Transcripción de documentos
PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
PCFA40 & PCFA40-C 40,000 BTU/HR HEATER
PCFA60V & PCFA60V-C 60,000 BTU/HR HEATER
IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an
instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call
our customer service department at 1-866-573-0674, 7:30 am - 4:15 pm CST,
Monday through Friday or email
[email protected]
TABLE OF CONTENTS
Specifications............................................. 2
Safety......................................................... 3
Unpacking.................................................. 4
Product Identification.................................. 4
Theory of Operation................................... 5
Propane Supply.......................................... 5
Installation.................................................. 5
Ventilation................................................... 7
Operation.................................................... 7
Storage....................................................... 8
Maintenance............................................... 8
Service Procedures.................................... 9
Troubleshooting.........................................11
Parts......................................................... 12
Wiring Diagram......................................... 16
Replacement Parts................................... 16
Accessories.............................................. 17
Technical Services.................................... 17
Warranty................................................... 18
SPECIFICATIONS
Model
Output Rating
PCFA40(-C)
PCFA60V(-C)
40,000 BTU/Hr
60,000 BTU/Hr
Fuel Consumption/Hour 0.44 gal (1.65 liter),
1.86 lb (0.84 kg)
Manifold Pressure
Ignition
9.7 PSI
19.8 PSI
Manual Piezo
Electric Spark
Fuel
Supply Pressure To Regulator
0.66 gal (2.48 liter),
2.78 lb (1.26 kg)
Propane Vapor
Minimum* 20 psi
Minimum* 25 psi
Maximum Tank Pressure or 200 psi
Regulator Outlet Pressure
Motor
Electric Input
10 PSI
20 PSI
2000 RPM
2900 RPM
120 Volt/60 Hertz/1 Phase
Amperage
Temperature Range for Heater Operation
0.6
0° F to 85° F** (-17° C to 29.4° C**)
* For purposes of input adjustment
** When running heater in temperatures above 85° F (29.44° C), high internal temperatures may cause
thermal limit device to shut down heater.
2
www.usaprocom.com
160448-02C
SAFETY
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Fire, burn, inhalation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended
by the instructions. Never use
the heater in spaces which do or
may contain volatile or airborne
combustibles or products such
as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown
chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
For use with Propane/LP gas only.
The heater is designed for use as a construction heater in accordance with ANSI
Z83.7•CGA2.14. Other standards govern
the use of fuel gases and heating products
for specific uses. Your local authority can
advise you about these. The primary purpose
of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction,
alteration or repair. Properly used, the heater
provides safe economical heating. Products
of combustion are vented into the area being
heated.
We cannot foresee every use which may be
made of our heaters. Check with your local
fire safety authority if you have questions
about heater use.
DANGER: Carbon monoxide
poisoning may lead to death!
Carbon Monoxide Poisoning: Some people
are more affected by carbon monoxide than
others. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, diz160448-02C
ziness and/or nausea. If you have these signs,
the heater may not be working properly. Get
fresh air at once! Check for proper ventilation
and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An
odor-making agent is added to propane gas.
The odor helps you detect a propane gas
leak. However, the odor added to propane
gas can fade. Propane gas may be present
even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
warnings. Keep this manual for reference. It
is your guide to safe and proper operation of
this heater.
1. Install and use heater with care. Follow
all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer
to the Standard for Storage and Handling
of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA
58 and the Natural and Propane Gas
Installation Code, CAN/CGA B149.1. This
instructs on the safe storage and handling
of propane gases.
2. Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate. The
electrical connections and grounding of
the heater shall follow the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian
Electrical Code, Part 1.
3. Electrical grounding instructions - This
appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle or extension cord.
4. This product has been approved for use
in the Commonwealth of Massachusetts.
5. Use only a three-prong, grounded extension cord.
6. Use only the hose and factory preset
regulator provided with the heater.
7. Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
8. Provide adequate ventilation. Before
using heater, provide at least a 1.5 ft2
(1400 cm2) opening of fresh, outside air.
9. For either indoor or outdoor use. Adequate
ventilation must be provided. Do not use
heater outdoors.
10. Do not use heater in occupied dwellings
or in living or sleeping quarters.
www.usaprocom.com
3
SAFETY
11. Do not use heater in basement or below
ground level. Propane gas is heavier than
air. If a leak occurs, propane gas will sink
to the lowest possible level.
12. Keep appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline, paint
thinner and other flammable vapors and
liquids.
13. Do not use heater in areas with high dust
content. Dust is combustible.
14. Minimum heater clearances from combustibles:
Outlet: 8 Ft. (2.44 m)
Sides: 2 Ft. (0.61 m), Top: 6 Ft. (1.83 m)
Rear: 2 Ft. (0.61 m)
Locate 10 ft. (3 m) from canvas or plastic
tarpaulins or similar coverings and secure
them to prevent flapping or movement due
to wind action.
15. Keep heater at least 6 feet (1.83 m) from
propane tank(s) in USA or 10 feet (3 m)
from propane tank(s) in Canada. Do not
point heater at a propane/LP tank within
20 feet (6.1 m).
16. Keep propane tank(s) below 100° F
(37.8° C).
17. Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
18. Check hose before each use of heater.
If highly worn or cut, replace with hose
specified by manufacturer before using
heater.
19. Locate heater on a stable and level surface.
Do not move while heater is hot or running.
Position heater properly before use.
20. Not intended for use on finished floors.
21. Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater.
22. Do not leave heater unattended.
23. Keep children and animals away from heater.
24. Never move, handle or service a hot, operating or plugged-in heater. Severe burns
may result. You must wait 15 minutes after
turning heater off.
25. To prevent injury, wear gloves when handling heater.
26. Never attach duct work to front or rear of
heater.
27. Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
28. Do not use heater if altered.
29. Turn off propane supply and unplug heater
when not in use.
30. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specific parts.
Do not substitute or use generic parts.
Improper replacement parts could cause
serious or fatal injuries.
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and
hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If
heater is damaged, call our customer
service department at 1-866-573-0674.
PRODUCT IDENTIFICATION
Outer Shell
Hot Air Outlet
(Front)
Handle
Motor
Power Cord
Piezo Ignitor
Button
Hose/
Regulator
Assembly
Automatic Control
Valve Button
Figure 1 - 40,000 Btu/Hr Model Shown
4
www.usaprocom.com
160448-02C
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply.
This provides fuel to the heater.
The Air System: The motor turns the fan. The
fan pushes air into and around the combustion
chamber. This air is heated and provides a
stream of clean, hot air.
The Ignition System: The piezo ignitor lights
the burner.
The Automatic Control System: This system
causes the heater to shut down if the flame
goes out.
Fan
Motor
Clean Heated
Air Out (Front)
Cool
Air In
(Back)
Hose/Regulator
Assembly
Combustion
Chamber
Air For Combustion
Air For Heating
Figure 2 - Cross Section Operational View
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be
furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5
of the Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/
or CAN/CGA B149.2. Your local library or fire
department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use
from propane tanks varies. Two factors decide
this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
This heater is designed to operate with a
minimum 20 lb (9 kg) propane tank. You may
need two or more tanks or one larger tank in
colder weather. It is recommended you use a
100 lb (45 kg) tank for longer operation. See
chart below. Less gas is vaporized at lower
temperatures. Your local propane gas dealer
will help you select the proper supply system.
The minimum surrounding air temperature
rating for each heater is 0° F (-18° C).
Average Temp
No. Of Tanks
At Tank Location
100 lb (45 kg)
Above 0° F (-18° C)
1
Below 0° F (-18° C)
2
INSTALLATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety, page 3. They are needed
to safely operate this heater. Follow all local codes when using
this heater.
160448-02C
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never
use an open flame to check for
a leak. Apply a noncorrosive
leak detection fluid to all joints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
www.usaprocom.com
5
INSTALLATION
1. Provide propane supply system (see
Propane Supply, page 5).
2. Connect POL fitting on hose/regulator
assembly to propane tank(s). Turn POL
fitting counterclockwise into threads on
tank. Tighten firmly using wrench.
IMPORTANT: Position regulator so that
hose leaving the regulator is in a horizontal position (see Figure 3). This places
the regulator vent in the proper position to
protect it from the weather.
3. Connect hose to valve inlet (see Figure
4). Tighten firmly using a wrench.
IMPORTANT: Use extra hose or piping
if needed. Install extra hose or piping
between hose/regulator assembly and
propane tank. You must use the regulator
supplied with heater.
4. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-flow check valve on propane tank
will stop gas flow. You may hear a click
from the excess-flow check valve closing.
If this happens, reset the excess-flow
check valve by closing propane supply
valve and open again slowly.
Hose
Propane Supply
Valve
Propane
Tank
5. Check all connections for leaks. Apply
mixture of liquid soap and water to gas
joints. Bubbles forming show a leak that
must be corrected.
6. Close propane supply valve.
BASE FEET [PCFA40(-C) ONLY]
1. Locate 2 rubber feet and 2 screws in
hardware package.
2. Attach to bottom of base as shown in
Figure 5.
Figure 5 - Attaching Base Feet
Model PCFA40(-C)
SUPPORT BRACKET
[PCFA60V(-C) ONLY]
To adjust the height of the front of the heater,
unscrew the fastener securing the support
bracket. Adjust bracket to desired height and
tighten fastener.
Regulator
POL
Fitting
Figure 3 - Regulator Position
Fastener
Hose
Support
Bracket
Figure 6 - Adjusting Heater Height
Model PCFA60V(-C)
Inlet Connector
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
6
www.usaprocom.com
160448-02C
VENTILATION
WARNING: Provide at least a 1.5 ft2 (0.46 m2) opening of fresh,
outside air while running heater. If proper fresh, outside air ventilation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventilation before running heater.
OPERATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety, page 3. They are needed
to safely operate this heater. Follow all local codes when using
this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and
safety information.
2. Locate heater on stable and level surface.
Make sure strong drafts do not blow into
front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a threeprong, grounded extension cord. Extension cord must be at least 6 feet long.
Extension cord must be UL listed.
Extension Cord Wire Size Requirements
Up to 50 ft (15.24 m) long, use 18 AWG
rated cord.
51 to 100 ft (15.54 to 30.48 m) long, use
16 AWG rated cord.
101 to 200 ft (30.78 to 60.96 m) long, use
14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60
hertz, 3-hole, grounded outlet. Motor will
start. Fan will turn, forcing air out front of
heater.
Ignitor
Button
WARNING: Be sure motor and
fan are running before pushing
in automatic control valve button. Flames could flash outside
heater if motor and fan are not
running.
6. 40,000 Btu/Hr Models Push in and hold
automatic control valve button (see Figure
7). Push piezo ignitor button (see Figure
7). Keep pushing ignitor button until the
burner lights. When burner lights, keep
automatic control valve button pushed
in. Release button after 30 seconds. This
activates the automatic control system.
60,000 Btu/Hr Models Press fuel button. After heater ignites, continue to hold
fuel button pressed for 15 seconds, then
release. Adjust burn rate with knob.
Control
Knob
Automatic Control
Valve Button
Figure 7 - Automatic Control Valve
Button and Piezo Ignitor
(40,000 Btu/Hr Models)
160448-02C
5. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-flow check valve on propane tank
will stop gas flow. You may hear a click
from the excess-flow check valve closing.
If this happens, reset the excess-flow
check valve by closing propane supply
valve and open again slowly.
Fuel Button
Inlet Connector
Figure 8 - Fuel Button and Fuel Control
Knob (60,000 Btu/Hr Models)
www.usaprocom.com
7
OPERATION
Note: If heater fails to ignite, hose may
have air in it. If so, keep automatic control
valve button pressed and wait 20 seconds. Release automatic control valve
button and wait 20 seconds for unburned
fuel to exit heater. Repeat this step.
NOTICE: If heater is unplugged or
power outage occurs while heater
is running, the thermal limit device
will stop fuel flow. A few seconds
occur before the thermal limit device activates. During this short
time, flames may appear outside
the heater. This is normal. The
flames will go out when thermal
limit device activates.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on
propane tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas
left in supply hose.
3. Unplug heater.
TO RESTART HEATER
1. Wait five minutes after stopping heater.
2. Repeat steps under To Start Heater,
page 7.
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. The heater should be inspected before
each use and at least annually by a qualified person.
2. Before each use, check the soft "O" ring
seat at the bullnose of the POL fitting. If
the "O" ring is cut, scuffed or otherwise
damaged, replace the POL fitting.
3. When heater is not in use, the gas shall
be turned off at the propane/LP gas sup-
ply cylinder(s) by closing the valve on the
cylinder.
