Transcripción de documentos
Guide d'utilisation
User guide
Gebruikershandleiding
Benutzerhandbuch
Guía del usuario
Guia de usuario
Guida utente
SAR/DAS :
Head/Tête (XXX) X.XXXW/kg,
Body/Corp (XXX) X.XXXW/kg,
Membre/Member (XXX) X.XXXW/kg
Comes with the Google™ app and Google Chrome™
Google, Android, Google Play and YouTube are trademarks of Google LLC. The Android robot is reproduced
or modified from work created and shared by Google
and used according to terms described in the Creative
Commons 3.0 Attribution License.
SUMMARY
Summary
Français.............................................................................9
English. . ............................................................................ 13
Deutch. . ............................................................................ 16
Italiano............................................................................ 20
Nederlands.................................................................... 24
Español........................................................................... 28
Português. . ..................................................................... 32
MENTIONS LEGALES / LEGAL MENTIONS.............. 36
Français...........................................................................37
English. . ............................................................................ 41
Déclaration de conformité simplifiée. . .................... 46
Simplified declaration of conformity.......................47
3
4
3
5
2
1
6
4
FR
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Volume
3. Appareil photo avant
4. Prise USB & prise Jack
5. Appareils photo arrière & Flash
6. Haut-parleurs
EN
1. ON/OFF button
2. Volume
3. Front camera
4. USB port and Jack plug
5. Rear cameras & flash
6. Speakers
DE
1. in / Aus-Taste
2. Lautstärkeregelung
3. Frontkamera
4. USB-Anschluss und Klinkenstecker
5. Kameras & Blitz auf Rückseite
6. Lautsprecher
IT
1. Tasto di accensione
2. Volume
3. Fotocamera frontale
4. Connettore USB
5. Fotocamera posteriore & flash
6. Altoparlanti
NL
1. Knop aan/uit
2. Volume
3. Camera aan de voorkant
4. USB-poort en jackstekker
5. Achteruitrijcamera & flash
6. Luidsprekers
ES
1. Botón encendido
2. Volumen
3. Cámara frontal
4. Puerto USB y conector Jack
5. Cámara trasera & flash
6. Altavoz
PT
1. On / Off Button
2. Volume
3. Cámara frontal
4. Porta USB e tomada Jack
5. Camera & Flash back
6. Caixas de som
5
Konrow vous remercie
d’avoir choisi le smartphone Easy S55P. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations
relatives à l’utilisation de ce téléphone portable.
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les
ficelles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit.
CONTENU DE LA BOITE :
• 1 Smartphone
• 1 Prise secteur / Câble USB
• 1 Manuel d’utilisation
• 1 Kit piéton
Konrow thanks you
for purchasing Easy S55P smartphone. You will find all the information regarding the use of this
cellphone in this guide.
CAUTION: The packaging materials, such as the adhesive tape, plastic film, string and labels are
not part of this product.
GIFTBOX CONTENT:
• 1 Smartphone
• 1 Mains adaptor / USBable
• 1 User guide
• 1 Headset
Konrow bedankt sich bei Ihnen für die
Wahl des Easy S55P Smartphone. Sie werden in dieser Bedienungsanleitung alle Informationen zur
Verwendung des Mobiltelefons finden.
ACHTUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Kunststoffplatten, Kabelbinder und Tags
sind nicht dieser Produktteil.
PACKUNGSINHALT :
• 1 Smartphone
• 1 Netzteil / USB Kabel
• 1 Bedienungsanleitung
• 1 Freisprecheinrichtung
Konrow ti ringrazia
per aver acquistato il smartphone Easy S55P. Troverai in questa guida informazioni sull’utilizzo
di questo cellulare.
ATTENZIONE: Tutti i materiali d’imballaggio come il nastro adesivo, le foglie di plastica, gli spagi e
le etichette non fanno parte del prodotto.
CONTENUTO DELLA SCATOLA:
• 1 Smartphone
• 1 Adattatore CA / Cavo USB
6
• 1 Guida per l’utente
• 1 Kit pedone
Konrow bedankt
om ervoor gekozen het Easy S55P smartphone. U vindt in deze gids alle informatie met betrekking
tot het gebruik van de smartphone.
Waarschuwing: alle verpakkingsmaterialen, zoals tape, de kunststof platen(bladeren), moeten de
schroefdraad en de etiketten zijn geen onderdeel van dit product.
INHOUD VAN DE DOOS:
• 1 smartphone
• 1 AC-adapter / USB kabel
• 1 gebruikershandleiding
• 1 handsfree pakket
Konrow le agradece
de haber escogido el teléfono inteligente Easy S55P. Usted encontrará en este guía todas las
informaciones relativas a la utilización de este teléfono inteligente.
ADVERTENCIA: todos los materiales de embalaje, como el celo, las hojas plásticas, las cuerdas finas
y las etiquetas no forman parte de este producto.
CONTENIDO DE LA CAJA:
• 1 Smartphone
• 1 Enchufe / USB câble
• 1 Manual de usuario
• 1 Kit peatón
Konrow obrigado
por ter escolhido o Easy S55P smartphone. Você vai encontrar neste guia todas as informações
relacionadas ao uso do telefone smartphone.
AVISO: Todos os materiais de embalagem, tais como fita adesiva, folhas de plástico, arames e
etiquetas não fazem parte deste produto.
CONTEÚDO DO PACOTE:
• 1 smartphone
• 1 Ficha do setor / Cabo USB
• 1 Guia do usuário
• 1 fone de ouvido
7
8
2
Français
1
1. Insertion d'une carte SIM
• Éteindre le téléphone et retirer le capot arrière. Insérez la carte SIM correctement dans
l’emplacement prévu à cet effet (voir le schéma ci-contre). Vous avez 2 ports de cartes SIM (SIM1
et SIM2). Veillez à respecter le sens d’insertion des cartes.
• Remettez ensuite le capot arrière en place.
ATTENTION : Les données mobiles ne sont utilisables que sur une seule carte SIM.
2. Insertion d'une carte MicroSD
• Éteindre le téléphone et retirer le capot arrière.
• Insérez la carte mémoire dans l’emplacement prévu à cet effet.
• Remettez ensuite le capot arrière en place.
ATTENTION : L’insertion ou le retrait d’une carte SIM et d’une carte MicroSD requiert l’extinction
complète du smartphone.
3. Charge de la batterie
Charge de la batterie :
• Pour charger la batterie, brancher le câble USB (fourni) dans le port USB de votre smartphone
et l’autre extrémité sur l’adaptateur secteur (fourni). Reliez ensuite l’adaptateur secteur à une
prise de courant.
• L’icône de charge de la batterie s’allume pendant la charge et indique l’état de charge.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, vous pouvez débrancher le câble USB de l’appareil
puis de la prise de courant.
IMPORTANT :
• La recharge du smartphone s’effectue uniquement via son port USB.
• La batterie doit être chargée pendant au moins 5 à 7 heures lors de la première charge.
Note : vous pouvez utiliser l’appareil lorsqu’il est en cours de chargement. Il est alors possible que
la durée de charge complète de la batterie soit plus longue.
9
Précautions d’emploi à respecter pour la charge de la batterie :
• Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre
appareil. N’utilisez aucune autres alimentations ou dispositifs électriques.
• La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et
doit toujours être facilement accessible.
• Patientez toujours au moins 5 secondes après avoir éteint l’appareil avant de le redémarrer.
Éteindre et rallumer immédiatement l’appareil peut endommager les circuits électriques.
• Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie dans le feu ou dans l’eau. Ne pas charger
la batterie si la température ambiante dépasse 45°C.
• Pour toute réparation ou pour le remplacement de la batterie, adressez-vous à un technicien
qualifié.
• La durée de vie de la batterie dépend en grande partie de l’utilisation que vous en faites.
N’exposez pas la batterie à des températures inférieures à 0° ou supérieures à 50°. Son
fonctionnement pourrait en être altéré.
• D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent
provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, réinitialisez le smartphone ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise
de courant, puis rebranchez-le.
4. Allumer/éteindre votre smartphone
Pour allumer le smartphone, appuyez 3 secondes sur le bouton
Marche/Arrêt situé sur la tranche du smartphone.
Si le smartphone est allumé, appuyez brièvement sur le bouton
pour le mettre en mode veille. Appuyez encore une fois, pour
quitter le mode veille.
Pour éteindre le smartphone, appuyez 3 secondes sur le bouton
Marche/Arrêt le temps qu’un menu apparaisse, cliquez ensuite
sur le bouton Éteindre puis confirmer.
5. Verrouillage/déverrouillage des cartes
SIM
Votre Easy S55P est un smartphone double SIM, il vous permet de téléphoner avec deux
abonnements à partir du même appareil.
Il y a deux emplacements prévus pour deux cartes SIM.
• Au démarrage de votre téléphone ce dernier vous invitera à entrer successivement le code PIN
de vos deux cartes SIM. (SIM1 puis SIM 2)
• La fonction d’appel d’urgence vous permet d’appeler un numéro d’urgence sans avoir à saisir
le code PIN.
10
6. Verrouillage/déverrouillage du téléphone
Pour déverrouiller l’écran :
• Appuyez sur la touche d’allumage de votre téléphone.
• Touchez l’icône de déverrouillage et faites-le glisser vers le haut pour
déverrouiller l’appareil.
