luz
solar. Evite las televisiones y otros
aparatos electrónicos.
Evite las fuentes de ruido, así como una
ventana que de a una calle con mucho tráfico.
Evite los hornos de microondas.
Evite la humedad excesiva, las
temperaturas extremamente bajas, el
polvo, las vibraciones mecánicas o
los choques.
Escoja una localidad central
Evite los ordenadores personales
(PC)
Evite otros teléfonos inalámbricos.
• La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad
continua que no se pueda apagar.
• Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores y luces
fluorescentes.
• La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa
normal de pared.
• La base se debe colocar en un área abierta para tener un buen alcance y recibir una recepción optima.
[6] INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
www.uniden.com
1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la
muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo
para quitarla.
2) Conecte el conector del paquete de pilas (alambre rojo y
negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila
(las muescas del conector solamente encajan de una
manera).
Combine los colores de los alambres con la etiqueta de
polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche
por un clic para asegurar la conexión.
!
El receptor está alimentado por un paquete de pilas recargable.
La pila se recarga automáticamente cuando se pone el receptor
en la base.
!
Use solamente el
paquete de pilas
recargable (BT-800) de
Uniden suministrado
con su teléfono
inalámbrico.
3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de
pilas esté bien conectado estirando un poco de los alambres
de la pila. Luego, reponga la tapa deslizándola hacia arriba
hasta que encaje en sitio.
4) Reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje
en sitio.
www.uniden.com
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO [7]
I N S TAL A C I Ó N
DEL TELÉFONO
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor
!
•Use solamente el
adaptador CA (AD314) suministrado.
No use ningún otro
adaptador.
•Coloque el cable de la
corriente de una
manera que no
produzca un peligro de
tropiezo. No lo coloque
donde pueda ser
dañado y de esa
manera crear un
peligro eléctrico o de
incendio.
I N S TAL A C I Ó N
DEL TELÉFONO
!
C. Conexión de la base y carga del receptor
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y
en un toma general de 120 V CA en la pared.
2) Coloque el receptor en la base con el teclado hacia
delante.
3) Asegúrese de que el LED charge/in use se encienda.
Si el LED no se enciende, investigue si el adaptador CA
está conectado y si el receptor está haciendo buen
contacto con los contactos de carga de la base.
nota
• Conecte el adaptador CA en un enchufe de potencia continua.
• Coloque la base cerca de un enchufe CA para que pueda desenchufar el adaptador CA
fácilmente.
4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas antes de conectarlo a la línea telefónica.
5) Una vez que el paquete de pilas esté completamente
cargado, conecte el cable de la línea telefónica en el
enchufe TEL LINE y en un enchufe telefónico.
Si su enchufe telefónico no es modular, comuníquese
con su compañía telefónica para recibir ayuda.
modular
[8] INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
www.uniden.com
I N S TAL A C I Ó N
DEL TELÉFONO
D. Instalación de la base en la pared
Montaje en una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar en
cualquier placa telefónica de pared.
1) Conecte el adaptador CA en el
enchufe DC IN 9V.
2) Coloque el cable del adaptador CA
dentro del canal moldeado como se
enseña.
3) Conecte el adaptador CA en una toma
general de 120 V CA en la pared.
4) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe TEL LINE.
5) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe telefónico.
6) Alinee los agujeros de montaje en la
base con los postes de montaje en la
pared. Empuje hacia adentro y hacia
abajo, hasta que el teléfono esté
colocado firmemente.
www.uniden.com
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO [9]
Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el
teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono,
considere lo siguiente:
• Evite los cables eléctricos, las tuberias u otros artículos detrás de
la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas
como estas puede ser peligrosa.
• Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe
telefónico que funcione, para evitar una largura excesiva de cable.
• Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del
peso de la base y el receptor.
• Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con
aparatos de anclaje apropiados para la pared.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados), 315/16 pulgadas aparte. Permita 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las
cabezas de los tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 5 en la pág. 9 para montar el teléfono.
Instalación de la pinza para la correa
Para conectar la pinza
Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que
encaje.
Para quitar la pinza
Estire los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
[10] INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
www.uniden.com
I N S TAL A C I Ó N
DEL TELÉFONO
Montaje directo en la pared
Usted puede utilizar su teléfono con unos audífonos opcionales.
Para usar esta característica, inserte el audífono en el enchufe para estos.
Su teléfono está preparado para conversaciones a manos libres.
www.uniden.com
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO [11]
I N S TAL A C I Ó N
DEL TELÉFONO
Instalación de los audífonos
Programación básica
Existen cinco opciones que usted necesitará programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de
llamada de llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el lenguaje.
Activación AutoTalk
AutoTalk le permite contestar el teléfono simplemente levantando el receptor de la base. No
necesitará oprimir ningún botón.
Activación de la Identificación de llamadas de llamadas en espera
(CIDCW)
El Caller ID le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar
el teléfono. La Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el
nombre y el número de una persona que llama cuando usted está contestando otra llamada.
Usted debe suscribir el servicio de Identificación de llamadas con su compañía telefónica
local para usar esta característica.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
[12] PROGRAMACIÓN BÁSICA
www.uniden.com
PROGRAMACIÓN
BÁSICA
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón select para activar AutoTalk.
3) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
2) Oprima el botón
para seleccionar CIDCW.
3) Oprima el botón select para cambiar y activar la Identificación de
llamadas de llamadas en espera.
4) Oprima el botón end y ponga el receptor en la base para terminar la programación. El
receptor volverá al modo de espera.
Inserción del código del área
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón
dos veces para seleccionar código área.
3) Oprima el botón select. Si ya almacenó un código de área, el
teléfono lo exhibirá.
4) Use los botones numéricos (0 - 9) para insertar el código del área
de 3 dígitos. Si comete un error, use el botón delete/chan para
borrarlo.
5) Oprima select. Un tono de confirmación sonará.
6) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
www.uniden.com
PROGRAMACIÓN BÁSICA [13]
PROGRAMACIÓN
BÁSICA
Si usted puede hacer una llamada marcando solamente 7 dígitos (en vez de 10), usted puede
programar su código del área local en su teléfono. Si usted recibe una llamada dentro de su área
local, usted verá solamente el teléfono numérico de 7 dígitos. Si recibe una llamada fuera de su
área usted verá los 10 dígitos.
Selección del modo de marcación
nota
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón
tres veces para seleccionar Mrcación.
3) Oprima el botón select para ajustar el teléfono al modo de
marcación por pulso.
4) Oprima el botón end para terminar el ajuste. El receptor volverá al modo de espera.
Programación del lenguaje
Usted puede escoger tres lenguajes: inglés, francés y español.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón
[14] PROGRAMACIÓN BÁSICA
cuatro veces para seleccionar Lenguaje.
www.uniden.com
PROGRAMACIÓN
BÁSICA
Si su sistema telefónico
requiere la marcación
por pulso y usted
necesita enviar tonos
DTMF en situaciones
especiales durante una
llamada, usted puede
cambiar temporalmente
a la marcación por tono.
(Consulte la sección
“Cambio a la marcación
por tono” en la
pág. 18).
Su teléfono se puede comunicar con la red telefónica de dos maneras: por marcación por tono
o por marcación por pulso. La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por
tono, por eso su teléfono ya viene programado con ese método.
Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted necesitará cambiar el modo de
marcación de su teléfono. Existe una manera fácil para averiguar cual modo usa su compañía
telefónica: trate de hacer una llamada. Si su teléfono conecta, la configuración de su
teléfono está bien. Si no puede conectar, siga estos pasos:
3) Oprima el botón select para seleccionar Eng, Fr., o Esp.
4) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor
volverá al modo de espera.
Selección del tono y del volumen del timbre
Su teléfono tiene cinco tonos diferentes de timbres y combinaciones de volumen de los que
usted puede escoger.
o
.
2) El teléfono sonará los tonos diferentes del timbre en los volúmenes diferentes.
Para apagar el timbre, seleccione Timbre apagado.
3) Cuando el teléfono suene el tono y el volumen del timbre que usted desee usar, oprima el
botón end.
www.uniden.com
PROGRAMACIÓN BÁSICA [15]
PROGRAMACIÓN
BÁSICA
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón
Utilización de su teléfono
nota
Para encender la
característica AutoTalk,
consulte “Activación
AutoTalk” en la
página 12.
Ejecución y recepción de llamadas
Ejecución de una llamada
1)
2)
3)
4)
O
1)
2)
3)
Levante el receptor de la base.
Oprima el botón talk/flash.
Espere por el tono de marcación.
Marque el número.
Levante el receptor de la base.
Marque el número.
Oprima el botón talk/flash.
Recepción de llamadas
*
o
Para terminar la llamada
Oprima el botón end y ponga el receptor en la base.
[16] UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO
www.uniden.com
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
1) Levante el receptor de la base. (Si AutoTalk está activado, el teléfono contestará
automáticamente la llamada cuando levante el receptor de la base).
2) Oprima el botón talk/flash.
O
1) Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk/flash, /tone/ , #/
cualquier otro botón numérico. (AutoTalk está activado).
Repetición del último número marcado
1)
2)
3)
4)
O
1)
2)
3)
Levante el receptor de la base.
Oprima el botón talk/flash.
Espere por el tono de marcación.
Oprima el botón redial/pause.
nota
Levante el receptor de la base.
Oprima el botón redial/pause.
Oprima el botón talk/flash.
Ajuste del volumen del auricular
Para cambiar el volumen del auricular, oprima el botón
durante una llamada.
o
Silenciador temporal del timbre
www.uniden.com
Usted podrá enmudecer
el timbre del receptor
solamente, si el receptor
está fuera de la base
cuando este comience a
sonar.
UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO [17]
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
Si el receptor está fuera de la base mientras que una llamada
entrante está sonando, simplemente oprima el botón end para
silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la
próxima llamada entrante.
Cambio a la marcación por tono
nota
El circuito compander
UltraClear PlusTM
elimina virtualmente el
ruido de fondo. Esta
tecnología innovativa,
junta con 20 canales
diferentes, le provee
con la mejor recepción
posible durante todas
sus conversaciones.
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted
puede cambiar a la marcación por tono después que la llamada
conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por
tono para poder comunicarse con servicios automáticos de
bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su
llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el
botón /tone/ . Desde este momento, cualquier dígito que
usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta
llamada termine, el teléfono cambiará automáticamente a la
marcación por pulso.