4. Heater is to be stored indoors. The connection between propane/LP gas supply
cylinder(s) and heater must be disconnected, cylinder(s) removed from the heater
and stored outdoors in accordance with
Chapter 5 of the Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gases
ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
5. Store in a dry, clean and safe place.
MAINTENANCE
WARNINGS
• Never service heater while it
is plugged in, connected to
propane supply, operating or
hot. Severe burns and electrical shock can occur.
• Keep heater clear and free
from combustible materials,
gasoline and other flammable
vapors and liquids.
• Do not block the flow of combustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually
or as needed to remove dust and debris. If
heater is dirty or dusty, clean heater with
8
2.
3.
4.
5.
6.
a damp cloth. Use household cleaners on
difficult spots.
Inspect heater before each use. Check
connections for leaks. Apply mixture of
liquid soap and water to connections.
Bubbles forming show a leak. Correct all
leaks at once.
Inspect hose/regulator assembly before
each use. If hose is highly worn or cut, replace with hose specified by manufacturer.
Have heater inspected yearly by a qualified service agency.
Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects. Remove motor and
other internal parts if needed to clean inside
of heater (see Service Procedures, page 9).
Clean fan blades each season or as
needed (see Fan, page 9).
www.usaprocom.com
160448-02C
SERVICE PROCEDURES
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
ELECTRICAL SYSTEM
[PCFA40(-C) ONLY]
The entire electrical system for this heater is contained within the motor. If any part of the electrical
system is damaged, you must replace motor.
MOTOR
1. Remove three screws that attach fan
guard to heater shell.
2. Remove motor and fan guard from heater
shell (see Figure 9).
3. Use hex wrench to loosen set screw which
holds fan to motor shaft (see Figure 10).
Remove fan. Be careful not to damage
the fan blade pitch.
4. Remove two nuts and two screws that attach
fan guard to motor using nut-driver. Remove
fan guard from motor (see Figure 11).
5. 60,000 BTU/Hr Model Only Remove bottom panel to gain access to terminal block.
6. Remove fan wires from terminal block.
7. Disconnect the green power cord wire
from motor and remove black and white
wire terminals.
8. Discard old motor.
9. Attach green power cord wire to motor.
10. Attach fan guard to new motor with two
nuts and two screws.
11. Replace black and white terminals.
12. Place fan onto motor shaft of new motor. Make sure set screw contacts flat
surface on motor shaft. Tighten set screw
firmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60
kilogram-centimeters]).
13. Place motor and fan guard into rear of
heater shell. Make sure power cord is
properly located.
14. Insert three screws through heater shell
and into fan guard (see Figure 9). Tighten
screws firmly.
FAN
1. Remove three screws that attach fan
guard to heater shell.
2. Remove motor and fan guard from heater
shell (see Figure 9).
3. Use hex wrench to loosen set screw that
holds fan to motor shaft (see Figure 10).
4. Remove fan. Be careful not to damage
the fan blade pitch.
5a. If replacing fan, remove old fan and discard. Go to step 7.
5b. If cleaning fan, use soft cloth moistened
with kerosene or solvent.
6. Dry fan thoroughly.
7. Place fan onto motor shaft. Make sure
set screw contacts flat surface on motor
shaft. Tighten set screw firmly (40-50
inch-pounds [46.08-57.60 kg-cm]).
8. Place motor and fan guard into rear of
heater shell. Make sure power cord is
properly located (see Figure 9).
9. Insert three screws through heater shell
and into fan guard. Tighten screws firmly.
Setscrew
Screw
Motor and
Fan Guard
Motor
Screw
Figure 9 - Removing/Replacing Motor
and Fan Guard from Heater
160448-02C
Figure 10 - Setscrew Location
Fan
Guard
Screw
Figure 11 - Removing or Attaching Fan
Guard from Motor
www.usaprocom.com
9
SERVICE PROCEDURES
IGNITOR [PCFA40(-C) ONLY]
1. Remove motor and fan guard from heater
(see Motor, page 9, steps 1 and 2).
2. Remove black ignitor wire from piezo
ignitor. Access ignitor wire through underside of heater base (see Figure 12). Push
wire up through notch in filler panel.
3. Remove ignitor mounting screw from
rear head using nut-driver or standard
screwdriver (see Figure 13).
4. Remove ignitor from rear head.
5. Install new ignitor. Attach ignitor to rear
head with ignitor mounting screw.
6. Run ignitor wire from new ignitor through
notch in filler panel. Attach ignitor wire to
piezo ignitor.
7. Set gap between ignitor electrode and
target plate to 0.17" (43.18 cm) (see
Figure 14).
Ignitor
Mounting
Screw
Figure 13 - Removing Ignitor Mounting
Screw and Ignitor
Ignitor Electrode
WARNING: Make sure heater
is disconnected from propane
supply. Heater could ignite causing severe burns.
Gap
Area
8. Test for spark. Push piezo ignitor button
and watch for spark between ignitor electrode and target plate.
9. Place motor and fan guard into rear of
heater shell (see Motor, page 9, steps 9
and 10).
Figure 14 - Clearance Between Ignitor
Electrode and Target Plate
Piezo Ignitor
Ignitor Wire
Underside
of Heater
Figure 12 - Removing Ignitor Wire from
Piezo Ignitor
10
www.usaprocom.com
160448-02C
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
WARNING: Use only in areas free of high dust content.
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Fan does not turn when
heater is plugged in.
1. No electrical power to heater.
1. Check voltage to electrical
outlet. If voltage is good,
check heater power cord for
breaks.
2. Adjust motor/fan guard to
keep fan from hitting inside
of heater shell. Bend fan
guard if necessary.
3. Replace fan. See Fan, page
9.
4. Replace motor. See Motor,
page 9.
2. Fan hitting inside of heater
shell.
3. Fan blades bent.
4. Defective motor.
Heater will not ignite.
1. User did not follow installation or operation instructions
properly.
Heater shuts down while
running.
1. High surrounding air tem- 1. This can happen when runperature causing thermal
ning heater in temperatures
limit device to shut down
above 85° F (29.44° C). Run
heater.
heater in cooler temperatures.
2. Restricted air flow.
2 Check heater inlet and outlet. Remove any obstructions.
3. Damaged fan.
3. Replace fan. See Fan, page 9.
4. Excessive dust or debris in 4. Clean heater. See Maintesurrounding area.
nance, page 8.
160448-02C
1. Repeat installation and operation instructions. See
Installation, page 5 and
Operation, page 7.
2. No spark at ignitor. To test 2. A) Check ignitor wire. Tightfor spark, follow step 8 under
en or reattach loose ignitor
wire. See Figure 11, page 8
Ignitor, page 10. If you see
spark at ignitor, have heater
for ignitor wire location
serviced by qualified service
B) Set gap between ignitor
person. If no spark seen:
electrode and target plate to
A) Loose or disconnected
0.17" (0.43 cm)
ignitor wire
C) Tighten nut holding piezo
B) Wrong spark gap
ignitor to base of heater
C) Piezo ignitor loose
D) Replace ignitor electrode.
D) Bad ignitor electrode
See Ignitor, page 10
www.usaprocom.com
11
PARTS
MODEL PCFA40(-C)
3
2
4
5
6
9
7
19
1
12
13
14
8
10
11
15
16
18
12
www.usaprocom.com
17
160448-02C
PARTS
MODEL PCFA40(-C)
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 17 of this manual.
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Part #
Description
Qty
**
Combustion Chamber
1
160334-01
Handle
1
160335-01BK Handle Bracket
2
160321-01
Fan
1
160317-02
Motor
1
160319-01BK Motor Mounting Bracket
1
PF06-1201-D Strain Relief Bushing
1
160318-02
Power Cord
1
160323-01
Piezo Ignitor
1
160325-01
Electrode Ignitor
1
160278-01
Screw
1
**
Rear Head
1
160440-01
Thermostat Switch
1
160331-01
Wire Assembly
1
160449-01
Thermocouple
1
160327-01
Burner Assembly
1
160326-01
Main Orifice Valve
1
160265-01
Palnut Fastener
1
160331-05
Ignitor Wire
1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
160451-01
Operation/Model Data Decal
1
160452-01
Operation Decal (Spanish/French)
1
160332-01
Hose/Regulator Assembly
1
160284-02
5 ft. Hose Extension (-C Model Only) 1
** Not a field replaceable part.
160448-02C
www.usaprocom.com
13
PARTS
MODEL PCFA60V(-C)
2
3
4
6
5
10
7
9
1
11
12
27
13
14
15
8
26
25
18
16
17
24
19
23
22
20
21
14
www.usaprocom.com
160448-02C
PARTS
MODEL PCFA60V(-C)
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 17 of this manual.
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Part #
Description
Qty
**
Combustion Chamber
1
160334-01
Handle
1
160335-01BK Handle Bracket
2
160456-01
Fan
1
160317-01
Motor
1
160463-01BK Motor Mounting Bracket
1
PF06-1201-C Strain Relief Bushing
1
160318-01
Power Cord
1
**
Support Bracket
1
**
Fastener Screw
1
**
Rear Head
1
160440-02
Thermostat Switch
1
160481-01
Electrode Ignitor
1
160278-01
Screw
1
160482-01
Burner Assembly
1
160474-01
Injector, 0.034
1
160508-01
Female Elbow
1
160449-02
Thermocouple
1
160480-02
Tube
1
160478-01
Female Compression Fitting
1
160304-03
Control Knob
1
160477-01
Brass Adaptor
1
160476-01
Control Valve
1
160294-06
Ball Valve Assembly
1
160479-01
Relay Assembly
1
160485-01
Ignitor Assembly
1
160483-01
Terminal Block
1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
160492-01
Operation/Model Data Decal
1
160491-01
Operation Decal (Spanish/French)
1
160468-01
Hose/Regulator Assembly
1
160284-02
5 ft. Hose Extension (-C Model Only) 1
** Not a field replaceable part.
160448-02C
www.usaprocom.com
15
WIRING DIAGRAM
60,000 BTU/HR MODEL ONLY
Electrode/Electrodo/
Électrode
115V
60HZ
Motor/
Moteur
Black/Negro/Noir
Electrode/Electrodo/
Électrode
L1
L2
Relay/
Relé/
Relais
White/Blanco/Blanc
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
Válvula de gas/
Gas
Valve
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Motor/
Moteur
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
Thermocouple/Termopar
Orange/
Naranja
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
Green/Verde/Vert
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
L1
L2
Blue*/Azul*/Bleu*
• Label all wires prior to disconnecting.
Robinet de gaz
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Blue*/Azul*/Bleu*
Thermocouple/
Termopar
Orange/
Naranja
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Black/Negro/Noir
Black/
Negro/Noir
Relay/Relé/Relais
Blue/Azul/Bleu
Green/
Verde/
Vert
White/Blanco/
Blanc
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
160518-01A
White/Blanco/
Blanc
160448-02C
www.usaprocom.com
16
White/Blanco/Blanc
REPLACEMENT PARTS
Note: Use only original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
parts, call Customer Service toll free at
1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service or your
dealer, have ready:
• Your name
• Your address
• Model and serial number of your heater
• How heater was malfunctioning
• Type of gas supply and Propane/LP tank
size
• Purchase date
Usually, we will ask you to return the defective
part to the factory
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
part(s) call Customer Service toll free at
1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service have ready:
• Model number of your heater
• The replacement part number
ACCESSORIES
Purchase these accessories from your local dealer. If they can not supply these accessories,
call ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674 for information.
TECHNICAL SERVICES
You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact
ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674. When calling please have your model and serial
numbers of your heater ready.
You can also visit ProCom Heating, Inc.’s web site at www.usaprocom.com.
160448-02C
www.usaprocom.com
17
NOTES
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
18
www.usaprocom.com
160448-02C
NOTES
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
160448-02C
www.usaprocom.com
19
WARRANTY
KEEP THIS WARRANTY
Model (located on product or identification tag)______________________________
Serial No. (located on product or identification tag)___________________________
Date Purchased _______________________________________
Keep receipt for warranty verification.
REGISTER YOUR PRODUCT AT WWW.USAPROCOM.COM
PROCOM HEATING, INC. LIMITED WARRANTIES
New Products – Outdoor Heating
Standard Warranty: ProCom Heating, Inc. warrants this new product and any parts thereof to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of first purchase from an
authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with
ProCom Heating, Inc.’s warnings and Instructions.
For products purchased for commercial, industrial or rental usage, this warranty is limited to 90 days from
the date of first purchase.