• Vous pouvez paramétrer le verrouillage de l’écran en ajoutant un mot de
passe ou un dessin à reproduire lors du déverrouillage de votre smartphone
ATTENTION : L’oubli ou la perte du mot de passe, Code PIN ou
dessin servant au verrouillage de l’écran bloque définitivement votre
smartphone.
En cas d’oubli ou de perte, la garantie du produit ne prendra pas effet pour
une telle négligence. En effet, même un reset ne peut pas solutionner ce
problème. Par précaution, notez votre mot de passe ou votre dessin.
MOT DE PASSE : _________________
Pour verrouiller votre appareil :
• Appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt.
7. Émettre et recevoir un appel
ATTENTION : Il est impossible d’émettre ou de recevoir un appel sur les deux cartes SIM en même
temps.
Par exemple si vous êtes en communication sur la ligne de la carte SIM1, les correspondants
essayant de vous joindre sur la carte SIM2 seront automatiquement envoyés sur le répondeur.
Émettre un appel :
• Touchez l’icône
du menu principal ou de l’écran d’accueil pour composer le numéro de
votre choix.
• Touchez l’icône de votre opérateur pour appeler avec la carte SIM 1 ou SIM 2.
• Appuyez sur les boutons +/- pour régler le volume de l’appel.
• Lorsque vous voulez mettre fin à l’appel, appuyez sur l’icône
.
Recevoir un appel :
• Lors de la réception d’un appel, faites glisser votre doigt vers l’icône
• Lorsque vous voulez mettre fin à l’appel, appuyez sur l’icône
.
.
8. Activation Bluetooth / Wi-Fi
Note : afin de limiter votre exposition aux champs électromagnétiques, nous vous
recommandons de désactiver le Bluetooth et la Wi-Fi lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
Vous pouvez activer le Bluetooth par les raccourcis de réglages de base de la barre de notifications
ou dans les paramètres du smartphone.
• Appuyez sur le bouton d’activation et faites-le glisser sur la droite.
• Une fois le Bluetooth activé l’icône apparaît dans votre barre
de notification .
11
Vous pouvez activer le Wi-Fi par les raccourcis de réglages de base de la barre de notifications ou dans les
paramètres du smartphone.
• Appuyez sur le bouton d’activation et faite le glisser sur la droite.
• Une fois le Wi-Fi activé, l’icône apparait dans votre barre de
notification .
9. Télécharger une application
Votre smartphone Easy S55P est fourni avec le logiciel Google Play qui vous permet de
télécharger des milliers d'applications, telles que de la musique, des films, de la télévision, des
livres, des magazines et des jeux.
Pour accéder à Google Play, allez à la page de l'application en utilisant le bouton situé sur la page
d'accueil et appuyez sur l'icône Play Store.
Note : La disponibilité de l'accès à Google Play dépend de votre opérateur téléphonique et du
pays dans lequel vous vous trouvez. L'accès à Google Play nécessite la création d'un compte
Google.
ATTENTION : Konrow ne sera en aucun cas responsable du contenu de la boutique en ligne. La
garantie du produit ne couvrira aucun dysfonctionnement dû à une application des magasins
en ligne.
10. Rétablir les paramètres d'usine
Si vous souhaitez réinitialiser votre smartphone, vous pouvez effectuer une remise à zéro des
données à partir du système d’exploitation Android™.
PRÉCAUTION : Une remise à zéro des données effacera toutes vos données personnelles, tous
les contacts stockés dans votre téléphone ainsi que les applications que vous avez installés. C’est
pourquoi nous vous conseillons d’effectuer une sauvegarde de vos données, avant de lancer la
procédure. En revanche, les informations stockées sur la carte mémoire externe ne seront pas
effacées.
Pour effectuer une remise à zéro des données :
• Dans Paramètres, cliquez sur « Option de réinitialisation », puis sur « Effacer toutes les données
»
• Cliquez sur « Réinitialiser le téléphone » puis sur « Tout Effacer » pour confirmer.
Le smartphone s’éteindra. Au redémarrage, le système sera réinitialisé.
NOTE : Si vous rencontrez un quelconque souci avec votre appareil, veuillez d’abord effectuer une
réinitialisation du système avant de le ramener au S.A.V.
Fourni avec l'application Google™ et Google Chrome™
Google, Android, Google Play et YouTube sont des marques déposées de Google LLC. Le robot
Android est reproduit ou modifié à partir d'un travail créé et partagé par Google et utilisé selon
les termes décrits dans la licence d'attribution Creative Commons 3.0.
12
2
English
1
1. Inserting a SIM card
• Switch off the phone and remove the back cover. Insert the SIM card correctly in the space
provided for this purpose. You have 2 SIM card ports (SIM1 and SIM2). Be sure to respect the
direction of insertion of the cards.
• Then replace the back cover.
CAUTION: The mobile data can only be used on one SIM card.
2. Inserting a MicroSD
• Switch off the phone and remove the back cover.
• Insert the memory card into the relevant slot.
• Then replace the back cover.
CAUTION: Inserting or removing a SIM card or a MicroSD card requires the smartphone to be
completely switched off.
3. Installing and charging the battery
Charging the battery:
• To charge the battery, connect the USB câble (supplied) to the USB port of your smartphone
and the other end to the AC adaptor (supplied). Then connect the AC adaptor to a power outlet.
• The battery charge icon illuminates during charging and indicates the charge status.
• When the battery is fully charged, you can disconnect the USB câble from the device then from
the power outlet.
IMPORTANT:
• The smartphone is only recharged via its USB port.
• The battery Easy S55P be charged for at least 5 to 7 hours when first charged.
Note: You can use the device when it is being charged. In this case, the battery may take longer
to charge fully.
4. Switching the smartphone on and off
To switch the smartphone on, press the On/Off button located on the side of the smartphone for
3 seconds.
If the smartphone is switched on, press for less than a second on the button to put the device into
standby mode. Press it again to leave standby mode.
13
To switch off the smartphone, press the On/Off button for 3 seconds
until a menu appears, then touch the Off button and confirm.
5. Locking/unlocking SIM cards
Your Easy S55P is a dual SIM smartphone. It enables you to phone
using two lines from the same device. There are two SIM card
slots.
• When you start up your phone, the latter invites you to enter
the PIN codes of your two SIM cards in succession. (SIM1
then SIM 2)
The «emergency call» function enables you to call an emergency number without entering the
PIN code.
6. Locking/unlocking the phone
To unlock the screen:
• Press the power key on your phone.
• Hold and drag the unlock icon to the top to unlock the device.
You can set the screen lock by adding a password or a drawing to reproduce
when unlocking your smartphone.
CAUTION: Forgetting your screen lock password, PIN code or pattern
permanently blocks your smartphone. If this is forgotten or lost, the product
warranty will not cover such an oversight. Even a “reset” cannot solve the
problem. As a precaution, take a note of your password or pattern.
PASSWORD: _________________
To lock your device :
• Simply press the on/off button.
7. Making and receiving calls
NOTE: It is impossible to make or receive a call on the two SIM cards at the same time.
For example, if you are on a call on the SIM 1 line, those trying to contact you on SIM 2 will
automatically be diverted to voicemail.
Making a call :
• Tap the icon
on the main menu or the home screen to dial the number of your choice.
• Tap the operators icon to call with SIM 1 or SIM 2.
• Press the +/- buttons to adjust the call volume.
• When you want to end a call, press the icon
.
Receiving a call :
• When a call is received, slide your finger over the icon
• When you want to end a call, press the icon
.
14
.
8. Bluetooth/Wi-Fi activation
Note: To limit your exposure to EMF we recommend you to deactivate Bluetooth and Wi-Fi
when it is not any more used.
You can activate Bluetooth by the shortcuts of basic regulation of the notification bar or in the
parameters of the smartphone.
• Click on the activation button and scroll to the right.
• When the Bluetooth is activated you will see the icon on the
notification bar .
You can activate Wi Fi by the shortcuts of basic regulation of the notification bar or in the
parameters of the smartphone.
• Click on the activation button and scroll to the right.
• When the Wi-Fi is activated you will see the icon on the
notification bar .
9. Download an application
Your Easy S55P smartphone is supplied with the Google Play enabling you to download thousands of
applications, such as music, movies, TV, books, magazines, and games. To access Google Play, go to the
application page using the button located on the home page and tap the Play Store icon.
Note: The availability of access to Google Play depends on your phone operator and the country in which you
are located. Access to Google Play requires a Google Account to be created.
Note: Konrow will shall under no conditions be responsible for the content on the on-line store. The product
warranty will not cover any malfunction due to an application from on-line stores.
10. Reset
If you want to reset your smartphone, you can do a reset of data from the operating system
Android™.
CAUTION: A reset data erase all your personal data, all contacts in your phone and the applications
you have installed. That is why we recommend that you make a backup of your data before starting
the procedure. However the information stored on the external memory card will not be erased.
To do a reset of the data:
• In Settings, click "Reset Option" and then "Erase All Data"
• Click “Reset phone” and confirm “Erase everything”.
The smartphone will turn off and on rebooting the system will reset.
NOTE : If you have any problem with your device, please try to reset the system before sending
it back.
Comes with the application Google™ and Google Chrome™
Google, Android, Google Play and YouTube are registered trademarks of Google LLC. The Android
robot is reproduced or modified from a work created and shared by Google and used under the
terms described in the Creative Commons 3.0 Attribution License.