*
Salida del área de cobertura
Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido
aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1
minuto.
Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal
manualmente para una operación más clara. Mientras usa su teléfono, oprima el botón
delete/chan. La pantalla exhibirá Exploración, indicando que el teléfono está cambiando a
otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la página 38 en "Radio
Interferencia".
[18] UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO
www.uniden.com
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
Selección de un canal diferente
Búsqueda del receptor
Para localizar el receptor, oprima el botón find hs en la
base. El receptor sonará por 60 segundos.
La radiobúsqueda será cancelada cuando oprima cualquier
botón en el receptor, o el botón find hs en la base o si
devuelve el receptor a la base.
La radiobúsqueda también será cancelada cuando el teléfono
reciba una llamada entrante.
La llamada en espera
Si usted tiene el servicio de llamada en espera, usted puede
recibir las llamadas mientras que está en la línea.
nota
Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera con su compañía telefónica local.
www.uniden.com
UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO [19]
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
1) Si una llamada entra mientras que usted está usando el teléfono,
usted oirá un tono de llamada en espera. Si usted tiene CIDCW
activado, usted verá el nombre y el número de la persona que
llama.
2) Oprima el botón talk/flash para aceptar la llamada en espera.
Después de una corta pausa, usted oirá la nueva persona.
3) Para volver a la llamada original, oprima el botón talk/flash otra
vez.
Indicador de mensajes de voz en espera
nota
Usted debe suscribir el
servicio de mensajería
vocal de su compañía
telefónica para poder
usar esta característica.
La compañía del servicio
de mensajería vocal le
proveerá con el número
de acceso.
Si usted suscribe el servicio de mensajería vocal, usted puede usar su teléfono inalámbrico
para tener acceso a su buzón de correo de voz. El LED charge/in use en la base de su
teléfono destellará siempre que tenga mensajes esperando en su buzón de correo de voz.
Simplemente, marque el número de acceso suministrado por su proveedor de mensajería vocal
para entrar en su buzón.
Usted puede programar el número de acceso a su buzón de correo de voz en una ubicación de
marcación rápida.
Si el indicador de mensaje de voz en espera se queda encendido después de haber escuchado
sus mensajes, oprima y mantenga el botón find hs por 5 segundos. Esto reiniciará el
indicador.
www.uniden.com
UTILIZACIÓN DE
SU TELÉFONO
[20] UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO
La memoria de marcación rápida le permite guardar hasta 10 nombres y números en el
receptor. Usted podrá marcar estos números con unas cuantas presiones.
La memoria de marcación rápida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar
cualquier número (hasta 20 dígitos) que usted necesite insertar una vez que su llamada
conecte. Esto es referido como marcación en cadena. Por ejemplo, usted puede guardar el
número de su cuenta bancaria en una ubicación de memoria. Cuando llame el servicio
automático de su banco y se le pida que inserte el número de su cuenta, simplemente oprima
el botón memory y el número de la ubicación de memoria que contiene ese número. Luego
oprima el botón select.
Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la memoria de marcación rápida
nota
Cuando corrija la
memoria de marcación
rápida, usted deberá
oprimir un botón dentro
de 30 segundos o si no
el teléfono volverá al
modo de espera. Si
devuelve el receptor a la
base, el teléfono volverá
también al modo de
espera.
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón memory.
2) Inserte 0-9 para seleccionar el número de la ubicación de
marcación rápida en la cual usted desea guardar esta entrada.
Usted también puede desplazarse por la lista con los botones
y
. Oprima el botón select dos veces.
3) La pantalla exhibirá Guardar nombre y el cursor destellará
indicando que la pantalla está lista para que se inserte el nombre.
Si el número de marcación rápida seleccionado ya está ocupado,
la pantalla para editar aparecerá. Usted podrá seleccionar Editar
para cambiar esta entrada, seleccione Borrar para borrar la
www.uniden.com
LA MARCACIÓN RÁPIDA [21]
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
La marcación rápida
Si el próximo carácter
usa el mismo botón
numérico, usted deberá
oprimir el botón #/
para mover el cursor a
otro espacio. De otra
manera, la próxima vez
que usted presione el
botón numérico, éste
cambiará el carácter que
fue previamente
programado.
*
Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados.
Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparecerá en el orden
siguiente: primero las letras mayúsculas, luego las letras minúsculas y finalmente el
número correspondiente al botón.
Si comete un error durante la inserción de un nombre
Use el botón /tone/
o #/
para mover el cursor al carácter incorrecto.
Oprima el botón delete/chan para borrar el carácter. Luego, inserte el carácter correcto.
Para borrar todos los caracteres, oprima y mantenga el botón delete/chan.
*
Por ejemplo, para insertar Movies.
1) Oprima 6. Luego oprima el botón #/
para mover el cursor a la derecha.
2) Oprima 6 seis veces.
3) Oprima 8 seis veces.
4) Oprima 4 seis veces.
5) Oprima 3 cinco veces.
6) Oprima 7 ocho veces.
Número de veces que un botón es presionado
Botones
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2abc
3def
4ghi
5jkl
6mno
7pqrs
8tuv
9wxyz
0 oper
[22] LA MARCACIÓN RÁPIDA
(vacío)
www.uniden.com
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
nota
entrada, o seleccione Ir hacia atrás para escoger otra ubicación de marcación rápida.
4) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones abajo descritas, luego oprima el botón
select. Si no se requiere ningún nombre, vaya al paso 5.
• El nombre puede tener hasta 13 caracteres.
• Use los botones #/
y /tone/
para mover el cursor al lugar deseado.
• Use el botón delete/chan para borrar caracteres según se necesiten.
• Oprima y mantenga el botón delete/chan para borrar todos los caracteres.
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
5) La pantalla exhibirá Guardar número. El cursor destellará
indicando que la pantalla está lista para programar el número.
6) Use el teclado numérico para insertar el número; cada número
puede tener hasta 20 dígitos.
Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de
marcación, oprima el botón redial/pause para insertar una
dilación de dos segundos entre los números. Usted puede insertar
múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta
como un dígito. La pantalla exhibirá la letra P para cada pausa.
nota
Cuando guarde números en la memoria, y no presione ningún botón dentro de 30 segundos,
el receptor sonará rápidamente, y el teléfono volverá al modo de espera.
7) Oprima el botón memory. Usted oirá un tono de confirmación y la
pantalla siguiente aparecerá.
El almacenamiento en la memoria estará completo.
Después de dos segundos, la pantalla siguiente exhibirá todas las
entradas en la memoria de marcación rápida.
8) Oprima el botón end para salir del modo de programación de la
memoria. El teléfono volverá al modo de espera.
www.uniden.com
LA MARCACIÓN RÁPIDA [23]
Usted no podrá guardar
un mensaje de Caller ID
si éste no tiene ningún
número telefónico.
Los mensajes exhibidos en la lista de Caller ID (nombres y números de Identificación de
llamadas) se pueden almacenar en la marcación por memoria. Para ver la lista de mensajes de
Caller ID vea las instrucciones en la pág. 27.
1) Oprima el botón call id/menu. Seleccione el número telefónico de
la lista de Caller ID que desea guardar, presionando el botón
o
.
2) Oprima el botón memory.
3) Inserte un número (0 - 9) o presione el botón
memoria en la que se va ha guardar.
o
para seleccionar la ubicación de
4) Oprima el botón select. Usted oirá un tono de confirmación, y el
número será almacenado en la memoria. La pantalla volverá a la
lista de Caller ID.
nota
Si ya se ha almacenado un número en una ubicación de memoria,
una pantalla de confirmación será exhibida.
Oprima el botón
para seleccionar Sí. Oprima el botón select
para cambiarla. La pantalla volverá a la lista de Caller ID.
[24] LA MARCACIÓN RÁPIDA
www.uniden.com
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
nota
Almacenamiento de mensajes Caller ID en la memoria de marcación
rápida
LA MARCACIÓN
RÁPIDA
Ejecución de llamadas con la marcación rápida
1) Oprima el botón memory. El receptor exhibirá su número de
marcación rápida programado.
2) Inserte el número (0 - 9), u oprima el botón
o
para
seleccionar el número de marcación rápida que usted desea
marcar.
3) Oprima el botón talk/flash. La pantalla exhibirá Hablr y el
número seleccionado. Entonces, el número exhibido será marcado.
Para cancelar la marcación rápida
Oprima el botón end para cancelar la marcación rápida. El receptor volverá al modo de
espera.
Además, si no oprime ningún número dentro de 30 segundos, el teléfono volverá al modo de
espera.
www.uniden.com
LA MARCACIÓN RÁPIDA [25]
nota
•Cuando la llamada se
recibe vía una
compañía telefónica
que no ofrece el
servicio de Caller ID, el
número telefónico y el
nombre no aparecerán
en la pantalla. (Esto
incluye llamadas
internacionales).
Usted debe suscribirse al servicio de Caller ID con su proveedor de servicio telefónico local
para usar esta característica. Cuando el teléfono suene, la característica de Caller ID le permitirá
ver el nombre, el número telefónico de la persona que llame, la fecha y la hora. La información de la
llamada entrante será almacenada en el registro de Caller ID. Si el servicio de Caller ID incluye el
nombre de la persona, este será exhibido en la pantalla (hasta 15 letras).
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
•Si usted contesta una
llamada antes de
recibir el mensaje de
Caller ID (por ejemplo:
antes del segundo
timbre), el mensaje de
Caller ID no aparecerá.
Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación
de llamadas de llamadas en espera (CIDCW)
La fecha y la hora en que ha sido recibido
Nombre de la persona que llama
Número telefónico de la persona que llama
Usted podrá recibir cualquiera de los siguientes mensajes:
Cuando reciba datos inválidos
Datos incompl
Cuando reciba un nombre privado
Nombre privado
Cuando reciba un número privado
Número privado
Cuando reciba un nombre desconocido
Nom desconocido
Cuando reciba un número desconocido
Núm desconocido
nota
Los errores de datos aparecen como ¨ ¨.
•Cuando la llamada sea
vía una central privada
automática de
conmutación (PBX), el
número telefónico y el
nombre de la persona
que llame, puede que
no sean mostrados en
la pantalla.
[26]
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
www.uniden.com
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID
La lista de Caller ID guarda la información de 30 llamadas entrantes, aún cunado las llamadas
no han sido contestadas. Usted también podrá ver la lista de Caller ID durante una llamada.
