Aeg-Electrolux F65030VIP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FAVORIT 65030VI
Bruksanvisning Oppvaskmaskin
Manual de instruções Máquina de lavar loiça
Manual de instrucciones Lavavajillas
Takk for at du valgte ett av våre høykvalitetsprodukter.
For å sørge for at dette produktet regelmessig yter optimalt, bør du lese denne
bruksanvisningen grundig. Den vil hjelpe deg i å navigere gjennom alle
prosessene på mest effektiv og lettest måte. For at du kan rådføre deg med denne
håndboken når du måtte trenge det, anbefaler vi at du oppbevarer den på et
trygt sted. Den bør følge med maskinen, dersom du gir den videre til en annen
bruker.
Vi håper at du får mye glede av den nye maskinen din.
INNHOLD
BRUKERVEILEDNING 3
SIKKERHETSINFORMASJON 3
Sikkerhet for barn og personer med
reduserte evner 3
Generelt om sikkerhet 3
Bruk 3
Rengjøring og stell 4
Montering 4
Forholdsregler ved frost 4
Vanntilkopling 4
Elektrisk tilkopling 5
Servicesenter 5
Kassere maskinen 5
PRODUKTBESKRIVELSE 6
Optisk signal 6
BETJENINGSPANEL 7
Display 7
Knapp for starttidsforvalg 8
Knapper for programvalg 8
Funksjonsknapper 8
Innstillingsmodus 8
Lydsignaler 8
BRUK AV PRODUKTET 9
STILLE INN VANNHARDHET 9
Manuell innstilling 10
Elektronisk innstilling 10
BRUKE OPPVASKMASKINSALT 11
BRUK AV OPPVASKMIDDEL OG SKYLLEMIDDEL
11
Bruke vaskemiddel 11
Bruke skyllemiddel 12
Juster skyllemiddeldoseringen 12
MULTITAB-FUNKSJON 12
SETTE INN SERVISE OG BESTIKK 13
Generelle råd og tips 13
OPPVASKPROGRAM 13
VELGE OG STARTE ET VASKEPROGRAM 14
Velge og starte et vaskeprogram uten
starttidsforvalg. 14
Velge og starte et vaskeprogram med
starttidsforvalg 15
Avbrudd av et oppvaskprogram 15
Hvordan avbryte et oppvaskprogram eller
et starttidsforvalg. 15
Når programmet er slutt 15
Ta ut oppvasken. 15
STELL OG RENGJØRING 16
For å fjerne og rengjøre filtrene 16
For å rengjøre spylearmene 17
For å rengjøre de utvendige flatene 17
HVA MÅ GJØRES, HVIS... 17
Vaskeresultatene og tørkeresultatene er
ikke tilfredsstillende 18
Slik aktiverer du skyllemiddelbeholderen
19
TEKNISKE DATA 19
MILJØVERN 20
Med forbehold om endringer
2
Innhold
BRUKERVEILEDNING
SIKKERHETSINFORMASJON
Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk:
For din personlige sikkerhet og sikkerhet til omgivelsene.
Av hensyn til miljøet,
For riktig bruk av maskinen.
Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med oppvaskmaskinen hvis
du selger eller flytter den
Produsenten er ikke ansvarlig hvis feil installasjon og bruk fører til skade.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
Ikke la personer, heller ikke barn, med reduserte fysiske- eller mentale funksjoner eller
manglende erfaring og kunnskap, bruke maskinen. De trenger tilsyn eller må få instruk-
sjon i bruken av maskinen av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
La ikke barn leke med emballasjen. Det er risiko for kvelning eller fysisk skade.
Oppbevar alle vaskemidler på et trygt sted La aldri barn få komme i berøring med va-
skemidler.
Hold barn og små dyr borte fra produktet når døren er åpen.
Generelt om sikkerhet
Ikke endre spesifikasjonene for dette apparatet. Det er risiko for skade på apparatet
Følg sikkerhetsanvisningene fra produsenten på oppvaskmiddelets emballasje. Oppvask-
middelet er etsende og kan gi forbrenninger i øyne, munn og svelg.
Drikk ikke vann fra oppvaskmaskinen. Det kan være rester av oppvaskmiddel i maskinen.
Lukk alltid døren etter at du har tatt ut eller satt noe inn i maskinen for å forhindre
skade og hindre at noen faller på en åpen dør.
Ikke sitt eller stå på den åpne døren
Bruk
Maskinen er beregnet for bruk i vanlig husholdning. Ikke bruk maskinen til kommersi-
elt og industrielt formål eller for noe annet formål.
Ikke bruk maskinen til andre formål enn den er beregnet for. Du vil dermed hindre fysi-
ske skader på personer og eiendom.
Bruk maskinen kun til å vaske husholdningsredskaper som kan vaskes i oppvaskmaskin
Ikke la brannfarlige produkter eller gjenstander som er fuktet med brannfarlige produk-
ter stå i eller i nærheten av maskinen. Risiko for eksplosjon eller brann.
Sett kniver og alle skarpe redskaper med spissen ned i bestikkurven De kan også legges
vannrett i den øvre kurven eller i bestikkurven. (Ikke alle modeller har knivkurv).
Bruk kun spesifiserte produkter for oppvaskmaskiner (oppvaskmiddel, salt og skyllemid-
del)
Alle andre typer salt som ikke er spesielt beregnet for bruk i oppvaskmaskiner vil skade
vannavherderen
Fyll maskinen med salt før du starter et vaskeprogram. Saltkornene og saltvannet kan
føre til korrosjon eller lage hull i bunnen av maskinen.
Sikkerhetsinformasjon
3
Ikke fyll annet enn skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen (for eksempel oppvaskmiddel
eller flytende oppvaskmiddel). Dette kan skade maskinen.
Pass på at spylearmene kan bevege seg fritt før du starter et oppvaskprogram
Hvis du åpner døren mens maskinen er i gang, kan det sive ut varm damp Det er fare
for forbrenning.
Ikke ta noe ut maskinen før oppvasksyklusen er slutt
Rengjøring og stell
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjø-
ringsarbeid.
Ikke bruk brannfarlige produkter eller produkter som kan føre til korrosjon.
Bruk ikke apparatet uten filtrene Forsikre deg om at filtrene er korrekt montert Ukor-
rekt installasjon vil føre til utilfredsstillende vaskeresultater og skader på apparatet
Ikke bruk høytrykksspyler eller damp til å rengjøre maskinen. Risiko for elektrisk støt
eller skade på produktet
Montering
Kontroller at maskinen ikke har transportskader. Ikke kople til en skadet maskin. Kon-
takt leverandøren ved behov.
Fjern all emballasje før apparatet tas i bruk.
Strøm- og rørinstallasjon, montering og vedlikehold av maskinen må bare utføres av
en faglært person. Dette for å hindre skade på konstruksjonen eller personskade.
Kontroller at støpselet er trukket ut av stikkontakten under installasjon.
Ikke bor hull i noen av sidene på maskinen. Dette for å hindre skade på hydrauliske og
elektriske komponenter.
Viktig! Overhold anvisningene i vedlagte mal:
For å montere maskinen.
For å montere innbygningsdøren.
For å kople til vann og avløp.
Sørg for at gulvet under og seksjonene ved siden av maskinen er forsvarlige.
Forholdsregler ved frost
Unngå å sette oppvaskmaskinen et sted der temperaturen er under 0 °C.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for frostskade.
Vanntilkopling
Bruk nye slanger til å kople maskinen til vanntilførselen. Unngå brukte slanger.
Kontroller rørene før tilkobling. La vannet renne i noen minutter før du kopler til inn-
taksslangen.
Pass på så du ikke klemmer eller på annen måte skader vannslangene når du installe-
rer maskinen.
Kontroller at vanntilkoplingene er tette, så du unngår vannlekkasjer.
Første gang du bruker maskinen, må du kontrollere at det ikke lekker vann fra slangene.
Vanninntaksslangen har doble vegger, innvendig strømkabel og sikkerhetsventil. Vann-
inntaksslangen er bare under trykk når vannet renner. Hvis det er lekkasje i vanninn-
taksslangen, avbryter sikkerhetsventilen det rennende vannet.
Vær forsiktig når du kopler til vanninntaksslangen:
4
Sikkerhetsinformasjon
Ikke legg vanninntaksslangen eller sikkerhetsventilen i vann.
Hvis vanninntaksslangen eller sikkerhetsventilen blir skadet, må du straks trekke
støpselet ut av stikkontakten.
Kontakt servicesenteret for å få skiftet vanninntaksslangen med sikkerhetsventil.
ADVARSEL
Farlig spenning.
Elektrisk tilkopling
Apparatet må være jordet
Pass på at de elektriske dataene på merkeplaten er i samsvar med strømforsyningen
du bruker ellers.
Bruk alltid korrekt installert, støtsikker stikkontakt.
Ikke bruk doble stikkontakter, skjøteledninger eller lignende. Det er fare for brann.
Ikke skift eller bytt nettkabelen. Ta kontakt med servicesentret.
Pass på at du ikke klemmer eller skader nettstøpselet og kabelen bak maskinen.
Forsikre deg om at kontakten er tilgjengelig etter installasjon
Ikke trekk i kabelen når du trekker støpselet ut av stikkontakten. Trekk alltid i selve støp-
selet.
Servicesenter
Bare godkjent tekniker kan reparere eller jobbe med maskinen. Ta kontakt med service-
sentret.
Bruk kun originale reservedeler
Kassere maskinen
For å forhindre risikoen for fysisk skade eller skade på maskinen:
Trekk støpselet ut av stikkontakten
Kutt av strømkabelen og kast den.
Ødelegg dørlåsen. Dette forhindrer at barn eller små dyr stenges inne i maskinen.
Det er fare for kvelning
Sikkerhetsinformasjon
5
ADVARSEL
Oppvaskmidlene er farlige og kan forårsake korrosjon!
Hvis det skjer en ulykke med disse oppvaskmidlene, må du kontakte det lokale giftsen-
teret og lege.
Hvis oppvaskmidlene kommer inn i munnen, må du kontakte det lokale giftsenteret og
lege.
Hvis oppvaskmidlene kommer inn i øynene, må du straks kontakte lege og skylle øyne-
ne med vann.
Oppbevar oppvaskmidlene på et sikkert sted og utenfor barns rekkevidde.
La ikke maskindøren stå åpen når det er oppvaskmidler i oppvaskmiddelbeholderen.
Fyll først oppvaskmiddelbeholderen rett før du starter et oppvaskprogram.
