Transcripción de documentos
EasyShare P750/P850
Digital Frame • Cadre numérique • Digitaler Bilderrahmen • Digitale fotolijst
Cornice digitale • Marco digital • Moldura digital • Цифровая рамка
Elektroniczna ramka • Dijital Çerçeve • Ψηφιακή κορνίζα
Quick Reference • Référence rapide • Kurzanleitung
Guida rapida • Referencia rápida • Guia de Consulta Rápida
Aan de slag • Краткое руководство • Krótka instrukcja
Hızlı Başvuru • Γρήγορη αναφορά
MATCH COLORS
0_UG_EFSP
000000
Corp. Red
COATING
NA
AMR
4C Black = 60%
See the Extended user guide at www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Copy pictures to your frame
2
1
Insert card or USB
device into the frame.
or
Copy some or
all pictures to an
empty memory
card or USB device.
3
To copy pictures from your card or USB device to
the frame’s internal memory, press OK.
• Copy up to 16,000 pictures.
• Slide show plays while copying.
• To cancel copying, press Back.
NOTE: If frame turns on or off at unexpected times, the activity sensor may still be adjusting to your home
environment. For details, see the Extended user guide.
2
ENGLISH
Main control panel
ictures: Play all, play by
P
date, folders, keywords,
people, favourites.
(Icon = current picture
source.)
elete: Delete pictures
D
from the frame (only when a
memory card or USB device
is not inserted).
et Mode: Choose default
S
settings for the viewing
modes—collage, clock and
calendar.
icture Finder: Play pictures
P
taken on the same day as the
picture on screen.
opy: Copy pictures to the
C
frame (only when a memory
card or USB device is
inserted).
ransitions: Choose
T
transition style between
pictures and how long
pictures are displayed.
ettings: Choose frame
S
settings such as rotate,
time/date, auto on/off,
energy-saving activity
sensor, background image,
enhancements, brightness,
play order, language.
lay/Pause: Start or resume
P
a slide show.
Overview
1
1
2
3
Navigation/OK buttons
Left and Previous
Right and Next
Up
Down
OK Accept
2 Back button
Remote Control
3 Mode button
4 Power button
3
5 Memory card slot
1
SD, SDHC, MMC, MS,
MS Pro, xD
6 USB port to flash drive
etc.
7 USB port to computer
2
4
5
6
7
Purchase USB cables separately.
For AC power adapter specifications, see the Extended user guide.
3
Consultez le guide d'utilisation étendu à l'adresse www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Copie de photos sur votre cadre
2
1
Insérez la carte ou le
périphérique USB dans
le cadre.
ou
Copiez les photos
de votre choix
sur une carte
mémoire ou un
périphérique USB
vides.
3
Pour copier des photos de votre carte ou
périphérique USB sur la mémoire interne du cadre,
appuyez sur OK.
• Vous pouvez copier jusqu'à 16 000 photos.
• Un diaporama défile au cours de la copie.
• Pour annuler la copie, appuyez sur Back (Retour).
Remarque : si le cadre s’allume ou s’éteint de manière inopinée, le capteur de mouvements est peut-être encore en cours
d’adaptation à votre environnement domestique. Pour plus d’informations, consultez le guide d’utilisation étendu.
4
FRANÇAIS
Panneau de commande principal
L ecture/Pause : permet de
démarrer ou de reprendre un
diaporama.
hotos : permet de lire tout,
P
par date, par dossiers, par
mots-clés, par personnes et
par favoris. (Icône = source de
photos actuelle.)
opie : permet de copier
C
des photos sur le cadre
(uniquement lorsqu'une
carte mémoire ou un
périphérique USB est inséré(e)).
uppression : permet de
S
supprimer des photos du
cadre (uniquement s'il n'y a
pas de carte mémoire ou de
périphérique USB inséré(e)).
onfiguration des modes :
C
permet de sélectionner les
paramètres par défaut des
modes d'affichage (mosaïque,
horloge et calendrier).
echerche d'image : permet de
R
lire les photos prises le même
jour que la photo affichée à
l'écran.
églages : permet de
R
sélectionner les paramètres
du cadre, tels que la rotation,
la date, l'heure, l'activation et
la désactivation automatiques,
le détecteur d'activité
écoénergétique, le fond d'écran,
les améliorations, la luminosité,
l'ordre de lecture et la langue.
ransitions : permet de
T
sélectionner le style de
transition entre les photos et la
durée d'affichage des photos.