Factory Reconditioned Products
Limited Warranty: ProCom Heating, Inc. warrants factory reconditioned products and any parts thereof to
be free from defects in material and workmanship for a period 30 days from the date of first purchase from an
authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with ProCom
Heating, Inc.’s warnings and Instructions. No return will be authorized. Parts will be provided to repair the product.
Terms Common to All Warranties
The following terms apply to all of the above warranties:
Always specify model number and serial number when contacting the manufacturer. To make a claim under
this warranty, the bill of sale or other proof of purchase must be presented.
This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer,
and only when installed by a qualified installer in accordance with all local codes and instructions furnished
with this product.
This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and
an allowance for labor when provided by a ProCom Heating, Inc. Authorized Service Center or a provider
approved by ProCom Heating, Inc. Warranty parts must be obtained through authorized dealers of this
product and/or ProCom Heating, Inc. who will provide original factory replacement parts. Failure to use
original factory replacement parts will void this warranty.
Traveling, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty
repairs, unless expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the
responsibility of the owner.
Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents,
improper installation, lack of proper maintenance, tampering or alteration(s).
This is ProCom Heating, Inc.’s exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty excludes any and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of
any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to
one (1) year on new products and 30 days on factory reconditioned products from the date of first purchase.
ProCom Heating, Inc. makes no other warranties regarding this product.
ProCom Heating, Inc.’s liability is limited to the purchase price of the product and ProCom Heating, Inc.
shall not be liable for any other damages whatsoever under any circumstances including direct, indirect,
incidental, or consequential damages.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
160448-02
Rev. C
07/15
CALENTADOR DE AIRE
FORZADO DE PROPANO
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL
PROPIETARIO
PCFA40 Y PCFA40-C
40,000 BTU/HR HEATER
PCFA60V Y PCFA60V-C
60,000 BTU/HR HEATER
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras,
asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o choques eléctricos.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador,
como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de
7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a
[email protected].
TABLA DE CONTENIDOS
Especificaciones....................................... 22
Seguridad................................................. 23
Desempaque............................................ 25
Identificación del producto........................ 25
Teoría del funcionamiento........................ 25
Suministro de propano............................. 26
Instalación................................................ 26
Ventilación ............................................... 27
Funcionamiento........................................ 28
Almacenamiento....................................... 29
Mantenimiento.......................................... 30
Procedimientos de servicio...................... 30
Solución de problemas............................. 33
Piezas....................................................... 34
Diagrama de cableado............................. 38
Piezas de repuesto................................... 39
Servicio técnico........................................ 39
Accesorios................................................ 39
Garantía................................................... 40
ESPECIFICACIONES
Modelo
Potencia nominal de salida
PCFA40(-C)
PCFA60V(-C)
40,000 BTU/H
60,000 BTU/H
Consumo de combustible/Hora 0.44 gal (1.65 liter), 0.66 gal (2.48 liter),
1.86 lb (0.84 kg)
2.78 lb (1.26 kg)
Presión en el tubo múltiple
Encendido
9.7 PSI
19.8 PSI
Manual,
piezoeléctrico
Chispa eléctrico
Combustible
Presión del suministro al regulador
Vapor de propano
Min.* 20 psi
Min.* 25 psi
Máx - presión del tanque o 200 psi
Presión de salida del regulador
Motor
Entrada eléctrica
10 PSI
20 PSI
2000 RPM
2900 RPM
120 Voltios/60 Hercios/1 Fase
Amperaje
Rango de temperatura para operación del
calentador
0.6
0° F a 85° F** (-17° C a 29.4° C**)
* Para fines de ajuste de entrada
** Cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los 29.44° C (85° F), las altas
temperaturas internas pueden ocasionar que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador.
22
www.usaprocom.com
160448-02C
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto contiene y/o genera químicos
que el Estado de California
reconoce que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros
daños relacionados con la reproducción.
ADVERTENCIA: Peligro de
incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos, como
materiales de construcción,
papel o cartón a una distancia
segura del calentador según se
recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador
en espacios que contengan o
podrían contener combustibles
volátiles o transportados por
aire o productos como gasolina,
solventes, diluyente de pintura,
partículas de polvo o químicos
desconocidos.
ADVERTENCIA: No usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
Para uso con gas propano solamente
El calentador está diseñado para utilizarse
como calentador para construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos
específicos. La autoridad local puede informarle acerca de éstas. El propósito principal
de los calentadores para construcción es
proporcionar calefacción temporal a edificios
en construcción, modificación o reparación.
Cuando se usa correctamente, el calentador
proporciona calefacción económica y segura.
Los productos de combustión se ventilan al
área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se
les pueden dar a nuestros calentadores.
CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL
DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI
160448-02C
TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE
CALENTADORES.
PELIGRO: ¡La intoxicación
con monóxido de carbono puede
resultar en la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
algunas personas sufren mayores efectos del
monóxido de carbono que otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de
carbono se asemejan a los de la gripe, con
dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted
presenta estos síntomas, es posible que el
calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente!
Compruebe que haya ventilación adecuada
y haga que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al
gas propano se le agrega un agente oloroso.
El olor le ayuda a detectar las fugas de gas
propano. Sin embargo, el olor que se añade al
gas propano puede desvanecerse. Es posible
que haya gas propano presente aunque no
haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual para referencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidadosamente. Siga las ordenanzas y los
códigos locales. A falta de ordenanzas
y códigos locales, consulte la Norma de
almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código
de instalación de gas natural y propano,
CAN/CGA B149.1. Ésta proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y
manejo seguro del propano.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la
frecuencia especificados en la placa del
modelo. Las conexiones eléctricas y de
tierra del calentador deberán estar de
acuerdo al Código eléctrico nacional,
ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico canadiense, parte 1.
3. Instrucciones para la conexión eléctrica
a tierra: este aparato está equipado con
un enchufe de tres clavijas (con conexión
a tierra) para protegerlo contra el riesgo
de descargas eléctricas y se tiene que
conectar directamente a un enchufe de
pared o un cable de extensión de tres
ranuras conectado a tierra correctamente.
www.usaprocom.com
23
SEGURIDAD
4. Este producto ha sido aprobado para su
uso en el Estado de Massachusetts.
5. Use solamente un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas.
6. Use sólo la manguera y el regulador
preinstalado en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
7. Use solamente el montaje de gas propano
para la extracción de vapores.
8. Proporcione una ventilación adecuada.
Antes de usar el calentador, deje una
abertura mínima de 1,5 pies2 (0,14 metros2) para permitir la entrada de aire
fresco del exterior.
9. Para uso en interior o al aire libre. Se debe
proporcionar la ventilación adecuada. No
use el calentador en exteriores.
10. No use el calentador en viviendas ocupadas ni en dormitorios o alojamientos.
11. No use el calentador en un sótano ni
debajo del nivel del suelo. El gas propano
es más pesado que el aire. Si se produce
una fuga, el gas propano se puede asentar en el nivel más bajo posible.
12. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina, diluyentes para pintura y otros
vapores y líquidos inflamables.
13. No use el calentador en áreas con un
contenido alto de polvo. El polvo es combustible.
14. Distancias mínimas de los combustibles:
Enchufe: 2.44 m (8 pies)
Laterales: 0.61 m (2 pies)
Parte superior: 1.83 m (6 pies)
Parte posterior: 0.61 m (2 pies)
Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas,
toldos o cubiertas similares y asegure
éstas para evitar que se sacudan o se
muevan con la acción del viento.
15. Mantenga el calentador por lo menos
1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s)
en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de
propano(s) en Canadá. No apunte el calentador hacia el (los) tanque(s) de propano
dentro de un área de 6 m (20 pies).
24
16. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 37,8º C (100° F).
17. Antes de cada uso, verifique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un
calentador dañado.
18. Revise la manguera antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, remplácela
con una manguera especificada por el
fabricante antes de usar el calentador.
19. Sitúe el calentador sobre una superficie
estable y nivelada. No mover mientras el
calentador está caliente o en funcionamiento. Posición el calentador correctamente antes de usar.
20. No está diseñado para su uso en pisos
terminados.
21. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire (parte anterior) del calentador.
22. No deje el calentador desatendido.
23. Evite que los niños y los animales se
acerquen al calentador.
24. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un
calentador caliente o en funcionamiento.
Pueden producirse quemaduras graves.
Debe esperar 15 minutos después de
apagar el calentador.
25. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
26. Nunca conecte conductos a la parte anterior o posterior del calentador.
27. No altere el calentador. Mantenga el
calentador en su estado original.
28. No use el calentador si éste ha sido alterado.
29. Cierre el suministro de gas propano al
calentador cuando no se esté usando.
30. Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni
use piezas genéricas. El uso de piezas de
repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
www.usaprocom.com
160448-02C
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos de empaque
aplicados al calentador para su envío.
Mantenga los tapones de plástico (fijados
al ensamblaje de manguera-regulador y
al conector de entrada) puestos cuando
se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si
hay daños debidos al transporte. Si el
calentador está dañado, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al
1-866-573-0674.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Salida de aire caliente
(parte anterior)
Cubierta exterior
Manija
Motor
Cable de
alimentación
Botón del
encendido
Ensamblaje
de mangueraregulador
Botón de la
válvula de control
automático
Figura 1 - e muestra el modelo de 40.000 BTU/h
TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: El ensamblaje
de manguera-regulador se fija al suministro
del gas propano. Esto proporciona combustible al calentador.
El sistema de aire: El motor hace girar el
ventilador. El ventilador proporciona aire al
interior y alrededor de la cámara de combus-
tión. Este aire se calienta y proporciona una
corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: El encendido
piezoeléctrico enciende el quemador.
El sistema de control automático: Este sistema ocasiona que el calentador se apague
si se extingue la llama.
Ventilador Motor
Salida de aire
caliente y
limpio (parte
anterior)
Entrada
de aire
frío (parte
posterior)
Ensamblaje
de mangueraregulador
Cámara de
combustión
Aire
la
Air
Forpara
Combustion
combustión
Air For
Heating
Aire
para
calefacción
Figura 2 - Vista transversal de funcionamiento
160448-02C
www.usaprocom.com
25
SUMINISTRO DE PROPANO
El gas propano y el(los) tanque(s) de propano
los debe aprovisionar el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y/o la norma CAN/
CGA B149.2. La biblioteca local o el departamento de bomberos debe tener este folleto.
La cantidad de gas disponible para usarse de
los tanques de propano varía. Dos factores
determinan esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el (los)
tanque(s)
2. La temperatura del(de los) tanque(s)
Este calentador está diseñado para funcionar
con un tanque de al menos 9 kg (20 lb). Es
posible que necesite dos o más tanques o un
tanque de mayor tamaño durante clima frío.
Se recomienda que use un tanque de 45 kg
(100 lb) para periodos de funcionamiento más
largos. Consulte la tabla a continuación. A
temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Su proveedor local de gas propano le
ayudará a seleccionar el sistema de suministro adecuado. La temperatura mínima del
aire circundante de cada calentador es de
-18° C (0° F).
Temperatura promedio en No. de tanques
la ubicación del tanque
45 kg (100 lb)
Superior a -18° C (0° F)
1
Inferior a -18° C (0° F)
2
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
23. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
ADVERTENCIA: Pruebe todas las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
fugas después de instalar o dar
servicio. Nunca use una llama
al descubierto para verificar
una fuga. Aplique un líquido de
detección de fugas no corrosivo
en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una
fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de alimentación
de propano (vea Suministro de propano,
encima).
2. Conecte el niple de rosca invertida del
ensamblaje de manguera-regulador a
los tanques de propano. Gire el niple de
rosca invertida en sentido contrario al de
26
las manecillas del reloj en la rosca del
tanque. Apriete firmemente usando una
llave. IMPORTANTE: Coloque el regulador de manera que la manguera que sale
del regulador esté en posición horizontal
(consulte la figura 3). Esto coloca la ventila del regulador en la posición correcta
para protegerla de la intemperie.
3. Conecte la manguera a la entrada de
la válvula (consulte la figura 4). Apriete
firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: Use una manguera o
tubería adicional si es necesario. Instale
la manguera o tubería adicional entre el
ensamblaje de manguera-regulador y el
tanque de propano. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de
propano.
Manguera
Válvula del
suministro de
propano
Tanque de
propano
Regulador
Niple de rosca
invertida
Figura 3 - Posición del regulador
www.usaprocom.com
160448-02C
INSTALACIÓN
Nota: Si no se abre lentamente, la válvula
de exceso de flujo del tanque de propano
detendrá el flujo de gas. Es posible que se
escuche un chasquido al cerrar la válvula
de exceso de flujo. Si esto ocurre, reajuste
la válvula de exceso de flujo cerrando la
válvula de suministro de propano y vuelva
a abrirla lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de
fugas. Aplique un líquido de detección de
fugas no corrosivo en todas las uniones.