1) Oprima el botón call id/menu. La pantalla sumaria exhibirá el
número de mensajes nuevos y el total de los mensajes.
3) Oprima el botón call id/menu para volver al modo de conversación, u oprima el botón end
para volver al modo de espera.
www.uniden.com
•En la operación de
Caller ID, si no
presiona ningún botón
dentro de 30 segundos,
un tono de error se
escuchará y el teléfono
volverá al modo de
espera.
•Cada mensaje puede
tener hasta 15
caracteres para el
nombre y el número
telefónico.
•La cantidad de
llamadas del mismo
Caller ID aparecerá al
lado de la hora de la
recepción. Una vez que
usted mire el nuevo
mensaje, el número
desaparecerá.
•Si oprime el botón end
durante una llamada,
la llamada será
desconectada.
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
[27]
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
2) Use el botón
para desplazarse por los mensajes del más
antiguo al más reciente o el botón
para desplazarse por los
mensajes del más reciente al más antiguo.
nota
Borrado de información de la lista de Caller ID
nota
•Si recibe una llamada o
una radiobúsqueda, la
operación del borrado
será cancelada y el
teléfono volverá a la
espera, y así usted
podrá contestar la
llamada o la
radiobúsqueda.
[28]
Borrado de un mensaje de Caller ID
1) Oprima el botón call id/menu en el modo de espera. Encuentre el
mensaje que desea borrar de la lista de Caller ID presionando el
botón
o
.
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
•Durante el uso de la
pantalla ¿Borrar todo?
o ¿Borrar mensaja?, si
no presiona ningún
botón dentro de 30
segundos, un tono de
error sonará y el
receptor volverá al
modo de espera.
Si el teléfono recibe más mensajes de Caller ID de los que puede almacenar, el mensaje más
viejo en la lista será automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden
borrar manualmente.
2) Oprima el botón delete/chan.
3) Oprima el botón
botón select.
o
para seleccionar Sí, y luego oprima el
Borrado de todos los nombres/números de Caller ID
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón call id/
menu.
2) Oprima el botón delete/chan.
3) Oprima el botón
o
para seleccionar Sí, y luego oprima el
botón select.
Usted oirá un tono de confirmación y todos los mensajes de Caller
ID serán borrados.
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
www.uniden.com
Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID
Usted puede hacer una llamada con la lista de Caller ID.
1) Oprima el botón call id/menu en el modo de espera. Seleccione el
número telefónico que desea marcar presionando el botón
o
.
3) Oprima el botón talk/flash. El número telefónico exhibido será marcado
automáticamente.
Usted no podrá hacer
una llamada con la lista
de Caller ID si su
teléfono inalámbrico no
está conectado a una
central privada
automática de
conmutación (PBX).
Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW)
Con CIDCW, usted oirá un tono de llamada en espera mientras que está contestando otra
llamada, y el Caller ID exhibirá la información de la llamada entrante. Para aceptar la llamada
en espera, oprima el botón talk/flash (consulte página 19).
www.uniden.com
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
[29]
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
2) Para que el teléfono marque un 1 antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 1. Para
que el teléfono marque el código del área almacenado antes de exhibir el número de Caller
ID, oprima 3.
nota
Cambio del código digital de seguridad
Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales pueden suceder cuando su teléfono
es activado por otro equipo, el teléfono inalámbrico le provee AutoSecureTM y Ramdom Code.
AutoSecure bloquea electrónicamente su teléfono cuando el receptor está en la base. La seguridad
digital Random CodeTM selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos de seguridad
para el receptor y la base.
Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si quita el paquete de pilas,
el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, la próxima vez que el paquete de pilas
sea recargado, se programará un nuevo código digital automáticamente. En raras situaciones en
las que usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código digital de
seguridad, usted podrá cambiar el código.
1) Levante el receptor de la base. Oprima y mantenga el botón find hs en la base.
2) Mientras mantiene el botón find hs, coloque el receptor en la base y déjelo ahí por más de
3 segundos. Un código nuevo de seguridad al azar será programado.
www.uniden.com
CAMBIO DEL CÓDI GO
DIGI TAL DE SEGURIDAD
[30] CAMBIO DEL CÓDIGO DIGITAL DE SEGURIDAD
Notas sobre las fuentes de energía
Alerta de pila baja
Cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesitá ser recargado, el teléfono está
programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia.
Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibirá Pila baja y ningún botón
funcionará.
Si el teléfono está en uso, Pila baja destellará en la pantalla y el receptor emitirá
sonidos. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a
la base para recargarlo.
nota
La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por 30 minutos después de quitar el paquete
de pilas. Esto incluye toda la información de programación, el último número marcado, la memoria de marcación
rápida, y la lista CID.
Aún cuando el paquete de pilas no se use, éste se descargará gradualmente por un largo periodo de tiempo. Para una
función optima, asegúrese de poner el receptor en la base después de una llamada telefónica.
Reemplazo y manejo de la pila
Fallo de corriente
Durante el periodo en el cual la corriente
esté cortada, usted no podrá hacer o recibir
llamadas con el teléfono.
www.uniden.com
•
•
•
•
Cuidado
Use solamente el paquete de pilas especificado por Uniden (BT-800)
No quite la pila del receptor para cargarla.