Présentation
1
1
2
3
Boutons Navigation/OK
Gauche et Précédent
Droite et Suivant
Haut
Bas
OK Accepter
2 Bouton Back (Retour)
Télécommande
3 Bouton de mode
4
5
Bouton d'alimentation
3
Logement pour carte mémoire
1
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro, xD
2
6
Port USB pour connexion de
clés USB...
4
7
Port USB pour connexion à
l'ordinateur
5
6
7
Câbles USB vendus séparément.
Pour connaître les caractéristiques de l'adaptateur secteur, consultez le guide d'utilisation étendu.
5
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch unter www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Bilder auf den Bilderrahmen kopieren
2
1
Setzen Sie die Karte
ein, oder schließen Sie
das USB-Gerät an.
oder
Kopieren Sie einige
oder alle Bilder
auf eine leere
Speicherkarte oder
ein USB-Gerät.
3
Drücken Sie „OK“, um Bilder von einer Speicherkarte
oder einem USB-Gerät in den internen Speicher des
Bilderrahmens zu kopieren.
• Kopieren Sie bis zu 16.000 Bilder.
• Die Diashow läuft während des Kopiervorgangs.
•U
m den Kopiervorgang abzubrechen, drücken Sie „Zurück“.
HINWEIS: Sollte sich der Bilderrahmen zu einer unerwarteten Zeit ausschalten, passt sich der Aktivitätssensor
möglicherweise trotzdem Ihrer Umgebung an. Weitere Details finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch.
6
DEUTSCH
Hauptbedienfeld
iedergabe/Pause:
W
Wiedergabe oder Fortsetzen
einer Diashow.
ilder: Alle wiedergeben,
B
Wiedergabe nach Datum,
Ordner, Schlüsselwörtern,
Personen, Favoriten.
(Symbol = aktuelle Bildquelle.)
opieren: Bilder auf den
K
Bilderrahmen kopieren (nur,
wenn eine Speicherkarte
eingeschoben oder ein USBGerät angeschlossen wird).
L öschen: Bilder vom
Bilderrahmen löschen (nur,
wenn keine Speicherkarte
eingeschoben und kein USBGerät angeschlossen ist.)
icture Finder: Bilder
P
wiedergeben, die am gleichen
Tag wie das angezeigte Bild
aufgenommen wurden.
bergänge: Wählen Sie einen
Ü
Übergang zwischen den Bildern
und wie lange die einzelnen
Bilder angezeigt werden sollen.
odi einstellen: Legen Sie die
M
Standardeinstellungen für die
Anzeigemodi fest: Collage, Uhr
und Kalender.
instellungen: Legen Sie die
E
Einstellungen des Bilderrahmens fest, wie Drehen, Uhrzeit/
Datum, automatisches Ein-/
Ausschalten, energiesparende Bewegungssensoren,
Hintergrundbild, Korrekturen,
Helligkeit, Wiedergabereihenfolge, Sprache.
Überblick
1
1
2
3
Navigation/OK-Tasten
Links und Vorheriges
Rechts und Nächstes
Taste nach oben
Nach unten
OK Übernehmen
2 Zurück-Taste
Fernbedienung
3 Modustaste
4 Einschalttaste
3
5 Speicherkartensteckplatz
1
SD, SDHC, MMC, MS,
MS Pro, xD
6 USB-Anschluss für USB-Stick
etc.
7 USB-Anschluss für Computer
2
4
5
6
7
USB-Kabel separat erhältlich.
Informationen zu den technischen Daten des Netzteils finden Sie im „Erweiterten Benutzerhandbuch“.
7
Consultare il Manuale per l'utente completo all'indirizzo www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Copia di foto nella cornice
2
1
Inserire la scheda o il
dispositivo USB nella
cornice.
oppure
Copiare tutte le
foto o solo alcune
in una scheda di
memoria vuota o in
un dispositivo USB
vuoto.
3
Per copiare le foto da una scheda o da un dispositivo
USB nella memoria interna della cornice, premere OK.
• È possibile copiare fino a 16.000 foto.
• Durante la copia, viene riprodotta la sequenza
di immagini.
• Per annullare la copia, premere Indietro.
NOTA: se la cornice si accende o si spegne ad orari imprevisti, è probabile che il sensore di movimento stia ancora effettuando le
necessarie regolazioni in base all’ambiente circostante. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale per l’utente completo.
8
ITALIANO
Pannello di controllo principale
lay/Pausa: consente di
P
avviare o riprendere una
sequenza di immagini.