La formación de burbujas indica una fuga
que se debe corregir.
6. Cierre la válvula del suministro de propano.
Figura 5 - Conexión de Patas de la Base
Modelo PCFA40V(-C)
SOPORTE DE APOYO
[SÓLO PCFA60V(-C)]
Manguera
Para ajustar la altura de la parte frontal del
calentador, desenroscar el elemento de fijación que sujeta el soporte de apoyo. Ajuste
el soporte hasta la altura deseada y apriete
el tornillo.
Conector de entrada
Figura 4 - Manguera y conector de entrada
PATAS DE LA BASE
[SÓLO PCFA40(-C)]
1. Localice 2 pies de goma y 2 tornillos en
el paquete de hardware.
2. Asociar al fondo de la base como se
muestra en la Figura 5.
Cierre
Soporte
de apoyo
Figura 6 - Ajuste del Calentador Altura
Modelo PCFA60V(-C)
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Procure tener al menos una abertura de aire fresco del exterior de 1,5 pies2 (0,46 metros2) mientras el calentador está
encendido. Si no se procura ventilación de aire fresco del exterior,
puede haber una intoxicación con monóxido de carbono. Procure una
abertura de aire fresco del exterior antes de encender el calentador.
160448-02C
www.usaprocom.com
27
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
23. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
PARA ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una superficie
estable y nivelada. Asegúrese de que no
haya corrientes fuertes de aire entrando en
la parte anterior o posterior del calentador.
3. Conecte el cable de alimentación del
calentador a un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas. El cable
de extensión debe tener al menos 1.8 m
(6 pies) de longitud. El cable de extensión
debe estar aprobado en la lista de UL.
Requisitos de medida del cable de
extensión
Hasta 15.24 m (50 pies) de largo, use
cable de calibre 18 AWG.
De 15.54 a 30.48 m (de 51 a 100 pies) de
largo, use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 60.96 m (de 101 a 200 pies)
de largo, use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchufe con conexión a tierra de tres orificios de
120 voltios/60 hercios. El motor arrancará.
El ventilador se encenderá, haciendo
que el aire salga por la parte anterior del
calentador.
Encendido
piezoeléctrico
ADVERTENCIA: antes de
presionar el botón de la válvula
de control automático, asegúrese que el motor y el ventilador
estén funcionando. Si el motor
y el ventilador no están funcionando, pueden salir llamaradas
del calentador.
6. 40,000 Btu/Hr Modelos Presione y mantenga presionado el botón de la válvula
de control automático (consulte la figura
7). Presione el botón del encendido piezoeléctrico (consulte la figura 7). Continúe
presionando el botón del encendido hasta
que se encienda el quemador. Cuando se
encienda el quemador, mantenga la válvula
de control automático presionada. Suelte
el botón después de 30 segundos. Esto
activará el sistema de control automático.
60,000 Btu/Hr Modelos Presione el botón
de combustible. Después calentador se
enciende, continúe sosteniendo el botón
de combustible presionado durante 15 segundos, luego suelte. Ajuste la velocidad
de combustión con la perilla.
Perilla de
control
Botón de la
válvula de control
automático
Figura 7 - Botón de la válvula de control
automático y el encendido piezoeléctrico
(40,000 Btu/Hr Modelos)
28
5. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de
propano. Nota: si no se abre lentamente,
la válvula de exceso de flujo del tanque
de propano detendrá el flujo de gas. Es
posible que se escuche un chasquido al
cerrar la válvula de exceso de flujo. Si
esto ocurre, reajuste la válvula de exceso
de flujo cerrando la válvula de suministro
de propano y vuelva a abrirla lentamente.
Botón de
combustible
Conector de entrada
Figura 8 - Botón de combustible y la
perilla de control de combustible
(60,000 Btu/Hr Modelos)
www.usaprocom.com
160448-02C
FUNCIONAMIENTO
Nota: si el calentador no se enciende, es
posible que la manguera tenga aire en el
interior. Si es así, mantenga presionado el
botón de la válvula de control automático
y espere 20 segundos. Suelte el botón de
la válvula de control automático y espere
20 segundos a que el combustible que
no se quemó salga del calentador. Repita
este paso.
AVISO: si el calentador está
desconectado o si se presenta
una interrupción de la energía
eléctrica mientras el calentador
está encendido, el dispositivo
de limitación térmica detendrá
el flujo de combustible. Pasarán
unos cuantos segundos antes de
que se active el dispositivo de
limitación térmica. Durante este
breve lapso, es posible que salgan llamaradas del calentador.
Esto es normal. Las llamas se
extinguirán cuando se active el
dispositivo de limitación térmica.
PARA APAGAR EL
CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de
propano.
2. Espere unos cuantos segundos. El calentador quemará el gas restante en la
manguera de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener
el calentador.
2. Repita los pasos que se describen en
Para encender el calentador, página 28.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Desconecte el
calentador del (de los) tanque(s)
de suministro de propano.
1. El calentador debe ser inspeccionado
antes de cada uso y al menos una vez al
año por una persona capacitada.
2. Antes de cada uso, verifique el apoyo
del anillo “O” en la esquina redondeada
del niple de rosca invertida. Si el anillo
“O” está cortada, golpeada o dañada de
alguna manera, reemplace el niple de
rosca invertida.
160448-02C
3. Cuando el calentador no está en uso, el
gas se apaga en el cilindro de suministro
de gas propano / LP (s) mediante el cierre
de la válvula en el cilindro.
4. El calentador se deberá almacenar en interiores. La conexión entre los cilindros de
propano o gas LP y el calentador deberá
ser desconectada y los cilindros se deberán retirar del calentador y guardarse en el
exterior según lo previsto en el capítulo 5
de la Norma de almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo ANSI/NFPA 58
y CSA B149.1, Código de instalación de
gas natural y propano.
5. Almacénelo en un lugar seco, limpio y
seguro.
www.usaprocom.com
29
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
• Nunca intente reparar un
calentador mientras esté
enchufado, conectado al
suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden
ocurrir quemaduras graves y
electrocución.
• Mantenga el calentador limpio
y libre de materiales combustibles, gasolina, otros vapores
y líquidos inflamables.
• No bloquee el flujo de la combustión o de la ventilación.
1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el
calentador anualmente o según sea necesario para retirar el polvo y los residuos. Si el
calentador está sucio o con polvo, límpielo
con un paño húmedo. Utilice limpiadores
domésticos en las manchas difíciles.
2. Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca
de fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua en todas las conexiones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de mangueraregulador antes de cada uso. Si la
manguera está muy desgastada o con
roturas, reemplácela con una manguera
especificada por el fabricante.
4. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre
de combustible y de cuerpos extraños.
Si es necesario, extraiga el motor y otras
piezas internas para limpiar el interior del
calentador (consulte Procedimientos de
servicio).
6. Limpie las aspas del ventilador cada temporada o según sea necesario (consulte
Ventilador, página 29).
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado
al suministro de propano, esté
funcionando o esté caliente.
Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
Tornillo
Motor y
resguardo del
ventilador
SISTEMA ELÉCTRICO
[SÓLO PCFA40(-C)]
Todo el sistema eléctrico de este calentador
está en el interior del motor. Si cualquier
parte del sistema eléctrico se daña, deberá
reemplazar el motor.
MOTOR
1. Quite los tres tornillos que fijan el resguardo
del ventilador a la cubierta del calentador.
2. Extraiga de la cubierta del calentador el
motor y el resguardo del ventilador (consulte la figura 9).
3. Use una llave hexagonal para aflojar el
tornillo de fijación que sostiene el eje del
motor (consulte la figura 10). Retire el
ventilador. Tenga cuidado de no dañar la
inclinación de las aspas del ventilador.
30
Tornillo
Figura 9 - Desmontaje/remplazar del
motor y el resguardo del ventilador del
calentador
Tornillo de
fijación
Figura 10 - Ubicación del tornillo de
fijación
www.usaprocom.com
160448-02C
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
4. Con un destornillador para tuercas, quite
las dos tuercas y los dos tornillos que
fijan el resguardo del ventilador al motor.
Extraiga del motor el resguardo del ventilador (consulte la figura 11).
5. 60,000 BTU/Hr Modelo Eliminar sólo
panel inferior para acceder al bloque de
terminales.
6. Retire los cables del ventilador del bloque
de terminales.
7. Desconecte el cable verde de alimentación del motor y retire las terminales de
los cables negro y blanco.
8. Deseche el motor usado.
9. Fije el cable verde de alimentación al
motor.
10. Fije el resguardo del ventilador al motor
nuevo con dos tuercas y dos tornillos.
11. Vuelva a colocar las terminales negra y
blanca.
12. Coloque el ventilador en el eje del motor
nuevo. Asegúrese de que el tornillo de
fijación haga contacto con la superficie
plana del eje del motor. Apriete el tornillo
de fijación firmemente (46.08-57.60 kg-cm)
(40-50 pulgadas-libra).
13. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador. Asegúrese que el cable de
alimentación esté situado correctamente.
14. Inserte tres tornillos a través de la cubierta del calentador y hacia el interior
del resguardo del ventilador (consulte la
figura 9, página 30). Apriete los tornillos
firmemente.
Resguardo del
ventilador
VENTILADOR
1. Quite los tres tornillos que fijan el resguardo del ventilador a la cubierta del
calentador.
2. Extraiga de la cubierta del calentador el
motor y el resguardo del ventilador (consulte la figura 9, página 30).
3. Use una llave hexagonal para aflojar el
tornillo de fijación que sujeta el ventilador
al eje del motor (consulte la figura 10).
4. Retire el ventilador. Tenga cuidado de
no dañar la inclinación de las aspas del
ventilador.
5a. Si va a reemplazar el ventilador, quite el
ventilador usado y deséchelo. Vaya al
paso 7.
5b. Si va a limpiar el ventilador, use un paño
suave humedecido con keroseno o solvente.
6. Seque completamente el ventilador.
7. Coloque el ventilador en el eje del motor.
Asegúrese de que el tornillo de fijación
haga contacto con la superficie plana del
eje del motor. Apriete el tornillo de fijación
firmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50
pulgadas-libra).
8. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador. Asegúrese que el cable de
alimentación esté situado correctamente
(consulte la figura 9, página 30).
9. Inserte los tres tornillos a través de la
cubierta del calentador y al interior del
resguardo del ventilador. Apriete los tornillos firmemente.
Tornillo
Motor
Figura 11 - Desmontaje y montaje del
resguardo del ventilador en el motor
160448-02C
www.usaprocom.com
31
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ENCENDIDO [SÓLO PCFA40(-C)]
1. Extraiga del calentador el motor y el
resguardo del ventilador (consulte Motor,
página 30, pasos 1 y 2).
2. Quite del encendido piezoeléctrico el cable negro de encendido. Acceda al cable
del encendido por el fondo de la base
del calentador (consulte la figura 12).
Empuje el cable hacia arriba y a través
de la muesca en el panel de relleno.
3. Quite de la cabeza posterior el tornillo de
montaje del encendido utilizando un destornillador para tuercas o un destornillador
convencional (consulte la figura 13).
4. Saque el encendido de la cabeza posterior.
5. Instale el encendido nuevo. Fije el encendido a la cabeza posterior con el tornillo
de montaje del encendido.
6. Pase el cable de encendido del nuevo encendido a través de la muesca en el panel
de relleno. Fije el cable de encendido al
encendido piezoeléctrico.
7. Ajuste la distancia entre el electrodo del
encendido y la placa de fijación a 4.3 mm
(0.17") (consulte la figura 14).
ADVERTENCIA: Asegúrese
que el calentador esté desconectado del suministro de propano.
El calentador se podría encender
y ocasionar quemaduras graves.
Encendido
piezoeléctrico
Cable del
encendido
Fondo del
calentador
Figura 12 - Extracción del cable del
encendedor del encendido piezoeléctrico
Encendido
Tornillo de
montaje
Figura 13 - Extracción del tornillo de
montaje del encendido y el encendido
Electrodo del
encendido
8. Compruebe que haya chispa. Oprima
el botón del encendido piezoeléctrico y
observe si hay chispa entre el electrodo
del encendido y la placa de fijación.
9. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador (consulte Motor, página 31,
pasos 9 y 10).
Área de la
separación
Figura 14 - Distancia mínima entre el
electrodo del encendido y la placa de
fijación
32
www.usaprocom.com
160448-02C
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando
o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
ADVERTENCIA: Use sólo en áreas libres de alto contenido de polvo.