Nunca arroje la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente.
No quite o dañe la carcasa de la pila.
NOTAS SOBRE LAS FUENTES DE ENERGÍA [31]
N O TA S SOB RE LA S
FU E N TE S DE EN E R G ÍA
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aún cuando se recargue la pila, por favor reemplace la pila.
Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año.
Aviso: Para evitar el riesgo de daños personales o daños a su propiedad por razones de incendio o choque eléctrico,
use solamente el modelo de pila y de adaptador de Uniden específicamente diseñado para este producto.
N O TA S SOB RE LA S
FU E N TE S D E EN E R G ÍA
Limpieza de los contactos de carga de la pila
Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en
el receptor por lo menos una vez al mes.
Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los
contactos de carga hasta que toda la suciedad visible desaparezca. Seque
los contactos completamente antes de poner el receptor sobre la base.
Cuidado
No use diluyente de pintura, benzina,
alcohol u otros productos químicos.
Si los usa podrían descolorar la
carcasa y dañar el acabado.
[32] NOTAS SOBRE LAS FUENTES DE ENERGÍA
www.uniden.com
I NF O R M A CI Ó N
G E N ER A L
Información general
El teléfono cumple con las partes 15 y 68 de la FCC.
Temperatura de operación: -10°C hasta +50°C (+14°F hasta +122°F)
Información del adaptador CA
Número de pieza del adaptador CA: AD-314
Voltaje de entrada:
120V AC 60Hz
Voltaje de salida:
9V DC 350 mA
Información de la pila
Número de pieza de la pila:
BT-800
Capacidad:
800 mAH, 3.6V
Frecuencia
924.516925 - 926.704425 MHz
5739.320 - 5746.130 MHz
nota
• Para evitar daños al teléfono use solamente las partes AD-314 y BT800 (o BT-905 con menos tiempo de uso)
con su teléfono.
• Si el receptor no se pone en la base, la duración actual del modo de conversación será reducida respectivamente a
la cantidad del tiempo que el receptor estuvo fuera de la base.
Recargue su teléfono regularmente, colocando el receptor en la base después de cada llamada.
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte, aunque la pila esté recargada, por favor, reemplácela.
Con uso normal, la pila debe durar por lo menos un año.
Las especificaciones, características y disponibilidad de los accesorios opcionales están sujetas a cambios sin previo
aviso.
www.uniden.com
INFORMACIÓN GENERAL [33]
Solución de problemas
Si su teléfono inalámbrico no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo.
Síntoma
Sugerencia
• Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
• Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base.
• Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios.
El audio suena débil y/o raspea
• Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos o aparatos
domésticos y trate otra vez.
• Oprima el botón delete/chan en el modo de conversación para eliminar el ruido de fondo.
• Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
No se pueden hacer o recibir
llamadas
• Investigue los dos extremos de la línea telefónica.
• Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
• Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo.
• Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 30).
• Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
• Investigue el modo de marcación usado por su compañía telefónica.
[34] SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.uniden.com
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
El LED charge/in use no se
ilumina cuando se pone el
receptor en la base.
Síntoma
Sugerencia
• El paquete de pilas de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la pila de 15 á 20 horas.
• El receptor puede estar muy lejos de la base.
• Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos.
• Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 30).
• Investigue el paquete de pilas para asegurar que hay una conexión segura.
• Asegúrese de que el volumen del timbre no esté apagado.
Interferencia severa de ruido
• Mantenga el receptor lejos de hornos microondas, ordenadores (PC), juguetes de control remoto,
micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de
habitaciones, luces fluorescentes, y aparatos eléctricos.
• Muévase a otra localidad o apague la fuente de la interferencia.
El Caller ID no sale en la pantalla • La llamada fue contestada antes del segundo timbre.
• La llamada fue realizada por una centralita telefónica.
• Cargue el receptor.
• Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su proveedor de servicio
telefónico.
El indicador de mensaje de voz
no funciona
www.uniden.com
• Comuníquese con su compañía telefónica local para asegurar que su teléfono está recibiendo
señales de mensajes FSK.
• Reinicialice el indicador oprimiendo y manteniendo el botón find hs por 5 segundos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS [35]
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
El receptor ni suena ni recibe
una radiobúsqueda (page)
Daños ocurridos a consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión accidental, por favor lea los
siguientes pasos.
Caso
Acción
Si el receptor o la base están expuestos a
Seque el líquido y use el teléfono normalmente.
humedad o líquido, pero si el líquido
solamente afecta el exterior de la carcasa de
plástico.
Receptor:
1.Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2.Quite el paquete de pilas desconectándolo.
3.No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por lo menos 3 días.
4.Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el paquete de pilas y la tapa.
5.Recargue el paquete de pilas por 20 horas en la base antes de usar el teléfono.
Base:
1.Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente eléctrica.
2.Desconecte el cable telefónico de la base.
3.Deje que se seque por lo menos 3 días.
IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el
paquete de pilas para evitar la interrupción de la carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para secar el teléfono o la base. Esto causará daños permanentes
al receptor, la base y el horno microondas.
[36] SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.uniden.com
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Si ha entrado humedad o líquido dentro de
la carcasa de plástico (por ejemplo, si se
puede oír líquido en el teléfono o si ha
entrado líquido en el compartimiento de la
pila o en las aberturas de ventilación en la
base.)