15
2
Deutch
1
1. Einsetzen einer SIM-Karte
• Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie die hintere Abdeckung. Legen Sie die SIMKarte richtig in den dafür vorgesehenen Platz ein. Sie haben 2 SIM-Karten-Ports (SIM1 und
SIM2). Achten Sie darauf, die Einsetzrichtung der Karten zu beachten.
• Dann ersetzen Sie die hintere Abdeckung.
ACHTUNG: Die mobilen Daten können nur auf einer SIM-Karte verwendet werden.
2. Einsetzen einer MicroSD-Karte
• Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie die hintere Abdeckung.
• Setzen Sie die Speicherkarte in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein.
• Dann ersetzen Sie die hintere Abdeckung.
ACHTUNG: Das Einsetzen oder Entfernen einer SIM- Karte oder eine MicroSD-Karte
erfordert das vollständige Abschalten des Smartphones.
3. Akku einlegen und aufladen
Das Aufladen des Akkus:
• Um den Akku zu laden, verbinden Sie das USB-Kabel (mitgeliefert) mit dem USB-Anschluss
Ihres Smartphones und das andere Ende mit dem Netzteil (mitgeliefert). Schließen Sie dann den
Netzadapter an eine Steckdose an.
• Das Batterielade-Symbol leuchtet während des Ladevorgangs auf und zeigt den Ladestatus
an.
• Wenn der Akku vollständig geladen ist, können Sie das USB-Kabel vom Gerät und dann von
der Steckdose trennen.
WICHTIG :
• Das Smartphone wird nur über seinen USB-Anschluss aufgeladen.
• Der Akku muss während des ersten Ladevorgangs mindestens 5 bis 7 Stunden geladen
werden.
Notiz:
Sie können das Gerät verwenden, während es aufgeladen wird. In diesem Fall ist es möglich,
dass sich die Ladezeit verlängert.
16
4. Schalten Sie Ihr Telefon ein / aus
Um Ihr Smartphone ein zu schalten, drücken Sie 3 Sekunden auf
die Ein / Aus-Taste, die sich am Rand des Smartphone befindet.
Wenn das Smartphone eingeschaltet ist, drücken Sie kurz
die Taste, um es in den Standby-Modus zu schalten. Drücken Sie
erneut um den Standby-Modus wieder zu verlassen.
Um das Smartphone aus zu schalten, drücken Sie 3 Sekunden
auf die Ein / Aus-Taste, bis ein Menü angezeigt wird. Klicken Sie
auf die Schaltfläche AUS und bestätigen Sie.
5. SIM-Karte Sperren / Entriegeln
Ihr Easy S55P ist ein Dual-SIM-Smartphone Es ermöglicht Ihnen mit zwei Verbindungen von
demselben Gerät zu rufen. Es gibt zwei Steckplätze für zwei SIM-Karten.
• Wenn Sie Ihr Telefon starten werden Sie nacheinander aufgefordert die PIN Ihrer zwei SIMKarten zu ein zu geben. (erst SIM1 und dann SIM 2)
• Die Notruf-Funktion ermöglicht es Ihnen, eine Notrufnummer anrufen, ohne die PIN
eingeben.
6. Verriegelung / Entriegelung der smarphone
Zum Entsperren des Bildschirms:
• Drücken Sie die Power-Taste auf Ihrem Handy.
• Tippen und halten Sie das Entsperren-Symbol und ziehen Sie es nach
oben, um das Gerät zu entsperren.
Sie können die Bildschirmsperre festlegen, indem Sie beim Entsperren
Ihres Smartphones ein Kennwort oder eine Zeichnung zum Reproduzieren
hinzufügen
ACHTUNG: Das Vergessen oder der Verlust des Passworts, Ihres PIN oder
des Musters welches für die Bildschirmsperre verwendet wird lässt Ihr
Smartphone dauerhaft blockieren.
Wenn Sie vergessen oder verloren haben, greift die Produktgarantie nicht
wirksam da es scih um Fahrlässigkeit handelt. Auch ein Reset kann dieses
Problem nicht lösen. Als Vorsichtsmaßnahme, schreiben Sie Ihr Passwort
oder Ihre Zeichnung unten auf.
PASSWORT: _________________
So sperren Sie das Gerät :
• Drücken Sie einfach die Ein- / Aus-Taste.
7. Senden und Empfangen eines Anrufs
ACHTUNG: Sie können keine Anrufe auf beiden SIM-Karten gleichzeitig tätigen oder empfangen.
Wenn Sie zum Beispiel einen Anruf auf der Linie von SIM1 tätigen, können Anrufer auf SIM2 sie
nicht erreichen und werden automatisch an Ihre Mobilbox weitergeleitet.
17
Einen Anruf tätigenn :
• Berühren Sie das Hauptmenü-Symbol
oder den Home-Bildschirm die Nummer Ihrer Wahl
zu wählen.
• Berühren Sie das Symbol für Ihren Service-Aufruf mit der SIM-Karte 1 oder SIM 2.
• Drücken Sie die +/- Tasten um die Lautstärke des Anrufs einzustellen.
• Wenn Sie das Gespräch beenden möchten, drücken Sie auf das Symbol
.
Empfangen eines Anrufs :
• Wenn ein Anruf eingeht, schieben Sie Ihren Finger auf das Symbol
.
• Wenn Sie das Gespräch beenden möchten, drücken Sie auf das Symbol
.
8. Aktivierung Bluetooth/Wi-Fi
Hinweis: Um die Belastung durch elektromagnetische Felder zu begrenzen, empfehlen wir,
dass Sie Bluetooth und Wi-Fi deaktivieren, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
Sie können Bluetooth in den Verknüpfungen
zur
Grundeinstellung in der Benachrichtigungsleiste aktivieren oder
in den Einstellungen des Smartphones einschalten.
• Drücken Sie die Aktivierungstaste und schieben Sie sie nach rechts.
• Nach der Aktivierung wird das Bluetooth-Symbol in der
Benachrichtigungsleiste angezeigt. .
Sie können Wi-Fi in den Verknüpfungen zur Grundeinstellung in
der Benachrichtigungsleiste aktivieren oder in den Einstellungen
des Smartphone einschalten
• Drücken Sie die Aktivierungstaste und schieben Sie sie nach rechts.
• Wenn Wi-Fi aktiviert ist erscheintdas Wi-Fi-Symbol in der
Benachrichtigungsleiste .
9. Programm-Downloads
Ihr Easy S55P-Smartphone wird mit Google Play geliefert, mit dem Sie Tausende von Anwendungen wie Musik,
Filme, Fernsehen, Bücher, Zeitschriften und Spiele herunterladen können. Um auf Google Play zuzugreifen,
gehen Sie mit der Schaltfläche auf der Startseite auf die Anwendungsseite und tippen Sie auf das Play StoreSymbol.
Note: Die Verfügbarkeit des Zugriffs auf Google Play hängt von Ihrem Telefonanbieter und dem Land
ab, in dem Sie sich befinden. Für den Zugriff auf Google Play muss ein Google-Konto erstellt werden.
Note: Konrow ist unter keinen Umständen für den Inhalt des Online-Shops verantwortlich. Die
Produktgarantie deckt keine Fehlfunktionen ab, die auf eine Anwendung von Online-Shops zurückzuführen
sind.
10. Zurücksetzen
Wenn Sie zurücksetzen Ihr Smartphone möchten, können Sie einen Reset der Daten aus dem
Android™ Betriebssystem auszuführen.
18
VORSICHT: Ein Reset löschen alle persönlichen Daten, alle Kontakte
in Ihrem Telefon und Anwendungen die Sie installiert haben. Daher empfehlen wir Ihnen, vor
dem Start des Verfahrens eine Sicherungskopie Ihrer Daten zu machen. Die gespeicherten
Informationen auf einer externen Speicherkarte werden nicht gelöscht.
Zum Zurücksetzen Daten:
• Klicken Sie unter Einstellungen auf "Option zurücksetzen" und dann auf "Alle Daten löschen".
• Klicken Sie auf „Telefon zurücksetzen“ und dann bestätigen Sie auf „Alle löschen“.
Das Smartphone wird ausgeschaltet. Nach dem Neustart wird das System zurückgesetzt.
HINWEIS: Wenn Sie irgendwelche Probleme mit dem Produkt auftreten, führen Sie zunächst
ein System-Reset, bevor sie es zurück schicken.
Wird mit der Anwendung Google™ und Google Chrome™ geliefert.
Google, Android, Google Play und YouTube sind eingetragene Marken von Google LLC. Der
Android-Roboter wird aus einem von Google erstellten und freigegebenen Werk reproduziert
oder modifiziert und unter den in der Creative Commons 3.0 Attribution License beschriebenen
19
2
Italiano
1
1. Inserisci una SIM card
• Spegnere il telefono e rimuovere la cover posteriore. Inserire la carta SIM correttamente nello
spazio previsto a tale scopo. Hai 2 porte per schede SIM (SIM1 e SIM2). Assicurati di rispettare
la direzione di inserimento delle carte.
• Quindi sostituire il coperchio posteriore.
ATTENZIONE: I dati mobili possono essere utilizzati solo su una scheda SIM.
2. Inserisci una MicroSD
• Spegnere il telefono e rimuovere la cover posteriore.
• Inserire la scheda di memoria nello slot pertinente.
• Quindi sostituire il coperchio posteriore.
