SpinMaster JET SET El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TM
MC
Jet Set
TM/MC
8
-
10
YRS/ANS/AÑOS/
JAHRE/JAAR/
ANNI/ANOS
x 1 x 1 x 2 x 1
INSTRUCTION GUIDE / MODE D’EMPLOI /
GUÍA DE INSTRUCCIONES / BEDIENUNGSANLEITUNG /
GEBRUIKSAANWIJZING / GUIDA PER L’USO / GUIA DE INSTRUÇÕES
CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTIENE / CONTEÚDO
®
Charge Port / Port de charge /
Puerto de carga / Ladeport /
Laadpoort / Presa di ricarica /
Porta de carga
CONTROLLER/CHARGER / RADIOCOMMANDE/CHARGEUR / CONTROL REMOTO/CARGADOR /
FERNSTEUERUNG/LADEGERÄT / AFSTANDSBEDIENING/LADER / TELECOMANDO/CARICABATTERIA /
COMANDO/CARREGADOR
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / EINSETZEN DER BATTERIEN /
PLAATSING VAN DE BATTERIJEN / COME INSTALLARE LE BATTERIE / COMO INSTALAR AS PILHAS
Direction (LEFT/RIGHT) /
Manette de direction (GAUCHE/DROITE) /
Palanca de dirección (IZQUIERDA/DERECHA) /
Richtungssteuerung (LINKS/RECHTS) /
Stuurknuppel (LINKS/RECHTS) /
Leva direzionale (SINISTRA/DESTRA) /
Manípulo de direcção (ESQUERDA/DIREITA)
Trimmer /
Compensateur /
Estabilizador /
Regolatore di assetto
Power Indicator /
Indicateur d’alimentation /
Indicador de potencia /
Betriebsbereitschaftsanzeige /
Vermogenindicator /
Indicatore di potenza /
Indicador de energia /
Charge Indicator /
Indicateur de charge /
Indicador de carga /
Ladekontroll-Leuchte /
Laadindicator /
Indicatore di carica /
Indicador de carga
Power Switch ON/OFF/CHG /
Interrupteur d’alimentation ON/OFF/CHG /
Interruptor de alimentación ENCENDIDO/APAGADO/CARGA /
EIN/AUS/LADE-Schalter /
AAN-/UIT-/LADEN-schakelaar /
Interruttore di accensione ACCESO/SPENTO/RICARICA /
Interruptor de alimentação ON/OFF/CHG
Throttle (Speed control) /
Manette des gaz (contrôle de la vitesse) /
Palanca de aceleración (Control de velocidad) /
Gasknüppel (Geschwindigkeitssteuerung) /
Gashendel (snelheidscontrole) /
Leva della potenza (controllo di velocità) /
Manípulo de aceleração (controlo da velocidade)
Charge Rod / Barre de charge /
Varilla de carga / Ladestab /
Oplaadstang / Sbarra di ricarica /
Vareta da carga
Antenna / Antenne /
Antena
e
1. Open the battery
door with a screwdriver
(A). 2. If used batteries are
present, remove these
batteries from the unit by
pulling up on one end of
each battery. DO NOT
remove or install batteries
using sharp or metal tools.
3. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-)
inside the battery compartment (B). 4. Replace battery door
securely (C). 5. Check your local laws and regulations for
correct recycling and/or battery disposal.
f
1. Ouvrez le compartiment des piles avec un tournevis (A).
2. Si des piles utilisées se trouvent dans l’unité, retirez-les en
tirant sur chacune d’entre elles. Ne pas utiliser d’objets pointus
ou métalliques pour extraire ou installer les piles. 3. Installez
les nouvelles piles comme indiqué sur le schéma de polarité
(+/-) qui se trouve à l’intérieur du compartiment des piles (B).
4. Remettez le clapet des piles correctement (C). 5. Vérifiez les
lois et réglementations locales afin de recycler et/ou de vous
débarrasser des piles correctement.
E
1. Abre el compartimiento de las pilas con un desarmador
(A). 2. Si encuentras pilas usadas, retira estas pilas del
cargador tirando de un extremo de cada pila. No usar
herramientas puntiagudas o metálicas para extraer o instalar
las pilas. 3. Instala nuevas pilas tal como se ilustra en el
diagrama de polaridad (+/-) situado en el interior del
compartimiento de pilas (B). 4. Vuelve a colocar la puerta del
compartimiento de pilas con firmeza (C). 5. Infórmate sobre
las leyes y reglamentos locales para el correcto reciclaje y/o
desecho de pilas.
d
1. Batteriefachabdeckung mit Hilfe eines Schraubenziehers
öffnen (A). 2. Ggf. vorhandene verbrauchte Batterien
entnehmen (Batterien jeweils an einem Ende anfassen und
herausziehen). 3. Neue Batterien gemäß der angezeigten
Polarität (+/-) ins Batteriefach einlegen (B).
4. Batteriefachabdeckung wieder sicher befestigen (C).
5. Verbrauchte Batterien bitte über eine Batteriesammelstelle
im Handel oder einen Recyclinghof entsorgen.
n
1. Open het batterijenluikje met een schroevendraaier (A).
2. Verwijder oude batterijen door de batterij aan één uiteinde
omhoog te trekken. 3. Plaats nieuwe batterijen met de tekens
in de juiste, getoonde richting (+/-), in het
batterijencompartiment (B). 4. Plaats het luikje terug en maak
vast (C). 5. Batterijen correct recyclen en/of weggooien
volgens de lokale wetten en regels.
i
1.
Aprire lo sportellino del vano batterie usando un cacciavite
(A). 2. Se sono presenti batterie scariche, rimuovetele
dall’apparecchio tirando un'estremità di ciascuna batteria.
3. Installate nuove batterie come indicato nel diagramma di
polarità (+/-) all’interno del vano batterie (B). 4. Richiudete
bene lo sportellino del vano batterie (C). 5. Riciclate e/o smaltite
correttamente le batterie secondo leggi e regolamenti locali.
p
1. Abre a tampa das pilhas com uma chave de fendas (A).
O
I
O
I
O
I
a
ACHTUNG:
ERSTICKUNGSGEFAHR –
Kleinteile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
a
ATTENZIONE:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO –
Pezzi piccoli.
Non adatto a bambini al di sotto dei 3 anni.
a
AVISO:
PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas. Não
indicado para crianças menores de 3 anos.
a
WARNING:
CHOKING HAZARD –
Small parts.
Not for Children under 3 years.
a
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA –
Contiene piezas pequeñas.
No conveniente para niños menores de 3 años.
Repairs / Réparations / Reparaciónes /
Reparaturen / Reparaties / Riparazione / Reparações
Clear tape /
Adhésif transparent /
Cinta transparente /
Durchsichtiges Klebeband /
Doorzichtig plakband /
Nastro adesivo /
Fita adesiva transparente
a
WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR –
Kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a
ATTENTION !
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT –
Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
21
2. Se estiverem colocadas pilhas usadas, retira-as puxando
por uma das extremidades de cada pilha. NÃO usar
ferramentas pontiagudas ou metálicas para retirar ou instalar
as pilhas. 3. Coloca pilhas novas com a indicação de
polaridade (+/-) na direcção assinalada no compartimento (B).
4. Volta a colocar a tampa das pilhas (C). 5. Consulta os
regulamentos locais relativamente à reciclagem e/ou
eliminação correcta das pilhas.
HOW TO CHARGE YOUR JET SET™ / COMMENT CHARGER SON JET SET
MC
/ PARA CARGAR TU JET SET™ / AUFLADEN
DES JET SET™ / JE JET SET™ OPLADEN / COME RICARICARE IL TUO JET SET™ / PARA CARREGARES O TEU JET SET™
PRE-FLIGHT ENVIRONMENT CHECK / CONTRÔLE DE L’ENVIRONNEMENT AVANT LE VOL / REVISIÓN DE
AMBIENTE ANTES DEL VUELO / ÜBERPRÜFUNG DER UMGEBUNG VOR DEM FLUG / CONTROLE VAN DE OMGEVING VÓÓR
HET OPSTIJGEN / CONTROLLI AMBIENTALI PRIMA DEL VOLO / VERIFICAÇÃO DAS CONDIÇÕES ANTES DO VOO
e
IMPORTANT CHARGING INFORMATION: Before flying,
charge the jet for a complete charge cycle. NOTE: A shortened
charge results in a shorter playtime (may take up to 1/2 hour to
fully charge). For best performance, use new batteries only and
let motor cool for 10-15 minutes between charges.
f
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA
CHARGE : Avant de voler, recharge complètement le jet.
REMARQUE : moins tu charges le jet, moins il vole longtemps
(une charge complète peut prendre jusque 30 minutes). Pour
de meilleures performances, utilise des piles neuves et laisse
le moteur refroidir de 10 à 15 minutes entre deux charges.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA CARGA: Antes de
volar, carga completamente el jet. NOTA: Una carga más corta
da como resultado un tiempo de juego más corto (puede
demorar hasta 1/2 hora cargarlo completamente). Para lograr
el mejor rendimiento, usa solamente pilas nuevas y deja que el
motor se enfríe por 10 a 15 minutos entre cargas.
d
WICHTIGE LADEHINWEISE: Vor einem Flug sollte der Jet
vollständig aufgeladen werden. HINWEIS: Eine kürzere Ladezeit
führt zu einer kürzeren Flugzeit. (Eine volle Ladung nimmt etwa
eine halbe Stunde in Anspruch.) Um die bestmögliche
Flugleistung zu erzielen, sollten nur neue Batterien verwendet
werden. Den Motor zwischen den Ladevorgängen 10 bis 15
Minuten lang abkühlen lassen.
n
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET OPLADEN:
Laad de straaljager voordat je het luchtruim kiest helemaal op.
NB.: Korter opladen betekent korter vliegen (volledig opladen
kan tot 30 minuten duren). Gebruik voor de beste prestaties
uitsluitend nieuwe batterijen en laat de motor gedurende 10 à
15 minuten afkoelen tussen oplaadbeurten.
i
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA RICARICA:
Prima del volo, carica la batteria del jet per un ciclo completo.
NOTA BENE: Una ricarica incompleta consentirà voli di minore
durata (una ricarica completa può richiedere fino a mezz’ora).
Per ottenere le migliori prestazioni, usare solamente batterie
nuove e lasciar raffreddare il motore per 10-15 minuti tra una
ricarica e la successiva).
p
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE A CARGA: Antes de
levantar voo, recarrega um ciclo de carga completo do caça.
OBS.: Uma carga mais curta resulta num tempo de brincadeira
mais curto (a carga completa poderá demorar até meia hora).
Para obteres um melhor desempenho, utiliza apenas pilhas
novas e deixa o motor arrefecer durante 10-15 minutos entre
uma carga e outra.
e
1. Jet OFF. 2. Controller on CHG. 3. Align jet with
charger. 4. Charging complete.
f
1. Place l’interrupteur du jet sur OFF. 2. Place
l’interrupteur de la radiocommande sur CHG. 3. Aligne
le jet avec son chargeur. 4. La charge est terminée.
E
1. Apaga el jet (OFF). 2. Pon el interruptor del
control remoto en CHG. 3. Alinea el jet con el cargador.
4. La carga está terminada.
d
1. Jet AUS. 2. Fernsteuerung wird aufgeladen.
3. Jet an das Ladegerät anschließen. 4. Ladevorgang
abgeschlossen.
n
1. Straaljager op OFF. 2. Afstandsbediening op
CHG. 3. Plaats de straaljager op de oplader. 4. Opladen
voltooid.
i
1.