Problema
Posible Causa
Acción Correctiva
El ventilador no en- 1. No llega energía eléctrica al 1. Revise la tensión del enchufe
ciende cuando el cacalentador.
eléctrico. Si la tensión es la
lentador se enchufa.
correcta, revise que no haya roturas en cable de alimentación
del calentador.
2. El ventilador golpea la parte 2. Ajuste el motor o resguardo del
interior de la cubierta del calenventilador de manera que el
tador.
ventilador no golpee el interior
de la cubierta del calentador. Si
es necesario, doble el resguardo del ventilador.
3. Las aspas del ventilador están 3. Remplace el ventilador. Consuldobladas.
te Ventilador, página 31.
4. El motor está defectuoso.
4. Remplace el motor. Consulte
Motor, página 30.
El calentador no se 1. El usuario no siguió las instruc- 1. Repita las instrucciones de
enciende.
ciones de instalación y operainstalación y operación. Conción correctamente.
sulte Instalación, página 26 y
Funcionamiento, página 28.
2. No hay chispa en el encendido. 2. A) Revise el cable del encenPara comprobar que haya chispa,
dido. Apriete o vuelva a fijar
realice el paso 8 del Encendido,
el cable flojo del encendido.
página 32. Si hay chispa en el enConsulte la figura 11, página 31
cendido, haga que una persona
para ver la ubicación del cable
capacitada de servicio repare el
del encendido.
calentador. Si no hay chispa:
B) Ajuste la distancia entre el
a) El cable del encendido está
electrodo del encendido y la
suelto o desconectado.
placa de fijación a 0.43 cm (17").
B) La distancia intermedia es
C) Apriete la tuerca que sujeta
incorrecta.
el encendido piezoeléctrico a la
C) El encendido piezoeléctrico
base del calentador.
está flojo.
D) Reemplace el electrodo del
D) El electrodo del encendido
encendido. Consulte Encendiestá dañado.
do, página 32.
El calentador se apa- 1. La elevada temperatura del aire 1. Esto se puede presentar cuando
ga en pleno funcionacircundante ocasiona que el
se hace funcionar el calentador a
miento.
dispositivo de limitación térmica
temperaturas por encima de los
apague el calentador.
29.44° C (85° F). Utilice el calentador a temperaturas más bajas.
2. El flujo de aire está restringido. 2 Revise la entrada y la salida del
calentador. Quite las obstrucciones que haya.
3. El ventilador está dañado.
3. Reemplace el ventilador. Consulte Ventilador, página 31.
4. Hay un exceso de polvo o resi- 4. Limpie el calentador. Consulte
duos en el área circundante.
Mantenimiento, página 30.
160448-02C
www.usaprocom.com
33
PIEZAS
MODELO PCFA40(-C)
3
2
4
5
6
9
7
19
1
12
13
14
8
10
11
15
16
18
34
www.usaprocom.com
17
160448-02C
PIEZAS
MODELO PCFA40(-C)
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 39 de este manual.
Art.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pieza #
**
160334-01
160335-01BK
160321-01
160317-02
160319-01BK
PF06-1201-D
160318-02
160323-01
160325-01
160278-01
**
160440-01
160331-01
160449-01
160327-01
160326-01
160265-01
160331-05
160451-01
160452-01
160332-01
160284-02
Descripción
Cant.
Cámara de combustión
1
Manija
1
Manija soporte
2
Ventilador
1
Motor
1
Motor de Montaje
1
Buje, atenuación de deformaciones
1
Cable de alimentación
1
Encendido piezoeléctrico
1
Encendedor del electrodo
1
Tornillo
1
Cabeza posterior
1
Interruptor térmico
1
Ensamblaje del cable
1
Termopar
1
Ensamblaje del quemador
1
Válvula de orificio principal
1
Sujetadore palnut
1
Cable del encendedor
1
Piezas Disponibles - No Se Muestran
Etiqueta adhesiva de operación/datos del modelo
1
Etiqueta adhesiva de operación (Español/ Francés)
1
Ensamblaje de manguera-regulador
1
5 pies de manguera de extensión (sólo modelos -C)
1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
160448-02C
www.usaprocom.com
35
PIEZAS
MODELO PCFA60V(-C)
2
3
4
6
5
10
7
9
1
11
12
27
13
14
15
8
26
25
18
16
17
24
19
23
22
20
21
36
www.usaprocom.com
160448-02C
PIEZAS
MODELO PCFA60V(-C)
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 39 de este manual.
Art.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Pieza #
**
160334-01
160335-01BK
160456-01
160317-01
160463-01BK
PF06-1201-C
160318-01
**
**
**
160440-02
160481-01
160278-01
160482-01
160474-01
160508-01
160449-02
160480-02
160478-01
160304-03
160477-01
160476-01
160294-06
160479-01
160485-01
160483-01
160492-01
160491-01
160468-01
160284-02
Descripción
Cámara de combustión
Manija
Manija soporte
Ventilador
Motor
Motor de Montaje
Buje, atenuación de deformaciones
Cable de alimentación
Soporte de apoyo
Tornillo sujetador
Cabeza posterior
Interruptor térmico
Encendedor del electrodo
Tornillo
Ensamblaje del quemador
Inyector, 0.034
Codo hembra
Termopar
Tubo
Accesorio de compresión Mujer
Perilla de control
Adaptador de latón
Válvula de control
Conjunto de válvula de bola
Asamblea relay
Ensamblaje de encendedor
Bloque Terminal
Piezas Disponibles - No Se Muestran
Etiqueta adhesiva de operación/datos del modelo
Etiqueta adhesiva de operación (Español/ Francés)
Ensamblaje de manguera-regulador
5 pies de manguera de extensión (sólo modelos -C)
Cant.
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
160448-02C
www.usaprocom.com
37
DIAGRAMA DE CABLEADO
60,000 BTU/HR SÓLO MODELO
Electrode/Electrodo/
Électrode
115V
60HZ
Motor/
Moteur
Black/Negro/Noir
Relay/
Relé/
Relais
Electrode/Electrodo/
Électrode
L1
L2
White/Blanco/Blanc
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
Válvula de gas/
Gas
Valve
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Motor/
Moteur
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
Thermocouple/Termopar
Orange/
Naranja
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
Green/Verde/Vert
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
L1
L2
Blue*/Azul*/Bleu*
• Marque todos los cables antes de desconectar
Robinet de gaz
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Blue*/Azul*/Bleu*
Thermocouple/
Termopar
Orange/
Naranja
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Black/Negro/Noir
Black/
Negro/Noir
Relay/Relé/Relais
Blue/Azul/Bleu
Green/
Verde/
Vert
White/Blanco/
Blanc
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
160518-01A
White/Blanco/
Blanc
160448-02C
www.usaprocom.com
38
White/Blanco/Blanc
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas originales de repuesto, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
GARANTÍA
• su nombre,
• su dirección
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• la falla del calentador,
• Tipo de suministro de gas y propano/LP
tamaño del tanque de gas
• la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden suministrarle piezas de repuesto originales, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• el número de la pieza de repuesto.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de servicio
más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, llame
a ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
160448-02C
www.usaprocom.com
39
GARANTÍA
MANTENGA ESTA GARANTÍA
Modelo (ubicado en la etiqueta del producto o de identificación)______________________
N º de serie (situado en la etiqueta del producto o de identificación)___________________
Fecha de compra __________________________________________________________
Conserve el recibo como comprobante de garantía.
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM
PROCOM HEATING, INC. GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS - CALEFACCIÓN EXTERIOR
Garantía Estándar: ProCom Heating, Inc. garantiza que este nuevo producto y las piezas del mismo está
libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la primera compra de un distribuidor autorizado siempre que el producto se ha instalado , mantenidos y
operados de acuerdo con las advertencias ProCom Heating, Inc. ‘s e instrucciones.
Para los productos comprados para uso comercial, industrial o para renta, esta garantía está limitada a
90 días a partir de la fecha de la primera compra.
REACONDICIONADOS EN LA FÁBRICA PRODUCTOS
Garantía Limitada: ProCom Heating, Inc. garantiza que los productos de la fábrica reacondicionados y
sus fragmentos están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un período de 30 días a
partir de la fecha de la primera compra en un concesionario autorizado, siempre que el producto haya sido
instalado, mantenido y operado de conformidad con las advertencias ProCom Heating, Inc.’s e instrucciones.
No hay retorno será autorizado. Las piezas se proporcionan para reparar el producto.
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías anteriormente mencionadas:
Siempre especifique el número de modelo y número de serie al ponerse en contacto con el fabricante. Para
realizar una reclamación bajo esta garantía, la factura de venta u otra prueba de compra debe ser presentada.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original al por menor a la compra de un distribuidor autorizado,
y sólo cuando es instalado por un instalador calificado de acuerdo con todos los códigos y las instrucciones
suministradas con este producto.
Esta garantía cubre el costo de la parte (s) necesario para restaurar el producto a su condición apropiada
de operación y un subsidio de mano de obra cuando lo realiza un ProCom Heating, Inc. Centro de Servicio
Autorizado o un proveedor aprobado por ProCom Heating, Inc. Partes de la garantía debe ser obtenida a
través de distribuidores autorizados de este producto y / o ProCom Heating, Inc., que proporcionará piezas de
repuesto originales de fábrica. Si no se utiliza piezas de repuesto originales de fábrica anulará esta garantía.
Viajar, manipulación, transporte, diagnóstico, material, mano de obra y los costos incidentales asociados con
reparaciones en garantía, salvo que expresamente cubiertos por esta garantía, no son reembolsables bajo
esta garantía y son responsabilidad del propietario.
Quedan excluidos de esta garantía los productos o piezas que fallan o se dañan debido al mal uso, accidentes,
instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración (s).
Esta es la garantía ProCom Heating, Inc. ‘s exclusiva, y en la medida permitida por la ley, esta garantía expresa
excluye cualquier garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de cualquiera y todas las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular a uno (1) año
en nuevos productos y 30 días en productos reacondicionados de fábrica a partir de la fecha de la primera compra.
ProCom Heating, Inc. no ofrece ninguna garantía con respecto a este producto.
Responsabilidad ProCom Heating, Inc.'s se limita al precio de compra del producto y ProCom Heating, Inc.
no será responsable por ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, incluyendo daños directos, indirectos,
incidentales o consecuentes.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían
de estado a estado.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
160448-02
Rev. C
07/15
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR
FORCÉ DE CHANTIER AU GAZ
PROPANE
MANUEL D'UTILISATION
PCFA40 ET
40 000 BTU/H
PCFA60V ET
60 000 BTU/H
PCFA40-C
CHAUFFAGE
PCFA60V-C
CHAUFFAGE
IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’assembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage.
Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut
causer des blessures graves. Conservez ce guide pour
référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions
fournies avec cet appareil de chauffage peut causer
la mort, des blessures corporelles graves ainsi que
la perte de biens et des dommages causés par les
risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures,
à l’asphyxie, à l’empoisonnement par le monoxyde de
carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements
concernant l’appareil de chauffage tels que le mode
d’emploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le
fabricant.
Questions, problèmes, les pièces manquantes? Avant de retourner à votre
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-866-573-0674, 07.30-16.15 HNC,
du lundi au vendredi, ou par courriel
[email protected]
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques....................................... 42
Sécurité.................................................... 43
Déballage................................................. 45
Identification du produit............................ 45
Théorie de fonctionnement....................... 45
Approvisionnement en propane............... 46
Installation................................................ 46
Ventilation ................................................ 47
Fonctionnement........................................ 48
Entreposage............................................. 49
Entretien................................................... 50
Procédures d'entretien............................. 50
Dépannage............................................... 53
Service technique..................................... 54
Pièces de rechange.................................. 54
Accessoires.............................................. 54
Schéma de câblage.................................. 55
Pièces....................................................... 56
Garantie.................................................... 60
C.0ARACTÉRISTIQUES
Modèles
Puissance de sortie
PCFA40(-C)
PCFA60V(-C)
40 000 BTU/H
60 000 BTU/H
Consommation de carburant/heure 0,44 gal (1,65 litres), 0,66 gal (2,48 litres),
1,86 livres (0,84 kg) 2,78 livres (1,26 kg)
Pression du collecteur
Allumage
9.7 lb/po2
19.8 lb/po2
Manuel, Piézo
Spark électrique
Combustible
Vapeur de propane
Pression d'approvisionnement à l'entrée du Minimum* 20 lb/po2 Minimum* 25 lb/po2
détendeur
Maximum Pression au réservoir ou 200 lb/po2
Pression de sortie au détendeur
Moteur
Arrivée d'électricité
10 lb/po2
20 lb/po2
2000 tr/min
2900 tr/min
120 Volt/60 Hertz/1 Phase
Ampérage
Température de fonctionnement de l'appareil
de chauffage entre
0,6
-17° C et 29,4° C** (entre 0° F et 85° F**)
* De réglage à l'entrée
** Lorsque que l'appareil de chauffage fonctionne avec une température ambiante supérieure
à 29,44 °C (85 °F), une température interne élevée peut provoquer l'arrêt de l'appareil de
chauffage par le limiteur de température.