F oto: consente di riprodurre
tutte le foto o di riprodurle in
base a data, cartelle, parole
chiave, persone, selezione delle
preferite. Icona = origine delle
foto corrente.
opia: consente di copiare foto
C
nella cornice (solo se è inserita
una scheda di memoria o un
dispositivo USB).
limina: consente di eliminare
E
foto dalla cornice (solo se è
inserita una scheda di memoria
o un dispositivo USB).
F inder foto: consente di
riprodurre le foto scattate
nello stesso giorno della foto
visualizzata sullo schermo.
ransizioni: consente
T
di scegliere lo stile della
transizione tra le foto e la loro
durata di visualizzazione.
I mposta modalità: consente
di scegliere le impostazioni
predefinite per le modalità
di visualizzazione: collage,
orologio e calendario.
I mpostazioni: consente di
scegliere le impostazioni della
cornice, quali rotazione, ora/
data, accensione/spegnimento
automatico, sensore di movimento per risparmio energetico, immagine di sfondo, opzioni
di ottimizzazione, luminosità,
ordine di riproduzione, lingua.
Panoramica
1
1
2
3
Pulsanti di navigazione/OK
Spostamento a sinistra e foto
precedente
Spostamento a destra e foto
successiva
Su
Giù
OK Conferma
2 Pulsante Indietro
Telecomando
3 Pulsante delle modalità
4 Pulsante di accensione
3
5 Slot per schede di memoria
1
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro, xD
6 Porta USB per il collegamento a
un'unità flash, ecc.
7 Porta USB per il collegamento al
computer
2
4
5
6
7
I cavi USB devono essere acquistati separatamente.
Per le caratteristiche tecniche dell'alimentatore CA, consultare il Manuale per l'utente completo.
9
Consulte la Guía del usuario ampliada en www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Copia de fotografías al marco
2
1
Inserte la tarjeta o
el dispositivo en el
marco.
o
Copie algunas
imágenes o todas
en una tarjeta o
dispositivo USB
vacíos.
3
Para copiar fotografías de la tarjeta o el dispositivo USB
a la memoria interna del marco, pulse OK.
• Copie hasta 16.000 fotografías.
• La presentación de imágenes se reproduce
durante la copia.
• Para cancelar la copia, pulse Atrás.
NOTA: si el marco se enciende o apaga a horas no programadas, es posible que el sensor de actividad esté
adaptándose al entorno de su hogar. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario ampliada.
10
ESPAÑOL
Panel de control principal
eproducir/Pausa: para iniciar
R
o reanudar.
F otografías: reproduce todo o
reproduce por fecha, carpetas,
palabras clave, personas o
favoritos. (Icono = origen actual
de fotografías).
opiar: copia fotografías en
C
el marco (sólo cuando se
ha insertado una tarjeta de
memoria o un dispositivo USB).
liminar: elimina fotografías
E
del marco (sólo cuando no
hay ningún dispositivo USB ni
tarjeta de memoria insertados).
stablecer modo: establece
E
ajustes predeterminados para
los modos de visualización:
fotomontaje, reloj y calendario.
uscador de imágenes:
B
reproduce fotografías realizadas
el mismo día que la fotografía
que se muestra en la pantalla.
onfiguración: define los
C
ajustes del marco, como rotación, hora/fecha, encendido/
apagado automático, sensor de
actividad para ahorro de energía, imagen de fondo, retoques,
brillo, orden de reproducción
o idioma.
ransiciones: diferentes efectos
T
de transición entre imágenes con
posibilidad de elegir el tiempo
que se mostrarán las fotografías.
Aspectos generales
1
1
2
3
Botones de navegación y OK
Izquierda y Anterior
Derecha y Siguiente
Hacia arriba
Hacia abajo
OK Aceptar
2 Botón Atrás
Control remoto
3 Botón de modo
4 Botón de encendido
3
5 Ranura para tarjetas de memoria
1
SD, SDHC, MMC, MS,
MS Pro y xD
6 Puerto USB para unidad Flash,
etc.
7 Puerto USB para equipo
2
4
5
6
7
Los cables USB se venden por separado.
Para conocer las especificaciones del adaptador de alimentación de CA, consulte la Guía del usuario ampliada.
11
Consulte o Manual completo do utilizador em www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Copiar fotografias para a sua moldura
2
1
Inserir cartão ou
dispositivo USB na
moldura.
ou
Copiar algumas ou
todas as fotografias
para um cartão de
memória vazio ou
dispositivo USB.
3
Para copiar fotografias a partir do seu cartão ou dispositivo
USB para a memória interna da moldura, prima OK.