Spegni il jet (OFF). 2. Imposta il telecomando sull’opzione di carica. 3. Posiziona il jet sopra il caricabatteria. 4. Batteria carica.
p
1. Caça DESLIGADO. 2. Comando A CARREGAR. 3. Alinha o caça ao carregador. 4. Carga completa.
e
1. Location – Fly in a large wide-open, location that is free
of buildings, trees, overhead wires, and other obstructions. Do
not fly near people or animals. 2. Weather – Fly on mild, sunny
days. Do not fly in electrical storms, rain, sleet, snow or other
adverse weather conditions. Do not fly if the temperature is
below 7°C. 3. Wind Conditions – Do not fly in strong wind.
f
1. Endroit – voler dans un endroit à ciel ouvert, étendu et
recouvert d’herbe qui soit dépourvu de bâtiments, d’arbres, de
câbles aériens, ou de tout autre obstacle. Ne pas voler à
proximité de personnes ou d’animaux. 2. Temps – voler par
temps doux et ensoleillé. Ne pas voler durant des orages
électriques, par temps de pluie, de neige fondue, de neige ou
lorsque les conditions climatiques sont mauvaises. Ne pas
voler en cas de températures inférieures à 7°C. 3. Vent – ne
pas voler en cas de grand vent.
E
1. Ubicación – Hazlo volar en un lugar con césped amplio
y abierto, que no tenga edificios, árboles, cables aéreos y otros
obstáculos. No lo hagas volar cerca de la gente o los animales.
2. Clima – Hazlo volar en días sin viento y
soleados. No lo
hagas volar durante tormentas eléctricas, lluvia,
agua nieve,
nieve u otras condiciones climáticas adversas. No lo hagas
volar si la temperatura es inferior a 7°C.
3. Condiciones del
viento – No lo hagas volar en vientos fuertes.
d
1. Flugort – Fliege nur auf weiträumigen Grasflächen ohne
Bäume, Überlandleitungen und andere Hindernisse. Nicht in der
Nähe von anderen Leuten oder von Tieren fliegen. 2. Wetter
Fliege nur an milden, sonnigen Tagen. Fliege nicht bei Gewitter,
Regen, Schneeregen oder Schneefall oder sonstigen ungünstigen
Wetterbedingungen. Fliege nicht bei Temperaturen unter 7°C.
3. Windbedingungen – Fliege nicht an windigen Tagen.
n
1. Locatie – Vlieg in een grote, open vlakte zonder
gebouwen, bomen, hoogspanningskabels of andere
111 222
444
FLYING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE VOL / INSTRUCCIONES DE VUELO / FLUGANLEITUNG /
VLIEGINSTRUCTIES / ISTRUZIONI DI VOLO / INSTRUÇÕES DE VOO
obstructies. Vlieg niet dichtbij mensen of dieren.
2. Weer – Vlieg alleen met goed weer, niet als het onweert,
regent, hagelt of sneeuwt. Vlieg niet als de temperatuur minder
dan 7°C bedraagt. 3. Winderig weer – Vlieg niet bij sterke wind.
i
1. Località – Far volare in zona aperta, erbosa, priva
di edifici, alberi, cavi elettrici sospesi o altri ostacoli.
Non far volare vicino a persone o animali. 2. Condizioni
meteorologiche – Far volare in giorni di bel tempo. Non far
volare con temporali, pioggia, grandine, neve o altre condizioni
meteorologiche avverse. Non far volare se la temperatura è
sotto i 7°C. 3. Vento – Non far volare in giornate ventose.
p
1. Local
Efectua o voo num local aberto e espaçoso, com
relva, sem edifícios, árvores, fios eléctricos e outros obstáculos.
Não operes o avião próximo de pessoas ou animais.
2. Condições climatéricas – Efectua os voos em dias calmos
e soalheiros. Não deixes o avião voar quando a temperatura
for
inferior a 7°C ou quando houver trovoadas, chuva, neve,
humidade
ou seca, ou quaisquer outras condições
climáticas adversas. 3. Vento – não deixes o avião voar com
ventos fortes.
111
333
222
555444
e
1. Extend controller antenna. 2. Controller ON. 3. Power on.
4. Jet ON. 5. Launch into wind and parallel to ground.
f
1. Déplie l’antenne de la radiocommande. 2. Place l’interrupteur
de la radiocommande sur ON. 3. La radiocommande est allumée.
4. Place l’interrupteur du jet sur ON. 5. Lance le jet dans les airs
parallèlement au sol.
E
1. Saca la antena del control remoto. 2. Enciende el control remoto
(ON). 3. El control remoto está encendido. 4. Enciende el jet (ON).
5. Lanza el jet en el aire y paralelo al suelo.
d
1. Antenne der Fernsteuerung herausziehen. 2. Fernsteuerung AN.
3. Schalter an. 4. Jet AN. 5. Gegen den Wind und parallel zum Boden starten.
n
1.
Trek de antenne van de afstandsbediening uit. 2. Afstandsbediening
op ON. 3. Het Power-lampje gaat aan.
4. Straaljager op ON. 5. Lanceer de straaljager
tegen de wind in en parallel aan de grond.
i
1. Estrai completamente l’antenna del
telecomando. 2. Accendi il telecomando (ON).
3. Spia accesa. 4. Accendi il jet (ON). 5. Lancia
il jet controvento e parallelo al terreno.
p
1. Estica a antena do comando.
2. Comando LIGADO. 3. Energia ligada. 4. Caça LIGADO. 5. Lança na direcção do vento e paralelo ao solo.
333
CONTROLLING JET FLIGHT / CONTRÔLER LE VOL DU JET / CONTROL DEL VUELO DEL JET /
STEUERUNG DES JETS / CONTROLE VAN DE JETVLUCHT / CONTROLLO DEL JET IN VOLO / CONTROLO DO VOO
TRIMMING / RÉGLAGE DE LA COMPENSATION / AJUSTAR LA COMPENSACIÓN / TRIMMEN /
AFSTELLEN / STABILIZZAZIONE / ESTABILIZAÇÃO
==
3 4
Richiudete
b
e
NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong
electro-magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it
completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move
the product to another location and try again. To ensure normal performance,
change the batteries, as low batteries may not allow full function.
f
REMARQUE : de fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber
ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser,
l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas
normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent
empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances
optimales, remplacer les piles.
E
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el
funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo, apagarlo y volver a
encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambiar de zona de
uso y volver a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto
funcione correctamente. Para conseguir prestaciones óptimas, cambiar las pilas.
d
HINWEIS: Falls das Flugzeug nicht wie vorgesehen funktioniert, könnte dies
an starken elektromagnetischen Störungen liegen. Setzen Sie die Einstellungen
zurück, indem Sie das Produkt aus- und wieder einschalten. Sollte dies die
Fehlfunktion nicht beheben, bringen Sie das Flugzeug an einen anderen
Ort und versuchen Sie es erneut. Achten Sie auch darauf, bei Bedarf die
Batterien auszutauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit
beeinträchtigen können.
n
NB: Als het product niet naar behoren functioneert of het wordt gestoord,
kan dit aan een sterke elektromagnetische storing liggen. Schakel het product
helemaal uit en schakel het opnieuw in voor een reset. Als het product dan nog
niet functioneert, probeer het in een andere ruimte nog eens. Vervang bijna lege
batterijen zodat het product goed kan blijven functioneren.
i
NOTA BENE: Se il normale funzionamento del prodotto risulta disturbato o
interrotto, la cosa può essere causata da una forte interferenza elettromagnetica.
Per resettare il prodotto, spegnerlo completamente e poi riaccenderlo. Se non
torna a funzionare normalmente, spostare il prodotto altrove e riprovare. Per
assicurare normali prestazioni, sostituire le batterie, in quanto batterie poco
cariche possono non consentite il regolare funzionamento.
p
NOTA: se o funcionamento normal do produto for perturbado ou
interrompido, fortes interferências electromagnéticas podem ser a causa do
problema. Para reiniciar o produto, este deverá ser completamente desligado e,
depois, ligado novamente. Se não voltar a funcionar normalmente, deverá
mover-se o produto para outro local e tentar novamente. Para garantir um
desempenho normal, mudar as pilhas, pois as pilhas gastas podem limitar o
funcionamento completo do produto.
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: / En cas de problème,
veuillez consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur : / En caso de problema, visite la sección de
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en nuestro sitio web en: / Informationen zur FEHLERBEHEBUNG befinden sich auf unserer
Website: / Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”, visita il nostro sito web: / No caso de perguntas e problemas, consulta o nosso website: /
www.airhogs.com
e
Your Jet Set™ is equipped with a Lithium Polymer battery.
SPECIAL LiPO BATTERY INSTRUCTIONS: - Never charge battery unattended.
- Charge battery in isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not
expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or
igniting. - Do not disassemble, modify heat, or short-circuit the batteries. Do not
place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong
impacts. - Do not allow the batteries or connectors to get wet. - Only charge the
batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries
in the device specified by Spin Master™. - Only use the USB cable specified by
Spin Master™. Only use the cable which is provided with this product. - Carefully
read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of
leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery.
- Batteries must be recycled or disposed of properly.
f
Ton Jet Set
MC
est pourvu d’une batterie lithium-polymère. INSTRUCTIONS
PROPRES À LA BATTERIE LiPo : - Surveiller la batterie lors du chargement.
- Charger la batterie dans un endroit isolé. Tenir à distance de toute matière
inflammable. - Protéger des rayons du soleil. Une batterie peut exploser,
surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou
court-circuiter une batterie. Ne pas la mettre au feu ou la laisser dans un endroit
chaud. - Ne pas laisser tomber une batterie ou la soumettre à des chocs. - Ne pas
laisser une batterie ou ses connecteurs prendre l’eau. - N’utiliser que le chargeur
indiqué par Spin Master
MC
pour recharger la batterie. - N’utiliser la batterie que
dans l’appareil indiqué par Spin Master
MC
. - Lire le mode d’emploi avec attention et
utiliser correctement la batterie. - Dans le cas peu probable d’une fuite ou d’une
explosion, utiliser du sable ou un extincteur. - La batterie doit être recyclée ou
jetée comme il convient.
E
Tu Jet Set™ está equipado con una pila de polímero de litio.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE LA PILA LiPO: - No cargues jamás las pilas
sin vigilancia. - Carga las pilas en una zona aislada. Mantenerlas lejos de
materiales inflamables. - No las expongas a la luz solar directa. Existe el riesgo de
que las pilas exploten, se sobrecalienten o se incendien. - No desmontes,
modifiques, calientes o pongas en cortocircuito las pilas. No las coloques al fuego
ni las dejes en lugares calientes. - No las dejes caer ni las sometas a impactos
fuertes. - No permitas que las pilas o los conectores se mojen. - Carga las pilas
únicamente con el cargador de pilas especificado por Spin Master™. - Utiliza las
pilas solo en el aparato especificado por Spin Master™. - Lee cuidadosamente la
guía de instrucciones y utiliza las pilas correctamente. - En el improbable caso de
fugas o de explosión de la pila, utiliza arena o un extinguidor de productos
químicos. - Las pilas deben ser debidamente recicladas o eliminadas.
d
Der Jet Set™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet.
ANWEISUNGEN FÜR DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: - Den Akku nie
unbeaufsichtigt auswechseln. - Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von
entflammbaren Materialien fernhalten. - Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen.
Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. - Den Akku
nicht auseinandernehmen, die Temperatur verändern oder kurzschließen. Nicht in
Feuer legen oder auf heißen Stellen lagern. - Nicht fallen lassen oder starken
Stößen aussetzen. - Den Akku und die Anschlüsse nicht nass werden lassen. - Den
Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät laden. - Den Akku nur in
dem von Spin Master™ angegebenen Gerät verwenden. - Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. - In dem
unwahrscheinlich Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder
einen chemischen Feuerlöscher verwenden. - Batterien müssen recycelt oder
ordnungsgemäß entsorgt werden.
n
In je Jet Set™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPO). SPECIALE
INSTRUCTIES VOOR DE LiPO-BATTERIJ: - Laad de batterij nooit zonder toezicht
op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Hou de batterij uit de
buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht.
De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de
batterij niet uit elkaar, wijzig de warmtetoevoer niet en veroorzaak evenmin
kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige
schokken. - Voorkom dat de batterij of contactpunten nat worden. - Laad de
batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in
het apparaat uitsluitend de door Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier.
- Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een
chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke
afvalverwerking van de batterij.
i
L’aereo Jet Set™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI
SPECIALI PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO - Non caricare mai le batterie
senza supervisione. - Carica le batterie in un’area isolata. Tienile lontane da
materiali infiammabili. - Non esporle alla luce solare diretta. Le batterie possono
esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o
mettere in cortocircuito le batterie. Non buttarle nel fuoco o lasciarle in luoghi
caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie o
i connettori si bagnino. - Carica le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™
specificato. - Usa le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master™.
- Leggi attentamente le istruzioni della guida e usa le batterie nel modo corretto.
- Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usa sabbia o un estintore chimico
per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente.
p
O Jet Set™ está equipado com uma pilha de lítio polímero. INSTRUÇÕES
ESPECIAIS PARA A PILHA DE LÍTIO POLÍMERO: - Supervisionar sempre o
carregamento da pilha. - Carregar a pilha numa área isolada. Manter afastada de
materiais inflamáveis. - Não expor a luz solar directa. A pilha poderá explodir,
sobreaquecer ou entrar em ignição. - Não desmontar, modificar, aquecer ou
provocar curto-circuito da pilha. Não colocar no fogo ou deixar em locais quentes.
- Não deixar cair ou sujeitar a impactos fortes. - Não permitir que a pilha ou
conectores se molhem. - Carregar a pilha apenas com o carregador Spin Master™
específico. - Usar a pilha apenas no dispositivo especificado pela Spin Master™.
- Ler cuidadosamente o manual de instruções e usar a bateria correctamente.
- Na eventualidade improvável de fuga ou explosão, usar areia ou um extintor
químico. - A pilha deverá ser reciclada ou eliminada de forma adequada.
e
BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries
(not included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be
done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment.
- Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries
properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or
equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used
batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak.
- DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/
standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge
non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
f
INFORMATIONS SUR LES PILES : - Fonctionne avec 6 piles alcalines AA 1,5 V
(non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit
être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du
compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile épuisée du jouet.
- Jeter correctement les piles épuisées. - Retirer les piles du jouet en cas
d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type
équivalent à celui recommandé. - NE PAS brûler les piles épuisées. - NE PAS jeter
les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles
neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/
standard). - NE PAS utiliser des piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles
non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: - Necesita 6 pilas
alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas). - Las pilas son objetos pequeños. - El cambio
de pilas debe ser efectuado por adultos. - Observa el diagrama de polaridad (+/-)
situado en el compartimiento de pilas. - Quita de inmediato las pilas agotadas del
juguete. - Elimina las pilas usadas adecuadamente. - Quita las pilas para realizar
un almacenamiento prolongado. - NO incineres las pilas usadas. - NO eches las
pilas al fuego ya que éstas pueden explotar o producir fugas. - NO mezcles las
pilas viejas con las nuevas, tampoco mezcles diversos tipos de pilas (por ej.
alcalinas/corrientes). - NO utilices pilas recargables. - NO recargues las pilas no
recargables. - NO pongas los puntos de intercambio en corto circuito.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BATTERIE: - Benötigt 6 x 1,5 V Alkali-Mangan-
Mignon-Batterien (nicht enthalten). - Batterien sind kleine Objekte. - Batterien
müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. - Das Polaritätsdiagramm (+/-)
im Batteriefach beachten. - Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen.
- Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. - Bei längerfristiger Lagerung
Batterien vorher entfernen. - Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie
empfohlen verwenden. - Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. - Batterien
NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. - Alte und
neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali Mangan/Standard)
NICHT mischen. - KEINE aufladbaren Batterien verwenden. - Nicht-aufladbare
Batterien NICHT aufladen. - Batteriepole NICHT kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: - Vereist 6 AA alkaline-
batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het
vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. - Hou je aan
het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder lege batterijen
onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking
van de batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd
wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent
daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand.
- Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken.
- Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv.
alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen.
- Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting
tussen de contactpunten.
i
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DELLE BATTERIE: - Richiede 6 batterie
alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le batterie sono oggetti di piccole dimensioni.
- Le batterie devono essere sostituite da adulti. - Segui il diagramma della polarità
(+/-) nello scomparto batterie. - Rimuovi rapidamente le batterie scariche dal
giocattolo. - Smaltisci correttamente le batterie usate. - Rimuovi le batterie quando
il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati - Usa solo batterie del tipo
consigliato o di tipo equivalente. - NON bruciare le batterie usate. - NON smaltire
le batterie usate nel fuoco, perché possono esplodere o lasciar fuoriuscire il
contenuto. - NON combinare batterie vecchie e nuove o tipi di batterie diverse (ad
esempio alcaline e standard). - NON usare batterie ricaricabili. - NON ricaricare
batterie non ricaricabili. - NON collegare in corto circuito i terminali.
p
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DAS PILHAS: - Requer 6 pilhas alcalinas AA
de 1,5 V (não incluídas). - As pilhas são objectos pequenos. - A substituição das
pilhas deverá ser feita por um adulto. - Deverá seguir-se a indicação da polaridade
(+/-) no compartimento das pilhas. - As pilhas gastas deverão ser imediatamente
retiradas do brinquedo. - As pilhas usadas deverão ser correctamente
descartadas. - Remover as pilhas durante períodos prolongados de
armazenamento. - Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um
tipo equivalente) ao recomendado. - NÃO incinerar pilhas usadas. - NÃO eliminar
pilhas em fogo, pois podem explodir ou verter. - NÃO misturar pilhas usadas e
novas ou tipos de pilhas (p. ex.: alcalinas/padrão). - NÃO usar pilhas
recarregáveis. - NÃO recarregar pilhas não recarregáveis. - NÃO provocar
curto-circuito dos terminais de alimentação.
e
PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory
installed, product disassembly and battery removal must be performed by an
adult. Do not use any tools for disassembly. Pulling, tearing, and deforming of the
product during disassembly, while necessary, should be as limited as possible. Do
not compress the product at any time. Ensure product is turned off. Find a point
where the two body halves meet; the nose of the aircraft or where the wing meets
the body. Start to peel the halves apart, separating them where they are glued
together; remove any tape as necessary. Separate product body halves to expose
internal electronics. To separate battery from product use scissors to cut a single
battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until
all battery wires are cut and isolated. Dispose of battery in accordance with your
local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product and/or removal
of battery will render product inoperative and voids manufacturer warranties,
dispose of remaining product components in accordance with local laws.
f
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’EXTRACTION DE LA BATTERIE DU
PRODUIT : la batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et
l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas percer,
couper, déchirer, comprimer ou déformer le produit durant le démontage.
S’assurer que le produit est éteint avant d’enlever toutes les vis à l’aide d’un
tournevis. Séparer les deux parties de la carcasse pour accéder aux composants
électroniques internes. Une fois l’ensemble de la batterie visible, utiliser des
ciseaux pour couper l’un des fils. En emballer immédiatement l’extrémité avec de
la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils
soient coupés et isolés, et que la batterie ne soit plus reliée au produit. Se
débarrasser de la batterie
conformément aux lois locales relatives au recyclage et à
l’élimination des batteries.
REMARQUE : l’ouverture du produit ou l’extraction de la
batterie empêcheront le produit de fonctionner et rendront la garantie du fabricant
nulle et non avenue. Jeter les composants restants du produit conformément aux
lois locales.
E
INSTRUCCIONES PARA SACAR LAS PILAS DEL PRODUCTO: La pila interna
ha sido instalada en la fábrica. El desmontaje del producto y la remoción de las
pilas deben ser efectuados por un adulto. No perfore, corte, rasgue, comrpima o
deforme el producto durante el desmontaje. Asegúrese de que el producto esté
apagado, luego use un destornillador para sacar todos los tornillos. Separe las
mitades del cuerpo del producto para exponer los elementos electrónicos
internos. Cuando la pila esté completamente visible use tijeras para cortar un solo
cable de la pila, inmediatamente envuelva el cable cortado con cinta adhesiva para
aislarlo, repita hasta que todos los cables de la pila estén cortados y aislados y la
pila esté libre del resto del producto. Deseche la pila de acuerdo con sus leyes
locales de reciclaje o desecho de pilas. NOTA: Abrir el producto y/o sacar la pila
hará que el producto quede inoperante y anula las garantías del fabricante. Deseche
el resto de los componentes del producto de acuerdo con las leyes locales.
d
HINWEISE ZUR ENTNAHME DES AKKUS: Dieses Produkt enthält einen
werksseitig installierten Akku. Die Demontage des Flugzeugs und die Entnahme
des Akkus dürfen nur durch Erwachsene erfolgen. Benutzen Sie zur Demontage
keine Werkzeuge. Das Flugzeug kann nicht auseinandergenommen werden, ohne
beschädigt zu werden. Halten Sie die Beschädigungen jedoch so gering wie
möglich. Achten Sie unbedingt darauf, den Jet nicht zusammenzudrücken. Stellen
Sie zuallererst sicher, dass der Jet ausgeschaltet ist. Finden Sie dann eine Stelle,
an der die beiden Rumpfhälften aufeinandertreffen; z. B. an der Spitze des
Flugzeugs oder am Tragflächenansatz. Ziehen Sie die Hälften behutsam entlang
der Klebestellen auseinander und entfernen Sie ggf. das Klebeband. Trennen Sie
die beiden Produkthälften, um die elektronischen Bauteile freizulegen. Um den
Akku zu entnehmen, schneiden Sie zunächst einen einzelnen Akkudraht mit einer
Schere durch. Umwickeln Sie das Drahtende sofort mit Klebeband, um es zu
isolieren. Wiederholen Sie dieses Vorgehen für sämtliche Akkudrähte. Entsorgen
Sie den Akku in einem Recyclinghof oder über eine Batteriesammelstelle im
Handel. HINWEIS: Das Öffnen des Produkts und/oder die
Entnahme des Akkus
macht das Produkt unbenutzbar und jedweden Garantieanspruch
hinfällig. Entsorgen
Sie die verbleibenden Produktkomponenten vorschriftsgemäß.
n
INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN BATTERIJEN: De interne batterij is
geplaatst tijdens de productie. Een volwassene dient het product uiteen te halen en
de batterij te verwijderen. Geen gereedschap gebruiken tijdens het demonteren.
Probeer het product tijdens het demonteren zo weinig mogelijk te trekken, te
scheuren en te vervormen. Het product nooit samendrukken. Controleer of het
product uitgeschakeld is. Zoek een punt waar beide helften elkaar aanraken: aan
de neus van het vliegtuig of waar de vleugel de romp raakt. Begin met de helften
uit elkaar te trekken en haal ze vaneen waar ze aan elkaar zijn gelijmd. Verwijder de
tape waar nodig. Haal de twee helften van het product van elkaar, zodat de interne
elektronica zichtbaar is. Om de batterij uit het product te halen, knipt u met een
schaar één draad van de batterij door. Wikkel onmiddellijk tape rond het uiteinde
van de draad om de draad te isoleren. Herhaal dit voor alle draden van de batterij
- knip en isoleer ze. Gooi de batterij weg volgens de lokale wetten voor het recyclen
of weggooien van batterijen. NB: Het product zal na opening en/of verwijdering
van de batterij niet meer werken. Alle garanties van de fabrikant zijn dan nietig.
Gooi de andere onderdelen van het product volgens de lokale wetten weg.
i
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA: La batteria interna viene
installata in fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria
devono essere eseguiti da un adulto. Non utilizzare utensili per lo smontaggio.
Tirare, lacerare e deformare il prodotto durante lo smontaggio, per quanto
necessario, va limitato allo stretto necessario. Non comprimere mai il prodotto.