ATTENZIONE: Inserire o rimuovere una SIM card o una MicroSD card richiede che il telefono sia
completamente spento.
3. Installa e carica la batteria
Caricare la batteria:
• Per caricare la batteria, connetti il cavo USB (fornito) alla porta USB del tuo smartphone e
l’altra parte all’adattatore CA (fornito), Quindi connetti l’adattatore CA alla presa elettrica.
• L’icona di ricarica della batteria si illumine durante il caricamento e indica lo stato di carica.
• Quando la batteria è completamente carica, puoi disconnettere il cavo USB dal dispositivo
quindi dalla presa elettrica.
IMPORTANTE:
• Lo smartphone è caricato solo dalla sua porta USB.
• La batteria deve essere caricata per almeno 5-7 ore la prima volta.
Nota: Puoi usare il dispositivo quando sta caricando. In questo caso, la batteria potrebbe
richiedere più tempo per caricarsi completamente.
20
4. Accendi e spegni lo smartphone
Per accendere lo smartphone, premi il pulsante On/Off
posizionato sul lato dello smartphone per 3 secondi.
Se lo smartphone è acceso, premi per meno di un secondo sul
pulsante per mettere il dispositivo in modalità standby. Premilo
di nuovo per disattivare la modalità standby.
Per spegnere lo smartphone, premi il pulsante On/Off per 3
secondi fin a quando appare il menu, quindi tocca il pulsante
Off e conferma.
5. Blocca/Sblocca le SIM card
Il tuo Easy S55P è uno smartphone dual SIM. Ti abilita a telefonare usando due line dallo stesso
dispositivo. Ci sono due slot per SIM card.
• Quando avvii il tuo telefono, quest’ultimo ti invita a inserire i codici PIN delle due SIM card in
successione. (SIM1 qundi SIM 2)
• La funzione della «chiamata d’e,ergenza» ti abilita a chiamare un numero di emergenza senza
inserire il codice PIN.
6. Blocca/Sblocca il telefono
Per sbloccare lo schermo:
• Premi il pulsante di accensione sul tuo telefono.
• Blocca e trascina l’icona di sblocco sulla parte alta per sbloccare il dispositivo.
È possibile impostare il blocco dello schermo aggiungendo una password o un
disegno da riprodurre quando si sblocca lo smartphone.
ATTENZIONE: Dimenticando la tua password, il tuo codice PIN o la
sequenza per lo sblocco dello schermo blocca permanentemente il tuo
smartphone. Se questo è dimenticato o perso, la garanzia del prodotto, non
coprirà tale svista. Anche un “reset” non può risolvere il problema. Come
preavvertimento, prendi nota della tua password o della tua sequenza.
PASSWORD: _________________
Per bloccare il tuo dispositivo
• Premi semplicemente il pulsante on/off
7. Effettua e ricevi le chiamate
NOTA: E’ impossibile effettuare o ricevere una chiamata nello stesso momento sulle due SIM
card. Per esempio, se sei in chiamata sulla linea della SIM 1, coloro che stanno cercando di
contattarti sulla SIM 2, saranno automaticamente deviate alla segreteria telefonica.
Effettuare una chiamata
• Tocca l’icona
sul menu principale o sulla schermata home per comporre il numero di tua
21
scelta.
• Tocca l’icona degli operatori per chiamare con la SIM 1 o la SIM 2.
• Premi I pulsanti +/- per regolare il volume della chiamata.
• Quando vuoi terminare una chiamata, premi l’icona
.
Ricevere una chiamata
• Quando ricevi una chiamata, scorri le tue dita sull’icona
• Quando vuoi terminare una chiamata, premi l’icona
.
.
8. Attiva Bluetooth/Wi-Fi
Nota: Per limitare la tua esposizione all’EMF ti raccomandiamo ti disattivare il Bluetooth e il
Wi-Fi quando non è più usato.
Puoi attivare il Bluetooth dalle scorciatoie della regolazione base
della barra di notifica o nei parametri dello smartphone.
• Clicca sul pulsante di attivazione e scrolla verso destra.
• Quando il Bluetooth è attivato vedrai l’icona della barra di notifica .
Puoi atitvare il Wi Fi dalle scorciatoie della regolazione base della barra di notifica o nei parametri
dello smartphone.
• Clicca sul pulsante di attivazione e scrolla verso destra..
• Quando il Wi-Fi è attivato vedrai l’icona sulla barra di notifica .
9. Scarica un’applicazione
Il vostro smartphone Easy S55P viene fornito con il Google Play che vi permette di scaricare migliaia di
applicazioni, come musica, film, TV, libri, riviste e giochi. Per accedere a Google Play, andare alla pagina
dell'applicazione utilizzando il pulsante situato sulla home page e toccare l'icona Play Store.
Nota: La disponibilità di accesso a Google Play dipende dal vostro operatore telefonico e dal paese in cui vi
trovate. L'accesso a Google Play richiede la creazione di un account Google.
Nota: Konrow non sarà in alcun modo responsabile del contenuto del negozio on-line. La garanzia del
prodotto non coprirà eventuali malfunzionamenti dovuti ad un'applicazione proveniente da negozi on-line.
10. Resetta
Se vuoi resettare il tuo smartphone, puoi fare un reset dei dati dal sistema operativo Android™.
ATTENZIONE: Un reset dei dati elimina tutti i tuoi dati personali, tutti i contatti nel tuo telefono
e le applicazioni che hai installato. Per questo motive, ti raccomandiamo di fare un backup dei tuoi
dati prima di iniziare la procedura. Comunque le informazioni archiviate sulla memory card esterna
non saranno eliminate.
Per fare un reset dei dati:
• In Impostazioni, fai clic su "Ripristina opzioni" e quindi su "Cancella tutti i dati"
22
• Clicca su “Resetta telefono” e confirma, “Elimina tutto”.
Lo smartphone si spegnerà e riavviandosi, il sistema si resetterà.
NOTA: Per qualsiasi problema con il tuo smartphone, prova a resettare il sistema, prima di
rimandarlo indietro.
Viene fornito con l'applicazione Google™ e Google Chrome™.
Google, Android, Google Play e YouTube sono marchi di Google LLC. Il robot Android viene
riprodotto o modificato a partire da un lavoro creato e condiviso da Google e utilizzato secondo i
termini descritti nella Creative Commons 3.0 Attribution License.
23
2
Nederlands
1
1. Het plaatsen van de SIM-kaart
• Schakel de telefoon uit en verwijder de achterklep. Plaats de SIM-kaart correct in de daarvoor
bestemde ruimte. U hebt twee SIM-kaartpoorten (SIM1 en SIM2). Zorg ervoor dat u de richting
van het inbrengen van de kaarten respecteert.
• Plaats vervolgens de achterklep terug.
LET OP: De mobiele gegevens kunnen alleen op één SIM-kaart worden gebruikt.
2. Het plaatsen van een micro SD-kaart
• Schakel de telefoon uit en verwijder de achterklep.
• Plaats de geheugenkaart in de daarvoor bestemde sleuf.
• Plaats vervolgens de achterklep terug.
LET OP: Voor het plaatsen of verwijderen van een SIM-kaart en een MicroSD-kaart moet de
smartphone volledig afsluiten.
3. Het installeren en het opladen van de batterij
De batterij opladenj :
• Om de batterij op te laden, sluit u de USB-kabel (bijgeleverd) aan op de USB-poort van
uw smartphone en het andere uiteinde op de netadapter (bijgeleverd). Sluit vervolgens de
netspanningsadapter aan op een stopcontact.
• Het pictogram voor het opladen van de batterij gaat branden tijdens het opladen en geeft de
laadstatus aan.
• Wanneer de batterij volledig is opgeladen, kunt u de USB-kabel loskoppelen van het apparaat
en vervolgens van het stopcontact.
LET OP:
• De smartphone wordt alleen opgeladen via de USB-poort.
• De batterij moet tijdens de eerste keer opladen minstens 5 tot 7 uur worden opgeladen.
LET OP: u kunt het apparaat gebruiken terwijl het wordt opgeladen. Het is mogelijk dat de
volledige oplaadtijd van de batterij langer is.
24
4. Het in- en uitschakelen van de
smartphone
Als je de smartphone wilt inschakelen, druk je 3 seconden op
de aan-/uitknop aan de zijkant van de smartphone.
Als de smartphone dan is ingeschakeld, druk je minder dan
één seconde op de knop om het apparaat in de standbymodus te zetten. Druk nogmaals op de knop om de standbymodus te verlaten.
Om de smartphone uit te schakelen, druk je 3 seconden op de
aan-/uitknop totdat er een menu verschijnt, druk dan op de
uitknop en bevestig dat je het apparaat wilt uitschakelen.
5. Het vergrendelen/ontgrendelen van de SIM-kaartenn
Je Easy S55P is een dual SIM-smartphone. Je kunt zo via twee lijnen vanaf hetzelfde apparaat
bellen. Er zijn twee sleufjes voor het plaatsen van een SIM-kaart.
• Wanneer je je telefoon opstart zal je worden gevraagd om de PIN-codes van je twee SIMkaarten achtereenvolgens in te voeren. (eerst SIM 1 en dan SIM 2)
• Met de functie "noodoproep" kun je altijd een noodnummer bellen zonder dat je eerst de
pincode hoeft in te voeren
6. Het vergrendelen/ontgrendelen van de telefoon
Het ontgrendelen van het scherm:
• Druk op de aan-/uitknop op je telefoon.