PRODUKTBESKRIVELSE
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
1 Øvre kurv
2 Justeringshjul for innstilling av vannhardheten
3 Saltbeholder
4 Oppvaskmiddelbeholder
5 Skyllemiddelbeholder
6 Typeskilt
7 Filtre
8 Nedre spylearm
9 Øvre spylearm
10 Øverste spylearm
Optisk signal
Når vaskeprogrammet har startet, vises et optisk signal på gulvet under døren til maskinen:
6
Produktbeskrivelse
Et rødt lys så lenge vaskeprogrammet varer.
Et grønt lys når vaskeprogrammet er ferdig.
Et rødt lys som blinker ved feilfunksjon.
Hvis maskinen er montert i høyden og har en fluktende kjøkkendør, vises ikke det optiske
signalet.
BETJENINGSPANEL
1
2
3
45
6
AB
C
D
E
1 På/av-knapp
2 Display
3 Knapp for starttidsforvalg
4 Knapper for programvalg
5 Indikatorlamper
6 Funksjonsknapper
Indikatorlamper
Salt
1)
Den tennes når du må fylle saltbeholderen. Se "Bruke oppvaskmaskinsalt".
Når du har fylt opp beholderen, kan indikatorlampen for salt fortsette å lyse i
noen timer. Dette har ingen ting å si for bruk av maskinen.
Skyllemiddel
1)
Tennes når du må fylle skyllemiddelbeholderen. Se "Bruk av oppvaskmiddel og
skyllemiddel".
Multitab Tennes når multitab-funksjonen aktiveres. Se "Multitab-funksjon".
1) Når salt- og/eller skyllemiddelbeholderen er tom, tennes ikke indikatorlampene når et vaskeprogram er i gang.
Display
Displayet viser:
Den elektroniske reguleringen av nivået på vannavherderen.
Aktivering/deaktivering av skyllemiddelbeholderen (bare med multitab-funksjonen på).
Varigheten av vaskeprogrammet.
Tid som gjenstår til vaskeprogrammet er ferdig.
Når et vaskeprogram er ferdig. Displayet viser null.
Tid som gjenstår til starttidsforvalget er omme.
Feilkoder.
Aktivering/deaktivering av lydsignalene.
Betjeningspanel
7
Knapp for starttidsforvalg
Bruk denne knappen for å utsette start av vaskeprogrammet med et intervall på mellom
1 og 24 timer Se etter i kapitlet "Velge og starte et vaskeprogram"
Knapper for programvalg
Med disse knappene kan du velge oppvaskprogram. Trykk på en programknapp, og den
tilsvarende indikatorlampen tennes.
Se "Oppvaskprogram" for mer informasjon om oppvaskprogrammene.
Funksjonsknapper
Bruk funksjonsknappene når du vil gjøre følgende:
Regulere nivået på vannavherderen elektronisk. Se "Stille inn vannavherder".
Aktivere/deaktivere multitab-funksjonen. Se "Multitab-funksjon".
Aktivere/deaktivere skyllemiddelbeholderen når multitab-funksjonen er aktivert. Se et-
ter i “Hva må gjøres, hvis…”.
Avbryte et aktivt vaskeprogram eller et aktivt starttidsforvalg. Se etter i kapitlet "Velge
og starte et vaskeprogram".
Deaktivere/aktivere lydsignalene. Se avsnittet "Lydsignaler".
Innstillingsmodus
Maskinen må være i innstillingsmodus når du vil gjøre følgende:
Velge og starte et vaskeprogram og/eller et starttidsforvalg.
Regulere nivået på vannavherderen elektronisk.
Deaktivere/aktivere lydsignalene.
Aktivere/deaktivere multitab-funksjonen.
Aktivere/deaktivere skyllemiddelbeholderen.
Trykk på på/av-knappen. Apparatet er i innstillingsmodus når:
Alle programindikatorlampene tennes.
Trykk på på/av-knappen. Apparatet er ikke i innstillingsmodus når:
Bare én indikatorlampe tennes.
Displayet viser varigheten av et vaskeprogram eller et starttidsforvalg.
Du må avbryte programmet eller starttidsforvalget for å gå tilbake til innstillingsmo-
dus. Se etter i kapitlet "Velge og starte et vaskeprogram".
Lydsignaler
Lydsignalene angir:
Når et vaskeprogram er ferdig.
Den elektroniske reguleringen av nivået på vannavherderen.
Feil på maskinen.
Gjør følgende for å deaktivere lydsignalene:
1. Slå på maskinen.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
3. Hold funksjonsknappene B og C inne inntil indikatorlampene for funksjonsknappene
A, B og C begynner å blinke.
4. Slipp funksjonsknappene A og B.
5. Trykk på funksjonsknappen C.
8
Betjeningspanel
Indikatorlampene for funksjonsknappene A og B slokker.
Indikatorlampen for funksjonsknappen C blinker.
Displayet viser gjeldende innstilling.
Lydsignalene aktivert
Lydsignalene deaktivert
6. Trykk på funksjonsknappen C igjen.
Displayet viser den nye innstillingen.
7. Slå av maskinen for å lagre innstillingen.
Gjenta prosedyren ovenfor hvis du vil aktivere lydsignalene igjen.
BRUK AV PRODUKTET
Se instrukser for hvert trinn i prosedyren:
1. Sjekk om justeringen av vannmykneren samsvarer med vannets hardhet der du bor.
Juster avherderen om nødvendig.
2. Fyll saltbeholderen med spesialsalt for oppvaskmaskiner
3. Fyll skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen
4. Sett inn bestikk og servise i oppvaskmaskinen.
5. Velg korrekt oppvaskprogram på bakgrunn av mengden servise og grad av smuss
6. Fyll oppvaskmiddelbeholderen med den korrekte mengde oppvaskmiddel
7. Start oppvaskprogrammet
Hvis du bruker kombi-oppvaskmiddeltabletter ("3 i 1", "4 i 1", "5 i 1"), se "Multitab-funksjon".
STILLE INN VANNHARDHET
Avherderen fjerner mineraler og salt fra vannet som tilføres maskinen Mineraler og salt
kan påvirke apparatets funksjon i negativ retning
Tilsvarende skalaer måler vannets hardhet:
Tyske grader (dH°)
Franske grader (°TH)
mmol/l (millimol for hver liter - internasjonal enhet for vannhardhet)
Clarke-grader.
Still inn avherderen Kontakt om nødvendig kommunen eller vannverket.
Vannhardhet Innstilling av vannhardhet
°dH °TH mmol/l Clarke manuelt elektronisk
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
Bruk av produktet
9
Vannhardhet Innstilling av vannhardhet
°dH °TH mmol/l Clarke manuelt elektronisk
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Fabrikkinnstilt posisjon.
2) Ikke nødvendig å bruke salt.
Du må justere avherderen manuelt og elektronisk
Manuell innstilling
Drei på innstillingshjulet for vannhardhet til posi-
sjon 1 eller 2 (se tabell).
Elektronisk innstilling
1. Slå på maskinen.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
3. Hold funksjonsknappene B og C inne inntil indikatorlampene for funksjonsknappene
A, B og C begynner å blinke.
4. Slipp funksjonsknappene B og C.
5. Trykk på funksjonsknapp A.
Indikatorlampene for funksjonsknappene B og C slokker.
Indikatorlampen for funksjonsknapp A fortsetter å blinke.
Displayet viser gjeldende innstilling.
De periodiske lydsignalene angir gjeldende innstilling.
Eksempel: displayet viser:
/ 5 periodiske lydsignaler = nivå 5.
6. Trykk gjentatte ganger på funksjonsknappen A, inntil displayet viser den nødvendige
innstillingen.
7. Trykk på på/av-knappen for å lagre handlingen.
Hvis vannmykneren er stilt elektronisk til nivå 1, lyser ikke saltindikatorlampen.
10
Stille inn vannhardhet
BRUKE OPPVASKMASKINSALT
Slik fyller du saltbeholderen:
1. Drei lokket mot urviseren for å åpne salt-
beholderen.
2. Hell 1 liter vann i saltbeholderen (bare
første gang du fyller salt).
3. Bruk trakten til å fylle salt i saltbeholde-
ren.
4. Fjern saltsøl rundt åpningen på beholde-
ren.
5. Drei lokket med viserne for å lukke salt-
beholderen.
Det er normalt at det renner vann fra saltbe-
holderen når du fyller den.
BRUK AV OPPVASKMIDDEL OG SKYLLEMIDDEL
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Bruke vaskemiddel
for å hjelpe miljøet, ikke bruk mer enn riktig mengde med oppvaskmiddel.
Følg anbefalingene til produsenten av oppvaskmiddel på forpakningen.
Gå frem som følger for å fylle oppvaskmiddelbeholderen:
1.
Trykk på utløserknappen
2
for å åpne lokket
7
i vaskemiddelskuffen.
2.
Ha vaskemiddel i skuffen.
1
.
3. Hvis vaskeprogrammet har en forvasksyklus, ha litt vaskemiddel i den innerste delen
av døren.
4. Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter, legger du tabletten i oppvaskmiddelbeholde-
ren
1
.
5. Lukk rengjøringsmiddeldispenseren. Trykk på lokket til det klikker på plass.
Bruke oppvaskmaskinsalt
11
Forskjellige oppvaskmiddelmerker vil ha forskjellig oppløsningstid Dette innebærer at
noen typer tabletter ikke vil utnyttes helt i korte oppvaskprogrammer Derfor bør du bru-
ke lengre oppvaskprogrammer når du bruker oppvaskmiddeltabletter, for å sikre at alle
rester etter oppvaskmiddelet blir fjernet
Bruke skyllemiddel
Skyllemiddelet gjør at serviset tørkes uten striper og flekker.
Skyllemiddelbeholderen tilsetter automatisk skyllemiddel under den siste skyllefasten.
Gå fram på følgende måte for å fylle skyllemiddelbeholderen
1.
Trykk på utløserknappen
6
for å åpne lokket
5
i skyllemiddelskuffen.
2.
Fyll opp skyllemiddelbeholderen
3
med skyllemiddel. Merket "maks" viser maks-nivået.
3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en absorberende klut for å unngå for mye skumdannel-
se under vaskeprogrammet.
4. Lukk skyllemiddelbeholderen. Trykk på lokket til det klikker på plass.
Juster skyllemiddeldoseringen
Fabrikkinnstilling posisjon 3.