¡PRECAUCIONES!
Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation no representa que esta unidad sea a prueba
de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a
la unidad, no la exponga a la lluvia o a la humedad.
Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio
•Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
•Cadmio es un químico conocido en el estado de California como
causante de cáncer.
•La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede
explotar si es arrojada al fuego.
•No haga cortocircuito en la pila.
•No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo,
en un cargador que no sea el designado para cargarla como se
especifica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar la
pila, o causar que ésta explote.
¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUELCADMIO DEBEN SER RECICLADAS O
ELIMINADAS CORRECTAMENTE!
Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo de sus cables
cubiertos de PVC en sus productos y accesorios.
AVISO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un
químico conocido en el estado de California como causante de defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
manipularlo.
www.uniden.com
Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas deben ser
siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones a personas.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de
limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquidos o de aerosol.
4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una
bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de
una piscina.
5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean
estables. El teléfono puede caer, causando serios daños a la unidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CUIDADO
Si reemplaza la pila con otra que no es del mismo tipo, la pila podría
explotar. Elimine las pilas de acuerdo con las instrucciones. No abra o
mutile la pila.
La FCC quiere que usted esté informado
Su teléfono cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y los
requisitos adoptados por ACTA. En la parte inferior de este equipo hay
una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del
producto en el formato de los Estados Unidos: AAAEQ##TXXXX. Usted
debe, cuando se lo pidan, proveer este número a su compañía telefónica.
Una certificación aplicable USOC (Código de Ordenes de Servicio
Universal) para los enchufes usados en este equipo, está provista
(p.ej.:RJ11C) en el paquete con cada pieza de equipo aprobado.
El enchufe y la conexión que se vayan a usar para conectar este equipo al
alambrado del local y a la red telefónica, deben cumplir con la parte 68
de la FCC y los reglamentos y requisitos adoptados por ACTA. Con este
equipo se suministra un cable telefónico y un enchufe modular los cuales
cumplen con estos requisitos. Están diseñados para conectar con un
enchufe modular compatible que también cumpla con los requisitos.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
El REN se usa para determinar el número de aparatos que pueden estar
conectados en una línea telefónica. La conexión de muchos RENs en una
línea telefónica podría resultar en que los aparatos no suenen cuando
entre una llamada. En la mayoría, pero no en todas áreas, la suma de
RENs no debe exceder a cinco (5.0). Para estar seguro del número de los
aparatos que pueden estar conectados a una línea, según está
determinado por los RENs totales, comuníquese con su compañía
telefónica local. Para productos aprobados después del 23 de julio de
2001, el REN de este producto es parte del identificador del producto el
cual tiene el formato de los Estados Unidos: AAAEQ##TXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin el decimal (p.ej.:03 es un
REN de 0.3). Para productos más antiguos, el REN está escrito en la
etiqueta por separado.
Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica le
notificará por adelanto, que la discontinuación temporal del servicio es
requerida. Pero si un aviso con anticipo no es practico, la compañía
telefónica notificará al consumidor lo más pronto posible. Además, se le
avisará de sus derechos para entablar una demanda con la FCC si usted
piensa que es necesario.
La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones,
equipos, operaciones u otros procedimientos que podrían afectar la
operación del equipo. Si esto sucede la compañía telefónica le notificará
por adelanto para que usted haga las modificaciones necesarias para no
interrumpir el servicio. Por favor, siga las instrucciones para hacer
arreglos si los hay (p.ej.: sección del reemplazo de la pila); de otra
manera no sustituya o arregle ninguna parte del aparato excepto como se
especifica en este manual.
La conexión a servicios de líneas compartidas está sujeta a tarifas
estatales. Comuníquese con la comisión de servicios públicos o con la
comisión de corporación para más información. Este equipo es
compatible con audífonos protésicos.
Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica
podrá pedirle que desconecte el equipo hasta que el problema esté
resuelto.
NOTICIA:
De acuerdo a los reportes de la compañía telefónica, las sobretensiones
eléctricas CA, resultantes típicamente por caídas de relámpagos, son muy
destructivas para los equipos telefónicos conectados a fuentes de
alimentación AC. Para minimizar los daños de estos tipos de sobretensión
transitoria, se recomienda un limitador.
Los cambios o modificaciones a este producto sin la aprobación expresa
de Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra manera de
la detallada en este manual, podría anular su autoridad para operar este
producto.
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable.
La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso
de este teléfono.
Para cuidar la seguridad de los usuarios, la FCC ha establecido un criterio
para la cantidad de energía de radio frecuencia que los varios productos
pueden producir dependiendo de su uso propuesto. Este producto ha sido
examinado y encontrado que cumple con el criterio de exposición RF.
También cumple con los reglamentos de exposición RF establecidos por la
FCC para una operación sobre el cuerpo, cuando se usa con los accesorios
suministrados o diseñados para este producto.
El uso de otros accesorios no puede asegurar el cumplimiento con los
reglamentos de la exposición RF de la FCC y deben ser evitados.