• Houd dit vast en sleep het ontgrendelingspictogram naar boven om het
apparaat te ontgrendelen.
U kunt de schermvergrendeling instellen door een wachtwoord of tekening
toe te voegen die moet worden weergegeven bij het ontgrendelen van uw
smartphone.
LET OP: als je je wachtwoord voor de schermvergrendeling, de
PIN-code of het patroon vergeet, wordt je smartphone permanent
geblokkeerd. Als dit vergeten wordt of verloren gaat, zal de garantie
van het product geen betrekking hebben op dit onderdeel. Zelfs een
"reset" kan het probleem niet oplossen. Onthoud je wachtwoord of het
patroon daarom goed en schrijf het op.
WACHTWOORD: _______________
Het vergrendelen van het apparaat:
• druk gewoon op de aan-/uitknop.
25
7. Het maken en het ontvangen van oproepen
LET OP: het is onmogelijk om op beide SIM-kaarten tegelijkertijd een oproep te maken
of te ontvangen.
Als je bijvoorbeeld op de SIM 1-lijn belt, zullen degenen, die contact met je proberen op te
nemen op de SIM 2-lijn, automatisch worden doorgeschakeld naar de voicemail.
Het maken van een oproep :
• Tik om het nummer van je keuze te kunnen selecteren op het pictogram
in het hoofdmenu of
op het startscherm.
• Tik dan op het pictogram van de operator om met SIM 1 of met SIM 2 te kunnen bellen.
• Druk op de +/- knoppen om het belvolume aan te passen.
• Als je een gesprek wilt beëindigen, druk je op het pictogram
.
Een oproep ontvangen :
• Wanneer je een oproep ontvangt, schuif je met je vinger over het pictogram om aan te nemen
.
.
• Als je een gesprek wilt beëindigen, druk je weer op het pictogram.
8. Bluetooth/WiFi-activering
LET OP: om je blootstelling aan EMF te beperken, raden wij je aan om de Bluetooth- en de
WiFi-functie uit te schakelen wanneer het niet wordt gebruikt.
Je kunt de Bluetooth-funcie door de snelkoppelingen van de basisregulatie van de notificatiebalk of
in de parameters van de smartphone activeren.
• Klik op de activeringsknop en scroll dan naar rechts.
• Als de Bluetooth-functie is geactiveerd, zul je hiervan een
pictogram op de notificatiebalk zien .
Je kunt de WiFi functie met de snelkoppelingen van de basisregulatie van de notificatiebalk of in de
parameters van de smartphone activeren.
• Klik op de activeringsknop en scroll dan naar rechts.
• Als de WiFi-functie is geactiveerd, zul je hiervan een pictogram op
de notificatiebalk zien .
9. Het downloaden van een applicatie
Uw Easy S55P-smartphone wordt geleverd met de Google Play waarmee u duizenden applicaties kunt
downloaden, zoals muziek, films, TV, boeken, tijdschriften en games. Om toegang te krijgen tot Google
Play, gaat u naar de applicatiepagina met behulp van de knop op de startpagina en tikt u op het Play Storepictogram.
Opmerking: De beschikbaarheid van toegang tot Google Play is afhankelijk van uw telefoonmaatschappij en
het land waarin u zich bevindt. Voor toegang tot Google Play moet een Google-account worden aangemaakt.
Opmerking: Konrow is onder geen enkele voorwaarde verantwoordelijk voor de inhoud van de on-line
winkel. De productgarantie dekt geen enkele storing als gevolg van een toepassing van de onlinewinkels.
26
10. Reset
Als je je smartphone wilt resetten, kun je de data via het besturingssysteem Android™ resetten.
LET OP : het resetten zal al je persoonlijke gegevens, alle contacten in je telefoon en de apps
die je hebt geïnstalleerd verwijderen. Daarom bevelen wij je aan om, voordat je met deze
procedure begint, een back-up van je gegevens te maken. De informatie, die op de externe
geheugenkaart is opgeslagen, wordt niet gewist.
Om de gegevens opnieuw te resetten:
• Klik in Instellingen op "Resetoptie" en vervolgens "Wis alle gegevens"
• Klik dan op "Reset telefoon" en bevestig "Alles verwijderen".
De smartphone wordt dan uitgeschakeld en bij het herstarten wordt het systeem dan
opnieuw ingesteld.
LET OP: als je een probleem hebt met je apparaat probeer dan, vóórdat je het terugstuurt,
het systeem eerst opnieuw te resetten
Wordt geleverd met de Google™-app en Google Chrome™.
Google, Android, Google Play en YouTube zijn handelsmerken van Google LLC. De Android-robot
wordt gereproduceerd of gewijzigd op basis van werk dat door Google is gemaakt en gedeeld
en wordt gebruikt volgens de voorwaarden die zijn beschreven in de Creative Commons 3.0
Attribution License.
27
2
Español
1
1. Insertar la tarjeta SIM
• Apague el teléfono y retire la cubierta posterior. Inserte la tarjeta SIM correctamente en el
espacio provisto para este propósito. Tienes 2 puertos de tarjeta SIM (SIM1 y SIM2). Asegúrese
de respetar la dirección de inserción de las tarjetas.
• Luego vuelva a colocar la tapa posterior.
PRECAUCIÓN : Los datos móviles solo se pueden utilizar en una tarjeta SIM.
2. Insertar tarjeta Micro SD
• Apague el teléfono y retire la cubierta posterior.
• Inserta la tarjeta de memoria en la ranura provista.
• Luego vuelva a colocar la tapa posterior.
PRECAUCIÓN: la inserción o extracción de una tarjeta SIM y una tarjeta MicroSD requiere
que el teléfono inteligente se apague por completo.
3. Instalar y cargar la bateria
Cargado de la batería :
• Para cargar la batería, conecte el câble USB (suministrado) al puerto USB de su teléfono
inteligente y el otro extremo al adaptador de CA (suministrado). Luego, conecte el adaptador
de CA a una toma de corriente.
• El icono de carga de la batería se ilumina durante la carga e indica el estado de carga.
Cuando la batería está completamente cargada, puede desconectar el câble USB del dispositivo y
luego de la toma de corriente.
IMPORTANTE:
• El teléfono inteligente solo se carga a través de su puerto USB.
• La batería debe cargarse durante al menos 5 a 7 horas durante la primera carga.
Nota : Puede utilizar el equipo mientras se esta cargando. En este caso la batería puede tardar mas
en cargarse completamente.
28
4. Encender / apagar su teléfono
Para encender el teléfono presione el botón encendido/
apagado localizado al costado del teléfono por 3 segundos.
Si el dispositivo esta encendido, presione por menos de un
segundo en el botón para poner al equipo en modo de espera.
Para apagar el teléfono, presione el botón encendido/apagado
por 3 segundos hasta que aparezca un menú, presione el botón
de apagado y confirme.
5. Bloqueo/Desbloque de tarjeta SIM
Su Easy S55P es un teléfono inteligente de doble SIM. Permite tener dos líneas telefónicas en al
mismo dispositivo. Tiene dos ranuras para tarjeta SIM.
• Al inicializar su teléfono, lo invitara a introducir el código PIN de sus dos tarjetas SIM
sucesivamente. (SIM 1 luego SIM 2).
La función de «llamada de emergencia» le permite llamar a un numero de emergencia sin introducir
el código PIN.
6. Bloquear/Desbloquear el teléfono
Para desbloquear la pantalla:
• Presione la tecla de encendido.
• Mantenga y arrastre el icono de desbloqueo hacia arriba para
desbloquear el dispositivo.
Puede configurar el bloqueo de pantalla agregando una contraseña o un
dibujo para reproducir al desbloquear su teléfono inteligente.
ATENCIÓN: El olvido o pérdida de la contraseña, código PIN o
dibujo sirviendo de bloqueo de pantalla bloquea definitívamente su
smartphone.
En caso de olvido o pérdida, la garantía del teléfono sería anulada. La garantía
no cubre ningún daño provocado por el mal uso o la degligencia. Incluso un
reinício no puede solucionar éste problema. Como medida de precaución,
guarde su contraseña o su dibujo.
CONTRASEÑA: _______________
Para bloquear su dispositivo :
• Presione el botón de encendido/apagado.
7. Haciendo y recibiendo llamadas
NOTA: Es imposible hacer o recibir una llamada con las dos tarjetas SIM al mismo tiempo. Por
ejemplo, si usted esta en una llamada con la línea del SIM 1, aquellos tratando de contactarlo por el
SIM 2 serán enviados al buzón de voz automáticamente
Haciendo una llamada :
29
• Toque el icono
en el menú principal o pantalla de inicio para marcar el numero de su
preferencia
• Toque el icono de operadora para llamar con el SIM 1 o el SIM 2.
• Presione los botones +/- para ajustar el volumen de la llamada
• Cuando quiera terminar una llamada presione el icono
.
Recibiendo una llamada :
• Cuando reciba una llamada deslice su dedo sobre el icono
• Cuando quiera finalizar una llamada presione el icono
.
.
8. Bluetooth/Activacion del Wi-Fi
Nota: Para limitar la exposición a CEM recomendamos desactivar el Bluetooth y el Wi-Fi
cuando no este en uso.