Assicurarsi che il prodotto sia spento. Identificare un punto di giunzione delle due
metà: il muso dell'aereo oppure il punto di giunzione tra ali e fusoliera. Staccare le
metà una dall'altra, separandole dove sono incollate assieme; rimuovere il nastro
adesivo ove necessario. Separare le due metà del prodotto per mettere a nudo i
circuiti interni. Usare le forbici per tagliare un singolo filo collegato alla batteria
stessa; avvolgere immediatamente con nastro isolante l’estremità scoperta del filo
e ripetere per tutti gli altri fili collegati alla batteria. Smaltire la batteria nel rispetto
delle leggi vigenti in materia di riciclaggio e smaltimento.
NOTA BENE: L’apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il
prodotto inutilizzabile e annullano le garanzie del fabbricante; smaltire le parti
5 6
a
WARNING: The antenna is not to be inserted into socket outlets.
a
CAUTION: Never fly near your face. Keep propeller away from your fingers,
hair, eyes and other body parts. Do not launch flying toy at people or animals.
Carrier frequency 27.145 MHz. Field strength: 67.4dBuV/m at 3m.
a
WARNING: IF PROPELLER(S) BECOME
DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING WITH
BROKEN PROPELLER(S) MAY CAUSE DAMAGE OR
LEAD TO INJURY.
Hereby, Spin Master Ltd., declares that this Jet Set™ is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
http://www.airhogs.com
Par la présente Spin Master Ltd. déclare que l’appareil
Jet Set
MC
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. http://www.airhogs.com
Por la presente, Spin Master Ltd. Declara que el Jet Set™ cumple con las
exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes a la Directiva 1999/5/EC.
<http://www.airhogs.com>
Hiermit erklärt Spin Master Ltd., dass sich dieser/diese/dieses Jet Set™ in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. <http://www.airhogs.com>
Hierbij verklaart Spin Master Ltd. dat het toestel Jet Set™ in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
<http://www.airhogs.com>
Con la presente Spin Master Ltd. dichiara che questo Jet Set™ è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. <http://www.airhogs.com>
Spin Master Ltd. declara que este Jet Set™ está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. <http://www.airhogs.com>
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L.,
16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
Air Hogs
®
, related trademarks & © 2012 Spin Master Ltd. All rights reserved. This
product conforms to safety requirements of EN-71. • Please retain this information
for future reference. • Please remove all packaging materials before giving to
children. • An adult should periodically check this toy to ensure no damage or
hazards exist, if so, remove from use. • Children should be supervised during play.
• Keep addresses and phone numbers for future reference. • The item inside this
package may vary from the photographs and/or illustrations. MADE IN CHINA.
Air Hogs
®
, les marques de commerce apparentées et © 2012 Spin Master Ltd.
Tous droits réservés. Ce produit est conforme aux normes de sécurité EN-71.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. • Enlever tout
l’emballage avant de donner ce produit à des enfants. • Un adulte doit
régulièrement vérifier l’état de ce jouet afin de s’assurer qu’il n’a subi aucun
dommage et ne représente aucun danger. Dans le cas contraire, en interrompre
l’utilisation. • Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. • Veuillez garder
les adresses et les numéros de téléphone pour consultation ultérieure.
• L’objet dans cet emballage peut différer des photographies et/ou des
illustrations. FABRIQUÉ EN CHINE.
Air Hogs
®
, las marcas comerciales afines y © 2012 Spin Master Ltd. Todos los
derechos reservados. Este producto cumple con las normas de seguridad EN-71.
• Conserve esta información para futuras referencias. • Retire todo el material de
empaque antes de dar el producto a los niños. • Un adulto debe verificar el juguete
de vez en cuando para asegurar que no hay daños ni riesgos. Si se encuentran
daños, abandona su uso. • Los niños deben ser supervisados mientras juegan.
• Conserve las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias.
• El artículo dentro de este empaque puede variar de las fotografías y/o
ilustraciones. HECHO EN CHINA.
Air Hogs
®
, zugehörige Marken und © 2012 Spin Master Ltd. Alle Rechte
vorbehalten. Dieses Produkt entspricht den Sicherheitsbestimmungen laut EN-71.
• Diese Anleitung bitte gut aufbewahren. • Entfernen Sie bitte das
Verpackungsmaterial, ehe Sie das Spielzeug einem Kind aushändigen.
• Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine
Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. • Kinder sollten beim Spielen
beaufsichtigt werden. • Adressen und Telefonnummern bitte aufbewahren.
• Das Produkt in dieser Verpackung kann von den Fotos und/oder Abbildungen
abweichen. HERGESTELLT IN CHINA.
Air Hogs
®
, gerelateerde handelsmerken en © 2012 Spin Master Ltd. Alle rechten
voorbehouden. Dit product voldoet aan de veiligheidseisen van EN-71. • Bewaar
deze informatie voor toekomstig gebruik. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal
voordat kinderen met het speelgoed spelen. • Een volwassene dient dit speelgoed
regelmatig te controleren op schade en gevaren. Indien het speelgoed is
beschadigd of indien er een gevaarlijke situatie kan ontstaan, dient het product te
worden weggegooid. • Ouderlijk toezicht is vereist als kinderen met dit speelgoed
spelen. • Bewaar de adressen en telefoonnummers voor toekomstig gebruik.
• Het voorwerp in deze verpakking wijkt mogelijk af van de foto’s en/of illustraties.
MADE IN CHINA.
Air Hogs
®
e i termini correlati sono marchi commerciali e © 2012 Spin Master
Ltd. Tutti i diritti riservati. Questo prodotto è conforme ai requisiti di sicurezza di
EN-71. • Conservare queste informazioni per riferimento futuro. • Rimuovere tutti i
materiali di imballaggio prima di dare il giocattolo a un bambino. • Un adulto dovrà
esaminare periodicamente questo giocattolo per verificare che non siano presenti
danni o rischi; in tal caso cessarne l'uso. • È necessaria la supervisione di un
adulto durante il gioco. • Conservare indirizzi e numeri di telefono per riferimento
futuro. • L’oggetto contenuto in questa confezione può essere diverso dalle foto
e/o illustrazioni. MADE IN CHINA.
Air Hogs
®
, marcas comerciais relacionadas e © 2012 Spin Master Ltd. Todos os
direitos reservados. Este produto cumpre as normas de segurança EN-71.
• Guardar esta informação para futura referência. • Remover toda a embalagem
antes de dar este produto a crianças. • Um adulto deverá verificar periodicamente
este brinquedo para garantir que não existem estragos ou perigos; se sim,
não deve continuar a ser utilizado. • As crianças deverão jogar com supervisão.
• Guardar moradas e números de telefone para futura referência. • O item dentro
desta embalagem poderá variar das fotografias e/ou ilustrações.
FABRICADO NA CHINA.
20044094 EML REV 0
T44398_0007_20044094_EML_IS_R1
e
Contains 1 x 3.7 V LiPo battery(s). Batteries or
battery packs must be recycled or disposed of
properly. When this product has reached the end of its
useful life it should not be disposed of with other
household waste. The Waste Electrical and Electronic
Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be
treated using the best available recovery and recycling techniques. This will
minimize the impact on the environment and human health from soil and water
contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to
make new products and avoid using up landfill space. Please do your part by
keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol
means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”.
You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one.
For other options, please contact your local council.
f
Contient 1 piles Li-Po 3,7 V. Les piles ou les batteries doivent être
correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne
doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive
sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être
collecté séparément afin d’être éliminé selon les meilleures techniques de
récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de
pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute
substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela diminue également la
quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite
la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne
jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la «
poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte
respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie
à votre détaillant lors de l’achat d’un produit similaire neuf. Pour plus
d’informations, contactez votre commune.
E
Contiene 1 pila(s) LiPo de 3,7 V. Las pilas o las baterías deben ser recicladas o
desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el final de su
vida útil, no lo deseches como residuo doméstico. La normativa exige que se
recoja de forma separada para que pueda tratarse con las mejores técnicas de
recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que
la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene
sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios
para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos.
¡Colabora desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del
contenedor con ruedas significa que debería recogerse como residuo de aparatos
eléctricos y electrónicos. Puedes devolver un producto antiguo en tu
establecimiento habitual cuando adquieras un producto nuevo similar. Si deseas
obtener más información, consulta con las autoridades locales.
d
Enthält 1 Lithium-Polymer-Akku 3,7 V Batterie(n). Batterien oder Akkus
müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr
zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die
Elektroaltgeräteverordnung (EAG-VO) sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt
wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lassen sich die
Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden
und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten,
minimieren, die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen
reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu,
indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol
bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro-und
Elektronikgeräten entsorgt werden muss. In Österreich und Belgien, eventuell
auch in Deutschland, können alte Geräte beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts
im Einzelhandel zurückgegeben werden. Alte Geräte können auch an speziellen
Abgabestellen in Ihrer Gemeinde oder im Rahmen von Sammel-und
Verwertungssystemen entsorgt werden.
n
Bevat 1 LiPo-accu van 3,7 V-batterij(en). Batterijen en accu’s dienen op de
juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van
zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval
worden weggegooid. Volgens de wet moet het afzonderlijk worden ingezameld
zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare recycletechnieken. Op
deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van
grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er
minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken
stortplaatsen minder snel vol. Draag uw steentje bij door dit product uit de
gemeentelijke afvalstroom te houden! Het afvalcontainersymbool betekent dat het
product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur.
U kunt een oud product inruilen bij uw detailhandelaar wanneer u een vergelijkbaar
nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met uw gemeente.
i
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione
delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
di cui al D.Lgs n. 152/2006 (parte 4 art.255).
p
Contém uma pilha(s) de lítio polímero de 3,7 V. As pilhas ou baterias deverão
ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o
fim da sua vida útil não deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por
lei, deverá ser recolhido em separado para posterior tratamento usando as
melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma,
minimiza-se o impacto no ambiente e saúde humana da contaminação do solo e
água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar
novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários.
Colabore mantendo este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O
símbolo de “caixote de lixo móvel” significa que o produto deverá ser recolhido
como “resíduo de equipamento eléctrico e electrónico”. Pode devolver um
produto antigo à loja quando compra outro semelhante. Contacte as autoridades
locais relativamente à disponibilidade de outras opções.
rimanenti del prodotto nel rispetto delle leggi vigenti.
p
INSTRUÇÕES SOBRE REMOÇÃO DA PILHA: A pilha interior foi previamente
instalada. A desmontagem do produto e a remoção da pilha deverão ser
efectuadas por um adulto. Não use quaisquer ferramentas para desmontar o
produto. Embora seja necessário, durante a desmontagem, evite puxar, arrancar e
deformar o produto. Nunca comprima o produto. Verifique se o produto está
desligado. Procure encontrar um ponto de junção das duas metades do produto,
ou seja, o bico da aeronave ou a junção da asa com a fuselagem. Comece por
descolar as duas metades, separando-as no ponto onde estão coladas. Se for
necessário, remova a fita adesiva. Separe as duas metades do produto e exponha
a parte electrónica interior. Para separar a pilha do produto, use uma tesoura para
cortar um só fio da pilha, enrole imediatamente a ponta do fio com fita adesiva
para o isolar e repita a operação até todos os fios terem sido cortados e isolados.
Elimine a pilha de acordo com os regulamentos locais sobre reciclagem ou
eliminação de pilhas. OBSERVAÇÃO: A abertura do produto e/ou a remoção da
pilha invalidarão a eficácia do produto bem como a garantia do fabricante. Elimine
as restantes peças componentes do produto de acordo com os regulamentos
locais.
a
ATTENTION ! ne pas insérer l’antenne dans une prise électrique.
a
MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir
le rotor hors de la portée des doigts, des cheveux, des yeux et de n’importe
quelle autre partie du corps. Ne pas faire décoller le jouet près des personnes
ou des animaux.
Fréquence porteuse : 27,145 MHz. Intensité du champ : 67,4dBµV/m à 3 m.
a
ATTENTION ! SI L’UN DES PROPULSEURS EST
ABÎMÉ OU CASSÉ, NE PAS FAIRE VOLER L’AVION.