Du kan stille inn skyllemiddeldoseringen på mellom posisjon 1 (lavest dosering) og posi-
sjon 4 (høyest dosering).
Drei på skyllemiddelvelgeren
4
for å øke eller reduserer doseringen.
MULTITAB-FUNKSJON
Multitab-funksjonen er beregnet på kombinerte oppvaskmiddeltabletter.
Disse tablettene inneholder oppvaskmiddel, skyllemiddel og oppvaskmaskinsalt. Noen ty-
per tabletter kan inneholde andre midler.
Kontroller om disse midlene er egnet for vannhardheten der du bor. Les anvisningene fra
produsenten.
Hvis du stiller inn multitab-funksjonen, forblir den aktivert til du deaktiverer den.
Multitab-funksjonen stopper tilførselen av skyllemiddel og salt.
Multitab-funksjonen deaktiverer indikatorlampene for salt og skyllemiddel.
Hvis du bruker multitab-funksjonen, kan programtiden bli lengre.
Aktiver "Multitab-funksjonen" før du starter et oppvaskprogram.
Du kan ikke aktivere multitab-funksjonen mens programmet går.
Slik aktiverer du multitab-funksjonen:
1. Slå på maskinen.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
3. Hold funksjonsknappene D og E inne til indikatorlampen for multitab-funksjonen ten-
nes.
Slik deaktiverer du multitab-funksjonen og bruker separat oppvaskmiddel, salt og
skyllemiddel:
1. Slå på maskinen.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
12
Multitab-funksjon
3. Hold funksjonsknappene D og E inne til indikatorlampen for multitab-funksjonen slok-
ker.
4. Fyll saltbeholderen og skyllemiddelbeholderen.
5. Still vannhardheten til høyeste nivå.
6. Kjør et oppvaskprogram uten servise.
7. Still inn avherderen i overensstemmelse med hvor hardt vannet er i det aktuelle om-
rådet.
8. Juster skyllemiddeldoseringen.
SETTE INN SERVISE OG BESTIKK
Se heftet "Eksempler på ProClean oppvask'.
Generelle råd og tips
Bruk ikke apparatet til vasking av produkter som kan suge opp vann (f.eks. svamper, kjøk-
kenhåndklær.)
Før du setter inn bestikk og servise må du gjøre følgende:
Fjern resten av matvarer.
Bløtgjør rester av fastbrent mat i panner.
Når du setter inn servise og bestikk må du gjøre følgende
Sett dype gjenstander (f. eks. kopper, glass, kjeler osv.) med åpningen ned
Forsikre deg om at ikke vannet kan samle seg i hulrom og fordypninger
Pass på at bestikk og servise ikke klistrer seg sammen.
Forsikre deg om at ikke glassene står helt inntil andre glass
Legg små gjenstander i bestikkurven
Bland skjeer med andre bestikkdeler for å hindre at de legger seg i hverandre.
Plasser alle gjenstandene slik at vannet kan nå alle overflatene
Plastredskaper og panner med teflonbelegg har en tendens til å samle vanndråper
Plasser lette redskaper i den øvre kurven Forsikre deg om at gjenstandene ikke kan be-
vege seg
OPPVASKPROGRAM
Vaskeprogram
Program Grad av smuss Oppvasktype Programbeskrivelse
45°-70° AUTO
1)
Uavhengig av
smussgrad
Servise, bestikk, gry-
ter og panner
Forvask
Hovedvask 45°C eller 70°C
1 eller 2 mellomskyllinger
Klarskylling
Tørking
Sette inn servise og bestikk
13
Program Grad av smuss Oppvasktype Programbeskrivelse
70° PRO Meget skittent Servise, bestikk, gry-
ter og panner
Forvask
Hovedvask 70°C
1 mellomskylling
Klarskylling
Tørking
60° 30 MIN
2)
Normalt eller
lett skittent
Servise og bestikk Hovedvask 60°C
Skylling
50° ECO
3)
Normalt skittent Servise og bestikk Forvask
Hovedvask opptil 50°C
1 mellomskylling
Klarskylling
Tørking
Dette programmet skyller serviset raskt
for å forhindre at matrester festes til ser-
viset og at det lukter vondt av maskinen.
Du bør starte et vaskeprogram bare når
du har fylt maskinen helt.
Ikke bruk oppvaskmiddel med dette pro-
grammet.
1 mellomskylling
1) Oppvaskmaskinen justerer automatisk vanntemperaturen og mengden med vann. Dette kommer an på om
maskinen er full eller ikke og graden av smuss. Programvarigheten og programforbruket kan variere.
2) Når du vasker mindre mengder, gir dette programmet deg en tidsbesparende løsning med perfekte
vaskeresultater.
3) Testprogram for testinstitutter. Se medfølgende hefte når det gjelder testdata.
Forbruksverdier
Program
1)
Energi (kWt) Vann (liter)
45°-70° AUTO 0,9 - 1,7 8 - 17
70° PRO 1,5 - 1,7 15 - 16
60° 30 MIN 0,9 9
50° ECO 1,0 - 1,1 10 - 11
0,1 4
1) Displayet viser programvarigheten.
Forbruksverdiene er ment som en veiledning og er avhengige av vannets trykk og tempe-
ratur og også av variasjoner i strømforsyningen og mengden oppvask som er satt inn.
VELGE OG STARTE ET VASKEPROGRAM
Velge og starte et vaskeprogram uten starttidsforvalg.
1. Slå på apparatet.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
3. Velg et vaskeprogram. Se tabellen "Vaskeprogram".
Tilsvarende indikatorlampe tennes.
14
Velge og starte et vaskeprogram
Displayet viser programmets varighet i minutter.
4. Lukk døren til maskinen. Oppvaskprogrammet starter automatisk.
Velge og starte et vaskeprogram med starttidsforvalg
1. Slå på maskinen og velg vaskeprogram.
2. Trykk på knappen for starttidsforvalg igjen til displayet viser nødvendig antall timer
for fortidsvalg.
3. Lukk døren til maskinen.
Nedtellingen starter automatisk.
Når nedtellingen er ferdig, starter oppvaskprogrammet automatisk.
Nedtellingen avbrytes dersom døren åpnes. Når du lukker døren igjen, vil nedtellingen be-
gynne fra det punktet den ble avbrutt.
Avbrudd av et oppvaskprogram
Åpne døren til oppvaskmaskinen.
Vaskeprogrammet vil stanse.
Lukk døren.
Vaskeprogrammet fortsetter fra det stedet det ble avbrutt.
Hvordan avbryte et oppvaskprogram eller et starttidsforvalg.
Hvis et vaskeprogram eller et startfortidsvalg ikke er startet, kan du endre valget.
Når et vaskeprogram eller et startfortidsvalg pågår, kan ikke valget endres. Vaskeprogram-
met eller startfortidsvalget må avbrytes for å gjøre et nytt valg.
Når du avbryter et starttidsforvalg, avbryter du også vaskeprogrammet automatisk. I så
fall må du stille inn vaskeprogrammet igjen.
1. Trykk og hold inne funksjonsknappene B og C til alle programknappene lyser.
2. Kontroller at det er vaskemiddel i oppvaskmiddelbeholderen før du starter et nytt va-
skeprogram.
Når programmet er slutt
Maskinen stopper automatisk.
Lydsignalene kommer på.
1. Åpne døren til maskinen.
–Displayet viser 0.
2. Slå av apparatet.
3. For bedre tørkeresultater, bør du holde døren åpen i noen minutter.
Maskinen slås av automatisk etter 10 minutter fra slutten av vaskeprogrammet.
Ta ut oppvasken.
La serviset avkjøle seg før du tar det ut av oppvaskmaskinen Varmt servise er ømfintlig
mot støt
Tøm den nedre kurven først, og deretter den øvre
Velge og starte et vaskeprogram
15
Det kan være vann på sidene og på døren til oppvaskmaskinen fordi det rustfrie stålet
gradvis blir kaldere enn serviset
STELL OG RENGJØRING
For å fjerne og rengjøre filtrene
Skitne filtre fører til dårligere vaskeresultater. Selv om det er svært lite vedlikehold med
disse filtrene, anbefaler vi at du sjekker dem regelmessig og rengjør dem om nødvendig.
1. For å fjerne filteret (A), må du vri det
mot urviseren og deretter trekke det ut
fra filteret (B).
2. Filter (A) har to deler. For å demontere fil-
teret, trekker du dem fra hverandre.
3. Rengjør delene grundig under rennende
vann.
4. Sett sammen de 2 delene av filteret (A)
og trykk. Pass på at de sitter inni hveran-
dre som de skal.
5. Ta ut filteret (B).
6. Rengjør filteret (B) under rennende vann.
7. Sett filteret (B) tilbake på sin opprinneli-
ge plass. Pass på at det er montert riktig
under de to føringene (C).
8. Sett filteret (A) på plass i filter (B), og
drei det med urviserne til det er låst.
A
B
C
16
Stell og rengjøring
For å rengjøre spylearmene
Fjern ikke spylearmene
Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tannpirker.
For å rengjøre de utvendige flatene
Rengjør de utvendige overflatene på oppvaskmaskinen og betjeningspanelet med en fuk-
tig, myk klut Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler Du må aldri bruke skurende vaskemid-
ler, skuresvamper eller løsemidler (f.eks. aceton).
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Oppvaskmaskinen vil ikke starte eller den stopper under drift.
Prøv først å finne en løsning på problemet (se tabellen). Hvis ikke må du ta kontakt med
servicesentret.
Feilfunksjon Feilkode Mulig årsak Mulig løsning
Maskinen tar ikke inn
vann.
Displayet viser
Vannkranen er blok-
kert eller full av kalk.
Rengjør vannkranen.
Vanntrykket er for lavt. Kontakt det lokale
vannverket.
Vannkranen er stengt. Åpne vannkranen.
Filteret i vanninntaks-
slangen er tett.
Rengjør filteret.
Vanninntaksslangen
er ikke korrekt tilkop-
let.
Forsikre deg om at til-
koplingen er korrekt.
Vanninntaksslangen
er skadet.
Kontroller at vanninn-
taksslangen ikke er
skadet.
Maskinen tømmes ik-
ke for vann.
Displayet viser
Avløpsrøret på vasken
er blokkert.
Rengjør avløpsrøret
på vasken.
Vannavløpsslangen er
ikke korrekt tilkoplet.
Forsikre deg om at til-
koplingen er korrekt.
Vannavløpsslangen er
skadet.
Kontroller at vannav-
løpsslangen ikke er
skadet.