Puede activar el Bluetooth por el acceso directo para arreglos básicos de la barra de notificaciones
en los parámetros del teléfono inteligente.
• Haga click en el botón de activación y deslícelo hacia a la derecha.
• Cuando el Bluetooth esta activado vera el icono en la barra de
notificaciones .
Puede activar el Wi-Fi por el acceso directo para arreglos básicos de la barra de notificaciones en
los parámetros del teléfono inteligente.
• Haga clic en el botón de activación y deslícelo hacia la derecha.
• Cuando el Wi-Fi esta activado vera el icono en la barra de
notificaciones .
9. Descargar una aplicacion
El smartphone Easy S55P se suministra con Google Play, lo que le permite descargar miles de aplicaciones,
como música, películas, televisión, libros, revistas y juegos. Para acceder a Google Play, vaya a la página de la
aplicación con el botón que se encuentra en la página de inicio y toque el icono de Play Store.
Note: La disponibilidad de acceso a Google Play depende de su operador de telefonía y del país en el que se
encuentre. Para acceder a Google Play es necesario crear una cuenta de Google.
Nota: Konrow no se hará responsable bajo ninguna condición del contenido de la tienda online. La garantía
del producto no cubrirá ningún mal funcionamiento debido a una aplicación de las tiendas en línea.
10. Restablecer
Si desea restablecer su teléfono inteligente, puede hacer un restablecimiento de datos del sistema
operativo Android™.
PRECAUCIÓN: Los datos de reinicio borran todos sus datos personales, todos los contactos
en su teléfono y las aplicaciones que ha instalado. Es por eso que le recomendamos hacer
una copia de seguridad de sus datos antes de comenzar el procedimiento. Sin embargo, la
información almacenada en la tarjeta de memoria externa no se borrará.
30
Para hacer un reinicio de los datos:
• En Configuración, haga clic en "Restablecer opción" y luego "Borrar todos los datos"
• Haga clic en "Restablecer teléfono" y confirme, "Borrar todo". El teléfono inteligente se
apagará y se reiniciará. El sistema se reiniciará.
El dispositivo se reiniciará automáticamente. No desconecte el cargador o la bacteria mientras este
proceso no finalice e inície de nuevo el dispositivo
uede que el restablecimiento de fábrica no borre de forma permanente todos los datos de tu
teléfono, incluyendo tu información personal.
NOTA: Si tiene algún problema con su dispositivo, intente reiniciar el sistema antes de devolverlo.
Viene con la aplicación Google™ y Google Chrome™
Google, Android, Google Play y YouTube son marcas comerciales de Google LLC. El robot Android
se reproduce o modifica a partir de un trabajo creado y compartido por Google y se utiliza según
los términos descritos en la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0.
31
2
Português
1
1. Inserir um cartão SIM
• Desligue o telefone e remova a tampa traseira. Insira o cartão SIM corretamente no espaço
fornecido para essa finalidade. Você tem 2 portas de cartão SIM (SIM1 e SIM2). Certifique-se de
respeitar a direção de inserção dos cartões.
• Em seguida, substitua a tampa traseira.
CUIDADO: Os dados móveis só podem ser usados em
um cartão SIM.
2. Inserir um cartão de memória MicroSD
• Desligue o telefone e remova a tampa traseira.
• Inserire la scheda di memoria nello slot fornito.
• Em seguida, substitua a tampa traseira.
CUIDADO: Inserir ou remover um cartão SIM ou MicroSD requer que o telemóvel esteja
completamente desligado.
3. Instalar e carregar a bateria
Carregar a bateria:
• Per caricare la batteria, collegare il cavo USB (in dotazione) alla porta USB del dispositivo
smartphone e l'altra estremità sull'adattatore CA (in dotazione). Quindi collegare l'adattatore
settore ad una presa di corrente.
• L'icona di carica della batteria si illumina durante la carica e indica lo stato di carica.
• Quando la batteria è completamente carica, è possibile scollegare il cavo USB dal dispositivo
quindi dalla presa di corrente.
IMPORTANTE:
• Lo smartphone viene caricato solo tramite la porta USB.
• La batteria deve essere caricata per almeno 5 o 7 ore alla prima carica.
Aviso: Pode utilizar o seu dispositivo enquanto ele está a ser carregado. Neste caso, a sua bateria
pode demorar mais tempo a carregar.
32
4. Ligar e desligar o telemóvel
Para ligar o telemóvel, prima o botão de Ligar/Desligar
localizado no lado do telemóvel durante 3 segundos.
Se o telemóvel estiver ligado, prima o botão menos de um
segundo para entrar em modo standby. Prima o outra vez
para sair do modo standby.
ara desligar o telemóvel, prima o botão Ligar/Desligar por
3 segundos até um menu aparecer, e depois toque no botão
Off e confirme.
5. Bloquear/desbloquear cartões SIM
O seu Easy S55P é um telemóvel com dual SIM. Isto permite que use dois números no mesmo
telemóvel. Há duas entradas para cartões SIM.
• Quando liga o seu telemóvel, um menu convida-o a colocar o seu código PIN dos seus dois
cartões SIM em sucessão. (SIM1 e depois SIM2)
A função de “chamada de emergência” permite que ligue um número de emergência sem ter de
inserir o código PIN.
6. Bloquear/desbloquear o telemóvel
Para bloquear o ecrã:
• Prima o botão de energia do telemóvel.
• Mantenha e arraste o ícone de desbloqueio para desbloquear o seu
dispositivo.
Você pode definir o bloqueio de tela adicionando uma senha ou desenho para
reproduzir ao desbloquear seu smartphone.
CUIDADO: Esquecer-se da password de bloqueio de ecrã, código PIN ou
padrão de desbloqueio bloqueia permanentemente o seu telemóvel. Se se
esquecido ou perdido a garantia não cobre tais acontecimentos. Até uma
“reposição do sistema” não resolve o problema. Como precaução, anote a sua
palavra passe ou padrão.
PALAVRA PASSE: _________________
Para bloquear o seu dispositivo:
• Simplesmente prima o botão de LIgar/Desligar.
7. Fazer e receber chamadas
CUIDADO: : É impossível fazer e receber chamadas nos dois cartões SIM ao mesmo tempo.
Por exemplo, se estiver uma chamada no SIM 1, aqueles que o tentam contactar no SIM 2
irá automaticamente para voicemail.
33
Fazendo uma ligação:
• Carregue no ícone no menu principal no seu ecrã principal para digitar um número.
• Carregue no ícone de operadoras para telefonar com o SIM 1 ou com o SIM 2.
• Prima os botões +/- para ajustar o volume das chamadas.
• Quando quiser desligar uma chamada, prima o ícone
.
Receber uma chamada :
• Quando uma chamada é recebida, deslize o dedo pelo ícone
.
• Quando quiser desligar uma chamada, prima o ícone
.
8. Ativação de Bluetooth/Wi-Fi
Repare: Para limitar a sua exposição a EMF nós recomendamos que desative o Bluetooth e
Wi-Fi quando já não os está a utilizar.
Pode ativar o Bluetooth através dos atalhos de regulação básica da barra de notificações
ou nos parâmetros do telemóvel.
• Clique no botão de ativação e mova para a direita.
• Quando o Bluetooth está ativado irá ver o ícone na barra de
notificações .
Pode ativar o Wi-Fi através de atalhos de regulação básica da barra de notificações ou nos
parâmetros do telemóvel.
• Clique no botão de ativação e mova para a direita.
• Quando o Wi-FI está ativado irá ver o ícone na barra de
notificações
.
9. Baixar uma aplicação
O smartphone Easy S55P vem com o Google Play, permitindo o download de milhares de
aplicações incluindo música, filmes, TV, livros, revistas e jogos. Para acessar o Google Play,
vá para a página da aplicação com o botão na página inicial e toque no ícone Play Store.
Nota: A disponibilidade de acesso ao Google Play depende do seu operador telefónico e do
país em que se encontra. Para acessar o Google Play, você precisa criar uma conta Google.
Nota: Em nenhuma circunstância a Konrow pode ser considerada responsável pelo conteúdo da loja online.
A garantia do produto não cobrirá qualquer defeito de funcionamento devido a uma aplicação de loja online.
10. Reposição de sistema
Se quiser repor o sistema do seu telemóvel, pode fazer uma reposição de fábrica do sistema
operativo Android™.
CUIDADO: Fazer uma reposição de sistema apagará todos os seus dados pessoais, todos os
contactos e todas as aplicações que instalou. Isto é o porquê de recomendarmos que faça um
backup dos seus dados antes de começar com o procedimento. No entanto a informação guardada
no cartão de memória exterior não é apagada.
34
Para apagar os dados:
• Em Configurações, clique em "Redefinir opção" e, em seguida, "Limpar todos os dados"
• Clique em "Redefinir telefone" e confirme "Apagar tudo".
O telemóvel irá desligar e ligar outra vez, ao ligar o sistema irá ser reposto com as definições de
fábrica.
REPARA: Se tiver qualquer problema com o seu dispositivo, por favor tente repor as definições de
fábrica antes de o enviar de volta.
Vem com a aplicação Google™ e Google Chrome™
Google, Android, Google Play e YouTube são marcas registadas de Google LLC. O robot Android
é reproduzido ou modificado a partir de trabalho criado e partilhado pelo Google e utilizado de
acordo com os termos descritos na Creative Commons 3.0 Attribution License.