FAIRE VOLER L’AVION AVEC UN OU PLUSIEURS
PROPULSEURS CASSÉS PEUT CAUSER DES
DÉGÂTS OU ENTRAÎNER DES BLESSURES.
a
ADVERTENCIA: No introducir la antena en las tomas de corriente.
a
ATENCIÓN: No hacer volar cerca de la cara. Matener la hélice lejos de los
dedos, el pelo, los ojos y cualquier otra parte del cuerpo. No lanzar el avión cerca
de la gente o de los animales.
Frecuencia de operación: 27,145 MHz. Intensidad de campo: 67,4 dBuV/m a 3 m.
a
ADVERTENCIA: NO HACER VOLAR EL APARATO
SI SE DAÑAN O ROMPEN LOS PROPULSORES. USAR
EL APARATO CON UNO O VARIOS PROPULSORES
ROTOS PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES.
a
ACHTUNG: Die Antenne darf nicht in Steckdosen eingeführt werden.
a
VORSICHT: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Propeller von Fingern, Haar, Augen und anderen Körperteilen fernhalten. Flugzeug nicht in Richtung von
Menschen oder Tieren steuern.
Trägerfrequenz: 27,145 MHz. Feldstärke: 67,4 dBuV/m bei 3 m.
a
ACHTUNG: NICHT MIT BESCHÄDIGTEN PROPELLERN FLIEGEN LASSEN. FLÜGE MIT BESCHÄDIGTEN
PROPELLERN KÖNNEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN VERURSACHEN.
a
WAARSCHUWING: de antenne mag niet in stopcontacten
worden gestoken.
a
VOORZICHTIG: Laat het speelgoed nooit in de buurt van je
gezicht vliegen. Houd de propeller uit de buurt van je vingers, haar, ogen en
overige lichaamsdelen. Richt vliegend speelgoed nooit op mensen of dieren.
Draaggolffrequentie: 27,145 MHz. Veldsterkte: 67,4 dBuV/m op 3 m.
a
WAARSCHUWING: VLIEG NIET MET
BESCHADIGDE OF GEBROKEN PROPELLER(S).
VLIEGEN MET GEBROKEN PROPELLER(S) KAN LEIDEN
TOT BESCHADIGING OF PERSOONLIJK LETSEL.
a
ATTENZIONE: Non inserire l'antenna in una presa di corrente.
a
ATTENZIONE: Tenere lontano dal viso quando in volo. Tenere il
propulsore lontano da dita, capelli, occhi e altre parti del corpo. Non lanciare
il giocattolo volante contro persone o animali.
Frequenza portante: 27,145 MHz. Intensità del campo elettromagnetico:
67,4 dBuV/m a un’altezza di 3 m.
a
AVVERTENZA: SE UNO O ENTRAMBI I
PROPULSORI SI DANNEGGIANO O SI ROMPONO,
NON FAR VOLARE. VOLARE CON I PROPULSORI
ROTTI PUÒ CAUSARE DANNI O INFORTUNI.
a
AVISO: A antena não deve ser introduzida nas tomadas eléctricas.
a
ATENÇÃO: Não usar perto do rosto. Manter a hélice afastada dos dedos,
cabelo, olhos e outras parte do corpo. Não lançar o brinquedo em voo a
pessoas ou animais.
Frequência de utilização: 27,145 MHz. Força do campo: 67,4 dBuV/m a 3 m.
a
AVISO: SE A(S) HÉLICE(S) SOFRER(EM) DANOS
OU AVARIAS, NÃO USAR. A UTILIZAÇÃO COM
HÉLICE(S) AVARIADA(S) PODERÁ CAUSAR DANOS
OU FERIMENTOS.
a
Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts.
a
Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
a
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
a
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
a
Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
a
Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
a
Aviso: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
7 8

Transcripción de documentos

TM MC ® 8-10 YRS/ANS/AÑOS/ JAHRE/JAAR/ ANNI/ANOS CONTROLLER/CHARGER / RADIOCOMMANDE/CHARGEUR / CONTROL REMOTO/CARGADOR / FERNSTEUERUNG/LADEGERÄT / AFSTANDSBEDIENING/LADER / TELECOMANDO/CARICABATTERIA / COMANDO/CARREGADOR Throttle (Speed control) / Manette des gaz (contrôle de la vitesse) / Palanca de aceleración (Control de velocidad) / Gasknüppel (Geschwindigkeitssteuerung) / Gashendel (snelheidscontrole) / Leva della potenza (controllo di velocità) / Manípulo de aceleração (controlo da velocidade) INSTRUCTION GUIDE / MODE D’EMPLOI / GUÍA DE INSTRUCCIONES / BEDIENUNGSANLEITUNG / GEBRUIKSAANWIJZING / GUIDA PER L’USO / GUIA DE INSTRUÇÕES Antenna / Antenne / Antena Direction (LEFT/RIGHT) / Manette de direction (GAUCHE/DROITE) / Palanca de dirección (IZQUIERDA/DERECHA) / Richtungssteuerung (LINKS/RECHTS) / Stuurknuppel (LINKS/RECHTS) / Leva direzionale (SINISTRA/DESTRA) / Manípulo de direcção (ESQUERDA/DIREITA) CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTIENE / CONTEÚDO Charge Rod / Barre de charge / Varilla de carga / Ladestab / Oplaadstang / Sbarra di ricarica / Vareta da carga x1 x1 x2 x1 Jet Set TM/MC Trimmer / Compensateur / Estabilizador / Regolatore di assetto Power Indicator / Indicateur d’alimentation / Indicador de potencia / Betriebsbereitschaftsanzeige / Vermogenindicator / Indicatore di potenza / Indicador de energia / Power Switch ON/OFF/CHG / Interrupteur d’alimentation ON/OFF/CHG / Interruptor de alimentación ENCENDIDO/APAGADO/CARGA / EIN/AUS/LADE-Schalter / AAN-/UIT-/LADEN-schakelaar / Interruttore di accensione ACCESO/SPENTO/RICARICA / Interruptor de alimentação ON/OFF/CHG Charge Indicator / Indicateur de charge / Indicador de carga / Ladekontroll-Leuchte / Laadindicator / Indicatore di carica / Indicador de carga HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / EINSETZEN DER BATTERIEN / PLAATSING VAN DE BATTERIJEN / COME INSTALLARE LE BATTERIE / COMO INSTALAR AS PILHAS e 1. Open the battery Charge Port / Port de charge / Puerto de carga / Ladeport / Laadpoort / Presa di ricarica / Porta de carga O I a Repairs / Réparations / Reparaciónes / Reparaturen / Reparaties / Riparazione / Reparações Clear tape / Adhésif transparent / Cinta transparente / Durchsichtiges Klebeband / Doorzichtig plakband / Nastro adesivo / Fita adesiva transparente WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts. Not for Children under 3 years. a ATTENTION ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. a WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. a ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. No conveniente para niños menores de 3 años. a ATTENZIONE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli. Non adatto a bambini al di sotto dei 3 anni. 1 a ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. a AVISO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas. Não indicado para crianças menores de 3 anos. door with a screwdriver (A). 2. If used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. 3. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment (B). 4. Replace battery door securely (C). 5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal. f 1. Ouvrez le compartiment des piles avec un tournevis (A). 2. Si des piles utilisées se trouvent dans l’unité, retirez-les en tirant sur chacune d’entre elles. Ne pas utiliser d’objets pointus ou métalliques pour extraire ou installer les piles. 3. Installez les nouvelles piles comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) qui se trouve à l’intérieur du compartiment des piles (B). 4. Remettez le clapet des piles correctement (C). 5. Vérifiez les lois et réglementations locales afin de recycler et/ou de vous débarrasser des piles correctement. E 1. Abre el compartimiento de las pilas con un desarmador (A). 2. Si encuentras pilas usadas, retira estas pilas del cargador tirando de un extremo de cada pila. No usar herramientas puntiagudas o metálicas para extraer o instalar las pilas. 3. Instala nuevas pilas tal como se ilustra en el diagrama de polaridad (+/-) situado en el interior del compartimiento de pilas (B). 4. Vuelve a colocar la puerta del compartimiento de pilas con firmeza (C). 5. Infórmate sobre las leyes y reglamentos locales para el correcto reciclaje y/o desecho de pilas. d 1. Batteriefachabdeckung mit Hilfe eines Schraubenziehers 2 öffnen (A). 2. Ggf. vorhandene verbrauchte Batterien entnehmen (Batterien jeweils an einem Ende anfassen und herausziehen). 3. Neue Batterien gemäß der angezeigten Polarität (+/-) ins Batteriefach einlegen (B). 4. Batteriefachabdeckung wieder sicher befestigen (C). 5. Verbrauchte Batterien bitte über eine Batteriesammelstelle im Handel oder einen Recyclinghof entsorgen. n 1. Open het batterijenluikje met een schroevendraaier (A). 2. Verwijder oude batterijen door de batterij aan één uiteinde omhoog te trekken. 3. Plaats nieuwe batterijen met de tekens in de juiste, getoonde richting (+/-), in het batterijencompartiment (B). 4. Plaats het luikje terug en maak vast (C). 5. Batterijen correct recyclen en/of weggooien volgens de lokale wetten en regels. i 1. Aprire lo sportellino del vano batterie usando un cacciavite (A). 2. Se sono presenti batterie scariche, rimuovetele dall’apparecchio tirando un'estremità di ciascuna batteria. 3. Installate nuove batterie come indicato nel diagramma di polarità (+/-) all’interno del vano batterie (B). 4. Richiudete bene lo sportellino del vano batterie (C). 5. Riciclate e/o smaltite correttamente le batterie secondo leggi e regolamenti locali. p 1. Abre a tampa das pilhas com uma chave de fendas (A). 2. Se estiverem colocadas pilhas usadas, retira-as puxando por uma das extremidades de cada pilha. NÃO usar ferramentas pontiagudas ou metálicas para retirar ou instalar as pilhas. 3. Coloca pilhas novas com a indicação de polaridade (+/-) na direcção assinalada no compartimento (B). 4. Volta a colocar a tampa das pilhas (C). 5. Consulta os regulamentos locais relativamente à reciclagem e/ou eliminação correcta das pilhas. HOW TO CHARGE YOUR JET SET™ / COMMENT CHARGER SON JET SETMC / PARA CARGAR TU JET SET™ / AUFLADEN DES JET SET™ / JE JET SET™ OPLADEN / COME RICARICARE IL TUO JET SET™ / PARA CARREGARES O TEU JET SET™ e IMPORTANT CHARGING INFORMATION: Before flying, charge the jet for a complete charge cycle. NOTE: A shortened charge results in a shorter playtime (may take up to 1/2 hour to fully charge). For best performance, use new batteries only and let motor cool for 10-15 minutes between charges. f RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA CHARGE : Avant de voler, recharge complètement le jet. REMARQUE : moins tu charges le jet, moins il vole longtemps (une charge complète peut prendre jusque 30 minutes). Pour de meilleures performances, utilise des piles neuves et laisse le moteur refroidir de 10 à 15 minutes entre deux charges. E INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA CARGA: Antes de volar, carga completamente el jet. NOTA: Una carga más corta da como resultado un tiempo de juego más corto (puede demorar hasta 1/2 hora cargarlo completamente). Para lograr el mejor rendimiento, usa solamente pilas nuevas y deja que el motor se enfríe por 10 a 15 minutos entre cargas. d WICHTIGE LADEHINWEISE: Vor einem Flug sollte der Jet vollständig aufgeladen werden. HINWEIS: Eine kürzere Ladezeit führt zu einer kürzeren Flugzeit. (Eine volle Ladung nimmt etwa eine halbe Stunde in Anspruch.) Um die bestmögliche Flugleistung zu erzielen, sollten nur neue Batterien verwendet werden. Den Motor zwischen den Ladevorgängen 10 bis 15 Minuten lang abkühlen lassen. n BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET OPLADEN: Laad de straaljager voordat je het luchtruim kiest helemaal op. NB.: Korter opladen betekent korter vliegen (volledig opladen kan tot 30 minuten duren). Gebruik voor de beste prestaties uitsluitend nieuwe batterijen en laat de motor gedurende 10 à 15 minuten afkoelen tussen oplaadbeurten. i IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA RICARICA: Prima del volo, carica la batteria del jet per un ciclo completo. NOTA BENE: Una ricarica incompleta consentirà voli di minore durata (una ricarica completa può richiedere fino a mezz’ora). Per ottenere le migliori prestazioni, usare solamente batterie nuove e lasciar raffreddare il motore per 10-15 minuti tra una ricarica e la successiva). p INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE A CARGA: Antes de levantar voo, recarrega um ciclo de carga completo do caça. OBS.: Uma carga mais curta resulta num tempo de brincadeira mais curto (a carga completa poderá demorar até meia hora). Para obteres um melhor desempenho, utiliza apenas pilhas novas e deixa o motor arrefecer durante 10-15 minutos entre uma carga e outra. e 1. Jet OFF. 2. Controller on CHG. 3. Align jet with charger. 4. Charging complete. f 1. Place l’interrupteur du jet sur OFF. 2. Place l’interrupteur de la radiocommande sur CHG. 3. Aligne 1 2 le jet avec son chargeur. 4. La charge est terminée. E 1. Apaga el jet (OFF). 2. Pon el interruptor del control remoto en CHG. 3. Alinea el jet con el cargador. 4. La carga está terminada. d 1. Jet AUS. 2. Fernsteuerung wird aufgeladen. 3. Jet an das Ladegerät anschließen. 4. Ladevorgang abgeschlossen. n 1. Straaljager op OFF. 2. Afstandsbediening op CHG. 3. Plaats de straaljager op de oplader. 4. Opladen 4 3 voltooid. i 1. Spegni il jet (OFF). 