• Copie até 16 000 fotografias.
• A apresentação de diapositivos é reproduzida
enquanto as fotografias são copiadas.
• Para cancelar a cópia, prima Retroceder.
NOTA: s e a moldura se ligar ou desligar inesperadamente, pode ser que o sensor de actividade se esteja a
adaptar ao seu ambiente doméstico. Para mais informações, consulte o Manual completo do utilizador.
12
PORTUGUÊS
Painel de comando principal
eproduzir/Pausa: iniciar ou
R
continuar uma apresentação de
diapositivos.
F otografias: reproduzir todas,
reproduzir por data, pastas,
palavras-chave, pessoas,
favoritas. (Ícone = fonte actual
da fotografia.)
opiar: copiar fotografias para
C
a moldura (apenas quando
o cartão de memória ou
dispositivo USB estiver inserido).
liminar: eliminar fotografias
E
da moldura (apenas quando
o cartão de memória ou
dispositivo USB não estiver
inserido.)
rocurar fotografias: reproduzir
P
fotografias tiradas no mesmo
dia em que foi tirada a fotografia
no ecrã.
ransições: seleccionar o estilo
T
de transição entre fotografias
e o tempo durante o qual estas
são apresentadas.
efinir modo: escolher
D
predefinições para o modo de
visualização — composição de
imagens, relógio e calendário.
efinições: escolher
D
definições de moldura, tais
como rodar, hora/data, ligar/
desligar automático, sensor
de actividade de poupança
de energia, imagem de fundo,
aperfeiçoamentos, brilho, ordem
de reprodução, idioma.
Visão geral
1
1
2
3
Botões de navegação/OK
Para a esquerda e anterior
Para a direita e seguinte
Para cima
Para baixo
OK Aceitar
2 Botão Retroceder
Controlo remoto
3 Botão Modo
4 Botão Ligar/Desligar
3
5 Ranhura do cartão de memória
1
SD, SDHC, MMC, MS,
MS Pro, xD
6 Porta USB para unidade flash,
etc.
7 Porta USB para computador
2
4
5
6
7
Comprar cabos USB em separado.
Para as especificações do adaptador CA, consulte o Manual completo do utilizador.
13
Raadpleeg de Uitgebreide gebruikershandleiding op www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Foto's kopiëren naar de fotolijst
2
1
Plaats de kaart of het
USB-apparaat in de
fotolijst.
of
Kopieer enkele of
alle foto's naar een
lege geheugenkaart
of USB-stick.
3
Druk op OK om foto’s vanaf uw kaart of USB-apparaat
naar het interne geheugen van de fotolijst te kopiëren.
• Kopieer tot wel 16.000 foto’s.
• Diapresentatie blijft afspelen tijdens het kopiëren.
• Druk op Back (Terug) om het kopiëren te annuleren.
OPMERKING: als de fotolijst onverwachts wordt in- of uitgeschakeld, kan de bewegingssensor nog steeds bezig
zijn met het aanpassen aan uw thuisomgeving. Zie de uitgebreide handleiding voor meer informatie.
14
NEDERLANDS
Hoofdpaneel
F oto's: alles afspelen,
afspelen op datum, mappen,
trefwoorden, personen,
favorieten. (Pictogram = huidige
fotobron.)
erwijderen: verwijder foto's
V
van de fotolijst (alleen wanneer
er geen geheugenkaart of USBapparaat is geplaatst).
odus instellen: kies
M
standaardinstellingen voor de
weergavemodi – collage, klok
en kalender.
F otozoeker: speel foto's af die
op dezelfde dag zijn gemaakt
als de foto op het scherm.
opiëren: kopieer foto's naar
K
de fotolijst (alleen wanneer er
een geheugenkaart of USBapparaat is geplaatst).
vergangen: kies een
O
overgangsstijl tussen foto's
en hoe lang de foto's worden
weergegeven.
I nstellingen: kies de fotolijstinstellingen zoals draaien, tijd/
datum, automatisch in-/uitschakelen, energiebesparende
bewegingssensor, achtergrondfoto, verbeteringen, helderheid,
afspeelvolgorde, taal.
fspelen/onderbreken: start of
A
hervat een diapresentatie.
Overzicht
1
1
2
3
Navigatieknoppen/OK-knop
Links en Vorige
Rechts en Volgende
Knop Omhoog
Knop Omlaag
OK Accepteren
2 Knop Back (Terug)
Afstandsbediening
3 Mode-knop (Modus)
4 Aan-uitknop
3
5 Geheugenkaartsleuf
1
SD, SDHC, MMC, MS,
MS Pro, xD
6 USB-poort voor USB-sticks,
enz.