42
www.usaprocom.com
160448-02C
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l’État
de Californie comme cancérigènes
et pouvant causer des malformations congénitales et d’autres
problèmes reliés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : Danger
d’incendie, de brûlure, d’inhalation et d’explosion. Garder les
produits combustibles solides
comme les matériaux de construction, le papier et les cartons à une
distance sûre de l’appareil de
chauffage tel que recommandé
dans les instructions. Ne jamais
utiliser l’appareil de chauffage
dans des espaces susceptibles
de contenir des combustibles
volatils ou atmosphériques, ou
des produits tels que de l’essence,
des diluants, du solvant à peinture,
des particules de poussières ou
des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour usage
domestique ou dans les véhicules
de camping.
Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec du propane.
Cet appareil de chauffage est conçu comme
appareil de chauffage de chantier en conformité avec les normes ANSI Z83.7/CGA2.2.14.
D’autres normes régissent l’utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes. La fonction principale
des appareils de chauffage de chantier est la
production temporaire de chaleur pour des
édifices en construction ou en cours de modification ou de réparation. Utilisés correctement,
ces appareils de chauffage représentent une
source de chaleur économique et sûre. Les
produits de combustion sont évacués dans
l’espace qui est chauffé.
160448-02C
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les
utilisations possibles de nos appareils de
chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE
RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURITÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
DANGER: Intoxication au
monoxyde de carbone peut
conduire à la mort!
Empoisonnement au monoxyde de carbone : Certaines personnes sont plus
sensibles au monoxyde de carbone que
d’autres. Les premiers symptômes d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à la grippe avec des maux de
tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous
avez ces symptômes, il se pourrait que l’appareil de chauffage ne fonctionne pas bien.
Respirez tout de suite de l’air frais ! Vérifiez
si la ventilation est suffisante et faites réparer
l’appareil de chauffage.
Gaz propane : Le gaz propane n’a pas
d’odeur. Un produit odorant est ajouté au gaz
propane. Cette odeur vous permet de détecter
une fuite de propane. Cependant, cette odeur
ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz
propane peut être présent même s’il n’y a
pas d’odeur.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous
les avertissements. Conservez ce mode d’emploi pour consultation future. Il vous permettra
de faire fonctionner cet appareil de chauffage
correctement et en toute sécurité.
1. Installez et utilisez l’appareil de chauffage
avec précaution. Suivez toutes les lois et
les codes locaux. En l’absence de codes
ou de règlements locaux, consultez la publication Norme pour l’emmagasinage et
la manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
ANSI/NFPA 58 et le Code d’installation
du gaz naturel et propane, CAN/CGA
B149.1. Ces documents décrivent les
précautions à prendre pour l’entreposage
et la manutention du gaz propane.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence
électrique indiquées sur la plaque signalétique. Les connexions électriques et la
mise à la terre de l'appareil de chauffage
se feront en conformité avec le Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou
la partie 1 du Code électrique du Canada.
www.usaprocom.com
43
SÉCURITÉ
3. Instructions de mise électrique à la terre :
Cet appareil est muni d'une fiche de terre
à trois broches pour vous protéger des
décharges électriques; elle devrait être
branchée directement dans une rallonge
ou prise trifilaire avec mise à la terre.
4. Ce produit a été approuvé pour usage dans
le Commonwealth du Massachusetts.
5. N’utilisez qu’une rallonge à trois broches
avec mise à la terre.
6. N'utilisez que le tuyau et le détendeur
réglé en usine qui ont été fournis avec
l'appareil de chauffage.
7. N’utilisez que du gaz propane composé
pour le retrait de vapeur.
8. Assurez une ventilation suffisante. Avant
d'utiliser l'appareil de chauffage, aménagez une ouverture sur l'extérieur d'au
moins 1 400 cm2 (1,5 pi2).
9. Usage à l'intérieur ou en plein air. Une
ventilation adéquate doit être fournie.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage à
l'extérieur.
10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un édifice habité ou dans des endroits où
l'on vit et dort.
11. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le
gaz propane est plus lourd que l’air. Si une
fuite se manifeste, le gaz propane peut
s’écouler au niveau le plus bas possible.
12. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou
d'autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de l'appareil.
13. N'utilisez pas l'appareil de chauffage
là où il y a beaucoup de poussière. La
poussière est combustible.
14. Distances minimales entre l’appareil de
chauffage et les combustibles
Sortie 1,83 m (6 pi), Côtés 0,61 m (2 pi),
Dessus 1,83 m (6 pi), Arrière 0,61 m (2 pi)
Placez à 3 m (10 pi) des bâches de
protection en plastique ou en tissus, ou
des couvertures de ce type et fixez ces
dernières pour qu’elles ne risquent pas
de battre ou de bouger dans le vent.
15. Gardez chauffage d'au moins 1,8 m (6 pi)
du réservoir de propane (s) aux USA ou 3 m
(10 pi) du réservoir de propane(s) au Canada.
Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de
propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi).
44
16. Conservez les réservoirs de propane à
moins de 37,8° C (100° F).
17. Vérifiez l’appareil de chauffage avant
chaque utilisation. N’utilisez pas d’appareil de chauffage endommagé.
18. Avant chaque utilisation de l’appareil de
chauffage, vérifiez que le tuyau n’est pas
endommagé. S’il est très usé ou fendu,
remplacez le tuyau par le type de tuyau
spécifié par le fabricant avant d’utiliser
l’appareil de chauffage.
19. Placer l’appareil sur une surface stable
et plane. Ne pas le déplacer quand il est
chaud ou en fonctionnement. Chauffe-positionner correctement avant utilisation.
20. Pas conçu pour utilisation sur des planchers finis.
21. Ne bloquez jamais l’entrée d’air (à
l’arrière) ou la sortie d’air (à l’avant) de
l’appareil de chauffage.
22. Ne laissez pas l’appareil de chauffage
sans surveillance.
23. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s’approcher de l’appareil de chauffage.
24. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez
jamais un appareil de chauffage chaud, en
fonctionnement ou branché. Vous risqueriez de vous brûler gravement. Attendez
15 minutes après avoir éteint l'appareil de
chauffage.
25. Pour ne pas vous blesser, portez des
gants lorsque vous manipulez l’appareil
de chauffage.
26. N'installez jamais de tuyauterie de ventilation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil
de chauffage.
27. Ne modifiez pas l’appareil de chauffage.
Maintenez l’appareil de chauffage dans
son état initial.
28. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il
a été modifié.
29. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas
utilisé, fermez le robinet d'approvisionnement en propane et débranchez l'appareil.
30. Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues spécifiquement pour lui. N’utilisez pas de substituts ou de pièces génériques. L’utilisation
de pièces de rechange inadéquates peut
causer des blessures graves ou fatales.
www.usaprocom.com
160448-02C
DÉBALLAGE
1. Enlevez le matériau d’emballage appliqué sur l’appareil de chauffage pour
son expédition. Conservez les bouchons
en plastique (sur le raccord d’entrée et
l’assemblage du tuyau et du régulateur)
pour l’entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
3. Examinez toutes les pièces pour vérifier
si elles ont été endommagées pendant le
transport. Si l’appareil de chauffage est
endommagé, communiquer avec notre
service à la clientèle au 1-866-573-0674.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Habillage
extérieur
Sortie d'air
chaud (avant)
Poignée
Moteur
Assemblage du tuyau
et du détendeur
Allumeur
Bouton du robinet de
contrôle automatique
Cordon électrique
Figure 1 - Modèle à 40 000 BTU/H illustré
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en carburant : L'assemblage de tuyau et de détendeur
est relié à l'approvisionnement en gaz propane. Il achemine le combustible à l'appareil
de chauffage.
Système d'admission d'air : Le moteur fait
tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse
l'air à l'intérieur et autour de la chambre de
combustion. L'air est chauffé et fournit un
courant d'air propre et chaud.
Circuit d'allumage : L'allumeur piézo-électrique allume le brûleur.
Système de contrôle automatique : Ce
système provoque l'arrêt de l'appareil de
chauffage en cas d'extinction de la flamme.
Ventilateur
Sortie d'air
chaud propre
(avant)
Moteur
Entrée
d'air frais
(arrière)
Assemblage
du tuyau et du
détendeur
Chambre de
combustion
Air
la
Air
Forpour
Combustion
combustion
Air
Heating
AirFor
pour
le chauffage
Figure 2 - Vue opérationnelle en coupe transversale
160448-02C
www.usaprocom.com
45
APPROVISIONNEMENT EN PROPANE
Le gaz propane et les réservoirs de propane
doivent être fournis par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec
un système d'approvisionnement à élimination de vapeurs de propane. Consultez le
chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
ANSI/NFPA 58 et/ou CAN/CGA B149.2. Votre
bibliothèque ou votre service d'incendies ont
cette publication.
La quantité de gaz propane utilisable dans
les réservoirs varie. Deux facteurs influencent
cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue
dans les réservoirs
2. La température des réservoirs
Cet appareil de chauffage est conçu pour
fonctionner avec un réservoir de propane d'au
moins 9 kg (20 lb). Vous pourriez avoir besoin
de deux ou de plusieurs réservoirs ou d'un
réservoir plus grand par temps froid. Nous
vous conseillons d'utiliser un réservoir de
45 kg (100 lb) pour garantir un fonctionnement
durable. Voir tableau ci-dessous. Moins de
gaz se vaporise à basse température. Votre
fournisseur de gaz propane local vous aidera
à choisir le système d'approvisionnement qui
vous convient. La température ambiante minimale nominale de ces appareils de chauffage
est -18 °C (-0 °F).
Temp. moyenne Nb. de réservoirs
ambiante
45 kg (100 lb)
Supérieure à -18 °C (0 °F)
1
Inférieure à -18 °C (0 °F)
2
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 43.
Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Testez
toutes les conduites de gaz et
les connexions pour détecter
les fuites après l'installation ou
la révision. N'utilisez jamais de
flamme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer un liquide de détection de fuites non corrosif sur
tous les joints. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
d'une montre dans le filetage du réservoir.
Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : Positionnez le détendeur
de manière à ce que le tuyau qui sort du
détendeur soit à l'horizontale (voir figure
3). Cela permet de bien positionner la
prise d'air du détendeur et de la protéger
des intempéries.
3. Raccordez le tuyau à l'entrée du robinet
(voir figure 4, page 47). Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : Un tuyau ou une canalisation supplémentaire peuvent être employés au besoin. Installez tout tuyau ou
toute canalisation supplémentaire entre
l'assemblage du tuyau et du détendeur et
le réservoir de propane. Vous devez employer le détendeur fourni avec l'appareil
de chauffage.
Tuyau
Robinet
d'approvisionnement
en propane
1. Vous devez fournir le système d'approRéservoir
visionnement en propane (voir Approvide propane
sionnement en propane).
Détendeur
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage
Raccord PP
du tuyau et du détendeur sur le ou les
réservoirs de propane. Tournez le raccord
PP dans le sens inverse des aiguilles
Figure 3 - Position du détendeur
46
www.usaprocom.com
160448-02C
INSTALLATION
4. Ouvrez lentement le robinet du ou des
réservoirs de propane. Remarque : si on
ne l'ouvre pas lentement, le robinet de
limitation de débit du réservoir de propane
coupera le gaz. Vous pouvez entendre un
clic au moment de la fermeture du robinet
de limitation de débit. Si cela se produit,
réinitialisez le robinet de limitation de débit
en fermant le robinet d'approvisionnement
en propane et en le rouvrant lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement.
Appliquez une solution de savon liquide et
d'eau aux joints servant au gaz. L'apparition de bulles indique la présence d'une
fuite qui doit être réparée.
6. Fermez le robinet d'approvisionnement
en propane.
Tuyau
PIEDS DE LA BASE [PCFA40(-C)
UNIQUEMENT]
1. Localisez 2 pieds en caoutchouc et 2 vis
dans le paquet du matériel.
2. Fixez le bas de base, comme le montre
la Figure 5.