2. Imposta il telecomando sull’opzione di carica. 3. Posiziona il jet sopra il caricabatteria. 4. Batteria carica. p 1. Caça DESLIGADO. 2. Comando A CARREGAR. 3. Alinha o caça ao carregador. 4. Carga completa. obstructies. Vlieg niet dichtbij mensen of dieren. 2. Weer – Vlieg alleen met goed weer, niet als het onweert, regent, hagelt of sneeuwt. Vlieg niet als de temperatuur minder dan 7°C bedraagt. 3. Winderig weer – Vlieg niet bij sterke wind. i 1. Località – Far volare in zona aperta, erbosa, priva di edifici, alberi, cavi elettrici sospesi o altri ostacoli. Non far volare vicino a persone o animali. 2. Condizioni meteorologiche – Far volare in giorni di bel tempo. Non far volare con temporali, pioggia, grandine, neve o altre condizioni meteorologiche avverse. Non far volare se la temperatura è sotto i 7°C. 3. Vento – Non far volare in giornate ventose. p 1. Local – Efectua o voo num local aberto e espaçoso, com relva, sem edifícios, árvores, fios eléctricos e outros obstáculos. Não operes o avião próximo de pessoas ou animais. 2. Condições climatéricas – Efectua os voos em dias calmos e soalheiros. Não deixes o avião voar quando a temperatura for inferior a 7°C ou quando houver trovoadas, chuva, neve, humidade ou seca, ou quaisquer outras condições climáticas adversas. 3. Vento – não deixes o avião voar com ventos fortes. FLYING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE VOL / INSTRUCCIONES DE VUELO / FLUGANLEITUNG / VLIEGINSTRUCTIES / ISTRUZIONI DI VOLO / INSTRUÇÕES DE VOO e 1. Extend controller antenna. 2. Controller ON. 3. Power on. 4. Jet ON. 5. Launch into wind and parallel to ground. f 1. Déplie l’antenne de la radiocommande. 2. Place l’interrupteur de la radiocommande sur ON. 3. La radiocommande est allumée. 2 4. Place l’interrupteur du jet sur ON. 5. Lance le jet dans les airs parallèlement au sol. E 1. Saca la antena del control remoto. 2. Enciende el control remoto (ON). 3. El control remoto está encendido. 4. Enciende el jet (ON). 5. Lanza el jet en el aire y paralelo al suelo. 3 1 d 1. Antenne der Fernsteuerung herausziehen. 2. Fernsteuerung AN. 3. Schalter an. 4. Jet AN. 5. Gegen den Wind und parallel zum Boden starten. n 1. Trek de antenne van de afstandsbediening uit. 2. Afstandsbediening op ON. 3. Het Power-lampje gaat aan. 4. Straaljager op ON. 5. Lanceer de straaljager tegen de wind in en parallel aan de grond. i 1. Estrai completamente l’antenna del telecomando. 2. Accendi il telecomando (ON). 3. Spia accesa. 4. Accendi il jet (ON). 5. Lancia 4 5 il jet controvento e parallelo al terreno. p 1. Estica a antena do comando. 2. Comando LIGADO. 3. Energia ligada. 4. Caça LIGADO. 5. Lança na direcção do vento e paralelo ao solo. CONTROLLING JET FLIGHT / CONTRÔLER LE VOL DU JET / CONTROL DEL VUELO DEL JET / STEUERUNG DES JETS / CONTROLE VAN DE JETVLUCHT / CONTROLLO DEL JET IN VOLO / CONTROLO DO VOO PRE-FLIGHT ENVIRONMENT CHECK / CONTRÔLE DE L’ENVIRONNEMENT AVANT LE VOL / REVISIÓN DE AMBIENTE ANTES DEL VUELO / ÜBERPRÜFUNG DER UMGEBUNG VOR DEM FLUG / CONTROLE VAN DE OMGEVING VÓÓR HET OPSTIJGEN / CONTROLLI AMBIENTALI PRIMA DEL VOLO / VERIFICAÇÃO DAS CONDIÇÕES ANTES DO VOO y abierto, que no tenga edificios, árboles, cables aéreos y otros obstáculos. No lo hagas volar cerca de la gente o los animales. 2. Clima – Hazlo volar en días sin viento y soleados. No lo hagas volar durante tormentas eléctricas, lluvia, agua nieve, nieve u otras condiciones climáticas adversas. No lo hagas volar si la temperatura es inferior a 7°C. 3. Condiciones del viento – No lo hagas volar en vientos fuertes. d 1. Flugort – Fliege nur auf weiträumigen Grasflächen ohne Bäume, Überlandleitungen und andere Hindernisse. Nicht in der Nähe von anderen Leuten oder von Tieren fliegen. 2. Wetter – Fliege nur an milden, sonnigen Tagen. Fliege nicht bei Gewitter, Regen, Schneeregen oder Schneefall oder sonstigen ungünstigen Wetterbedingungen. Fliege nicht bei Temperaturen unter 7°C. 3. Windbedingungen – Fliege nicht an windigen Tagen. n 1. Locatie – Vlieg in een grote, open vlakte zonder gebouwen, bomen, hoogspanningskabels of andere e 1. Location – Fly in a large wide-open, location that is free of buildings, trees, overhead wires, and other obstructions. Do not fly near people or animals. 2. Weather – Fly on mild, sunny days. Do not fly in electrical storms, rain, sleet, snow or other adverse weather conditions. Do not fly if the temperature is below 7°C. 3. Wind Conditions – Do not fly in strong wind. f 1. Endroit – voler dans un endroit à ciel ouvert, étendu et recouvert d’herbe qui soit dépourvu de bâtiments, d’arbres, de câbles aériens, ou de tout autre obstacle. Ne pas voler à proximité de personnes ou d’animaux. 2. Temps – voler par temps doux et ensoleillé. Ne pas voler durant des orages électriques, par temps de pluie, de neige fondue, de neige ou lorsque les conditions climatiques sont mauvaises. Ne pas voler en cas de températures inférieures à 7°C. 3. Vent – ne pas voler en cas de grand vent. E 1. Ubicación – Hazlo volar en un lugar con césped amplio 3 TRIMMING / RÉGLAGE DE LA COMPENSATION / AJUSTAR LA COMPENSACIÓN / TRIMMEN / AFSTELLEN / STABILIZZAZIONE / ESTABILIZAÇÃO = = 4 Richiudete b For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: / En cas de problème, veuillez consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur : / En caso de problema, visite la sección de “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en nuestro sitio web en: / Informationen zur FEHLERBEHEBUNG befinden sich auf unserer Website: / Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”, visita il nostro sito web: / No caso de perguntas e problemas, consulta o nosso website: / www.airhogs.com e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function. f REMARQUE : de fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles. E NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo, apagarlo y volver a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambiar de zona de uso y volver a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para conseguir prestaciones óptimas, cambiar las pilas. d HINWEIS: Falls das Flugzeug nicht wie vorgesehen funktioniert, könnte dies an starken elektromagnetischen Störungen liegen. Setzen Sie die Einstellungen zurück, indem Sie das Produkt aus- und wieder einschalten. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, bringen Sie das Flugzeug an einen anderen Ort und versuchen Sie es erneut. Achten Sie auch darauf, bei Bedarf die Batterien auszutauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können. n NB: Als het product niet naar behoren functioneert of het wordt gestoord, kan dit aan een sterke elektromagnetische storing liggen. Schakel het product helemaal uit en schakel het opnieuw in voor een reset. Als het product dan nog niet functioneert, probeer het in een andere ruimte nog eens. Vervang bijna lege batterijen zodat het product goed kan blijven functioneren. i NOTA BENE: Se il normale funzionamento del prodotto risulta disturbato o interrotto, la cosa può essere causata da una forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo completamente e poi riaccenderlo. Se non torna a funzionare normalmente, spostare il prodotto altrove e riprovare. Per assicurare normali prestazioni, sostituire le batterie, in quanto batterie poco cariche possono non consentite il regolare funzionamento. p NOTA: se o funcionamento normal do produto for perturbado ou interrompido, fortes interferências electromagnéticas podem ser a causa do problema. Para reiniciar o produto, este deverá ser completamente desligado e, depois, ligado novamente. Se não voltar a funcionar normalmente, deverá mover-se o produto para outro local e tentar novamente. Para garantir um desempenho normal, mudar as pilhas, pois as pilhas gastas podem limitar o funcionamento completo do produto. e Your Jet Set™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPO BATTERY INSTRUCTIONS: - Never charge battery unattended. - Charge battery in isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify heat, or short-circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries or connectors to get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master™. - Only use the USB cable specified by Spin Master™. Only use the cable which is provided with this product. - Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly. f Ton Jet SetMC est pourvu d’une batterie lithium-polymère. INSTRUCTIONS PROPRES À LA BATTERIE LiPo : - Surveiller la batterie lors du chargement. - Charger la batterie dans un endroit isolé. Tenir à distance de toute matière inflammable. - Protéger des rayons du soleil. Une batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter une batterie. Ne pas la mettre au feu ou la laisser dans un endroit chaud. - Ne pas laisser tomber une batterie ou la soumettre à des chocs. - Ne pas laisser une batterie ou ses connecteurs prendre l’eau. - N’utiliser que le chargeur indiqué par Spin MasterMC pour recharger la batterie. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin MasterMC. - Lire le mode d’emploi avec attention et utiliser correctement la batterie. - Dans le cas peu probable d’une fuite ou d’une explosion, utiliser du sable ou un extincteur. - La batterie doit être recyclée ou jetée comme il convient. E Tu Jet Set™ está equipado con una pila de polímero de litio. INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE LA PILA LiPO: - No cargues jamás las pilas sin vigilancia. - Carga las pilas en una zona aislada. Mantenerlas lejos de materiales inflamables. - No las expongas a la luz solar directa. Existe el riesgo de que las pilas exploten, se sobrecalienten o se incendien. - No desmontes, modifiques, calientes o pongas en cortocircuito las pilas. No las coloques al fuego ni las dejes en lugares calientes. - No las dejes caer ni las sometas a impactos fuertes. - No permitas que las pilas o los conectores se mojen. - Carga las pilas únicamente con el cargador de pilas especificado por Spin Master™. - Utiliza las pilas solo en el aparato especificado por Spin Master™. - Lee cuidadosamente la guía de instrucciones y utiliza las pilas correctamente. - En el improbable caso de fugas o de explosión de la pila, utiliza arena o un extinguidor de productos químicos. - Las pilas deben ser debidamente recicladas o eliminadas. d Der Jet Set™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. ANWEISUNGEN FÜR DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: - Den Akku nie unbeaufsichtigt auswechseln. - Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von entflammbaren Materialien fernhalten. - Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. - Den Akku nicht auseinandernehmen, die Temperatur verändern oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder auf heißen Stellen lagern. - Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. - Den Akku und die Anschlüsse nicht nass werden lassen. - Den Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät laden. - Den Akku nur in dem von Spin Master™ angegebenen Gerät verwenden. - Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. - In dem unwahrscheinlich Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. - Batterien müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. n In je Jet Set™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPO). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiPO-BATTERIJ: - Laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Hou de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig de warmtetoevoer niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij of contactpunten nat worden. - Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij. i L’aereo Jet Set™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO - Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Carica le batterie in un’area isolata. Tienile lontane da materiali infiammabili. - Non esporle alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o mettere in cortocircuito le batterie. Non buttarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie o i connettori si bagnino. - Carica le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usa le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master™. - Leggi attentamente le istruzioni della guida e usa le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usa sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente. p O Jet Set™ está equipado com uma pilha de lítio polímero. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A PILHA DE LÍTIO POLÍMERO: - Supervisionar sempre o carregamento da pilha. - Carregar a pilha numa área isolada. Manter afastada de materiais inflamáveis. - Não expor a luz solar directa. A pilha poderá explodir, sobreaquecer ou entrar em ignição. - Não desmontar, modificar, aquecer ou provocar curto-circuito da pilha. Não colocar no fogo ou deixar em locais quentes. - Não deixar cair ou sujeitar a impactos fortes. - Não permitir que a pilha ou conectores se molhem. - Carregar a pilha apenas com o carregador Spin Master™ específico. - Usar a pilha apenas no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Ler cuidadosamente o manual de instruções e usar a bateria correctamente. - Na eventualidade improvável de fuga ou explosão, usar areia ou um extintor químico. - A pilha deverá ser reciclada ou eliminada de forma adequada. 5 e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali Mangan/Standard) NICHT mischen. - KEINE aufladbaren Batterien verwenden. - Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. - Batteriepole NICHT kurzschließen. n VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: - Vereist 6 AA alkalinebatterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. - Hou je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten. i INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DELLE BATTERIE: - Richiede 6 batterie alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le batterie sono oggetti di piccole dimensioni. - Le batterie devono essere sostituite da adulti. - Segui il diagramma della polarità (+/-) nello scomparto batterie. - Rimuovi rapidamente le batterie scariche dal giocattolo. - Smaltisci correttamente le batterie usate. - Rimuovi le batterie quando il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati - Usa solo batterie del tipo consigliato o di tipo equivalente. - NON bruciare le batterie usate. - NON smaltire le batterie usate nel fuoco, perché possono esplodere o lasciar fuoriuscire il contenuto. - NON combinare batterie vecchie e nuove o tipi di batterie diverse (ad esempio alcaline e standard). - NON usare batterie ricaricabili. - NON ricaricare batterie non ricaricabili. - NON collegare in corto circuito i terminali. p INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DAS PILHAS: - Requer 6 pilhas alcalinas AA de 1,5 V (não incluídas). - As pilhas são objectos pequenos. - A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto. - Deverá seguir-se a indicação da polaridade (+/-) no compartimento das pilhas. - As pilhas gastas deverão ser imediatamente retiradas do brinquedo. - As pilhas usadas deverão ser correctamente descartadas. - Remover as pilhas durante períodos prolongados de armazenamento. - Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um tipo equivalente) ao recomendado. - NÃO incinerar pilhas usadas. - NÃO eliminar pilhas em fogo, pois podem explodir ou verter. - NÃO misturar pilhas usadas e novas ou tipos de pilhas (p. ex.: alcalinas/padrão). - NÃO usar pilhas recarregáveis. - NÃO recarregar pilhas não recarregáveis. - NÃO provocar curto-circuito dos terminais de alimentação. e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory keine Werkzeuge. Das Flugzeug kann nicht auseinandergenommen werden, ohne beschädigt zu werden. Halten Sie die Beschädigungen jedoch so gering wie möglich. Achten Sie unbedingt darauf, den Jet nicht zusammenzudrücken. Stellen Sie zuallererst sicher, dass der Jet ausgeschaltet ist. Finden Sie dann eine Stelle, an der die beiden Rumpfhälften aufeinandertreffen; z. B. an der Spitze des Flugzeugs oder am Tragflächenansatz. Ziehen Sie die Hälften behutsam entlang der Klebestellen auseinander und entfernen Sie ggf. das Klebeband. Trennen Sie die beiden Produkthälften, um die elektronischen Bauteile freizulegen. Um den Akku zu entnehmen, schneiden Sie zunächst einen einzelnen Akkudraht mit einer Schere durch. Umwickeln Sie das Drahtende sofort mit Klebeband, um es zu isolieren. Wiederholen Sie dieses Vorgehen für sämtliche Akkudrähte. Entsorgen Sie den Akku in einem Recyclinghof oder über eine Batteriesammelstelle im Handel. HINWEIS: Das Öffnen des Produkts und/oder die Entnahme des Akkus macht das Produkt unbenutzbar und jedweden Garantieanspruch hinfällig. Entsorgen Sie die verbleibenden Produktkomponenten vorschriftsgemäß. n INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN BATTERIJEN: De interne batterij is geplaatst tijdens de productie. Een volwassene dient het product uiteen te halen en de batterij te verwijderen. Geen gereedschap gebruiken tijdens het demonteren. Probeer het product tijdens het demonteren zo weinig mogelijk te trekken, te scheuren en te vervormen. Het product nooit samendrukken. Controleer of het product uitgeschakeld is. Zoek een punt waar beide helften elkaar aanraken: aan de neus van het vliegtuig of waar de vleugel de romp raakt. Begin met de helften uit elkaar te trekken en haal ze vaneen waar ze aan elkaar zijn gelijmd. Verwijder de tape waar nodig. Haal de twee helften van het product van elkaar, zodat de interne elektronica zichtbaar is. Om de batterij uit het product te halen, knipt u met een schaar één draad van de batterij door. Wikkel onmiddellijk tape rond het uiteinde van de draad om de draad te isoleren. Herhaal dit voor alle draden van de batterij - knip en isoleer ze. Gooi de batterij weg volgens de lokale wetten voor het recyclen of weggooien van batterijen. NB: Het product zal na opening en/of verwijdering van de batterij niet meer werken. Alle garanties van de fabrikant zijn dan nietig. Gooi de andere onderdelen van het product volgens de lokale wetten weg. i ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA: La batteria interna viene installata in fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non utilizzare utensili per lo smontaggio. Tirare, lacerare e deformare il prodotto durante lo smontaggio, per quanto necessario, va limitato allo stretto necessario. Non comprimere mai il prodotto. Assicurarsi che il prodotto sia spento. Identificare un punto di giunzione delle due metà: il muso dell'aereo oppure il punto di giunzione tra ali e fusoliera. Staccare le metà una dall'altra, separandole dove sono incollate assieme; rimuovere il nastro adesivo ove necessario. Separare le due metà del prodotto per mettere a nudo i circuiti interni. Usare le forbici per tagliare un singolo filo collegato alla batteria stessa; avvolgere immediatamente con nastro isolante l’estremità scoperta del filo e ripetere per tutti gli altri fili collegati alla batteria. Smaltire la batteria nel rispetto delle leggi vigenti in materia di riciclaggio e smaltimento. NOTA BENE: L’apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto inutilizzabile e annullano le garanzie del fabbricante; smaltire le parti (not included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/ standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals. f INFORMATIONS SUR LES PILES : - Fonctionne avec 6 piles alcalines AA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile épuisée du jouet. - Jeter correctement les piles épuisées. - Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS brûler les piles épuisées. - NE PAS jeter les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/ standard). - NE PAS utiliser des piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation. E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: - Necesita 6 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas). - Las pilas son objetos pequeños. - El cambio de pilas debe ser efectuado por adultos. - Observa el diagrama de polaridad (+/-) situado en el compartimiento de pilas. - Quita de inmediato las pilas agotadas del juguete. - Elimina las pilas usadas adecuadamente. - Quita las pilas para realizar un almacenamiento prolongado. - NO incineres las pilas usadas. - NO eches las pilas al fuego ya que éstas pueden explotar o producir fugas. - NO mezcles las pilas viejas con las nuevas, tampoco mezcles diversos tipos de pilas (por ej. alcalinas/corrientes). - NO utilices pilas recargables. - NO recargues las pilas no recargables. - NO pongas los puntos de intercambio en corto circuito. d SICHERHEITSHINWEISE ZUR BATTERIE: - Benötigt 6 x 1,5 V Alkali-ManganMignon-Batterien (nicht enthalten). - Batterien sind kleine Objekte. - Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. - Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. - Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. - Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. - Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen. - Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. - Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. - Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. - Alte und installed, product disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not use any tools for disassembly. Pulling, tearing, and deforming of the product during disassembly, while necessary, should be as limited as possible. Do not compress the product at any time. Ensure product is turned off. Find a point where the two body halves meet; the nose of the aircraft or where the wing meets the body. Start to peel the halves apart, separating them where they are glued together; remove any tape as necessary. Separate product body halves to expose internal electronics. To separate battery from product use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance with local laws. f INSTRUCTIONS CONCERNANT L’EXTRACTION DE LA BATTERIE DU PRODUIT : la batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas percer, couper, déchirer, comprimer ou déformer le produit durant le démontage. S’assurer que le produit est éteint avant d’enlever toutes les vis à l’aide d’un tournevis. Séparer les deux parties de la carcasse pour accéder aux composants électroniques internes. Une fois l’ensemble de la batterie visible, utiliser des ciseaux pour couper l’un des fils. En emballer immédiatement l’extrémité avec de la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils soient coupés et isolés, et que la batterie ne soit plus reliée au produit. Se débarrasser de la batterie conformément aux lois locales relatives au recyclage et à l’élimination des batteries. REMARQUE : l’ouverture du produit ou l’extraction de la batterie empêcheront le produit de fonctionner et rendront la garantie du fabricant nulle et non avenue. Jeter les composants restants du produit conformément aux lois locales. E INSTRUCCIONES PARA SACAR LAS PILAS DEL PRODUCTO: La pila interna ha sido instalada en la fábrica. El desmontaje del producto y la remoción de las pilas deben ser efectuados por un adulto. No perfore, corte, rasgue, comrpima o deforme el producto durante el desmontaje. Asegúrese de que el producto esté apagado, luego use un destornillador para sacar todos los tornillos. Separe las mitades del cuerpo del producto para exponer los elementos electrónicos internos. Cuando la pila esté completamente visible use tijeras para cortar un solo cable de la pila, inmediatamente envuelva el cable cortado con cinta adhesiva para aislarlo, repita hasta que todos los cables de la pila estén cortados y aislados y la pila esté libre del resto del producto. Deseche la pila de acuerdo con sus leyes locales de reciclaje o desecho de pilas. NOTA: Abrir el producto y/o sacar la pila hará que el producto quede inoperante y anula las garantías del fabricante. Deseche el resto de los componentes del producto de acuerdo con las leyes locales. d HINWEISE ZUR ENTNAHME DES AKKUS: Dieses Produkt enthält einen werksseitig installierten Akku. Die Demontage des Flugzeugs und die Entnahme des Akkus dürfen nur durch Erwachsene erfolgen. Benutzen Sie zur Demontage 6 necessário, remova a fita adesiva. Separe as duas metades do produto e exponha a parte electrónica interior. Para separar a pilha do produto, use uma tesoura para cortar um só fio da pilha, enrole imediatamente a ponta do fio com fita adesiva para o isolar e repita a operação até todos os fios terem sido cortados e isolados. Elimine a pilha de acordo com os regulamentos locais sobre reciclagem ou eliminação de pilhas. OBSERVAÇÃO: A abertura do produto e/ou a remoção da pilha invalidarão a eficácia do produto bem como a garantia do fabricante. Elimine as restantes peças componentes do produto de acordo com os regulamentos locais. rimanenti del prodotto nel rispetto delle leggi vigenti. p INSTRUÇÕES