7 USB-poort voor computer
2
4
5
6
7
USB-kabels apart verkrijgbaar.
Raadpleeg de Uitgebreide handleiding voor de specificaties van de wisselstroomadapter.
15
См. Расширенную инструкцию по эксплуатации на сайте www.kodak.com/go/digitalframesupport
Копирование снимков на цифровую рамку
2
1
Вставьте карту или
устройство в слот
рамки.
или
Скопируйте
некоторые или все
снимки на пустую
карту памяти или
USB-устройство.
3
Чтобы скопировать снимки с карты памяти
или USB-устройства во встроенную память рамки,
нажмите OK.
• Можно скопировать до 16,000 снимков.
• Во время копирования показывается слайд-шоу.
• Для отмены нажмите Назад
ПРИМЕЧАНИЕ: Если рамка включается и выключается в неожиданное время, это может означать, что датчик движения все еще
приспосабливается к обстановке в вашем доме. Подробнее см. Расширенную инструкцию по эксплуатации.
16
РУССКИЙ
Главная панель управления
оспроизведение/Пауза:
В
Начало или продолжение
слайд-шоу.
нимки: Показ всех снимков,
С
показ по дате, папкам,
ключевым словам, людям,
метке Избранное.
(Значок — текущий носитель
со снимками.)
опировать: Копирование
К
снимков на рамку (только если
вставлена карта памяти или
USB-устройство).
далить: Удаление снимков с
У
рамки (только если вставлена
карта памяти или USBустройство).
ежимы: Выбор настроек
Р
по умолчанию для каждого
из режимов просмотра —
коллажа, часов и календаря.
оиск снимков: Показ
П
снимков, сделанных в тот же
день, что и снимок на экране.
астройки: Выбор настроек
Н
рамки, таких как поворот,
дата/время, автоматическое
включение и выключение,
энергосберегающий
датчик движения, фоновое
изображение, улучшения,
яркость, порядок показа, язык.
ереходы: Выбор перехода
П
между снимками и времени
показа каждого снимка.
Обзор
1 Кнопки навигации/OK
1
2
3
OK
Влево/Назад
Вправо/Далее
Вверх
Вниз
Принять
2 Кнопка Назад
Пульт дистанционного
управления
3 Кнопка Режим.
4 Кнопка включения питания
3
5 Слот для карты памяти
1
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro, xD
6 USB-порт — для флэшнакопителя и т.п..
7 USB-порт — для
подсоединения к компьютеру
2
4
5
6
7
Кабели USB продаются отдельно.
Информацию о сетевом адаптере см. в расширенной инструкции по эксплуатации
17
Więcej informacji zawiera Pełny podręcznik użytkownika, dostępny na stronie www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Kopiowanie zdjęć do ramki
2
1
Włóż kartę lub podłącz
urządzenie USB do
ramki.
lub
Skopiuj zdjęcia
(część lub wszystkie)
na pustą kartę
pamięci lub do
urządzenia USB.
3
Aby skopiować zdjęcia z karty pamięci lub urządzenia USB
do wewnętrznej pamięci ramki, naciśnij przycisk OK.
• Można skopiować nawet 16 000 zdjęć.
• Podczas kopiowania jest wyświetlany pokaz slajdów.
• Aby anulować kopiowanie, naciśnij przycisk „Back”
(Wstecz).
UWAGA: Jeśli ramka włącza się lub wyłącza o nieoczekiwanych porach, może to oznaczać, że czujnik aktywności wciąż dostosowuje
się do warunków panujących w miejscu użytkowania. Szczegółowe informacje zawiera Pełny podręcznik użytkownika.
18
POLSKI
Główny panel sterowania
dtwórz/wstrzymaj:
O
uruchomienie lub wstrzymanie
pokazu slajdów.
djęcia: odtwarzanie wszystkich
Z
lub odtwarzanie według daty,
folderów, słów kluczowych, osób
lub ulubionych.