Lekkasjesystemet er
aktivert.
Displayet viser
Steng vannkranen og
kontakt kundesente-
ret.
Programmet starter ik-
ke.
Døren til maskinen er
åpen.
Lukk døren.
Støpselet er ikke satt i. Sett i støpselet.
Hva må gjøres, hvis...
17
Feilfunksjon Feilkode Mulig årsak Mulig løsning
Sikring har gått i sik-
ringsskapet.
Skift sikring.
Du har valgt starttids-
forvalg. (Bare på ma-
skiner med starttids-
forvalg).
Avbryt starttidsforval-
get hvis du vil starte
programmet umiddel-
bart.
Etter at kontrollen er utført, starter du maskinen. Programmet fortsetter fra det stedet
det ble avbrutt.
Kontakt kundesenteret hvis feilen oppstår igjen.
Kontakt kundesenteret hvis displayet viser andre feilkoder.
Du finner dataene som kundesenteret trenger, på typeskiltet.
Vi anbefaler at du skriver ned denne informasjonen her:
Modell (MOD.) ....................
Produktnummer (PNC) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
Vaskeresultatene og tørkeresultatene er ikke tilfredsstillende
Problem Mulig årsak Mulig løsning
Serviset er ikke rent. Det valgte oppvaskprogram-
met passer ikke til typen servi-
se eller smuss.
Pass på at oppvaskprogram-
met som er valgt passer til ty-
pen servise eller smuss.
Kurvene ble ikke lastet riktig,
vannet kom ikke i kontakt
med alle flater.
Fyll kurvene på riktig måte.
Spylearmen kunne ikke rotere
fritt, fordi serviset var plassert
feil
Pass på at feil oppsetting av la-
sten ikke fører til at spylerar-
mene blokkeres.
Filtrene er skitne eller ikke rik-
tig montert og installert.
Sørg for at filtrene er rene og
riktig installert og montert.
Det ble brukt for lite eller ikke
noe oppvaskmiddel
Pass på at nok oppvaskmiddel
brukes.
Det er kalkflekker på serviset. Saltbeholderen er tom. Fyll saltbeholderen med spe-
sialsalt for oppvaskenheter.
Feil justering av vannmykner Juster avherderen.
Lokket til saltbeholderen er ik-
ke skikkelig lukket.
Sørg for at saltbeholderdekse-
let er skikkelig lukket.
Det er striper, melkeaktige flek-
ker eller blålig belegg på glass
og servise.
Det er for mye skyllemiddel. Reduser skyllemiddeldoserin-
gen.
Vanndråper har tørket på glass
og servise.
Det er for lite skyllemiddel. Øk skyllemiddeldoseringen.
18
Hva må gjøres, hvis...
Problem Mulig årsak Mulig løsning
Oppvaskmiddelet kan være år-
saken.
Prøv en annen type oppvask-
middel.
Serviset er vått. Du har angitt et vaskepro-
gram uten tørkefase eller med
kortere tørkefase.
La døren stå på gløtt i et par
minutter før du tar ut serviset.
Serviset er vått og matt. Skyllemiddelbeholderen er
tom.
Fyll skyllemiddel i skyllemiddel-
beholderen.
Multitab-funksjonen er på.
(Skyllemiddelbeholderen er
slått av automatisk).
Aktiver skyllemiddelbeholde-
ren. Se "Hvordan aktivere/de-
aktivere skyllemiddelbeholde-
ren".
Slik aktiverer du skyllemiddelbeholderen
1. Slå på maskinen.
2. Kontroller at maskinen står i innstillingsmodus.
3. Trykk på og hold inne funksjonsknappene B og C.
Indikatorlampene for funksjonsknappene A, B, og C begynner å blinke.
4. Slipp funksjonsknappene B og C.
5. Trykk på funksjonsknapp B.
Indikatorlampene for funksjonsknappene A og C slokker.
Indikatorlampen for funksjonsknapp B fortsetter å blinke.
Displayet viser gjeldende innstilling.
Skyllemiddelbeholderen deaktivert
Skyllemiddelbeholderen aktivert
6. Trykk en gang til på funksjonsknapp B.
Displayet viser den nye innstillingen.
7. Slå av maskinen for å lagre innstillingene.
TEKNISKE DATA
Dimensjoner Bredde 596 mm
Høyde 818 - 898 mm
Dybde 550 mm
Vanntrykk Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maksimum 8 bar (0,8 MPa)
Vanntilførsel
1)
Kaldt vann eller varmt vann maksimum 60°C
Kapasitet Kuvertinnstillinger 12
1) Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
Merkeplaten på den indre kanten av maskinens dør viser elektrisk koblingsdata.
Tekniske data
19
Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder som er mer miljøvennlige (f. eks.
solpaneler, fotoelektriske paneler og vindkraft), benyttes varmtvannstilførselen for å redu-
sere apparatets energiforbruk
MILJØVERN
Symbolet produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan
medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Resirkuler materialet med symbolet
.Plasser emballasjen i riktige beholdere for resirku-
lering.
20
Miljøvern
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma
perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que
necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a
qualquer futuro proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 22
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 22
Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis 22
Segurança geral 22
Utilização da máquina 22
Manutenção e limpeza 23
Instalação 23
Precauções contra a formação de gelo
23
Ligação à rede de abastecimento de água
23
Ligação eléctrica 24
Centro de assistência 25
Eliminação da máquina 25
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 25
Sinal óptico 26
PAINEL DE CONTROLO 26
Visor 27
Botão Início diferido 27
Botões de selecção dos programas 27
Botões de função 27
Modo de regulação 27
Sinais sonoros 28
UTILIZAÇÃO DO APARELHO 28
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA 29
Ajuste manual 29
Ajuste electrónico 30
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE
LAVAR LOIÇA 30
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E
ABRILHANTADOR 31
Utilização do detergente 31
Utilização do abrilhantador 31
Ajuste da dosagem de abrilhantador 32
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS 32
CARREGAR PRATOS E TALHERES 32
Sugestões e conselhos 33
PROGRAMAS DE LAVAGEM 33
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE
LAVAGEM 34
Seleccionar e iniciar um programa de
lavagem sem início diferido 34
Seleccionar e iniciar um programa de
lavagem com início diferido 34
Interrupção de um programa de lavagem
35
Como cancelar um programa de lavagem
ou um início diferido 35
No final do programa de lavagem 35
Retirar a carga 35
MANUTENÇÃO E LIMPEZA 36
Para retirar e limpar os filtros 36
Para limpar os braços aspersores 36
Para limpar as superfícies externas 37
O QUE FAZER SE… 37
Os resultados de lavagem e de secagem não
são satisfatórios 38
Como activar o distribuidor de
abrilhantador 39
DADOS TÉCNICOS 40
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS 40
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Índice
21
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
Para a sua segurança pessoal e para a segurança da sua máquina.
Para respeitar o meio ambiente.
Para o funcionamento correcto da máquina.
Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida.
O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização in-
correctas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Não permita a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacida-
des físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e co-
nhecimento. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina
por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou feri-
mentos.
Mantenha todos os detergentes numa área segura. Não permita que as crianças to-
quem nos detergentes.
Mantenha as crianças e animais pequenos fora do alcance da máquina quando a porta
estiver aberta.
Segurança geral
Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na
máquina.
Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente da máquina de lavar
loiça para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
Não beba água da máquina. Podem ficar resíduos de detergente na máquina.
Feche sempre a porta depois de carregar ou descarregar a máquina para evitar ferimen-
tos e evitar que alguém tropece na porta aberta.
Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Utilização da máquina
Esta máquina destina-se apenas à utilização doméstica. Não utilize a máquina para
fins comerciais e industriais ou para outros fins.
Não utilize a máquina para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida. Deste
modo, evitará ferimentos pessoais ou danos materiais.
Utilize a máquina apenas para utensílios domésticos que sejam laváveis na máquina
de lavar loiça.
Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis no
interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe risco de explosão ou incêndio.
Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto dos talheres com a
ponta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto
superior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
22
Informações de segurança
Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abri-
lhantador).
Os tipos de sal não específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos no
descalcificador de água.
Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. Grãos de sal e
água salgada podem causar corrosão ou fazer um furo no fundo da máquina.
Nunca encha o dispensador de abrilhantador com qualquer outra substância que não
abrilhantador (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líqui-
do). Isto pode provocar danos na máquina.
Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar
um programa de lavagem.
Se abrir a porta enquanto a máquina está em funcionamento, pode escapar vapor quen-
te. Existe risco de queimaduras na pele.
Não retire a loiça da máquina antes do final do programa de lavagem.
Manutenção e limpeza
Antes da manutenção, desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está
correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfatórios e da-
nos na máquina.
Não utilize jactos de água nem vapor para limpar a máquina. Risco de electrocussão e
danos na máquina.
Instalação
Certifique-se de que a máquina não apresenta danos devido ao transporte. Não ligue
uma máquina danificada. Se necessário, contacte o fornecedor.
Retire todo o material de embalagem antes da primeira utilização.
A instalação eléctrica e da canalização, a configuração e a manutenção da máquina
apenas devem ser realizadas por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de
danos estruturais ou ferimentos pessoais.
Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada durante a instalação.
Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléc-
tricos.
Atenção! Cumpra as instruções incluídas no modelo fornecido:
Para instalar a máquina.
Para montar a porta de armário.
Para ligar à rede de abastecimento de água e escoamento.
Certifique-se de que a máquina é instalada sob e ao lado de estruturas seguras.
Precauções contra a formação de gelo
Não instale a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0 °C.
O fabricante não é responsável por danos devido a congelamento.
Ligação à rede de abastecimento de água
Utilize mangueiras novas para ligar a máquina à rede de abastecimento de água. Não
utilize mangueiras usadas.
Informações de segurança
23
Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo.
Deixe a água correr durante alguns minutos e, em seguida, ligue a mangueira de entrada.
Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao ins-
talar a máquina.
Certifique-se de que as uniões de água estão estanques para evitar fugas de água.
Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não
têm fugas de água.
A mangueira de entrada de água tem parede dupla e possui um cabo de corrente inte-
rior e uma válvula de segurança. A mangueira de entrada de água está sob pressão
apenas enquanto a água está a correr. Se existir uma fuga na mangueira de entrada
de água, a válvula de segurança interrompe a água.
Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água.
Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiverem danifica-
das, desligue imediatamente a ficha da tomada.
Contacte o centro de assistência para substituir a mangueira de entrada de água
com a válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa.