Figure 5 - Fixation de base Pieds
Modèle PCFA40(-C)
SUPPORT DE SOUTIEN
[PCFA60V(-C) UNIQUEMENT]
Pour régler la hauteur de l'avant de l'appareil,
dévisser la fixation du support. Réglez support
à la hauteur désirée et serrer fixation.
Raccord d'entrée
Figure 4 - Tuyau et raccord d'entrée
Attache
Support
de soutien
Figure 6 - Réglage de chauffe Hauteur
Modèle PCFA60V(-C)
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Prévoir une ouverture d’au moins 0,232 m2
(2,5 pi2) permetttant l’entrée d’air frais de l’extérieur quand l’appareil
de chauffage fonctionne. Si aucune ventilation d’air frais de l’extérieur
n’est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut
se produire. Assurer une entrée d’air frais de l’extérieur adéquate
avant d’utiliser l’appareil de chauffage.
160448-02C
www.usaprocom.com
47
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 43.
Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation,
de ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de courants d'air forts
à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de
chauffage.
3. Branchez le cordon électrique de l'appareil de chauffage dans une rallonge à trois
broches mise à la terre. La rallonge doit
être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit
porter l'homologation UL.
Exigences des dimensions de la rallonge électrique
Jusqu'à 15,24 m (50 pi), employez un
cordon de calibre 18 AWG.
Entre 15,54 et 30,48 m (51 et 100 pi),
employez un cordon de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 60,96 m (101 et 200 pi),
employez un cordon de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans
une prise de terre à trois branches de
120 volt/60 hertz. Le moteur démarre. Le
ventilateur tourne pour pousser l'air à la
sortie avant de l'appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Vérifiez
que le moteur et le ventilateur
sont allumés avant d'appuyer sur
le bouton du robinet de contrôle
automatique. Des flammes risqueraient de s'échapper de l'appareil de chauffage si le moteur
et le ventilateur étaient éteints.
6. 40 000 BTU/h Modèles Enfoncez le bouton du robinet de contrôle automatique
et maintenez-le dans cette position (voir
figure 5). Appuyez et relâchez le bouton
d'allumage piézo-électrique (voir figure
5). Continuez d'appuyer sur le bouton
d'allumage piézo-électrique jusqu'à ce que
le brûleur s'allume. Une fois que le brûleur
est allumé, maintenez le bouton du robinet
de contrôle automatique enfoncé pendant
30 secondes, puis relâchez-le. Ceci met en
marche le système de contrôle automatique.
60 000 BTU/h Modèles Appuyez sur le
bouton de carburant. Après chauffage
s'allume, continuez à tenir le bouton de
carburant pressé pendant 15 secondes,
puis relâchez. Ajustez la vitesse de combustion avec le bouton.
Bouton de
commande
Bouton
Ignitor
Automatique bouton
de la valve de contrôle
Figure 7 - Automatic bouton de la valve
de contrôle et allumeur piézoélectrique
(40 000 BTU/h Modèles)
48
5. Ouvrez lentement le robinet d'approvisionnement en propane du ou des réservoirs
de propane. Remarque : si on ne l'ouvre
pas lentement, le robinet de limitation de
débit du réservoir de propane coupera
le gaz. Vous pouvez entendre un clic
au moment de la fermeture du robinet
de limitation de débit. Si cela se produit,
réinitialisez le robinet de limitation de débit
en fermant le robinet d'approvisionnement
en propane et en le rouvrant lentement.
Bouton de
carburant
Connecteur d'entrée
Figure 8 - Bouton de carburant et le
bouton de commande de carburant
(60 000 BTU/h Modèles)
www.usaprocom.com
160448-02C
FONCTIONNEMENT
Remarque : si l'appareil de chauffage ne
s'allume pas, le tuyau peut contenir de
l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton du
robinet de contrôle automatique enfoncé et
attendez 20 secondes. Relâchez le bouton
du robinet de contrôle automatique et
attendez 20 secondes pour laisser le combustible imbrûlé s'échapper de l'appareil de
chauffage. Répétez cette étape.
AVIS : Si l'appareil de chauffage
est débranché ou qu'une panne
de courant se produit pendant que
l'appareil de chauffage est allumé,
le limiteur de température coupera
le flux de combustible. Le limiteur
de température met quelques
secondes à se mettre en marche.
Pendant cette courte durée, des
flammes peuvent s'échapper de
l'appareil de chauffage. Ceci est
normal. Les flammes s'éteindront
quand le limiteur de température
se mettra en marche.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez hermétiquement le robinet d'approvisionnement en propane du ou des
réservoirs de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil
de chauffage brûlera le gaz qui reste dans
le tuyau d'approvisionnement.
3. Débranchez l'appareil de chauffage.
POUR RALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté
l'appareil de chauffage.
2. Répétez les étapes de la rubrique Pour
allumer l'appareil de chauffage, page 48.
ENTREPOSAGE
ATTENTION : Débranchez
l'appareil de chauffage des réservoirs de propane.
1. Le chauffe-eau doit être inspecté avant
chaque utilisation et au moins annuellement par une personne qualifiée.
2. Avant chaque utilisation, vérifier le siège
de la bague souple "O" à l'arrondi du
raccord POL. Si l'anneau "O" est coupé,
éraflé ou endommagé, remplacez le raccord POL.
3. Lorsque chauffage n'est pas en cours
d'utilisation, le gaz doit être coupée au
160448-02C
niveau du cylindre d'alimentation en gaz
propane/LP (s) en fermant le robinet de
la bouteille.
4. Appareil de chauffage doit être stocké à
l'intérieur. La connexion entre le propane/
bonbonne de gaz de pétrole liquéfié(s)
et chauffe-eau doit être débranchée, le
cylindre(s) retiré de l'appareil et stockés
à l'extérieur, conformément au Chapitre 5
de la Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation des gaz de pétrole liquéfiés,
ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1, Gas Natural et le Code d'installation du propane.
5. Conserver dans un endroit sec, propre et
sûr.
www.usaprocom.com
49
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
• Ne réparez jamais l'appareil
de chauffage lorsqu'il est
branché, connecté à la source
d'approvisionnement en gaz,
en marche ou brûlant. Des
brûlures et des chocs électriques graves peuvent se
produire.
• Ne placez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de
l'appareil de chauffage.
• Ne bloquez pas la circulation du
combustible ou la ventilation.
1. Maintenez l'appareil de chauffage propre.
Nettoyez l'appareil de chauffage chaque
année ou selon les besoins pour enlever
la poussière et les débris. Si l'appareil
de chauffage est sale ou poussiéreux,
nettoyez-le avec un chiffon humide.
2.
3.
4.
5.
6.
Employez des produits de nettoyage
domestique sur les taches tenaces.
Inspectez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. Vérifiez que les branchements ne fuient pas. Appliquez une
solution de savon liquide et d'eau aux
raccords. La présence de bulles indique
une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
Inspectez l'assemblage du tuyau et du
détendeur avant chaque utilisation. S'il est
très usé ou fendu, remplacez le tuyau par
le type de tuyau spécifié par le fabricant.
Faites inspecter l'appareil de chauffage
une fois l'an par une entreprise de service
qualifiée.
Enlevez les produits combustibles et les
corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage. Retirez le moteur
et toute autre pièce interne au besoin
pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de
chauffage (voir Procédures d'entretien).
Nettoyez les pales de ventilateur chaque
saison ou au besoin (voir Ventilateur,
page 51).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et
des chocs électriques graves
peuvent se produire.
3. Utilisez une clef hexagonale pour desserrer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur
à l'arbre moteur (voir figure 10, page 51).
Retirez le ventilateur. Prenez garde de
ne pas endommager le pas des pales du
ventilateur.
Vis Grille de
protection
du moteur
et du
ventilateur
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
[PCFA40(-C) SEULEMENT]
Tout le circuit électrique de cet appareil de
chauffage se trouve dans le moteur. Si un des
éléments du circuit électrique est endommagé, vous devez remplacer le moteur.
MOTEUR
1. Retirez les trois vis qui fixent la grille de
protection du ventilateur à l'habillage de
l'appareil de chauffage.
2. Retirez le moteur et la grille de protection
du ventilateur de l'habillage de l'appareil
de chauffage (voir figure 9).
50
Vis
Figure 9 - Retrait/remplacement de la
grille de protection du moteur et du
ventilateur de l'appareil de chauffage
www.usaprocom.com
160448-02C
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
4. Retirez les deux écrous et deux vis qui
fixent la grille de protection du ventilateur
au moteur avec un tourne-écrou. Retirez
la grille de protection du ventilateur du
moteur (voir figure 11).
5. 60 000 BTU/h Modèle Seulement Retirer le panneau inférieur pour accéder au
bornier.
6. Retirez les fils du ventilateur du bloc de
terminal.
7. Déconnectez le fil vert du cordon électrique du moteur et retirez les bornes
noires et blanches du cordon.
8. Jetez l'ancien moteur.
9. Raccordez le cordon électrique vert au
moteur.
10. Fixez la grille de protection du ventilateur
au nouveau moteur avec deux écrous et
deux vis.
11. Remettez en place les bornes noires et
blanches.
12. Positionnez le ventilateur sur l'arbre moteur du nouveau moteur. Assurez-vous
que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface
plate de l'arbre du moteur. Resserrez la
vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60
kg-cm [de 40 à 50 po-lb]).
13. Positionnez le moteur et la grille de protection du ventilateur à l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Vérifiez que le
cordon électrique est bien positionné.
Vis d'arrêt
14. Insérez trois vis à travers l'habillage de
l'appareil de chauffage et dans la grille
de protection du ventilateur (voir figure 9,
page 50). Resserrez les vis fermement.
VENTILATEUR
1. Retirez les trois vis qui fixent la grille de
protection du ventilateur à l'habillage de
l'appareil de chauffage.
2. Retirez le moteur et la grille de protection
du ventilateur de l'habillage de l'appareil
de chauffage (voir figure 9, page 50).
3. Utilisez une clef hexagonale pour desserrer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur à
l'arbre moteur (voir figure 10).
4. Retirez le ventilateur. Prenez garde de
ne pas endommager le pas des pales du
ventilateur.
5a. Pour remplacer le ventilateur, retirez-le et
mettez-le au rebut. Passez à l'étape 7.
5b. Pour nettoyer le ventilateur, employez
un chiffon doux humecté de kérosène ou
diluant.
6. Séchez le ventilateur complètement.
7. Positionnez le ventilateur sur l'arbre
moteur. Assurez-vous que la vis d'arrêt
est vis-à-vis la surface plate de l'arbre du
moteur. Resserrez la vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60 kg-cm [de 40 à
50 po-lb]).
8. Installez le moteur et la grille de protection
du ventilateur à l'arrière de l'habillage de
l'appareil de chauffage. Vérifiez que le
cordon électrique est bien positionné (voir
figure 9, page 50).
9. Insérez trois vis à travers l'habillage de
l'appareil de chauffage et dans la grille
de protection du ventilateur. Resserrez
les vis fermement.
Figure 10 - Emplacement de la vis d'arrêt
Grille de
protection
du
ventilateur
Moteur
Vis
Figure 11 - Retrait ou installation de la
grille de protection du moteur
160448-02C
www.usaprocom.com
51
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ALLUMEUR [PCFA40(-C)
SEULEMENT]
1. Retirez le moteur et la grille de protection
du ventilateur de l'habillage de l'appareil
de chauffage (voir Moteur, page 50,
étapes 1 et 2).
2. Retirez le fil d'allumage noir de l'allumeur piézo-électrique. Le fil d'allumage
se trouve sous le socle de l'appareil de
chauffage (voir figure 12). Faites passer
le fil dans l'encoche du bouclier.
3. Retirez la vis de fixation de l'allumeur de
la borne arrière avec un tourne-écrou ou
un tournevis standard (voir figure 13).
4. Retirez l'allumeur de la borne arrière.
5. Installez le nouvel allumeur. Fixez l'allumeur à la borne arrière avec la vis de
fixation de l'allumeur.
6. Faites passer le fil du nouvel allumeur par
l'encoche du bouclier. Connectez le fil de
l'allumeur à l'allumeur piézo-électrique.
7. Assurez-vous que l'espace entre l'électrode d'allumage et la plaque est de
43,18 mm (0,17 po) (voir figure 14).
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil de
chauffage est débranché de la
source d'approvisionnement en
propane. L'appareil de chauffage
pourrait s'allumer et causer des
brûlures graves.
Allumeur
piézoélectrique
Fil de l'allumeur
Dessous de l'appareil
de chauffage
Figure 12 - Retrait du fil de l'allumeur de
l'allumeur piézo-électrique
Allumeur
Vis de montage
Figure 13 - Retrait de l'allumeur et de la
vis de montage
Électrode
d'allumage
8. Effectuez un test de détection d'étincelles.
Appuyez sur le bouton d'allumage piézo-électrique et vérifiez si des étincelles
apparaissent entre l'électrode d'allumage
et la plaque.