(ikona = bieżące źródło zdjęć)
suń: usuwanie zdjęć z ramki
U
(tylko jeśli nie włożono karty
pamięci i nie podłączono
urządzenia USB).
staw tryb: wybór domyślnych
U
ustawień poszczególnych
trybów wyświetlania (kolaż,
zegar i kalendarz).
yszukiwarka zdjęć:
W
wyświetlanie zdjęć, które zostały
wykonane tego samego dnia, co
zdjęcie widoczne na ekranie.
opiuj: kopiowanie zdjęć
K
do ramki (tylko jeśli do ramki
włożono kartę pamięci lub
podłączono urządzenie USB).
fekty przejścia: wybór
E
efektu przejścia między
zdjęciami i określenie czasu ich
wyświetlania.
stawienia: wybór ustawień
U
ramki (m.in. obracanie, godzina
i data, automatyczne wł./
wył., czujnik aktywności
umożliwiający oszczędzanie
energii, obraz tła, poprawa
jakości, jasność, kolejność
odtwarzania, język).
Informacje ogólne
1 Przyciski obsługi/przycisk OK
1
2
3
OK
w lewo/poprzednie
w prawo/następne
w górę
Przycisk w dół
zatwierdzenie
2 Przycisk „Back” (Wstecz)
Pilot zdalnego
sterowania
3 Przycisk trybu
4 Przycisk zasilania
3
5 Gniazdo kart pamięci
1
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro, xD
6 Port USB do podłączenia
pamięci flash itd.
7 Port USB do połączenia z
komputerem
2
4
5
6
7
Kable USB należy zakupić osobno.
Dane techniczne zasilacza sieciowego zawiera Pełny podręcznik użytkownika.
19
Daha fazla bilgi için www.kodak.com/go/digitalframesupport adresindeki Genişletilmiş Kullanım Kılavuzu'na bakın.
Çerçeveye fotoğraf kopyalama
2
1
Kartı veya USB cihazını
çerçeveye takın.
veya
Bazı fotoğrafları veya
tüm fotoğrafları boş
bir hafıza kartına
veya USB cihaza
kopyalayın.
3
Kartınız veya USB cihazınızdan çerçevenin dahili hafızasına
fotoğraf kopyalamak için OK (tamam) tuşuna basın.
• 16.000 taneye kadar fotoğraf kopyalayın.
• Kopyalama sırasında slayt gösterisi oynatılır.
• Kopyalamayı iptal etmek için Back (geri) düğmesine
basın.
NOT: Çerçeve beklenmedik zamanlarda açılıyor veya kapanıyorsa, etkinlik sensörü evinizin ortamına uyma
ayarlamalarını yapmaya devam ediyor olabilir. Ayrıntılı bilgi için Genişletilmiş kullanım kılavuzuna başvurun.
20
TÜRKÇE
Ana kontrol paneli
ynat/Duraklat: Slayt
O
gösterisini başlatır veya kaldığı
yerden devam eder.
il: Çerçevedeki fotoğrafları siler
S
(yalnızca hafıza kartı veya USB
cihazı takılı olmadığı zaman siler.)
odu Ayarla: Görüntüleme
M
modları (kolaj, saat ve takvim)
için varsayılan ayarları seçer.
otoğraflar: Tümünü oynat,
F
tarihe göre oynat, klasörler,
anahtar sözcükler, insanlar,
favoriler. (Simge = geçerli
fotoğraf kaynağı.)
otoğraf Bulucu: Ekrandaki
F
fotoğraf ile aynı günde çekilen
fotoğrafları oynatır.
yarlar: Döndür, saat/tarih,
A
otomatik açma/kapama, enerji
tasarrufu etkinlik sensörü, arka
plan görüntüsü, geliştirmeler,
parlaklık, oynatma sırası, dil gibi
çerçeve ayarlarını seçer.
opyala: Fotoğrafları çerçeveye
K
kopyalar (yalnızca hafıza kartı
veya USB cihazı takılı olduğu
zaman kopyalar).
eçişler: Fotoğraflar
G
arasında bir geçiş stili seçer ve
fotoğrafların ne kadar süreyle
görüntülendiğini belirler.
Genel Bakış
1 Gezinme/OK (Tamam) düğmeleri
1
2
3
OK (Tamam)
Sol ve Önceki
Sağ ve Sonraki
Yukarı
Aşağı
Accept (Kabul)
2 Back (geri) düğmesi
Uzaktan Kumanda
3 Mod butonu
4 Güç butonu
3
5 Hafıza kartı yuvası
1
SD, SDHC, MMC, MS,
MS Pro, xD
6 USB portundan flash sürücüsüne,
vb.
7 USB portundan bilgisayara
2
4
5
6
7
USB kablolarını ayrı olarak satın alın.
AC güç adaptörü teknik özellikleri için, Genişletilmiş kullanım kılavuzuna bakın.
21
Δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης στη διεύθυνση www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Αντιγραφή φωτογραφιών στην κορνίζα σας
2
1
Εισαγάγετε την κάρτα ή
τη συσκευή USB στην
κορνίζα.
ή
Αντιγράψτε
μερικές ή όλες τις
φωτογραφίες σας
σε μια άδεια κάρτα
μνήμης ή σε μια
συσκευή USB.
3
Για αντιγραφή φωτογραφιών από την κάρτα ή τη συσκευή
USB στην εσωτερική μνήμη της κορνίζας, πατήστε ΟΚ.
• Μπορείτε να αντιγράψετε έως 16.000 φωτογραφίες.
• Η παρουσίαση συνεχίζεται κατά τη διάρκεια της
αντιγραφής.
• Για ακύρωση της αντιγραφής, πατήστε «Πίσω».
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η κορνίζα ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται απροσδόκητα, ο αισθητήρας δραστηριότητας ενδέχεται να
προσαρμόζεται ακόμη στο οικιακό σας περιβάλλον. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης.
22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κεντρικός πίνακας ελέγχου
ναπαραγωγή/Παύση: Έναρξη
Α
ή συνέχιση της παρουσίασης.
ωτογραφίες: Αναπαραγωγή
Φ
όλων, αναπαραγωγή κατά
ημερομηνία, φακέλους, λέξειςκλειδιά, άτομα, αγαπημένα.
(Εικονίδιο = τρέχουσα πηγή
φωτογραφιών.)
ιαγραφή: Διαγραφή
Δ
φωτογραφιών από την κορνίζα
(μόνο όταν δεν έχει τοποθετηθεί
κάρτα μνήμης ή συσκευή USB).
ειτουργία ρύθμισης: Επιλογή
Λ
προεπιλεγμένων ρυθμίσεων για
τις λειτουργίες προβολής - κολάζ,
ρολόι και ημερολόγιο.
ύρεση φωτογραφιών:
Ε
Αναπαραγωγή φωτογραφιών
με ημερομηνία ίδια με της
φωτογραφίας στην οθόνη.
ντιγραφή: Αντιγραφή
Α
φωτογραφιών στην κορνίζα
(μόνο όταν έχει τοποθετηθεί
κάρτα μνήμης ή συσκευή USB).
εταβάσεις: Επιλογή στιλ
Μ
μετάβασης ανάμεσα στις
φωτογραφίες και χρόνου
εμφάνισης της κάθε φωτογραφίας.
υθμίσεις: Επιλογή ρυθμίσεων
Ρ
κορνίζας, όπως περιστροφή,
ώρα/ημερομηνία, αυτόματη
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση,
αισθητήρας δραστηριότητας
για εξοικονόμηση ενέργειας,
εικόνα φόντου, βελτιώσεις, φωτεινότητα, σειρά αναπαραγωγής,
γλώσσα.
Επισκόπηση
1 Κουμπιά πλοήγησης/OK
1
2
3
OK
Αριστερά και Προηγούμενο
Δεξιά και Επόμενο
Πάνω
Κάτω
Αποδοχή
2 Κουμπί "Πίσω"
Τηλεχειριστήριο
3 Κουμπί Λειτουργίας
4 Κουμπί Τροφοδοσίας
3
5 Υποδοχή κάρτας μνήμης
1
SD, SDHC, MMC, MS,
MS Pro, xD
6 Θύρα USB σε μονάδα flash,
κλπ
7 Θύρα USB σε υπολογιστή
2
4
5
6
7
Αγοράστε τα καλώδια USB ξεχωριστά.
Για τις προδιαγραφές του τροφοδοτικού AC, δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης.
23
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and
batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more
information, contact your retailer, collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/
recycle. (Product weight: P750 - 517 g; P850 - 677 g.)
Утилизация электрооборудования и бытовой электроники/Утилизация элементов питания
В Европе: в целях защиты здоровья людей и охраны окружающей среды вы несёте ответственность за сдачу
оборудования и элементов питания на утилизацию на специализированном пункте сбора (отдельно от бытовых отходов).
Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу изделия, в пункт сбора, в соответствующие местные
органы власти или зайдите на сайт www.kodak.com/go/recycle. (Вес изделия: P750 — 517 г.; P850 — 677 г.)
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous
débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet effet (séparément des
ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités
locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. (Poids du produit : P750, 517 g ; P850, 677 g.)
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny / wyrzucanie baterii
W Europie: Aby zapewnić ochronę osób i środowiska naturalnego, użytkownik jest odpowiedzialny za pozbycie się niniejszego sprzętu
i baterii w specjalnie utworzonym do tego celu punkcie zbierania odpadów (innym niż miejsce składowania odpadów komunalnych).