SOBRE REMOÇÃO DA PILHA: A pilha interior foi previamente instalada. A desmontagem do produto e a remoção da pilha deverão ser efectuadas por um adulto. Não use quaisquer ferramentas para desmontar o produto. Embora seja necessário, durante a desmontagem, evite puxar, arrancar e deformar o produto. Nunca comprima o produto. Verifique se o produto está desligado. Procure encontrar um ponto de junção das duas metades do produto, ou seja, o bico da aeronave ou a junção da asa com a fuselagem. Comece por descolar as duas metades, separando-as no ponto onde estão coladas. Se for a WARNING: IF PROPELLER(S) BECOME a WAARSCHUWING: VLIEG NIET MET a WARNING: The antenna is not to be inserted into socket outlets. a CAUTION: Never fly near your face. Keep propeller away from your fingers, a WAARSCHUWING: de antenne mag niet in stopcontacten DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING WITH BROKEN PROPELLER(S) MAY CAUSE DAMAGE OR LEAD TO INJURY. hair, eyes and other body parts. Do not launch flying toy at people or animals. Carrier frequency 27.145 MHz. Field strength: 67.4dBuV/m at 3m. a ATTENTION ! SI L’UN DES PROPULSEURS EST BESCHADIGDE OF GEBROKEN PROPELLER(S). VLIEGEN MET GEBROKEN PROPELLER(S) KAN LEIDEN TOT BESCHADIGING OF PERSOONLIJK LETSEL. worden gestoken. a VOORZICHTIG: Laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd de propeller uit de buurt van je vingers, haar, ogen en overige lichaamsdelen. Richt vliegend speelgoed nooit op mensen of dieren. Draaggolffrequentie: 27,145 MHz. Veldsterkte: 67,4 dBuV/m op 3 m. ABÎMÉ OU CASSÉ, NE PAS FAIRE VOLER L’AVION. FAIRE VOLER L’AVION AVEC UN OU PLUSIEURS PROPULSEURS CASSÉS PEUT CAUSER DES DÉGÂTS OU ENTRAÎNER DES BLESSURES. a AVVERTENZA: SE UNO O ENTRAMBI I a ATTENTION ! ne pas insérer l’antenne dans une prise électrique. a MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir a ATTENZIONE: Non inserire l'antenna in una presa di corrente. a ATTENZIONE: Tenere lontano dal viso quando in volo. Tenere il propulsore lontano da dita, capelli, occhi e altre parti del corpo. Non lanciare il giocattolo volante contro persone o animali. Frequenza portante: 27,145 MHz. Intensità del campo elettromagnetico: 67,4 dBuV/m a un’altezza di 3 m. le rotor hors de la portée des doigts, des cheveux, des yeux et de n’importe quelle autre partie du corps. Ne pas faire décoller le jouet près des personnes ou des animaux. Fréquence porteuse : 27,145 MHz. Intensité du champ : 67,4dBµV/m à 3 m. PROPULSORI SI DANNEGGIANO O SI ROMPONO, NON FAR VOLARE. VOLARE CON I PROPULSORI ROTTI PUÒ CAUSARE DANNI O INFORTUNI. a ADVERTENCIA: NO HACER VOLAR EL APARATO a AVISO: SE A(S) HÉLICE(S) SOFRER(EM) DANOS SI SE DAÑAN O ROMPEN LOS PROPULSORES. USAR OU AVARIAS, NÃO USAR. A UTILIZAÇÃO COM EL APARATO CON UNO O VARIOS PROPULSORES HÉLICE(S) AVARIADA(S) PODERÁ CAUSAR DANOS ROTOS PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES. OU FERIMENTOS. a ADVERTENCIA: No introducir la antena en las tomas de corriente. a ATENCIÓN: No hacer volar cerca de la cara. Matener la hélice lejos de los a AVISO: A antena não deve ser introduzida nas tomadas eléctricas. a ATENÇÃO: Não usar perto do rosto. Manter a hélice afastada dos dedos, dedos, el pelo, los ojos y cualquier otra parte del cuerpo. No lanzar el avión cerca cabelo, olhos e outras parte do corpo. Não lançar o brinquedo em voo a de la gente o de los animales. pessoas ou animais. Frecuencia de operación: 27,145 MHz. Intensidad de campo: 67,4 dBuV/m a 3 m. Frequência de utilização: 27,145 MHz. Força do campo: 67,4 dBuV/m a 3 m. a ACHTUNG: NICHT MIT BESCHÄDIGTEN PROPELLERN FLIEGEN LASSEN. FLÜGE MIT BESCHÄDIGTEN PROPELLERN KÖNNEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN VERURSACHEN. a ACHTUNG: Die Antenne darf nicht in Steckdosen eingeführt werden. a VORSICHT: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Propeller von Fingern, Haar, Augen und anderen Körperteilen fernhalten. Flugzeug nicht in Richtung von Menschen oder Tieren steuern. Trägerfrequenz: 27,145 MHz. Feldstärke: 67,4 dBuV/m bei 3 m. poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l’achat d’un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune. E Contiene 1 pila(s) LiPo de 3,7 V. Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, no lo deseches como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabora desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puedes devolver un producto antiguo en tu establecimiento habitual cuando adquieras un producto nuevo similar. Si deseas obtener más información, consulta con las autoridades locales. d Enthält 1 Lithium-Polymer-Akku 3,7 V Batterie(n). Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung (EAG-VO) sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lassen sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, e Contains 1 x 3.7 V LiPo battery(s). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council. f Contient 1 piles Li-Po 3,7 V. Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d’être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « 7 minimieren, die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro-und Elektronikgeräten entsorgt werden muss. In Österreich und Belgien, eventuell auch in Deutschland, können alte Geräte beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Alte Geräte können auch an speziellen Abgabestellen in Ihrer Gemeinde oder im Rahmen von Sammel-und Verwertungssystemen entsorgt werden. n Bevat 1 LiPo-accu van 3,7 V-batterij(en). Batterijen en accu’s dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag uw steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden! Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. U kunt een oud product inruilen bij uw detailhandelaar wanneer u een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met uw gemeente. i INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. 152/2006 (parte 4 art.255). p Contém uma pilha(s) de lítio polímero de 3,7 V. As pilhas ou baterias deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o fim da sua vida útil não deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no ambiente e saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de “caixote de lixo móvel” significa que o produto deverá ser recolhido como “resíduo de equipamento eléctrico e electrónico”. Pode devolver um produto antigo à loja quando compra outro semelhante. Contacte as autoridades locais relativamente à disponibilidade de outras opções. Hereby, Spin Master Ltd., declares that this Jet Set™ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. http://www.airhogs.com Par la présente Spin Master Ltd. déclare que l’appareil Jet SetMC est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. http://www.airhogs.com Por la presente, Spin Master Ltd. Declara que el Jet Set™ cumple con las exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes a la Directiva 1999/5/EC. <http://www.airhogs.com> Hiermit erklärt Spin Master Ltd., dass sich dieser/diese/dieses Jet Set™ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. <http://www.airhogs.com> Hierbij verklaart Spin Master Ltd. dat het toestel Jet Set™ in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. <http://www.airhogs.com> Con la presente Spin Master Ltd. dichiara che questo Jet Set™ è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. <http://www.airhogs.com> Spin Master Ltd. declara que este Jet Set™ está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. <http://www.airhogs.com> SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG www.spinmaster.com Air Hogs®, related trademarks & © 2012 Spin Master Ltd. All rights reserved. This product conforms to safety requirements of EN-71. • Please retain this information for future reference. • Please remove all packaging materials before giving to children. • An adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so, remove from use. • Children should be supervised during play. • Keep addresses and phone numbers for future reference. • The item inside this package may vary from the photographs and/or illustrations. MADE IN CHINA. Air Hogs®, les marques de commerce apparentées et © 2012 Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Ce produit est conforme aux normes de sécurité EN-71. • Veuillez conserver ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. • Enlever tout l’emballage avant de donner ce produit à des enfants. • Un adulte doit régulièrement vérifier l’état de ce jouet afin de s’assurer qu’il n’a subi aucun dommage et ne représente aucun danger. Dans le cas contraire, en interrompre l’utilisation. • Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. • Veuillez garder les adresses et les numéros de téléphone pour consultation ultérieure. • L’objet dans cet emballage peut différer des photographies et/ou des illustrations. FABRIQUÉ EN CHINE. Air Hogs®, las marcas comerciales afines y © 2012 Spin Master Ltd. Todos los derechos reservados. Este producto cumple con las normas de seguridad EN-71. • Conserve esta información para futuras referencias. • Retire todo el material de empaque antes de dar el producto a los niños. • Un adulto debe verificar el juguete de vez en cuando para asegurar que no hay daños ni riesgos. Si se encuentran daños, abandona su uso. • Los niños deben ser supervisados mientras juegan. • Conserve las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. • El artículo dentro de este empaque puede variar de las fotografías y/o ilustraciones. HECHO EN CHINA. Air Hogs®, zugehörige Marken und © 2012 Spin Master Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Produkt entspricht den Sicherheitsbestimmungen laut EN-71. • Diese Anleitung bitte gut aufbewahren. • Entfernen Sie bitte das Verpackungsmaterial, ehe Sie das Spielzeug einem Kind aushändigen. • Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. • Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden. • Adressen und Telefonnummern bitte aufbewahren. • Das Produkt in dieser Verpackung kann von den Fotos und/oder Abbildungen abweichen. HERGESTELLT IN CHINA. Air Hogs®, gerelateerde handelsmerken en © 2012 Spin Master Ltd. Alle rechten voorbehouden. Dit product voldoet aan de veiligheidseisen van EN-71. • Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat kinderen met het speelgoed spelen. • Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig te controleren op schade en gevaren. Indien het speelgoed is beschadigd of indien er een gevaarlijke situatie kan ontstaan, dient het product te worden weggegooid. • Ouderlijk toezicht is vereist als kinderen met dit speelgoed spelen. • Bewaar de adressen en telefoonnummers voor toekomstig gebruik. • Het voorwerp in deze verpakking wijkt mogelijk af van de foto’s en/of illustraties. MADE IN CHINA. Air Hogs® e i termini correlati sono marchi commerciali e © 2012 Spin Master Ltd. Tutti i diritti riservati. Questo prodotto è conforme ai requisiti di sicurezza di EN-71. • Conservare queste informazioni per riferimento futuro. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di dare il giocattolo a un bambino. • Un adulto dovrà esaminare periodicamente questo giocattolo per verificare che non siano presenti danni o rischi; in tal caso cessarne l'uso. • È necessaria la supervisione di un adulto durante il gioco. • Conservare indirizzi e numeri di telefono per riferimento futuro. • L’oggetto contenuto in questa confezione può essere diverso dalle foto e/o illustrazioni. MADE IN CHINA. Air Hogs®, marcas comerciais relacionadas e © 2012 Spin Master Ltd. Todos os direitos reservados. Este produto cumpre as normas de segurança EN-71. • Guardar esta informação para futura referência. • Remover toda a embalagem antes de dar este produto a crianças. • Um adulto deverá verificar periodicamente este brinquedo para garantir que não existem estragos ou perigos; se sim, não deve continuar a ser utilizado. • As crianças deverão jogar com supervisão. • Guardar moradas e números de telefone para futura referência. • O item dentro desta embalagem poderá variar das fotografias e/ou ilustrações. FABRICADO NA CHINA. 20044094 EML REV 0 T44398_0007_20044094_EML_IS_R1 a a a a a a a 8 Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts. Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen. Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli. Aviso: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SpinMaster JET SET El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para