PRECAUCIONES [37]
PRECAUCIONES
•Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC para
recolectar y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando están gastadas, o
cuando son reclamadas dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC
provee una alternativa más conveniente que tirar las pilas de Níquel
Cadmio en la basura o en los vertederos de basura municipales, lo cual
es ilegal en algunas áreas.
•Con el programa RBRC, Uniden le facilita la devolución de las pilas
usadas a los agentes locales que reemplazan pilas de Níquel Cadmio.
Además, puede comunicarse con su centro de reciclaje local para recibir
información sobre los lugares en los que puede devolver las pilas
usadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre
el reciclaje de las pilas de Ni Cd en su área. La participación de Uniden
en este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro
medio ambiente y conservar los recursos naturales.
•RBRC es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia
de instrucciones importantes operativas y de
mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña
este aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
Interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su
teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es
causada por fuentes externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras,
luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA.
Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su
casa, que aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo,
recomendamos que la base no esté conectada en un circuito que también
esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de
interferencia. Asegúrese de que la antena de la unidad esté totalmente
extendida cuando se necesite.
En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces
o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo
señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia.
Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar
el canal.
Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en
frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para
disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no
debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la
interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o
eliminará la interferencia.
Privacidad de los teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones
entre el receptor y la base de su teléfono inalámbrico se realizan por
medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías abiertas del
aire. Por razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas de
radio, sus comunicaciones puedan ser recibidas por otros aparatos
receptores de radio. Como consecuencia, cualquier comunicación con su
teléfono inalámbrico puede que no sea privada.
www.uniden.com
PRECAUCIONES
[38] PRECAUCIONES
Equipo terminal
Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto
está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el
registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones
técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo.
Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El
REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas
para ser conectadas a una interfaz telefónica. El terminal de una interfaz puede consistir de cualquier
combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de
equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
El término "IC:" antes del número de certificación de radio solamente significa que las especificaciones técnicas de
Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este aparato no cause interferencia, y (2) que este
aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable
del aparato. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono.
www.uniden.com
NOTICIA DE LA I.C. [39]
NOTICIA DE LA
I.C.
Noticia de la I.C.
A, B
Búsqueda del receptor . . . . . . . . 19
C
Cambio a la marcación por tono . 18
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carga del paquete de pilas . . . . . . 8
Código digital de seguridad . . . . 30
Conexión de la base . . . . . . . . . . . 8
Controles y funciones . . . . . . . . . 4
D, E, F, G, H
Daños hechos por líquido . . . . . . 36
Ejecución de una llamada . . . . . . 16
I, J, K
Indicador de mensajes de voz
en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Información general . . . . . . . . . 33
Información sobre el
adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . 33
Información técnica . . . . . . . . . 33
Instalación de la pinza de la
correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de los audífonos . . . 11
Instalación del teléfono . . . . . . . . 6
Interferencia . . . . . . . . . . . . . . . 38
[40] ÍNDICE
L
Limpieza de los contactos de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamada en espera . . . . . . . . . .
M
Memoria de la marcación rápida
Almacenamiento de nombres y
números en la memoria de
marcación rápida . . . . . . . .
Ejecución de llamadas con la
memoria de marcación rápida
Modo de marcación . . . . . . . . . .
Montaje en la pared . . . . . . . . .
N, O, P, Q
Noticia de la I.C. . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . .
Programación básica . . . . . . . . .
Información . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . .
Preparación y carga . . . . . . . .
Reemplazo y manejo . . . . . . .
R
Recepción de una llamada . . . . .
Repetición del último
número marcado . . . . . . . . . . . .
.32
.19
.21
.25
.14
. 9
S
Salida de la cobertura . . . . . . . . . 18
Servicio de la Identificación de
llamadas (Caller ID) . . . . . . . . . . 26
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ejecución de una llamada . . . . 29
Llamada en espera . . . . . . . . . 19
Visualización . . . . . . . . . . . . . 27
Solución de problemas . . . . . . . . 34
T, U
Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . 15
V, W, X, Y, Z
Volumen del auricular . . . . . . . . . 17
.39
.37
.12
.33
. 7
. 7
.31
.16
.17
www.uniden.com
ÍNDICE
Índice
Notas
www.uniden.com
[41]
Notas
[42]
www.uniden.com
Notas
www.uniden.com
[43]
Lista de la memoria
Corte aquí
Corte aquí
Ubicación de la memoria
Ubicación de la memoria
Ubicación de
la memoria
Nombre
Número telefónico
Ubicación de
la memoria
1*
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Nombre
Corte aquí
Corte aquí
Ubicación de la memoria
Ubicación de la memoria
Ubicación de
la memoria
[44]
Nombre
Número telefónico
Número telefónico
Ubicación de
la memoria
1*
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Nombre
Número telefónico
www.uniden.com
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes
4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905
5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790
5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312
5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152
5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227
5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082
6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315
6,788,920 6,788,953
Otros patentes están pendientes.
patentes estadounidenses:
5,491,745 5,493,605
5,660,269 5,661,780
5,732,355 5,754,407
5,801,466 5,825,161
5,929,598 5,930,720
6,125,277 6,253,088
6,714,630 6,782,098
¡Regístrese hoy online!
Gracias por la compra de un producto de Uniden
@2005 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Contiene artículos adicionales del extranjero Fabricado especialmente en China
UCZZ01008FZ