Ligação eléctrica
A máquina deve ter uma ligação à terra.
Certifique-se de que os dados sobre a ligação eléctrica na placa de características cor-
respondem à fonte de alimentação doméstica.
Utilize sempre uma tomada à prova de choques correctamente instalada.
Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão. Existe um
risco de incêndio.
Não substitua nem altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de assis-
tência.
Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha e no cabo de alimenta-
ção atrás da máquina.
Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre pela
ficha.
24
Informações de segurança
Centro de assistência
Apenas um técnico aprovado está autorizado a efectuar trabalhos ou reparações na
máquina. Contacte o centro de assistência.
Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Eliminação da máquina
Para evitar riscos de ferimentos ou danos:
Desligue a ficha da tomada eléctrica.
Corte o cabo de alimentação e elimine-o.
Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças ou animais pequenos fiquem
fechados no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
ADVERTÊNCIA
Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corro-
são!
Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente o centro anti-
venenos da sua região e um médico.
Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente o centro antivenenos da sua
região e um médico.
Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos
com água.
Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro e fora do
alcance das crianças.
Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de
detergente.
Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
Descrição do produto
25
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
10 Braço aspersor de cima
Sinal óptico
Após o início do programa de lavagem, surge um sinal óptico no chão, por baixo da porta
da máquina:
Uma luz vermelha durante todo o programa de lavagem.
Uma luz verde quando o programa de lavagem termina.
Uma luz vermelha que pisca quando existe uma avaria.
Se o aparelho for instalado numa posição mais alta, com uma porta de armário embuti-
da, o sinal óptico não é apresentado.
PAINEL DE CONTROLO
1
2
3
45
6
AB
C
D
E
1 Botão ligar/desligar
2 Visor
3 Botão Início diferido
4 Botões de selecção dos programas
5 Indicadores luminosos
6 Botões de função
Indicadores luminosos
Sal
1)
O indicador luminoso acende-se quando é necessário encher o depósito de sal.
Consulte o capítulo "Utilização do sal para máquinas de lavar loiça".
Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode permanecer ace-
so durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamen-
to da máquina.
26
Painel de controlo
Indicadores luminosos
Abrilhantador
1)
Acende-se quando é necessário encher o depósito de abrilhantador. Consulte
o capítulo "Utilização de detergente e abrilhantador".
Função Multi-
-pastilhas
Acende-se quando activa a função Multi-pastilhas. Consulte "Função Multi-
-pastilhas".
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem durante um programa de lavagem.
Visor
O visor exibe:
O ajuste electrónico do nível de descalcificador de água.
Activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador (apenas com a função Multi-
-pastilhas activa).
A duração do programa de lavagem.
O tempo restante até ao fim do programa de lavagem.
Fim de um programa de lavagem. O visor digital exibe um zero.
O tempo restante até ao fim do início diferido.
Códigos de avaria.
Activação/desactivação dos sinais sonoros.
Botão Início diferido
Utilize este botão para atrasar o início do programa de lavagem com um intervalo entre
1 e 24 horas. Consulte o capítulo "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Botões de selecção dos programas
Com estes botões, pode seleccionar o programa de lavagem. Prima o botão de um progra-
ma, o respectivo indicador luminoso acende-se.
Consulte "Programas de lavagem" para mais detalhes sobre os programas de lavagem.
Botões de função
Utilize os botões de função para estas operações:
Ajustar electronicamente o nível do descalcificador de água. Consulte o capítulo "Re-
gular o descalcificador de água".
Para activar/desactivar a função Multi-pastilhas. Consulte o capítulo "Função Multi-
-pastilhas".
Para activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador quando a função Multi-pasti-
lhas está activa. Consulte "O que fazer se...".
Para cancelar um programa de lavagem ou início diferido em curso. Consulte o capítu-
lo "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Para desactivar/activar os sinais sonoros. Consulte "Sinais sonoros".
Modo de regulação
A máquina tem de estar em modo de regulação para estas operações:
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem e/ou um início diferido.
Ajustar electronicamente o nível do descalcificador de água.
Desactivar/activar os sinais sonoros.
Painel de controlo
27
Activar/desactivar a função Multi-pastilhas.
Activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina está em modo de regulação quando:
Todos os indicadores luminosos dos programas se acendem.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina não está em modo de regulação quando:
Apenas se acende o indicador luminoso de um programa.
O visor exibe a duração de um programa de lavagem ou de um início diferido.
É necessário cancelar o programa ou o início diferido para voltar ao modo de regu-
lação. Consulte o capítulo "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Sinais sonoros
Os sinais sonoros indicam o seguinte:
Fim de um programa de lavagem.
O ajuste electrónico do nível de descalcificador de água
A máquina tem uma avaria.
Execute estes passos para desactivar os sinais sonoros:
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de função B e C até os indicadores luminosos dos bo-
tões de função A, B e C começarem a piscar.
4. Solte os botões de função A e B.
5. Prima o botão de função C.
Os indicadores luminosos dos botões de função A e B apagam-se.
O indicador luminoso do botão de função C pisca.
O visor exibe o ajuste actual.
Sinais sonoros activados
Sinais sonoros desactivados
6. Volte a premir o botão de função C.
O visor exibe o novo ajuste.
7. Desligue a máquina para guardar a operação.
Efectue o procedimento indicado em cima para reactivar os sinais sonoros.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Consulte as instruções para cada passo do procedimento:
1. Verifique se o nível do descalcificador de água corresponde à dureza da água da sua
área. Se necessário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o dispensador de abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina.
5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de loiça e sujidade.
6. Encha o dispensador de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
28
Utilização do aparelho
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), consulte
"Função Multi-pastilhas".
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Os minerais e
os sais podem ter um efeito nocivo no funcionamento da máquina.
Medição da dureza da água em escalas equivalentes:
Graus alemães (dH°).
•Graus franceses (°TH).
mmol/l (milimol por cada litro - unidade internacional para a dureza da água).
•Graus Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. Se necessário, con-
tacte os serviços de abastecimento de água.
Dureza da água Ajuste da dureza da água
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Posição de fábrica.
2) Não é necessário utilizar sal.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posi-
ção 1 ou 2 (consulte a tabela).
Regular o amaciador da água
29
Ajuste electrónico
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de função B e C até os indicadores luminosos dos bo-
tões de função A, B e C começarem a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função A.
Os indicadores luminosos dos botões de função B e C apagam-se.
O indicador luminoso do botão de função A continua a piscar.
O visor exibe o ajuste actual.
Os sinais sonoros intermitentes indicam o ajuste actual.
Exemplo: o visor exibe
/ 5 sinais sonoros intermitentes = nível 5.
6. Prima o botão de função A várias vezes até que o visor exiba o ajuste pretendido.
7. Prima o botão ligar/desligar para guardar esta operação.
Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indica-
dor luminoso de sal permanece apagado.
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
Execute estes passos para encher o depósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para abrir
o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas na primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito
com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de-
pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar
o depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito
de sal quando o enche com sal.
30
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta de deter-
gente.
Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do de-
tergente.
Execute estes passos para encher o dispensador de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio
2
para abrir a tampa
7
do dispensador de detergente.
2.
Coloque o detergente no dispensador
1
.
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte interior da porta da máquina.
4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no dispensador de detergente
1
.
5. Feche o dispensador de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas
de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lava-
gem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergen-
te, de forma a retirar por completo o detergente.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas.
O dispensador de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a últi-
ma fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o dispensador de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio
6
para abrir a tampa
5
do dispensador de abrilhantador.
2.
Encha o dispensador de abrilhantador
3
com abrilhantador. A marca "máx." apresen-
ta o nível máximo.
Utilização de detergente e abrilhantador
31
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada es-
puma durante o programa de lavagem.
4. Feche o dispensador de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 3.
Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a po-
sição 4 (dosagem mais alta).
Rode o selector do abrilhantador
4
para aumentar ou diminuir a dosagem.
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multi-pastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas.
Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas de
lavar loiça. Outras pastilhas podem conter outros agentes.
Verifique se essas pastilhas são adequadas para o grau de dureza da água local. Siga as
instruções do fabricante.
Quando regular a função Multi-pastilhas, esta permanece ligada até a desactivar.
A função Multi-pastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal.
A função Multi-pastilhas desactiva os indicadores luminosos do abrilhantador e do sal.
A duração do programa pode aumentar se usar a função Multi-pastilhas.
Active a função Multi-pastilhas antes de iniciar um programa de lavagem.
Não pode activar a função Multi-pastilhas quando o programa estiver em curso.
Para activar a função Multi-pastilhas:
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de funções D e E até o indicador luminoso de Multitab
acender.
Para desactivar a função Multi-pastilhas e utilizar detergente, sal e abrilhantador em
separado:
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de funções D e E até o indicador luminoso de Multitab
apagar.
4. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
5. Regule a definição de dureza da água para o nível mais alto.
6. Execute um programa de lavagem sem loiça.
7. Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área.
8. Regule a dosagem de abrilhantador.
CARREGAR PRATOS E TALHERES
Consulte o folheto "Exemplos de cargas ProClean".
32
Função Multi-pastilhas
Sugestões e conselhos
Não utilize a máquina para limpar objectos que podem absorver água (ex.: esponjas, pa-
nos domésticos).
Antes de carregar talheres e pratos, execute estes passos:
Retire a comida restante.
Amoleça os restos de comida queimada nos tachos.
Enquanto carrega talheres e pratos, execute estes passos:
Coloque as peças ocas (por exemplo, chávenas, copos e panelas) com a abertura pa-
ra baixo.
Certifique-se de que a água não acumula no recipiente ou numa base funda
Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados.
Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
Coloque os objectos pequenos no cesto dos talheres.
Misture as colheres com os outros talheres para evitar que fiquem coladas.
Disponha a loiça de forma a permitir que a água atinja todas as superfícies.
As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas
de água.
Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que as peças não se mexem.
PROGRAMAS DE LAVAGEM
Programas de lavagem
Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição do programa
45°-70° AUTO
1)
Todos Pratos, talheres, ta-
chos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem principal a 45 °C ou 70
°C
1 ou 2 enxaguamentos intermé-
dios
Enxaguamento final
Secagem
70° PRO Sujidade intensa Pratos, talheres, ta-
chos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem principal a 70 °C
1 enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secagem
60° 30 MIN
2)
Sujidade normal
ou ligeira
Pratos e talheres Lavagem principal a 60 °C
Enxaguamento
50° ECO
3)
Sujidade normal Pratos e talheres Pré-lavagem
Lavagem principal até 50 °C
1 enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secagem
Programas de lavagem
33
Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição do programa
Este programa oferece um enxaguamen-
to rápido para evitar que os resíduos de
comida se colem aos pratos e que saiam
maus odores da máquina.