9. Installez le moteur et la grille du ventilateur
à l'arrière de l'habillage de l'appareil de
chauffage (voir Moteur, page 51, étapes
9 et 10).
Espace
Figure 14 - Espace entre l'électrode
d'allumage et la plaque
52
www.usaprocom.com
160448-02C
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en
gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil que dans un endroit
exempt de poussière.
PROBLÈME OBSERVÉ
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le ventilateur ne tourne pas 1. Aucun courant ne se rend 1. Vérifiez la tension de la
quand l'appareil de chauffage
à l'appareil de chauffage.
prise de courant. Si la tenest branché.
sion est correcte, inspectez
l'état du cordon électrique.
2. Le ventilateur frappe l'in- 2. Réglez le moteur et la grille
térieur de l'habillage de
de protection du ventilateur
l'appareil de chauffage.
pour empêcher ce dernier
de frapper l'intérieur de
l'habillage de l'appareil de
chauffage. Pliez la grille de
protection du ventilateur au
3. Les pales du ventilateur
besoin.
sont tordues.
3. Remplacez le ventilateur.
4. Moteur défectueux.
Voir Ventilateur, page 51.
4. Remplacez le moteur. Voir
Moteur, page 50.
L'appareil de chauffage ne 1. L'utilisateur n'a pas suivi 1. Répétez les instructions d'inss'allume pas.
correctement les instructallation et de fonctionnement.
tions d'installation ou de
Voir Installation, page 46 et
fonctionnement.
Fonctionnement, page 48.
2. Aucune étincelle à l'allu- 2. A) Inspectez le fil d'allumeur. Pour effectuer un test
mage. Resserrez ou red'étincelle, suivez l'étape
connectez le fil d'allumage
8 de la rubrique Allumeur,
s'il est mal fixé. Voir figure
page 52. Si vous percevez
11, page 51, pour l'emplaune étincelle sur l'allumeur,
cement du fil d'allumage.
faites réparer l'appareil de
B) Vérifiez que l'espace
chauffage par un technicien
entre l'électrode d'alluqualifié. Si vous ne percemage et la plaque est de
vez aucune étincelle :
0,43 cm (17 po).
A) Le fil d'allumage est
C) Resserrez l'écrou qui
desserré ou débranché.
maintien l'allumeur piéB) L'espace ne permet pas
zo-électrique au socle de
d'étincelles.
l'appareil de chauffage.
C) L'allumeur piézo-élecD) Remettez l'électrode
trique est desserré.
d'allumage en place. Voir
D) L'électrode d'allumage
Allumeur, page 52.
est défectueuse.
160448-02C
www.usaprocom.com
53
DÉPANNAGE
PROBLÈME OBSERVÉ
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L'appareil de chauffage 1. La température de l'air 1. Cela peut se produire si
s'éteint lorsqu'il fonctionne.
ambiant est trop élevée,
la température de l'appace qui provoque l'arrêt de
reil de chauffage dépasse
l'appareil de chauffage par
29,44° C (85° F). Faites
le limiteur de température.
fonctionner l'appareil de
chauffage à plus basse
2. Circulation d'air limitée.
température.
2. Inspectez l'entrée et la
sortie d'air de l'appareil de
3. Ventilateur endommagé.
chauffage. Retirez toute
obstruction.
4. Poussière ou débris exces- 3. Remplacez le ventilateur.
sifs dans l'environnement
Voir Ventilateur, page 51.
immédiat.
4. Nettoyez l'appareil de
chauffage. Voir Entretien,
page 50.
SERVICE TECHNIQUE
Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le dépannage. Si c’est le cas, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674. Lorsque vous appelez,
veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site web de ProCom Heating, Inc. à l’adresse www.usaprocom.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Remarque : Utilisez uniquement des pièces
de rechange d’origine. Ceci protégera la garantie des pièces remplacées sous garantie.
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l’usine.
Communiquez avec des vendeurs autorisés de
ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange d’origine, composez sans
frais le service à la clientèle au 1-866-573-0674
pour obtenir des informations de référence.
Quand appeler le service clientèle ou votre
revendeur, avoir en main :
• votre nom
• votre adresse
• le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
• une description de la panne de l’appareil
de chauffage
• Type de l’approvisionnement en gaz et
propane/LP taille du réservoir
• la date d’achat
Communiquez avec des vendeurs autorisés
de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous
fournir de pièces de rechange d’origine (s)
appelez le service clientèle au numéro sans
frais 1-866-573-0674 pour obtenir des informations à référence.
Lorsque vous appelez ProCom Heating, Inc.,
ayez sous la main :
• le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange
PIÈCES SOUS GARANTIE
PIÈCES QUI NE SONT PAS
SOUS GARANTIE
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et les pièces de l’appareil de chauffage chez le revendeur ou au
centre de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir un accessoire ou une pièce,
appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674.
54
www.usaprocom.com
160448-02C
SCHÉMA DE CÂBLAGE
60 000 BTU/H MODÈLE SEULEMENT
Electrode/Electrodo/
Électrode
115V
60HZ
Motor/
Moteur
Black/Negro/Noir
Relay/
Relé/
Relais
Electrode/Electrodo/
Électrode
L1
L2
White/Blanco/Blanc
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
Válvula de gas/
Gas
Valve
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Motor/
Moteur
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
Thermocouple/Termopar
Orange/
Naranja
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
Green/Verde/Vert
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
L1
L2
Blue*/Azul*/Bleu*
• Marquez tous les fils avant de débrancher
Robinet de gaz
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Blue*/Azul*/Bleu*
Thermocouple/
Termopar
Orange/
Naranja
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Black/Negro/Noir
Black/
Negro/Noir
Relay/Relé/Relais
Blue/Azul/Bleu
Green/
Verde/
Vert
White/Blanco/
Blanc
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
160518-01A
White/Blanco/
Blanc
55
www.usaprocom.com
160448-02C
White/Blanco/Blanc
PIÈCES
MODÈLE PCFA40(-C)
3
2
4
5
6
9
7
19
1
12
13
14
8
10
11
15
16
18
56
www.usaprocom.com
17
160448-02C
PIÈCES
MODÈLE PCFA40(-C)
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 54 de ce mode d’emploi.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
PART #
DESCRIPTION
QTÉ
**
Chambre de combustion
1
160334-01
Poignée
1
160335-01BK Poignée support
2
160321-01
Ventilateur
1
160317-02
Moteur
1
160319-01BK Moteur Support de montage
1
PF06-1201-D Bride de cordon
1
160318-02
Cordon d'alimentation
1
160323-01
Allumeur piézoélectrique
1
160325-01
Électrode d'allumage
1
160278-01
Vis
1
**
Tête arrière
1
160440-01
Commutateur de thermostat
1
160331-01
Assemblage de câble
1
160449-01
Thermocouple
1
160327-01
Assemblée brûleur
1
160326-01
Orifice principal vanne
1
160265-01
Palnut Fastener
1
160331-05
Allumeur câble
1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
160451-01
Étiquette de fonctionnement/ signalétique du modèle
1
160452-01
Étiquette de fonctionnement (en espagnol/ français)
1
160332-01
Assemblage de tuyau et de détendeur
1
160284-02
5 pi rallonge de tuyau (modèles -C seulement)
1
** Remplacement à l'usine seulemnent.
160448-02C
www.usaprocom.com
57
PIÈCES
MODÈLE PCFA60V(-C)
2
3
4
6
5
10
7
9
1
11
12
27
13
14
15
8
26
25
18
16
17
24
19
23
22
20
21
58
www.usaprocom.com
160448-02C
PIÈCES
MODÈLE PCFA60V(-C)
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 54 de ce mode d’emploi.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
PART #
DESCRIPTION
QTÉ
Chambre de combustion
**
1
Poignée
160334-01
1
160335-01BK Poignée support
2
Ventilateur
160456-01
1
Moteur
160317-01
1
160463-01BK Moteur Support de montage
1
PF06-1201-C Bride de cordon
1
Cordon d'alimentation
160318-01
1
**
Support de soutien
1
**
Fixation à vis
1
**
Tête arrière
1
160440-02
Commutateur de thermostat
1
160481-01
Allumeur de l'électrode
1
160278-01
Vis
1
160482-01
Assemblée brûleur
1
160474-01
Injecteur, 0,034
1
160508-01
Coude femelle
1
160449-02
Thermocouple
1
160480-02
Tube
1
160478-01
Femme raccord à compression
1
160304-03
Bouton de commande
1
160477-01
Adaptateur en laiton
1
160476-01
Vanne de régulation
1
160294-06
Balle Assemblée vanne
1
160479-01
Assemblée de relais
1
160485-01
Assemblée allumeur
1
160483-01
Bornier
1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
160492-01
Étiquette de fonctionnement/ signalétique du modèle 1
160491-01
Étiquette de fonctionnement (en espagnol/ français) 1
160468-01
Assemblage de tuyau et de détendeur
1
160284-02
5 pi rallonge de tuyau (modèles -C seulement)
1
** Remplacement à l'usine seulemnent.
160448-02C
www.usaprocom.com
59
GARANTIE
GARDEZ CETTE GARANTIE
Modèle (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identification)_________________________
N ° de série (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identification)______________________
Date d’achat _______________________________
Conserver la facture pour vérification de la garantie.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.USAPROCOM.COM
PROCOM HEATING, INC. GARANTIES LIMITÉES
Nouveaux Produits - Chauffage Extérieur
Garantie Standard: ProCom Heating, Inc. garantit que ce nouveau produit et de ses parties d’être exempt
de vices de matériaux et de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date du premier achat
chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu et exploité conformément avec
des avertissements de la Société et les instructions.
Pour les produits achetés pour un usage commercial, industriel ou de la location, cette garantie est limitée
à 90 jours à compter de la date du premier achat.
Produits Reconditionnés en Usine
Garantie Limitée: ProCom Heating, Inc. garantit que les produits reconditionnés en usine et toutes les
parties de celui-ci est exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de 30 jours à compter
de la date du premier achat chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu
et exploité conformément aux avertissements ProCom Heating, Inc. et instructions. Aucun retour ne sera
autorisée. Les pièces seront fournies à la réparation du produit.
Conditions Communes à Tous les Garanties
Les conditions suivantes s’appliquent à l’ensemble des garanties ci-dessus:
Toujours spécifier le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le fabricant. Pour
faire une réclamation sous cette garantie, la facture de vente ou autre preuve d’achat doit être présentée.
Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur original au détail lors de l’achat chez un revendeur
agréé, et seulement lorsqu’il est installé par un installateur qualifié en conformité avec tous les codes locaux
et instructions fournies avec ce produit.
Cette garantie couvre le coût de la partie(s) nécessaire pour restaurer ce produit à l’état de fonctionnement
correct et une allocation de main-d’œuvre lorsqu’ils sont fournis par un ProCom Heating, Inc. centre de
service autorisé ou un fournisseur approuvé par ProCom Heating, Inc. Garantie pièces Inc doit être obtenu
par des courtiers autorisés de ce produit et / ou ProCom Heating, Inc, qui fournira des pièces de rechange
d’usine. Si vous n’utilisez pas des pièces de rechange d’usine annulera cette garantie.
Voyager, la manutention, le transport, de diagnostic, matériel, main-d’œuvre et les frais accessoires liés à
des réparations sous garantie, sauf si expressément couverts par cette garantie, ne sont pas remboursables
en vertu de cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire.
Sont exclus de cette garantie sont des produits ou des pièces qui tombent en panne ou sont endommagés
en raison d’une mauvaise utilisation, d’accidents, mauvaise installation, manque d’entretien approprié, la
falsification ou altération (s).
C’est la garantie ProCom Heating, Inc. exclusif de l ‘, et dans toute la mesure permise par la loi; cette
garantie expresse exclut toute autre garantie, expresse ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée
de toutes les garanties implicites, y compris garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage
particulier à un (1) an sur les nouveaux produits et 30 jours sur les produits reconditionnés en usine à
partir de la date du premier achat.
ProCom Heating, Inc. n’offre aucune garantie concernant ce produit.
La responsabilité ProCom Heating, Inc. est limitée au prix d’achat du produit et ProCom Heating, Inc.
n’est pas responsable de tout dommage que ce soit d’autres en toutes circonstances, y compris directs,
indirects, accidentels ou indirects.
Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’État à État.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
160448-02
Rev. C
07/15