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą, punktem składowania odpadów, odpowiednimi władzami
lokalnymi lub odwiedzić stronę www.kodak.com/go/recycle. Masa produktu: P750 — 517 g; P850 — 677 g.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät (inklusive Akku)
bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter
www.kodak.com/go/recycle. (Produktgewicht: P750 – 517 gr.; P850 – 677 gr.)
Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın/Pillerin Bertaraf Edilmesi
Avrupa'da: İnsan sağlığı ve çevre koruması için bu ekipmanı ve pilleri, bu amaçla kurulmuş bir toplama merkezine (şehir çöplüğünden
ayrıdır) atmak sizin sorumluluğunuzdadır. Daha fazla bilgi için Kodak satış noktanıza, toplama merkezine veya ilgili yetkili yerel
mercilere başvurun; ya da www.kodak.com/go/recycle adresini ziyaret edin. (Ürün Ağırlığı: P750 - 517 g; P850 - 677 g.)
Smaltimento del prodotto e delle batterie conforme alla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente
apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il
sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: P750 - 517 g; P850 - 677 g.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este
aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros
municipales. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor, con un centro de recogida o con las
autoridades locales pertinentes; o visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto: P750, 517 g; P850, 677 g)
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: Para uma protecção ambiental e humana, é da sua responsabilidade eliminar este equipamento e baterias
num ponto de recolha que serve este propósito (separado do lixo municipal). Para mais informações, contacte o seu
revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso do
produto: P750 - 517 g; P850 - 677 g.)
Elektrisch en elektronisch afval/Batterijen weggooien
In Europa: Ter bescherming van uw gezondheid en het milieu mogen dit product en de batterijen niet met het gewone
huisafval worden meegegeven, maar moeten deze naar een officieel aangewezen inzamelpunt worden gebracht.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper, het inzamelpunt of met de gemeente. U kunt ook naar
www.kodak.com/go/recycle gaan. (Productgewicht: P750 - 517 g; P850 - 677 g.)
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Kodak, 2010. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare.
Printed in China. 4H7105 www.kodak.com
Απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού/μπαταριών
Στην Ευρώπη: Για προστασία τόσο των πολιτών όσο και του περιβάλλοντος, αποτελεί ευθύνη σας να απορρίπτετε αυτόν τον
εξοπλισμό και τις μπαταρίες σε εγκαταστάσεις συλλογής που έχουν δημιουργηθεί ειδικά για το σκοπό αυτό (ξεχωριστά από τα
δημόσια απορρίμματα). Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φωτογραφείο της περιοχής σας, τις εγκαταστάσεις
συλλογής, τις κατά τόπους αρμόδιες υπηρεσίες ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.kodak.com/go/recycle. (Βάρος προϊόντος:
P750 - 517 γρ., P850 - 677 γρ.)
Eastman Kodak Company, Rochester, NY 14650
ENERGY STAR®
qualified product.
Hereby, Eastman Kodak Company declares that this Kodak product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Par la présente, Eastman Kodak Company déclare que ce produit Kodak est conforme aux termes
principaux et autres clauses de la directive 1999/5/CE.
Die Eastman Kodak Company erklärt hiermit, dass dieses Kodak Produkt den grundlegenden Anforderungen und
weiteren relevanten Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Eastman Kodak Company dichiara che questo prodotto Kodak è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
della Direttiva 1999/5/CE.
Por la presente, Eastman Kodak Company declara que este producto KODAK cumple con los requisitos básicos y
demás disposiciones pertinentes según la Directiva 1999/5/E.
Pelo presente documento, a Eastman Kodak Company declara que este produto Kodak está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Hierbij verklaart Eastman Kodak Company dat dit Kodak-product voldoet aan de basiseisen en andere relevante
voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EG.
Настоящим компания Eastman Kodak Company заявляет, что данное изделие Kodak соответствует основным требованиям
и другим важным условиям 1999/5/EC.
Niniejszym firma Eastman Kodak Company deklaruje, że ten produkt firmy Kodak jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i
innymi stosownymi przepisami dyrektywy 1999/5/WE.
İşbu belgede, Eastman Kodak Company bu Kodak ürünün 1999/5/EC direktifinin temel yükümlülükleri ve ilgili diğer hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Διά του παρόντος, η εταιρεία Eastman Kodak Company δηλώνει ότι το παρόν προϊόν Kodak συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EΕ.