Pode iniciar um programa de lavagem
apenas quando carregar totalmente a
máquina.
Não utilize detergente com este progra-
ma.
1 enxaguamento a frio
1) A máquina ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade da água. Tal depende do facto de a
máquina ter ou não uma carga total e do grau de sujidade. A duração e os consumos do programa podem
alterar-se.
2) Quando se tem uma carga ligeira, este programa oferece uma solução que permite poupar tempo com
resultados de lavagem perfeitos.
3) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido para obter os dados de teste.
Valores de consumo
Programa
1)
Energia (kWh) Água (litros)
45°-70° AUTO 0,9 - 1,7 8 - 17
70° PRO 1,5 - 1,7 15 - 16
60° 30 MIN 0,9 9
50° ECO 1,0 - 1,1 10 - 11
0,1 4
1) O visor exibe a duração do programa.
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica e a quantidade de
pratos podem alterar estes valores.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem sem início diferido
1. Ligue o aparelho.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Defina um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem".
O respectivo indicador luminoso acende-se.
O visor apresenta a duração do programa de lavagem
4. Feche a porta da máquina. O programa de lavagem é automaticamente iniciado.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Ligue a máquina e seleccione um programa de lavagem.
2. Prima o botão Início diferido várias vezes até que o visor exiba o número de horas
pretendido para o início diferido.
3. Feche a porta da máquina.
A contagem decrescente é iniciada automaticamente.
34
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Quando a contagem decrescente estiver concluída, o programa de lavagem inicia-
-se automaticamente.
A abertura da porta da máquina interrompe a contagem decrescente. Quando fechar no-
vamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Interrupção de um programa de lavagem
Abra a porta da máquina.
O programa de lavagem pára.
Feche a porta da máquina.
O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção.
Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferido
Se um programa de lavagem ou um início diferido ainda não tiver sido iniciado, pode
alterar a selecção.
Quando um programa de lavagem ou um início diferido estão em curso, não é possível
alterar a selecção. É necessário cancelar o programa de lavagem ou o início diferido para
efectuar uma nova selecção.
Quando cancela um início diferido, cancela automaticamente o programa de lavagem se-
leccionado. Tem de seleccionar novamente o programa de lavagem.
1. Mantenha premidos os botões de função B e C até todas as luzes dos programas se
acenderem.
2. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar
um novo programa de lavagem.
No final do programa de lavagem
A máquina pára automaticamente.
Ouvem-se os sinais sonoros.
1. Abra a porta da máquina.
–O visor exibe 0.
2. Desligue a máquina.
3. Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante
alguns minutos.
A máquina desliga-se automaticamente dez minutos após o fim do programa de lavagem.
Retirar a carga
Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facil-
mente.
Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior.
Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapi-
damente do que os pratos.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
35
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Embora a manutenção exigida seja
muito baixa com estes filtros, recomendamos que efectue verificações periódicas e, se ne-
cessário, limpe-os.
1. Para retirar o filtro (A), rode-o para a es-
querda e retire-o do filtro (B).
2. O filtro (A) tem duas partes. Para desmon-
tar o filtro, separe-as.
3. Limpe as partes debaixo de água corrente.
4. Junte as duas partes do filtro (A) e pres-
sione-as. Certifique-se de que encaixam
correctamente uma na outra.
5. Retire o filtro (B).
6. Limpe por completo o filtro (B) debaixo
de água corrente.
7. Coloque o filtro (B) na respectiva posição
inicial. Certifique-se de que este encaixa
correctamente sob as duas guias (C).
8. Coloque o filtro (A) na devida posição no
filtro (B) e rode-o para a direita até que
fique bloqueado.
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito.
A
B
C
36
Manutenção e limpeza
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio
húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes (ex.: acetona).
O QUE FAZER SE…
A máquina não arranca nem pára durante o funcionamento.
Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não conse-
guir, contacte o centro de assistência.
Problema Código de avaria Possível causa Solução possível
A máquina não se en-
che de água.
O visor exibe
A torneira da água es-
tá obstruída ou com
incrustações de calcá-
rio.
Limpe a torneira da
água.
A pressão da água é
muito baixa.
Contacte os serviços
de abastecimento de
água da sua área.
A torneira da água es-
tá fechada.
Abra a torneira da
água.
O filtro na mangueira
de entrada de água es-
tá bloqueado.
Limpe o filtro.
A ligação da manguei-
ra de entrada de água
não está correcta.
Certifique-se de que a
ligação está correcta.
A mangueira de entra-
da de água está dani-
ficada.
Certifique-se de que a
mangueira de entrada
de água não apresen-
ta quaisquer danos.
A máquina não escoa
a água.
O visor exibe
O sifão do lava-loiça
está bloqueado.
Limpe o sifão do lava-
-loiça.
A ligação da manguei-
ra de escoamento de
água não está correc-
ta.
Certifique-se de que a
ligação está correcta.
A mangueira de esco-
amento de água está
danificada.
Certifique-se de que a
mangueira de escoa-
mento de água não
apresenta quaisquer
danos.
O dispositivo anti-
-inundação está em
funcionamento.
O visor exibe
Feche a torneira de
água e contacte o cen-
tro de assistência.
O que fazer se…
37
Problema Código de avaria Possível causa Solução possível
O programa não arran-
ca.
A porta da máquina
está aberta.
Feche a porta correc-
tamente.
A ficha de alimenta-
ção eléctrica não está
ligada.
Ligue a ficha.
Fusível queimado na
caixa de fusíveis do
contador.
Substitua o fusível.
Está definido o início
diferido. (Apenas para
máquinas com início
diferido.)
Para iniciar imediata-
mente o programa,
cancele o início diferi-
do.
Após a verificação, ligue a máquina. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Se a avaria persistir, contacte o centro de assistência.
Se o visor exibir outros códigos de avaria, contacte o centro de assistência.
Os dados necessários para o centro de assistência encontram-se na placa de características.
Recomendamos que os anote aqui:
Modelo (MOD.) ....................
Número do produto (PNC) ....................
Número de série (S.N.) ....................
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
Problema Possível causa Solução possível
A loiça não está lavada. O programa de lavagem selec-
cionado não era aplicável ao ti-
po de carga e sujidade.
Certifique-se de que o progra-
ma de lavagem é aplicável ao
tipo de carga e sujidade.
Os cestos não foram carrega-
dos correctamente. A água
não chegou a todas as superfí-
cies.
Carregue os cestos correcta-
mente.
Os braços aspersores não pu-
deram rodar livremente devi-
do à disposição incorrecta da
loiça.
Certifique-se de que os braços
aspersores não ficam bloquea-
dos devido a uma disposição in-
correcta da loiça.
Os filtros estão sujos ou não
estão montados e instalados
correctamente.
Certifique-se de que os filtros
estão limpos e correctamente
montados e instalados.
Utilizou uma quantidade insu-
ficiente ou nenhum detergen-
te.
Certifique-se de que a quanti-
dade de detergente é suficiente.
Partículas de calcário na loiça. O depósito de sal está vazio. Encha o depósito de sal com
sal para máquinas de lavar loi-
ça.
38
O que fazer se…
Problema Possível causa Solução possível
Ajuste incorrecto do descalci-
ficador de água.
Ajuste o descalcificador de
água.
A tampa do depósito de sal
não está bem fechada.
Certifique-se de que a tampa
do depósito de sal está bem fe-
chada.
Há riscos, manchas esbranqui-
çadas ou uma camada azulada
nos copos e pratos.
A dosagem de abrilhantador é
demasiado elevada.
Diminua a dosagem de abri-
lhantador.
Manchas de gotas de água se-
cas em copos e pratos.
A dosagem de abrilhantador é
demasiado baixa.
Aumente a dose de abrilhanta-
dor.
A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergen-
te diferente.
A loiça está molhada. Definiu um programa de lava-
gem sem fase de secagem ou
com uma fase de secagem re-
duzida.
Deixe a porta aberta durante
alguns minutos antes de reti-
rar a loiça.
A loiça está molhada e baça. O distribuidor de abrilhanta-
dor está vazio.
Encha o distribuidor de abri-
lhantador com abrilhantador.
A função Multi-pastilhas está
activa. (O distribuidor de abri-
lhantador é desligado automa-
ticamente.)
Active o distribuidor de abri-
lhantador. Consulte "Como ac-
tivar o distribuidor de abrilhan-
tador".
Como activar o distribuidor de abrilhantador
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Prima e mantenha premidos os botões de função B e C.
Os indicadores luminosos dos botões de função A, B e C começam a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função B.
Os indicadores luminosos dos botões de função A e C apagam-se.
O indicador luminoso do botão de função B continua a piscar.
O visor exibe o ajuste actual.
Distribuidor de abrilhantador desactivado
Distribuidor de abrilhantador activado
6. Prima novamente o botão de função B.
O visor exibe o novo ajuste.
7. Desligue a máquina para guardar a operação.
O que fazer se…
39
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Largura 596 mm
Altura 818 - 898 mm
Profundidade 550 mm
Pressão do fornecimento de
água
Mínima 0,5 bar (0,05 MPa)
Máxima 8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente máximo 60 °C
Capacidade Regulações de lugar 12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
A placa de características situada na parte interior da porta da máquina apresenta os da-
dos sobre a ligação eléctrica.
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (por exemplo, painéis
solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir
o consumo de energia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma
eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam
ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contento-
res aplicáveis para reciclagem.