35
MENTIONS LEGALES / LEGAL MENTIONS
36
Français
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité.
Batterie et chargement
Patientez toujours au moins 5 secondes après avoir éteint l’appareil avant de le redémarrer.
Éteindre et rallumer immédiatement l’appareil peut endommager les circuits électriques.
Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie dans le feu ou dans l’eau. Ne pas charger la
batterie si la température ambiante est inférieure à 0°C ou supérieur à 45°C. Pour toute réparation
ou pour le remplacement de la batterie, adressez-vous à un technicien qualifié. La durée de vie de
la batterie dépend en grande partie de l’utilisation que vous en faites. Pour recharger la batterie,
utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre appareil Konrow. N’utilisez aucune
autres alimentations ou dispositifs électriques.
La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit
toujours être facilement accessible. Le câble d’alimentation doit être mis en place de sorte que l’on
ne marche pas dessus ou qu’il soit écrasé particulièrement à l’endroit de la prise, à l’endroit où il
est branché et à l’endroit d’où il sort de l’appareil. Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez
uniquement la source d’alimentation comme indiqué. Débranchez cet appareil durant les orages
ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant une longue période. Ne touchez pas le cordon d’alimentation
lorsque vos mains sont mouillées et ne tirez pas sur le chargeur pour le débrancher.
Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur uniquement et dans une zone bien aérée. Utiliser
uniquement le chargeur suivant :
Nom du fabriquant : Konrow
Adresse du fabriquant : 150 Avenue des Chartreux, 13004 Marseille FRANCE
Modèle : SCB-TYX0510-CE
Tension d'entrée : AC 100-240V~50/60Hz - 0.2A max.
Tension de sortie : 5V 1.0A
Audition
À pleine puissance l’écoute prolongée de l’appareil peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Afin
d'éviter des dommages auditifs éventuels, il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil à un niveau
sonore élevé pendant une longue durée.
Au volant
En France, conformément à l’article R412-5-1 du Code de la route l’usage d’un
téléphone tenu en main par le conducteur ou d'un appareil ou le port de tout
système de type écouteurs, kit piéton, oreillette, casque susceptibles de limiter
tant l’attention que l’audition des conducteurs à bord d’un véhicule en circulation
est interdit. Les sanctions relatives au non-respect de cet article sont une
amende ainsi qu’un retrait de points du permis de conduire.
ATTENTION : cette réglementation s’applique uniquement en France. Lors de vos
voyages à l’étranger, veuillez consulter au préalable la réglementation en vigueur
dans votre pays de destination.
37
Selon l'environnement
Ne pas utiliser votre appareil dans certains lieux tels que les avions, les hôpitaux, les
stations-services et les garages professionnels ainsi qu’en conduisant un véhicule. Les ondes
électromagnétiques de l'appareil peuvent perturber le bon fonctionnement des appareils
électroniques utilisés dans ces différents lieux. Nous vous conseillons d’arrêter ou de mettre votre
appareil en mode avion dans ces différents lieux pour éviter toutes perturbations.
Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil ni à toute autre source extrême de chaleur ou
de froid. Température d’utilisation : -10°C et 40°C.
Si vous utilisez un implant électronique (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
neurostimulateur…) veuillez respecter une distance de 15 cm entre l'appareil et votre implant
électronique.
Appareil à manipuler avec précaution
Ne pas exercer de fortes pressions sur l’écran et ne pas poser d’objets dessus. Cela pourrait
endommager l’écran. Tenez l’appareil éloigné de tout objet métallique (pièces, clés…).
Ne pas laisser tomber l’appareil. Ne pas l’exposer aux chocs, frictions et impacts.
Risque d'incendie ou de choc électrique
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas exposer le produit à des gouttes d’eau
ou à des éclaboussures et ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil. Ne pas
utiliser le produit à proximité de sources inflammables ou explosives. N’installez pas cet appareil
près de sources de chaleur telles que des plaques électriques, cuisinières ou autres (même les
amplificateurs).
Conseil d'utilisation
Entretien de l'appareil
Ne pas mettre d’objets pointus directement en contact avec la surface et ne pas vaporiser de
produit nettoyant directement sur l’écran. Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon
doux (sec ou légèrement humidifié).
Ne pas tenter de démonter l’appareil, il ne serait plus couvert par la garantie. Utilisez uniquement
les pièces détachées/accessoires et les pièces de rechange spécifiées par le fabricant. Référez-vous
à un personnel agréé pour toute réparation. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce
produit, demandez au technicien de procéder à une vérification de sécurité.
Eviter les pertes de données
D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent
provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, réinitialisez l'appareil ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant, puis
rebranchez-le. Afin d’éviter les pertes de données, pensez à faire une sauvegarde (informatique ou
papier) des informations enregistrées dans l’appareil.
38
Recyclage
Le symbole indiqué ici et sur l’appareil signifie que l’appareil est classé comme un
équipement électrique ou électronique et qu’il ne doit pas être mis au rebut avec
d’autres déchets ménagers ou commerciaux en fin de vie.
La directive DEEE 2012/19/EU (directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques) a été instaurée pour recycler les appareils à l’aide des
techniques de récupération et de recyclage les plus performantes, afin de minimiser
les effets sur l’environnement, traiter les substances dangereuses et éviter les décharges de plus
en plus nombreuses.
Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs privés : lorsque vous
n’utilisez plus l’appareil, enlevez la batterie et mettez-la au rebut ainsi que l’appareil en respectant
les processus de recyclage locaux. Pour de plus amples informations, contactez les autorités locales
ou le revendeur de l’appareil.
Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs professionnels : les
utilisateurs professionnels doivent contacter leurs fournisseurs, vérifier les conditions générales
du contrat d’achat et s’assurer que cet appareil n’est pas mélangé à d’autres déchets commerciaux
lors de sa mise au rebut.
Débit d'absorption spécifique "DAS" - Exposition aux
radiofréquences
Votre appareil est conçu et construit de manière à respecter les normes européennes en matière
d'exposition aux fréquences radioélectriques.
Le DAS (Débit d’Absorption Spécifique) des appareils quantifie le niveau d’exposition maximal de
l’utilisateur aux ondes électromagnétiques, pour une utilisation près de l’oreille et près du corps.
La réglementation européenne impose que le DAS ne dépasse pas la moyenne de 2W/kg sur 10g de
tissu. La valeur du DAS est déterminée en se basant sur le niveau le plus élevé de radiofréquences
émis lors des essais en laboratoire. La valeur réelle du DAS lors de l’utilisation de l'appareil est
inférieure à ce niveau. La valeur du DAS de l'appareil peut varier en fonction des facteurs suivants :
proximité/éloignement par rapport à une antenne-relais, utilisation d’accessoires et autres.
ATTENTION : L’indice DAS peut varier en fonction des exigences nationales en matière de
divulgation et de tests et en fonction de la bande de fréquence du réseau.
Conseil pour réduire le niveau d’exposition aux rayonnements électromagnétiques :
Veillez à utiliser votre appareil dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer la quantité
de rayonnement reçus (notamment dans un parking souterrain ou lors de déplacement en transport
(train, voiture)).
Un icône de réception vous indique la qualité de réception de votre appareil. La réception est bonne
lorsque la jauge du signal réseau est pleine.
Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous recommandons l’usage du kit piéton.
Afin de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition à un rayonnement prolongé, nous
conseillons aux adolescents de tenir le appareil éloigné de leur bas ventre et aux femmes enceintes
de tenir l'appareil éloigné du ventre.
39
En cas de problème :
Contactez notre service après-vente depuis la page contact de notre site Internet : www.konrow.com
Fabriqué en Chine
2020 Konrow
En cas de problème irrésolu, veuillez contacter votre revendeur. Pour des raisons de sécurité seule
notre station technique est habilitée à intervenir sur nos produits, dans cette optique nous ne
fournissons aucune pièce détachée.
La garantie fournisseur Konrow est valable pour un usage normal du produit tel qu’il est défini dans
le cadre de la notice d’utilisation. Sont exclues de cette garantie, les détériorations dues à une cause
étrangère à l’appareil. En particulier, la garantie ne s’applique pas si l’appareil a été endommagé
à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non conforme
aux instructions mentionnées dans la notice, de l’effet de foudre, de surtension secteur, d’une
protection insuffisante contre la chaleur, l’humidité ou le gel.
La garantie s’étend uniquement à la France métropolitaine.
La garantie ne couvre pas :
• Les manuels d’utilisation, ni les applications, réglages, contenus ou données quel qu’il soit.
• L’usure normale du produit (écrans, batteries et appareil photo).
• Toute détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment celles causées par
des objets, une pression, une chute.
• Toute utilisation du produit non conforme aux précautions d’emploi stipulées dans le manuel
d’utilisation.
• Les dégâts occasionnés au produit par un autre produit connecté ou utilisé avec, un accessoire
ou un logiciel non fourni par Konrow.
• Tous dommages occasionnés sur la batterie.
• Le produit ou ses accessoires s’il a été démonté ou modifié d’une quelconque façon.
• Tout produit non identifiable par son numéro de série ou le(s) numéro(s) IMEI. Si ses éléments
ont été retirés, effacés, modifiés ou rendus illisibles, la garantie ne s’applique pas.
• Les dommages effectués sur le produit dus à une exposition à l’humidité, à des conditions de
chaleur ou froid extrêmes, à la corrosion, à l’oxydation, avec tout liquide quel qu’il soit.