40
Dados técnicos
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que
pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro
propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
ÍNDICE DE MATERIAS
INSTRUCCIONES DE USO 42
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 42
Seguridad de niños y personas vulnerables
42
Instrucciones generales de seguridad 42
Uso del equipo 42
Cuidado y limpieza 43
Instalación 43
Medidas anti congelación 43
Conexión de agua 44
Conexión eléctrica 44
Servicio técnico 45
Desecho del aparato 45
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 45
Señal óptica 46
PANEL DE MANDOS 46
Pantalla 47
Tecla de inicio diferido 47
Teclas de selección de programa 47
Teclas de función 47
Modo de ajuste 47
Señales acústicas 48
USO DEL APARATO 48
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
49
Ajuste manual 49
Ajuste electrónico 49
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS 50
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR 51
Uso de detergente 51
Uso del abrillantador 51
Ajuste la dosificación de abrillantador 52
FUNCIÓN MULTITAB 52
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA 52
Consejos y sugerencias 52
PROGRAMAS DE LAVADO 53
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE
LAVADO 54
Selección e inicio de un programa de
lavado sin inicio diferido 54
Selección e inicio de un programa de
lavado con inicio diferido 54
Interrupción de un programa de lavado
55
Cancelación de un programa de lavado o
un inicio diferido 55
Al final del programa de lavado 55
Retire la carga 55
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 56
Extracción y limpieza de los filtros 56
Limpieza de los brazos aspersores 56
Limpieza de las superficies exteriores 57
QUÉ HACER SI… 57
Los resultados del lavado y el secado no son
satisfactorios 58
Cómo activar el dosificador de abrillantador
59
DATOS TÉCNICOS 59
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 60
Salvo modificaciones
Índice de materias
41
INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual:
por su seguridad personal y la seguridad de su hogar
por respeto al medio ambiente
por el correcto funcionamiento del electrodoméstico
Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se
muda o lo vende.
El fabricante no se hace responsable de daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato,
a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona responsable
de su seguridad.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños Existe riesgo de asfi-
xia y de lesiones.
Guarde todos los detergentes en un lugar seguro No permita que los niños entren en
contacto con los detergentes.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se en-
cuentre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este aparato. Existe riesgo de lesiones y de daños al
aparato.
Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente de lava-
vajillas para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de
detergente.
Cierre siempre la puerta después de cargar o descargar el aparato para evitar lesiones
o que alguien tropiece con la puerta abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso doméstico. No utilice el apara-
to con fines comerciales o industriales, ni de ningún otro tipo.
No utilice el aparato con fines distintos a aquel para el que está diseñado. Evitará lesio-
nes y daños.
Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados pa-
ra lavavajillas
No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, den-
tro, cerca o encima del aparato. Existe peligro de explosión o incendio.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cu-
biertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal
42
Información sobre seguridad
en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto
para cuchillos.)
Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede causar daños
al descalcificador de agua.
Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los granos de sal y el agua sala-
da pueden causar corrosión o abrir un agujero en la parte baja del aparato.
No llene el dosificador de abrillantador con una sustancia que no sea abrillantador
(por ej., productos de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría
dañarse.
Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
Si abre la puerta con el aparato en marcha, puede salir vapor caliente. Puede causar
quemaduras en la piel.
No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el ciclo de lavado.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo
de la toma de corriente.
No utilice productos inflamables ni corrosivos.
No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correcta-
mente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede
provocar daños en el aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podría electrocutar-
se o dañar el aparato
Instalación
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido ningún daño durante el transporte. No en-
chufe el aparato si está dañado Si fuera necesario, póngase en contacto con el proveedor
Retire todo el material de embalaje antes de utilizar el aparato por primera vez.
Para evitar daños estructurales y lesiones, sólo personal cualificado debe encargarse
de la instalación eléctrica, la fontanería, la puesta en marcha y el mantenimiento del
aparato.
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente durante la ins-
talación
No perfore los lados del lavavajillas para evitar daños a los componentes hidráulicos y
eléctricos.
¡Atención! Siga las instrucciones de la plantilla adjunta para:
Instalar el aparato.
Montar la puerta del aparato.
Conectar el aparato al suministro de agua y al desagüe.
Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Medidas anti congelación
No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Información sobre seguridad
43
Conexión de agua
Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee
mangueras usadas.
No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo
tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la man-
guera de entrada.
Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan perdidas.
La manguera de entrada de agua tiene doble revestimiento, y lleva un cable eléctrico y
una válvula de seguridad internos. La manguera de entrada de agua sólo está bajo pre-
sión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la manguera de entrada,
la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
No sumerja la manguera de entrada ni la válvula de seguridad.
Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato inmediatamente.
Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entra-
da de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar.
Utilice siempre una toma de corriente con aislamiento de conexión a tierra.
No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de
incendio.
No sustituya ni cambie el cable de alimentación. Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación y el enchufe.
Asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe.
44
Información sobre seguridad
Servicio técnico
Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en
contacto con el servicio técnico.
Utilice únicamente recambios originales.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Corte el cable de alimentación y deséchelo.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se queden en-
cerrados en el interior del aparato. Existe riesgo de asfixia
ADVERTENCIA
Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión.
En caso de accidente con estos detergentes, póngase en contacto de inmediato con el
centro de toxicología local o con un médico.
Si el detergente entra en contacto con la boca, póngase en contacto de inmediato con
el centro de toxicología local o con un médico.
Si el detergente entra en contacto con los ojos, póngase en contacto de inmediato con
un médico y lave los ojos con agua.
Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los
niños.
No deje abierta la puerta del aparato cuando haya detergente en el dosificador de de-
tergente.
Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
1 Cesto superior
Descripción del producto
45
2 Selector del ajuste de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
6 Placa de especificaciones técnicas
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor intermedio
10 Brazo aspersor superior
Señal óptica
Al iniciarse el programa de lavado, una señal óptica aparece debajo de la puerta del aparato:
Una luz roja para la duración del programa de lavado.
Una luz verde cuando finaliza el programa de lavado.
Una luz roja que parpadea cuando se produce un fallo de funcionamiento.
Si el aparato está instalado a mayor altura con una puerta de mueble de cocina a ras, la
señal óptica no es visible.
PANEL DE MANDOS
1
2
3
45
6
AB
C
D
E
1 Botón de encendido/apagado
2 Pantalla
3 Tecla de inicio diferido
4 Teclas de selección de programa
5 Indicadores luminosos
6 Teclas de función
Indicadores luminosos
Sal
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte la sección
"Uso de sal para lavavajillas".
Después de llenar el depósito, el indicador de sal puede permanecer encendido
durante unas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
Abrillantador
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el dosificador del abrillantador. Consul-
te la sección "Uso de detergente y abrillantador".
46
Panel de mandos
Indicadores luminosos
Función Multi-
tab
Se enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte la sección "Fun-
ción Multitab".
1) Si el depósito de sal o el dosificador del abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se
encienden durante el funcionamiento del programa de lavado.
Pantalla
La pantalla muestra:
El ajuste electrónico del nivel del descalcificador.
Activación/desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Multitab
activa).
Duración del programa de lavado.
Tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado.
Finalización del programa de lavado. En la pantalla aparece un cero.
Tiempo restante hasta el inicio diferido.
Códigos de error.
Activación/desactivación de las señales acústicas.
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y
24 horas. Consulte "Selección e inicio de un programa de lavado".
Teclas de selección de programa
Son las teclas que permiten seleccionar el programa de lavado. Pulse una tecla de progra-
ma; se enciende el indicador correspondiente.
Para obtener más información, consulte la sección "Programas de lavado".
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguientes operaciones:
Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador. Consulte la sección "Ajuste
del descalcificador de agua".
Para activar/desactivar la función Multitab. Consulte la sección "Función Multitab".
Para activar/desactivar el dosificador de abrillantador cuando la función Multitab está
activa. Consulte la sección "Qué hacer si…"
Cancelar un programa de lavado o un inicio diferido en marcha. Consulte la sección
"Selección e inicio de un programa de lavado".
Activar y desactivar las señales acústicas. Consulte la sección "Señales acústicas".
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
Seleccionar e iniciar un programa de lavado y un inicio diferido.
Ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
Activar y desactivar las señales acústicas.
Activar/desactivar la función Multitab.
Activar y desactivar el dosificador de abrillantador.
Panel de mandos
47
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en modo de ajuste cuando:
Se encienden todos los indicadores luminosos de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato no está en modo de ajuste cuando:
Sólo se enciende un indicador luminoso de programa.
La pantalla muestra la duración de un programa de lavado o de un inicio diferido.
Para volver al modo de ajuste, debe cancelar el programa o el inicio diferido. Consul-
te la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
Señales acústicas
Las señales acústicas indican:
Finalización del programa de lavado
El ajuste electrónico del nivel del descalcificador
Se ha producido algún fallo.
Siga este procedimiento para desactivar las señales acústicas:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que las teclas de fun-
ción A, B y C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función A y B
5. Pulse la tecla de función C.
Se apagan los indicadores de las teclas de función A y B.
El indicador de la tecla de función C parpadea.
La pantalla muestra el ajuste actual.
Señales acústicas activadas
Señales acústicas desactivadas
6. Vuelva a pulsar la tecla de función C.
La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Apague el aparato para guardar la operación.
Siga este procedimiento para volver a activar las señales acústicas.
USO DEL APARATO
Consulte las instrucciones para cada paso del procedimiento:
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zo-
na. Si fuera necesario, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con la sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de líquido abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), consulte
"Función Multitab".
48
Uso del aparato
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales que pueden tener un efecto
negativo en el funcionamiento del aparato.
Medida de la dureza del agua en escalas equivalentes:
Grados alemanes (dH°).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua).
Grados Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona. Si es nece-
sario, solicite información a la compañía local de suministro de agua.
Dureza del agua Ajuste de la dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Posición de fábrica.
2) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1
o 2 (consulte la tabla).
Ajuste electrónico
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
Ajuste del descalcificador de agua
49
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que las teclas de fun-
ción A, B y C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función A.
Se apagan los indicadores de las teclas de función B y C.
El indicador luminoso de la tecla de función A sigue parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste actual.
Las señales acústicas intermitentes indican el ajuste actual.
Ejemplo: la pantalla muestra
/ 5 señales acústicas intermitentes = nivel 5.
6. Vuelva a pulsar la tecla de función A una y otra vez hasta que la pantalla muestre el
ajuste adecuado.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la operación.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso
de sal permanece apagado.
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Siga estos pasos para cargar el depósito de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo antes de cargar la sal por pri-
mera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal
en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia
la derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el
depósito con sal; es normal que ocurra.
50
Uso de sal para lavavajillas
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario.
Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente
1.
Abra
2
la tapa
7
del dosificador de detergente.
2.
Coloque el detergente en la cámara del dosificador
1
.
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad
de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
1
.
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
Cada marca de detergente tiene su propio tiempo de disolución Algunas pastillas de de-
tergente no ofrecen los mejores resultados con los programas de lavado cortos. Cuando
utilice pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el producto
a fondo.
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas.
El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fa-
se de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de abrillantador
1.
Abra
6
la tapa
5
del dosificador de abrillantador.
2.