• Toute détérioration de(s) lecteur(s) SIM ou lecteur MicroSD.
• En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux
articles 1541 et suivants du Code Civil.
40
English
Safety and care information
Read these instructions carefully.
Charging the battery
Always wait at least 5 seconds after switching off the device before restarting it. Switching the device off and
then back on again immediately may damage the electrical circuits.
Do not disassemble the battery. Do not dispose of batteries in fire or water. Do not charge the battery if the
room temperature is below 0°C or exceeds 45°C. For all repairs or to replace the battery, consult a qualified
technician. The lifetime of the battery depends largely on how you use it. To recharge the battery, only use
the mains adaptor supplied with your device. Do not use any other power supply or electrical device.
The power outlet to which the device is connected must be near the equipment and must always be easily
accessible. The power cord must be placed so that it will not be stepped on or crushed particularly at
the outlet, where it is plugged in or where it is connected to the device.
Do not overload the power outlet. Use the power supply only as indicated. Disconnect this device
during electrical storms or when not in use for an extended period. Do not touch the power cord
with wet hands and do not pull on the charger to disconnect it.
This charger is for indoor use only.
Only use adapter as per below:
Manufacturer name : Konrow
Manufacturer address : 150 Avenue des Chartreux, 13004 Marseille FRANCE
Model Name : SCB-TYX0510-CE
Rated Input : AC 100-240V~50/60Hz - 0.2A max.
Rated Output: 5V 1.0A
Hearing
Prolonged use of this music player at full power may damage the user’s hearing. In order to prevent
these risks it is recommended not to listen at high volume levels for long periods.
While driving
In France, in accordance with Article R412-5-1 of the French Highway Code, drivers
are not permitted to use hand-held phones nor the use of a device or a hands-free
kit capable of distracting the attention whilst the vehicle is moving. The penalty for
non-compliance with this article is a fine and point penalty on your driving licence.
NOTE: this legislation applies only in France. During trips abroad, please refer to the
legislation in place in the country you are/go.
According to each environment
Do not use your device in certain locations such as aircraft, hospitals, service stations and professional
garages or while driving a vehicle. The electromagnetic waves from the device can disrupt the
performance of electronic devices used in these locations. We recommend that you switch off your
41
device or switch it to flight mode in these locations to avoid interference.
If you use an electronic implant (pacemakers, insulin pumps, neurostimulators, etc), please keep a
distance of 15cm between the device and your electronic implant.
Do not expose the device to direct sunlight or other source of extreme heat or cold. Operating
temperature: -10°C and 40°C.
Risk of fire or electric shock
Do not expose this device to rain or moisture. Do not expose the product to water droplets
or to splashes and do not place any object filled with liquid, such as a vase, on the device.
Do not use the product near flammable or explosive materials.
Device to handle with care
Do not exert excessive pressure on the screen and do not put objects on it. This could damage the
screen. Do not drop the device. Do not expose the device to shocks, friction or impact.
Operating guidelines
Maintaining the device
Keep the device away from all metal objects (coins, keys, etc). Clean only with a soft cloth (dry or
slightly damp).
Do not attempt to disassemble the device; it would no longer be covered by the warranty. Use
only the spare parts/accessories specified by the manufacturer. Refer to a qualified person for
any repairs. After any service or repair carried out on this product, ask the technician to perform
a safety check.
Prevent data loss
Significant electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause malfunction or loss
of data. If the device is not working properly, restart the device or unplug the mains adaptor from
the power outlet then plug it in again. In order to prevent data loss, remember to make a (computer
or paper) back-up of information saved on the device.
Recycling
The symbol shown here and on the product means that the product is classed as
Electrical or Electronic Equipment and should not be disposed with other household
or commercial waste at the end of its working life.
The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has
been put in place to recycle products using best available recovery and recycling
techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous
substances and avoid the increasing landfill.
Product disposal instructions for residential users:
If you no longer use the device, remove and dispose of the battery, as well as the device, in
42
compliance with the local recycling procedures. For more information please contact your local
authority or the retailer where the product was purchased.
Product disposal instructions for business users:
Business users should contact their suppliers and check the terms and conditions of the purchase
contract and ensure that this product is not mixed with other commercial waste for disposal.
Specific Absorption Rate "SAR" - Exposure to radio frequency
Your device is designed and produced to comply with European authorities for exposure to
radiofrequencies.
The SAR (Specific Absorption Rate) of devices quantifies the maximum level of exposure of the user
to electromagnetic waves for normal use at the ear and use close to the body. European legislation
stipulates that the SAR must not exceed 2W/kg averaged over 10g of tissue.
The value of the SAR is determined on the basis of the highest level of radio frequencies emitted
during laboratory tests.
The actual value of the SAR during use of the device is lower than this level.
The value of the SAR of the device can vary according to the following factors: how far/close the
device is to a relay antenna, use of accessories and others.
NOTE: The SAR value may vary, depending on national reporting and testing requirements and
the network band.
Advice to reduce the level of exposure to radiation:
Please use your device where reception is good to reduce the quantity of radiation received (avoid
using in an underground car park or when travelling (train or car)).
A reception icon indicates the quality of reception on your device. A full bar display means that
reception is good.
Use of a hands-free kit also allows the level of exposure to be reduced.
When using a hands-free kit, pregnant women should keep the device away from their abdomen
and teenagers should keep the device away from their lower abdomen.
If you have any problem:
Please contact the after-sales service on the contact page of our website: www.konrow.com
Made in China
2020 Konrow.
If unresolved problem, contact your retailer.
The Konrow supplier warranty is valid for normal use of the device as defined in the instructions.
This warranty excludes damage caused by external circumstances.
Specifically, the warranty does not apply if the device is damaged as a result of a bump or drop, an
operating error, a connection that does not comply with these instructions, lightning, a surge, or
inadequate protection against heat, humidity or freezing temperatures.
The warranty is applicable only in metropolitan France.
43
The warranty does not cover:
• User manuals or applications, settings, content or data of any kind.
• Normal usury of the product (screens, batteries and camera).
• Damage to the product due to misuse, including in particular those caused by objects, a
pressure drop.
• Any use of the label with the precautions outlined in the manual.
• Defects caused to the product with another product connected or used with an accessory or
software not provided by Konrow.
• Any damage to the battery.
• The product or its accessories if it has been disassembled or modified in any way.
• Any unidentifiable product by serial number or IMEI number(s). If its elements have been
removed, altered or defaced, the warranty does not apply.
• Damage done to the product caused by exposure to moisture, conditions that extreme heat or
cold, corrosion, oxidation, with any liquid whatsoever
• Any damage to SIM player(s) or SIM MicroSD reader.
• The legal warranty for hidden defects applies in compliance with Articles 1541 et seq. of the
French Civil Code.
44
45
Déclaration de conformité simplifiée
Nous, Konrow - 150 Avenue des Chartreux - 13004 Marseille - FRANCE,
déclarons formellement que le Smartphone Easy S55P est en accordance avec les exigences
essentielles la directive RED 2014/53/UE :
La déclaration de conformité complète est disponible à l’adresse suivante :
http://www.konrow.com/download/Declaration_de_conformite/Easy_S55P/Declaration_of_
conformity_full.pdf
Les informations complètes concernant l'appareil se trouvent dans les différentes sections ci dessous :
Informations sur la batterie et le fabriquant
Derrière la batterie, sur l'appareil
Numéro de série de l'appareil
Derrière la batterie, sur l'appareil
IMEI
Derrière la batterie, sur l'appareil
La procédure de déclaration de conformité RED a été conduite sous la supervision de
l'organisation suivante:
PHOENIX TESTLAB Königswinkel
10, D-32825 Blomberg, Germany.
Téléphone: +49(0)5235-9500-24
Fax: +49(0)5235-9500-28
27/07/2020
Date
Maurice Haddad / CEO
(Nom et signature de la personne en droit)
La réglementation française impose que le DAS ne dépasse pas la valeur maximale de 2W/kg
sur 10g de tissu. L’appareil est bien conforme aux réglementations de radiofréquences lorsque
l’appareil est utilisé à l’oreille et à une distance de 5mm du corps.
46
Simplified declaration of conformity
We, Konrow - 150 Avenue des Chartreux - 13004 Marseille - FRANCE,
hereby declare that the Smartphone Easy S55P complies with the essential requirements of the
RED Directive 2014/53/UE :
The Full declaration of conformity is available in the following link :
http://www.konrow.com/download/Declaration_de_conformite/Easy_S55P/Declaration_of_
conformity_full.pdf
The complete informations about the device can be found in the different sections below:
Battery and manufacturer informations
Behind the battery, on the device
Device serial number
Behind the battery, on the device
IMEI
Behind the battery, on the device
The procedure of Declaration of conformity RED was conducted under the supervision of the
following organisation:
PHOENIX TESTLAB Königswinkel
10, D-32825 Blomberg, Germany.
Téléphone: +49(0)5235-9500-24
Fax: +49(0)5235-9500-28
27/07/2020
Date
Maurice Haddad / CEO
(Name and signature of the duly authorised person)
French regulation require that the SAR does not exceed the maximum value of 2W/kg on 10g of
tissue. The device complies with radio frequency regulations when the device is used at the ear
and at a distance of 5mm from the body.
UG_27072020
47
www.konrow.com