Llene el dosificador
3
con abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se
forme demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
Uso de detergente y abrillantador
51
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3.
Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más ba-
ja) y 4 (dosificación más alta).
Gire el selector de abrillantador
4
para aumentar o reducir la dosificación.
FUNCIÓN MULTITAB
La función Multitab es para pastillas de detergente combinadas.
Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantado y sal. Algunos tipos de
pastillas también pueden contener otros productos.
Compruebe que estas pastillas son adecuadas para la dureza del agua que utiliza. Consul-
te las instrucciones del fabricante.
La función Multitab seleccionada permanecerá activa hasta que la desactive expresamente.
La función Multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal.
La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores luminosos del abrillanta-
dor y la sal.
La función Multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado.
No es posible activar la función Multitab con un programa de lavado en marcha.
Para activar la función Multitab:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función D y E hasta que el indicador luminoso de la
función Multitab se encienda.
Para desactivar la función Multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función D y E hasta que el indicador luminoso de la
función Multitab se apague.
4. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
5. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
6. Ejecute un programa de lavado sin vajilla.
7. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
8. Ajuste la dosificación del abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consulte el folleto "Ejemplos de cargas ProClean".
Consejos y sugerencias
No utilice el aparato para lavar objetos que absorben agua (esponjas, paños de limpieza,
etc.)
52
Función Multitab
Antes de cargar cubiertos o platos en el lavavajillas, siga estos pasos:
Elimine los restos de comida.
Ablande los restos de comida adheridos a las cazuelas.
Mientras carga los cubiertos y platos en el lavavajillas, siga estos pasos:
Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en los fondos.
Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se superpongan.
Asegúrese de que los vasos no esten en contacto entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
Disponga los objetos de forma que el agua llegue a todas las superficies.
Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a rete-
ner gotas de agua.
Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programas de lavado
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga Descripción del programa
45°-70° AUTO
1)
Cualquiera Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal 45°C o 70°C
1 o 2 aclarados intermedios
Último aclarado
Secado
70° PRO Suciedad extre-
ma
Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal 70°C
1 aclarado intermedio
Último aclarado
Secado
60° 30 MIN
2)
Suciedad normal
o ligera
Vajilla y cubertería Lavado principal 60°C
Aclarados
50° ECO
3)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado principal hasta 50°C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Programas de lavado
53
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga Descripción del programa
Este programa efectúa un lavado rápido
para evitar que se peguen los restos de
comida a la vajilla y eliminar los malos
olores del aparato.
Sólo se puede empezar un programa de
lavado cuando el aparato está completa-
mente cargado.
No utilice detergente con este programa.
1 aclarado en frío
1) El aparato ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad de agua. Esto depende del nivel de carga del
aparato y del grado de suciedad de la vajilla. La duración del programa y el consumo pueden variar.
2) Si el aparato no está muy cargado, el programa ofrece una solución de ahorro de tiempo con resultados de
lavado perfectos.
3) Programa de prueba para organismos de control. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto
suministrado.
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
45°-70° AUTO 0,9 - 1,7 8 - 17
70° PRO 1,5 - 1,7 15 - 16
60° 30 MIN 0,9 9
50° ECO 1,0 - 1,1 10 - 11
0,1 4
1) La pantalla muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad
de platos pueden modificar estos valores.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Selección e inicio de un programa de lavado sin inicio diferido
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Seleccione un programa de lavado. Consulte la sección "Programas de lavado".
Se enciende el indicador luminoso del programa correspondiente.
En la pantalla aparece la duración del programa de lavado.
4. Cierre la puerta del aparato. El programa de lavado comienza de forma automática.
Selección e inicio de un programa de lavado con inicio diferido
1. Encienda el aparato y seleccione un programa de lavado.
2. Pulse la tecla de inicio diferido una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el
número de horas deseado.
3. Cierre la puerta del aparato.
La cuenta atrás se inicia automáticamente.
54
Selección e inicio de un programa de lavado
El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la
cuenta atrás.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cuando cierra la puerta,
la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta del lavavajillas.
El programa de lavado se detiene.
Cierre la puerta del aparato.
El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cancelación de un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio diferido no ha empezado, puede cambiar la selección.
Cuando un programa de lavado o un inicio diferido están en marcha, no se puede cam-
biar la selección. Para realizar una nueva selección es necesario cancelar el programa de
lavado o el inicio diferido.
La cancelación del inicio diferido cancela automáticamente el programa de lavado, en cu-
yo caso deberá seleccionarlo de nuevo.
1. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que se enciendan todos
los indicadores de programa.
2. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa
de lavado.
Al final del programa de lavado
El lavavajillas se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
En la pantalla aparece un 0.
2. Apague el aparato.
3. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entreabier-
ta durante unos minutos.
El lavavajillas se apaga automáticamente transcurridos 10 minutos del final del progra-
ma de lavado.
Retire la carga
Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapidez que los platos.
Selección e inicio de un programa de lavado
55
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Los filtros sucios reducen la calidad del lavado. Revíselos de vez en cuando y, si es necesa-
rio, límpielos.
1. Para extraer el filtro (A), gírelo hacia la iz-
quierda y extráigalo del filtro (B).
2. El filtro (A) se compone de 2 partes. Para
desmontar el filtro, sepárelas.
3. Limpie a fondo las piezas con agua co-
rriente.
4. Acople las 2 partes del filtro (A). Asegúre-
se de que encajan correctamente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua co-
rriente.
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Ase-
gúrese de que encaja correctamente bajo
las dos guías (C).
8. Coloque el filtro (A) en posición en el fil-
tro (B) y gírelo en la dirección de las agu-
jas del reloj hasta que quede cerrado.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores
Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad con un palillo.
A
B
C
56
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos du-
ros ni disolventes (acetona, etc.)
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo de funciona-
miento
Código de error Causa probable Posible solución
El aparato no carga
agua
En la apantalla apare-
ce
El grifo está obstruido
o tiene incrustaciones
calcáreas.
Limpie el grifo
La presión de agua es
insuficiente.
Póngase en contacto
con la empresa de su-
ministro de agua.
El grifo de agua está
cerrado.
Abra el grifo.
El filtro del tubo de en-
trada de agua está
obstruido.
Limpie el filtro.
La conexión del tubo
de entrada de agua
no es correcta.
Compruebe que la co-
nexión es correcta.
El tubo de entrada de
agua está dañado.
Compruebe que el tu-
bo de entrada de agua
no está dañado.
El aparato no desagua. En la apantalla apare-
ce
El desagüe está obs-
truido.
Limpie el desagüe.
La conexión del tubo
de desagüe no es co-
rrecta.
Compruebe que la co-
nexión es correcta.
El tubo de desagüe es-
tá dañado.
Compruebe que el tu-
bo de desagüe no está
dañado.
El dispositivo anti
inundación se ha pues-
to en marcha.
En la apantalla apare-
ce
Cierre el grifo y pón-
gase en contacto con
el servicio técnico.
El programa no se ini-
cia.
La puerta del aparato
está abierta.
Cierre la puerta correc-
tamente.
Qué hacer si…
57
Fallo de funciona-
miento
Código de error Causa probable Posible solución
El cable de alimenta-
ción no está conecta-
do a la toma de co-
rriente.
Conecte el cable a la
toma de corriente.
Se ha fundido un fusi-
ble.
Cambie el fusible.
Está activado el inicio
diferido. (Sólo para
modelos con función
de inicio diferido.)
Para iniciar el progra-
ma de lavado de inme-
diato, cancele el inicio
diferido.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del
punto en que se haya interrumpido.
Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si en la pantalla aparecen otros códigos de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de especificaciones técnicas.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) ....................
Número de producto (PNC) ....................
Número de serie (S.N.) ....................
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa posible Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado selec-
cionado no es el adecuado pa-
ra el tipo de carga y el grado
de suciedad de la vajilla.
Asegúrese de que el programa
de lavado seleccionado es el
adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la va-
jilla.
Los cestos no se han cargado
correctamente; el agua no ha
llegado a todas las superficies.
Cargue los cestos correctamen-
te.
Los brazos aspersores no pue-
den girar libremente por la in-
correcta disposición de la car-
ga.
Asegúrese de que la disposi-
ción de la carga no obstaculice
el libre movimiento de los bra-
zos aspersores.
Los filtros están sucios o mal
instalados.
Compruebe que los filtros es-
tán limpios y bien instalados.
No se ha utilizado detergente,
o la cantidad introducida era
insuficiente.
Asegúrese de poner la canti-
dad necesaria de detergente.
Se observan restos de cal en la
vajilla.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
58
Qué hacer si…
Problema Causa posible Posible solución
Ajuste incorrecto del descalci-
ficador
Ajuste el descalcificador de
agua.
La tapa del depósito de sal no
está debidamente cerrada.
Cierre bien la tapa del depósi-
to de sal.
Se ven rayas, puntos blancos o
una película azulada en vasos
y platos.
La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado alta.
Reduzca la dosificación del
abrillantador.
Se observan gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillanta-
dor es muy baja.
Aumente la dosificación del
abrillantador.
La causa podría ser el deter-
gente.
Utilice otra marca de detergen-
te.
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
de lavado sin fase de secado o
con una fase de secado reduci-
da.
Deje la puerta del lavavajillas
entreabierta y espere unos mi-
nutos antes de retirar la vajilla.
La vajilla aparece mojada y sin
brillo.
El dosificador de abrillantador
está vacío.
Cargue el dosificador de abri-
llantador.
La función multitab está acti-
vada. (El dosificador de abri-
llantador se desactiva automá-
ticamente.)
Active el dosificador de abri-
llantador. Consulte la sección
"Cómo activar el dosificador
de abrillantador".
Cómo activar el dosificador de abrillantador
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C.
Los indicadores de las teclas de función A, B y C empiezan a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función B.
Se apagan los indicadores de las teclas de función A y C.
El indicador luminoso de la tecla de función B sigue parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillantador desactivado
Dosificador de abrillantador activado
6. Vuelva a pulsar la tecla de función B.
La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Apague el aparato para guardar la operación.
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura 596 mm
Datos técnicos
59
Altura 818 - 898 mm
Profundidad 550 mm
Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente máximo 60°C
Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del aparato contiene
los datos de conexión eléctrica.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles sola-
res, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo
de energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contene-
dores adecuados para reciclarlo.
60
Aspectos medioambientales
61
62
63
www.aeg-electrolux.com/shop
117948871-00-052010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux F65030VIP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario