Transcripción de documentos
Stapled booklet, 110x200 mm, 70 p (incl. 6 p Cover), 2/2c = black+PMS541u
Series7
735s-3
720s-3
e
intensiv
off
sensitive
on
trimmer
Series 7 735s-3
Series 7
reset
Type 5694
Type 5695
www.braun.com/register
99456644_735s-3_S1.indd 1
19.01.2010 15:33:47 Uhr
Braun Infolines
Deutsch
4, 8
English
9, 13
Français
14, 18
Español
19, 23
Português
24, 28
Italiano
29, 33
Nederlands
34, 38
Dansk
39, 43
Norsk
44, 48
Svenska
49, 53
Suomi
54, 58
Türkçe
59
∂ÏÏËÓÈο
64, 68
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
TR
0 800 261 63 65
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
99456644/I-10
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
99456644_735s-3_S2.indd 1
20.01.2010 8:13:59 Uhr
99456644_735s-3_S3.indd 1
nsi
ve
inte
itive
on
ies
-3
7 73
5s
11
res
Ser
trim
me
r
reset
off
sens
e
intensiv
off
ff
sensitive
on
on
Series 7 735s-3
trimmer trimmer
1
Series 7
2
3
4
10
5
6
7
8
9
12
Seri
es
7
et
19.01.2010 15:36:48 Uhr
Deutsch
STOP
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen
werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer
Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Schersystem
Entriegelungstaste für das Schersystem
«lock» Taste für den Scherkopf
Ausklappbarer Langhaarschneider
Ein-/Ausschalter
«sensitive» (–) Taste
«intensive» (+) Taste
Reset-Taste
Rasierer-Display
Steckerbuchse
Reiseetui
Spezialkabel
Rasierer aufladen
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden
liegt zwischen 5 °C und 35 °C.
• Über das Spezialkabel w den ausgeschalteten
Rasierer mindestens 1 Stunde am Netz aufladen.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke bis zu 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
• Wenn der Akku leer ist, können Sie das Gerät
auch direkt über das Spezialkabel vom Netz
betreiben.
4
99456644_735s-3.indd 4
20.01.2010 8:52:01 Uhr
Rasierer-Display 9
720
charge
low
low
high
mid
720
charge
low
high
low
735
high
mid
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
Restkapazitäts-Anzeige («low»), wenn die
Akku-Kapazität unter 20% abgesunken ist.
Die verbleibende Ladung reicht noch für 2–3
Rasuren.
735
high
Die grüne Anzeige zeigt den Akku-Ladezustand
an. Während des Ladens oder beim Betrieb des
Rasierers blinkt die Anzeige.
Ist der Rasierer vollständig geladen, leuchtet
die Anzeige «high» (720) / «high» «mid» (735)
permanent, vorausgesetzt der Rasierer ist
eingeschaltet oder am Netz angeschlossen.
So benutzen Sie Ihren Rasierer
Persönliche Einstellung Ihres Rasierers
Mit den Tasten «sensitive» 6 und «intensive» 7
können Sie Ihren Rasierer auf Ihre persönlichen
Bedürfnisse anpassen, die in den verschiedenen
Gesichtspartien unterschiedlich sein können.
Die drei möglichen Einstellungen werden mit der
Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter 5 angezeigt:
nsive
off
sitive
off
nsive
sitive
nsive
on
sensitive
on
normal
on
off
• «Normal» = hellblau
intensive
sitive
• «Intensive» = dunkelblau (mit viel Power bei
starkem Bartwuchs)
• «Sensitive» = weiß (für gründliche Rasur auch
in empfindlichen Bereichen des
Gesichts und Nackens)
Für die gründlichste und schnellste Rasur
empfehlen wir die Einstellung «intensive».
Durch Drücken der « + » oder « – » Taste können
Sie Ihre bevorzugte Einstellung wählen. Beim
Wiedereinschalten ist automatisch die zuletzt
gewählte Einstellung aktiv.
5
99456644_735s-3.indd 5
20.01.2010 8:52:01 Uhr
lo
ck
intensive
sensitive
off
on
tr
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 5, um den
Rasierer einzuschalten:
• Der bewegliche Schwingkopf und die flexiblen
Scherfolien sorgen automatisch für eine
optimale Anpassung an die Gesichtsform.
• Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»
Taste 3 nach hinten, um den Schwingkopf in
Winkelstellung zu fixieren.
• Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren Langhaarschneider («trimmer») 4 nach
oben.
reset
2
trimmer
lock
k
loc
1
off
on
lock
release
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung
unter fließendem Wasser.
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf
mit Wasser gereinigt wird.
trim
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie
die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können
Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und
schnell unter fließendem Wasser reinigen:
on
r
me
Series
Series
release
• Rasierer einschalten (kabellos) und den
Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser
halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne
Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig
abspülen und den Rasierer noch einige
Sekunden laufen lassen.
er
• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste 2 drücken, das Schersystem 1
abnehmen und trocknen lassen.
oil
Series 7
release
trimmer
click!
Series 7
release
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfläche des Schersystems
verteilen.
6
99456644_735s-3.indd 6
20.01.2010 8:52:02 Uhr
Alternativ können Sie den Rasierer mit der
mitgelieferten Bürste reinigen:
Series 7
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
release
Series 7
release
release
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem 1, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display 9 aufleuchtet
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt.
d
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Series 7
70S
release
mer
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste 8 mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung
auf dem Spezialkabel.
7
99456644_735s-3.indd 7
20.01.2010 8:52:02 Uhr
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie
unter www.service.braun.com oder können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
8
99456644_735s-3.indd 8
20.01.2010 8:52:03 Uhr
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord
set, which has an integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there is risk
of electric shock.
English
STOP
This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, unless they are given
supervision by a person responsible for their
safety. In general, we recommend that you keep
the appliance out of reach of children. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Foil & Cutter cassette
Cassette release button
Shaver head «lock» switch
Pop-out long hair trimmer
On/off switch
«sensitive» (–) setting button
«intensive» (+) setting button
Reset button
Shaver display
Shaver power socket
Travel case
Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging
is between 5 °C and 35 °C.
• Using the special cord set w, connect the
shaver to an electrical outlet with the motor
switched off and charge it for at least one hour.
• A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
• If the rechargeable battery has run out of
power (discharged), you may also shave by
connecting the shaver to an electrical outlet via
the special cord set.
9
99456644_735s-3.indd 9
20.01.2010 8:52:03 Uhr
Shaver display 9
720
charge
low
high
high
low
735
mid
720
charge
low
high
high
low
735
The green indicator flashes when the shaver is
being charged or when in use.
When the battery is fully charged, the charge
segment «high» (720) / «high» «mid» (735) will
light up continuously provided that the shaver is
switched on or connected to an electrical outlet.
The red «low» indicator flashes when the battery
capacity has dropped below 20%, provided the
shaver is switched on. The remaining capacity
will then be sufficient for 2 to 3 shaves.
mid
Personalizing your shaver
on
• «Intensive» = dark blue (powerful shave)
• «Normal»
= light blue
nsive
off
sitive
nsive
on
off
sitive
nsive
sensitive
off
normal
sitive
intensive
on
Personalizing your shaver
With the «sensitive» 6 and «intensive» 7
buttons you can choose the best setting for
shaving different areas of your face and as per
your specific needs. The different settings are
indicated by the pilot light incorporated in the
on/off switch 5:
• «Sensitive» = white (for a thorough comfortable
shave in sensitive areas of your
face such as neck)
For a thorough and fast shave we recommend
the «intensive» setting.
Pressing the « + » or « – » button activates your
preferred setting. When switching on next time,
the last used setting will be activated.
10
99456644_735s-3.indd 10
20.01.2010 8:52:03 Uhr
lo
ck
intensive
sensitive
• The pivoting shaver head and floating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
off
on
tr
How to use
Press the on/off switch 5 to operate the shaver:
reset
k
loc
1
2
lock
• To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch 3 to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
trimmer
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer 4 upwards.
off
on
lock
release
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you
to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Cleaning
The shaver head is suitable for cleaning
under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the shaver
head in water.
trim
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaving head under
running water after each shave is an easy and
fast way to keep it clean:
on
r
me
• Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaving head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Series
Series
release
er
• Next, switch off the shaver, press the release
button 2 to remove the Foil & Cutter cassette
1 and let it dry.
oil
Series 7
release
click!
trimmer
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the Foil & Cutter
cassette.
Series 7
release
11
99456644_735s-3.indd 11
20.01.2010 8:52:03 Uhr
Alternatively, you may clean the shaver using the
brush provided:
Series 7
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette 1 and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the inner area of the
pivoting head. However, do not clean the foil
and cutter cassette with the brush as this may
damage it.
release
Series 7
release
release
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance,
replace the Foil & Cutter cassette 1, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display 9 (after about 18 months) or when
cassette is worn
d
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
Series 7
70S
mer
release
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
8 for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
• Foil & Cutter cassette 70S
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
12
99456644_735s-3.indd 12
20.01.2010 8:52:04 Uhr
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address information
available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
13
99456644_735s-3.indd 13
20.01.2010 8:52:04 Uhr
Français
STOP
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus élevées en matière de qualité,
fonctionnalité et design. Nous espérons que
vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage est livré avec
un cordon d’alimentation qui intègre une
prise transformateur basse tension. Vous
ne devez remplacer ou modifier aucun de
ses composants, afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou à des personnes aux capacités mentales,
sensorielles et physiques réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver
hors de portée des enfants.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Cassette de rasage
Bouton d’éjection de la cassette
«lock» de verrouillage de la tête du rasoir
Tondeuse rétractable pour poils longs
Interrupteur marche/arrêt
Bouton de réglage sensible « sensitive » (–)
Bouton de réglage intensif « intensive » (+)
Bouton de réinitialisation
Ecran d’affichage du rasoir
Prise d’alimentation du rasoir
Trousse de voyage
Cordon d’alimentation
Charge du rasoir
La température ambiante idéale pour la mise en
charge se situe entre 5 °C et 35 °C.
• A l‘aide du cordon d‘alimentation w, branchez
le rasoir à une prise de courant avec le moteur
arrêté et chargez-le pendant au moins une
heure
• Une charge complète procure jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans fil. Cela peut
varier selon la densité, la dureté et la longueur
de votre barbe.
14
99456644_735s-3.indd 14
20.01.2010 8:52:04 Uhr
• Si la batterie est complètement déchargée,
vous pouvez également vous raser en
branchant le rasoir sur une prise de courant via
le cordon d‘alimentation.
Ecran d’affichage du rasoir 9
720
charge
low
low
high
mid
720
charge
low
high
low
735
high
mid
L’indicateur « low » rouge clignote quand le
rasoir fonctionne pour indiquer que la capacité
de la batterie est inférieure à 20 %. La capacité
restante est suffisante pour 2 à 3 rasages.
735
high
Le voyant vert clignote lorsque le rasoir est en
charge ou en utilisation.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
le segment de charge « high » (720) / « high »
« mid » (735) est allumé en continu, quand le
rasoir fonctionne ou quand il est branché sur
une prise de courant.
Personnalisez votre rasoir
Personnalisez votre rasoir
A l’aide des boutons de réglage sensible
« sensitive » 6 et intensif « intensive » 7, vous
pouvez sélectionner le meilleur réglage pour
raser les différentes zones de votre visage et
pour répondre à vos besoins spécifiques. Les
différents réglages sont indiqués par le voyant
lumineux intégré à l’interrupteur marche / arrêt
5:
nsive
on
off
sitive
off
nsive
sitive
nsive
off
sensitive
on
normal
on
intensive
sitive
• « Intensive » = bleu foncé (rasage puissant)
• « Normal » = bleu clair
• « Sensitive » = blanc (pour un rasage doux,
complet et agréable des zones
sensibles du visage ou du cou)
Pour un rasage complet et rapide, nous
recommandons le réglage « intensive ».
Appuyez sur le bouton « + » ou « – » pour activer
votre réglage préféré. Lors de la prochaine
mise en marche, le dernier réglage utilisé sera
sélectionné.
15
99456644_735s-3.indd 15
20.01.2010 8:52:04 Uhr
• La tête pivotante du rasoir et les grilles
flexibles s'adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
lo
ck
intensive
sensitive
off
on
tr
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt 5 pour
mettre en marche le rasoir :
reset
2
• Pour raser les zones difficiles à atteindre
(ex. : sous le nez), faites glisser le « lock » de
verrouillage de la tête du rasoir 3 vers l’arrière
pour bloquer la tête pivotante en position
inclinée.
trimmer
lock
k
loc
1
off
on
lock
• Pour tailler les pattes, moustache et barbe,
faites coulisser la tondeuse rétractable pour
poils longs 4 vers le haut.
release
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun
vous invite à suivre les 3 recommandations
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Nettoyage
La tête du rasoir peut passer sous le
robinet d’eau courante.
Attention : Débranchez le rasoir avant de
le nettoyer à l’eau.
on
r
me
trim
Un nettoyage régulier garantit une performance
de rasage optimale. Rincer la tête du rasoir sous
l‘eau courante après chaque utilisation est une
façon facile et rapide de la garder propre :
Series
Series
release
• Mettez le rasoir en marche (sans cordon
d'alimentation) et rincez la tête du rasoir
sous le robinet. Il est possible d'utiliser du
savon liquide ne contenant pas de substance
abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
er
• Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le
bouton d'éjection de la cassette 2 pour retirer
la cassette de rasage 1 et laissez-la sécher.
oil
Series 7
release
trimmer
click!
Series 7
release
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l'eau, appliquez ensuite une fois par semaine
une goutte d'huile fluide de machine à coudre
sur le haut de la cassette de rasage.
16
99456644_735s-3.indd 16
20.01.2010 8:52:05 Uhr
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie :
Series 7
• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de
rasage 1 et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide
de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la
cassette avec la brosse car cela risque de
l'endommager.
release
Series 7
release
release
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage efficace à 100 %, remplacez la cassette de rasage
1 lorsque le symbole s’allume sur l’écran du
rasoir 9 (au bout de 18 mois environ) ou lorsque
la cassette est usée.
d
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Series 7
70S
release
mer
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation 8 pendant au moins 3 secondes
afin de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
• Cassette de rasage 70S
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères au terme de son cycle de vie.
Vous pouvez remettre ce produit au centre
de service Braun ou aux points de collecte
dans votre pays.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour les spécifications électriques, se référer aux
inscriptions sur l’adaptateur basse tension.
17
99456644_735s-3.indd 17
20.01.2010 8:52:05 Uhr
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez
08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service
Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
18
99456644_735s-3.indd 18
20.01.2010 8:52:05 Uhr
Nuestros productos han sido diseñados para
cumplir los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva
afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la
red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de
sus partes, de otro modo podría correr el riesgo
de recibir una descarga eléctrica.
Español
STOP
Este aparato no es para uso de niños ni
personas con minusvalías físicas, sensorias
o mentales, salvo que se utilicen bajo la
supervisión de una persona responsable de su
seguridad. En general, recomendamos mantener
este aparato fuera del alcance de los niños. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Descripción
Afeitadora
1 Lámina y bloque de cuchillas
2 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas
3 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock«)
4 Corta-patillas
5 Botón de encendido y apagado
6 Botón para la opción «sensitive» (–)
7 Botón para la opción «intensive» (+)
8 Botón de re-inicio
9 Pantalla digital de la afeitadora
0 Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con la afeitadora
q Estuche de viaje
w Cable de conexion a la red eléctrica
Proceso de carga
La mejor temperatura para la carga es entre
5 °C y 35 °C.
• Use el cable de conexión a la red eléctrica w
para conectar la afeitadora a una red eléctrica
con el motor apagado y cárguela al menos
durante una hora.
• Una carga completa proporcionará más de 50
minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá
del tipo de barba.
19
99456644_735s-3.indd 19
20.01.2010 8:52:05 Uhr
• Si la batería recargable está vacía, también se
puede afeitar si conecta la afeitadora a una red
eléctrica por medio del cable de conexión a la
red eléctrica.
La pantalla digital de la
afeitadora 9
720
charge
low
high
high
low
735
mid
720
charge
low
high
high
low
735
La luz indicadora verde parpadea cuando la
afeitadora esta en proceso de carga o está
siendo usada.
Cuando la batería esta cargada el indicador de
carga «high» (720) / «high» «mid» (735) lucirá de
forma continua siempre que la afeitadora esté
encendida o conectada a la red electrica.
El piloto indicador de batería baja (rojo) se
iluminará intermitentemente siempre y cuando
la capacidad de la batería esté por debajo del
20%. Esto supone que tiene lo suficiente para
efectuar 2 o 3 afeitados más.
mid
Afeitado personalizado
Personaliza tu afeitado
Con los botones «sensitive» 6 e «intensive» 7
puede elegir el mejor modo de afeitado para las
diferentes zonas de tu rostro así como ajustarse
a sus necesidades específicas. Los diferentes
modos de personalización vienen indicados
por el piloto de luz incorporado en el botón de
encendido/apagado 5:
on
• «Normal»
nsive
off
sitive
nsive
on
off
sitive
nsive
• «Intensive» = azúl oscuro (afeitado potente)
sensitive
on
normal
off
sitive
intensive
= azúl claro
• «Sensitive» = blanco (para un afeitado minucioso y confortable en las zonas
sensibles de su rostro como el
cuello)
Para un preciso y rápido afeitado recomendamos el modo «intensive».
Pulsando el botón de « + » o « – » se activa su
modo de afeitado preferido. Cuando encienda
de nuevo la afeitadora la próxima vez se activará
el modo último que haya activado.
20
99456644_735s-3.indd 20
20.01.2010 8:52:06 Uhr
lo
ck
intensive
sensitive
• El cabezal pivotante y las láminas flotantes se
adaptan automáticamente a cada contorno de
su rostro.
off
on
tr
Modo de empleo
Presione el botón de encendido/apagado 5 para
usar la afeitadora:
reset
k
loc
2
trimmer
1
lock
• Para afeitar zonas de difícil acceso (por ejemplo debajo de la nariz) deslice el cabezal hasta
el ángulo deseado y pulse el botón «lock» 3
para bloquear el movimiento pivotante del
cabezal.
lock
off
on
• Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el
corta-patillas 4 hacia arriba.
release
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda
que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un
ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección
contraria al crecimiento de su barba.
Limpieza
Este aparato puede limpiarse con agua
corriente. Precaución: El cable debe
desconectarse de la red eléctrica antes
de ponerla bajo el agua.
trim
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado.
Una forma fácil y rápida de mantener la limpieza
es poner el cabezal bajo agua corriente.
r
me
on
• Encienda la afeitadora (sin el cable conectado a la red eléctrica), y enjuague el cabezal
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
Series
er
• A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
2 y deje la lámina y bloque de cuchillas 1
desmontadas hasta que se sequen.
oil
Series 7
release
click!
trimmer
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
Series
release
Series 7
release
21
99456644_735s-3.indd 21
20.01.2010 8:52:06 Uhr
También, puede limpiar la afeitadora usando el
cepillo:
Series 7
release
Series 7
release
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas 1 y déle unos pequeños
golpecitos sobre una superfi cial lisa, para
que se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que
éstas podrían resultar dañadas.
release
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
a lámina y bloque de cuchillas 1 cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora 9 (una vez cada
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
d
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Series 7
70S
mer
release
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio 8 e durante 3 segundos
para poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque
de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se haya finalizado el proceso
de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
• Lámina y bloque de cuchillas: 70S
Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la
basura al final de su vida útil. Para
reemplazarla puede acudir a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica.
22
99456644_735s-3.indd 22
20.01.2010 8:52:06 Uhr
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun: www.
service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
23
99456644_735s-3.indd 23
20.01.2010 8:52:07 Uhr
Português
STOP
Os nossos produtos são concebidos para ir
ao encontro dos mais elevados padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos
que desfrute ao máximo da sua nova Máquina
de Barbear Braun.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com
um cabo de alimentação especial e um transformador de voltagem extra baixa de segurança
integrado. Para evitar risco de choque eléctrico,
não substitua, troque ou manipule nenhuma das
peças que o compõem.
Este aparelho não deve ser usado por crianças
ou pessoas com capacidades físicas ou
mentais reduzidas, excepto quando estejam
sob a supervisão de alguém responsável pela
sua segurança. Em geral, recomendamos
que mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças. As crianças dever ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o aparelho.
Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Rede e Bloco de laminas
Botão de extracção para substituição do
cartucho
Botão de configuração de precisão («lock»)
da cabeça de corte
Aparador de pêlos longos extensível
Botão ligar/desligar
Selector do modo de funcionamento
«sensitive» (sensível) (–)
Selector do modo de funcionamento
«intensive» (intensivo) (+)
Botão de «reset» (reinício)
Visor da máquina de barbear
Ficha de alimentação da máquina de barbear
Bolsa
Cabo de alimentação especial
Carga da máquina de barbear
A melhor temperatura ambiente para efectuar o
carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.
• Usando o cabo de alimentação especial w,
ligue a máquina de barbear a uma tomada
eléctrica com o motor desligado e carregue-a
durante pelo menos 1 hora.
• Uma carga completa permite a utilização sem
fios até 50 minutos de tempo de barbear,
dependendo do comprimento da barba.
24
99456644_735s-3.indd 24
20.01.2010 8:52:07 Uhr
• Se a bateria recarregável estiver descarregada,
também se pode barbear ligando a máquina
a uma ficha eléctrica através do cabo de
alimentação especial.
Visor da máquina de barbear 9
720
charge
low
low
high
mid
720
charge
low
high
low
735
high
mid
A luz encarnada indicadora de carga baixa
(«low») pisca quando a capacidade da bateria
está abaixo dos 20%, desde que a máquina
de barbear ligada. A capacidade restante será
suficiente para 2 a 3 utilizações.
735
high
Durante o carregamento ou quando estiver
a utilizar a máquina de barbear, a luz verde
indicadora de carga pisca intermitentemente.
Quando a bateria está completamente carregada, o segmento de carga «high» (elevado)
(720) / «high» «mid» (735) permanece aceso,
desde que a máquina esteja ligada ou ligada
a uma tomada eléctrica através do cabo de
alimentação especial.
Personalizar a sua máquina de
barbear
Personalizar a sua máquina de barbear
Os botões «sensitive» 6 e «intensive» 7 permitem-lhe escolher a melhor configuração para
barbear as diferentes áreas do rosto, de acordo
com as suas necessidades específicas. A luz
piloto, integrada no botão ligar/desligar 5, indica
os diferentes modos de funcionamento:
nsive
on
off
sitive
off
nsive
sitive
nsive
off
sensitive
on
normal
on
intensive
sitive
• «Intensive» = azul escuro (barbear potente)
• «Normal» = azul claro
• «Sensitive» = branco (para um barbear
apurado e confortável em áreas
sensíveis do rosto, como, por
exemplo, o pescoço).
Para um barbear apurado e rápido, recomendamos o modo de funcionamento «intensive».
Ao pressionar o botão « + » ou « – » acciona o
seu modo de funcionamento preferido. Quando
ligar novamente a máquina, accionará a última
configuração utilizada.
25
99456644_735s-3.indd 25
20.01.2010 8:52:07 Uhr
• A cabeça de corte em pivot e as redes adaptáveis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
lo
ck
intensive
sensitive
off
on
tr
Modo de utilização
Prima o botão ligar/desligar 5 para colocar a
máquina de barbear em funcionamento:
reset
• Para um barbeado apurado em áreas de
difícil acesso (como, por exemplo, por baixo
do nariz), deslize o interruptor de precisão
da cabeça de corte «lock» 3 para a posição
posterior para travar a cabeça em pivot num
determinado ângulo.
trimmer
2
lock
k
loc
1
• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o acessório aparador de pêlos longos 4 para
cima.
off
on
lock
release
Conselhos para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pêlo.
Limpeza
A cabeça de corte é adequada para
limpeza com água corrente.
Aviso: Desligue o aparelho da tomada
eléctrica antes de limpar a cabeça de
corte com água.
A limpeza regular garante um melhor desempenho da sua máquina de barbear. Enxaguar a
cabeça de corte com água corrente, depois de
cada utilização, é uma maneira fácil e rápida de
manter a máquina limpa.
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte
em água quente corrente. Poderá utilizar
um sabonete líquido que não contenha
substâncias abrasivas. Enxagúe os restos
de sabão e ponha a máquina de barbear a
funcionar por mais alguns segundos.
• Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima o botão de extracção 2 para retirar a
Rede e Bloco de lâminas 1 e deixe secar.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana
uma gota de óleo de máquina no cimo da
Rede e Bloco de lâminas.
26
99456644_735s-3.indd 26
20.01.2010 8:52:07 Uhr
Alternativamente, pode limpar a máquina com a
escova fornecida:
Series 7
• Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede
e Bloco de lâminas 1 e bata suavemente
numa superfície plana. Utilize a escova para
limpar a área interior da cabeça em pivô. No
entanto, não limpe o bloco de lâminas com a
escova pois poderá danificá-lo.
release
Series 7
release
release
Manter a sua máquina de barbear
em óptimo estado
Substituição da Rede e Bloco de lâminas /
reiniciar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco
de lâminas 1 quando se acender o símbolo de
substituição no visor da máquina 9 (após cerca
de 18 meses) ou quando a Rede e Bloco de
lâminas estiverem gastos.
d
O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante
as próximas 7 utilizações que deverá substituir
a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a
máquina de barbear restaurará automaticamente
o visor.
Series 7
70S
release
mer
Depois de substituir a rede e bloco de lâminas,
utilize uma esferográfica para empurrar o botão
de reset 8, pressionando pelo menos durante
3 minutos para restaurar o contador.
Nesta operação, a luz de substituição pisca e
desliga-se uma vez concluída a reinicialização.
A reinicialização manual pode ser efectuada em
qualquer altura.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros
de Venda Braun:
• Rede e Bloco de lâminas 70S
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de proteger
o ambiente, por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no final da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específica, à disposição no seu país.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Para especificações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
27
99456644_735s-3.indd 27
20.01.2010 8:52:08 Uhr
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o
nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.
com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
28
99456644_735s-3.indd 28
20.01.2010 8:52:08 Uhr
I nostri prodotti sono progettati per rispondere
ai più elevati standard di qualità, funzionalità e
design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun
soddisfi pienamente le sue esigenze.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione
speciale, che ha un sistema integrato di
sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio
di scosse elettriche, non cercare di sostituire
o di manipolare nessuna parte del prodotto.
Italiano
STOP
Questo elettrodomestico non è progettato
per essere utilizzato da bambini o da persone
con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la
supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo
di tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini dovrebbero essere controllati per
accertarsi che non giochino con il dispositivo.
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
Pulsante di rilascio sistema di rasatura
Interruttore di blocco testina rasoio («lock»)
Tagliabasette estensibile
Interruttore accensione/spegnimento
Pulsante settaggio (–) «sensitive»
Pulsante settaggio (+) «intensive»
Pulsante di «reset»
Display rasoio
Presa elettrica rasoio
Custodia da viaggio
Set cavo speciale
Carica del rasoio
La migliore temperatura ambiente per la ricarica
oscilla tra 5 °C e 35 °C.
• Utilizzando il set cavo speciale w, collegare il
rasoio spento a una presa elettrica e caricarlo
come minimo per un’ora.
• Una carica completa garantisce un’autonomia
di 50 minuti senza utilizzare il cavo.
L’autonomia può variare in funzione della
ricrescita della barba.
29
99456644_735s-3.indd 29
20.01.2010 8:52:08 Uhr
• Se la batteria ricaricabile si è scaricata, è
possibile radersi anche collegando il rasoio a
una presa elettrica con il set cavo speciale.
Display del rasoio 9
720
charge
low
high
high
low
735
mid
720
charge
low
high
high
low
735
La spia verde lampeggia quando il rasoio è in
carica o acceso.
Quando la batteria è completamente carica, il
livello di carica «high» (720) / «high» «mid» (735)
resta permanentemente acceso, purchè il rasoio
sia acceso o connesso ad una presa di corrente
La spia rossa di basso livello carica («low»)
lampeggia indicando che la carica è scesa sotto
al 20%, se il rasoio è acceso.La carica rimanente
basta per 2 - 3 rasature.
mid
Personalizzare il proprio rasoio
on
• «Intensive» = blu scuro (per una rasatura
profonda)
nsive
off
sitive
nsive
on
off
sitive
nsive
sensitive
off
normal
sitive
intensive
on
Per adattare la testina alle proprie esigenze di
comfort e per radere diverse parti del viso, è
possibile selezionare la modalità «sensitive» 6
e «intensive» 7. I diversi settaggi sono indicati
dalla luce pilota incorporata nel tasto di
accensione/spegnimento 5:
• «Normal»
= blu chiaro
• «Sensitive» = bianco (per una rasatura
accurata nelle aree sensibili del
viso come ad esempio il collo)
Per una rasatura accurata e veloce si raccomanda il settaggio «intensive».
Selezionando il bottone « + » o « – » si attiva la
modalità preferita. Quando si riaccenderà il
rasoio la volta successiva, verrà automaticamente attivato l’ultimo settaggio utilizzato.
30
99456644_735s-3.indd 30
20.01.2010 8:52:08 Uhr
lo
ck
intensive
sensitive
• Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso.
off
on
tr
Come utilizzare il rasoio
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento 5:
reset
k
loc
1
2
lock
• Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco della
testina oscillante 3 in modo da fissarla in
determinata angolazione.
trimmer
• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile 4.
off
on
lock
release
Consigli per una rasatura perfetta
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Pulizia
La testina del rasoio può essere lavata
sotto acqua corrente.
Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto
l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
on
r
me
trim
Una pulizia regolare garantisce le migliori
performance di rasatura. Risciacquare la testina
radente sotto l’acqua corrente è un metodo
facile e veloce per ternela pulita.
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo)
e risciacquare la testina sotto acqua calda
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per alcuni secondi.
Series
Series
release
er
• Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio 2 per rimuovere il sistema
di rasatura 1 e lasciarlo asciugare.
oil
Series 7
release
click!
trimmer
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubrificante leggero.
Series 7
release
31
99456644_735s-3.indd 31
20.01.2010 8:52:09 Uhr
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in
dotazione:
Series 7
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura 1 e batterlo leggermente su una
superficie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con lo spazzolino.
Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di
rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
release
Series 7
release
release
Per mantenere il rasoio in perfette
condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura 1 quando il simbolo
corrispondente si accende sul display del rasoio
9 (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema
è usurato.
d
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
Series 7
70S
mer
release
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di «reset» 8 e con una
penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il
contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso
di questa operazione e si spegne una volta
completato il reset. Il reset manuale può essere
effettuato in qualsiasi momento.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
• Sistema di rasatura a lamina e pettine
radente 70S
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di salvaguardare l’ambiente,
terminata la vita utile del prodotto si prega
di non smaltirlo fra i rifiuti domestici.
Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro
Assistenza Braun o agli appositi centri di
raccolta predisposti a livello nazionale.
Con riserva di modifiche senza preavviso.
Per le specifiche elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
32
99456644_735s-3.indd 32
20.01.2010 8:52:09 Uhr
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell‘apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
02/6678623 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
33
99456644_735s-3.indd 33
20.01.2010 8:52:10 Uhr
Nederlands
STOP
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen
aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal
snoer met een geïntegreerd veiligheids laagvoltage aanpassingssysteem. Om deze reden
mag u geen enkel onderdeel vervangen of
bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd
toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van
kinderen bewaren.
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Scheerblad & messenblok cassette
Cassette ontgrendelingsknop
Scheerhoofd «lock» schakelaar
Uitklapbare tondeuse
Aan/uit schakelaar
«sensitive» (–) instelling knop
«intensive» (+) instelling knop
Reset knop
Scheerapparaat display
Scheerapparaat snoeringang
Reisetui
Speciaal snoer
Opladen van uw scheerapparaat
De beste omgeving temperatuur voor het
opladen van het scheerapparaat is tussen de
5 °C tot 35 °C.
• Gebruik het speciale snoer w, om het
scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet
met het apparaat uitgeschakeld en laad het
voor minimaal een uur.
• Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca. 50 minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
34
99456644_735s-3.indd 34
20.01.2010 8:52:10 Uhr
• Als het scheerapparaat leeg is (ontladen),
kunt u zich tevens scheren met het apparaat
aangesloten op het lichtnet (gebruik het
speciale bijgeleverde snoer).
Scheerapparaat display 9
720
charge
low
low
high
mid
720
charge
low
high
low
735
high
mid
Wanneer de accu volledig is opgeladen en
het rode «low» lage capaciteit indicatielampje
knippert, geeft dit aan dat de capaciteit van de
accu onder de 20% is. De resterende capaciteit
is voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
735
high
De groene indicator licht op wanneer het
scheerapparaat wordt opgeladen of wordt
gebruikt.
Wanneer het scheerapparaat aanstaat of is
aangesloten op het lichtnet, zal het oplaadsegment is opgeladen zal het oplaadsegment
«high» (720) / «high» «mid» (735) continu
oplichten.
Gebruik van uw scheerapparaat
Persoonlijke instellingen van uw scheerapparaat
Met de «sensitive» 6 en «intensive» 7 knoppen kunt u kiezen welke instelling het beste
is voor de verschillende gebieden van uw
gezicht en uw specifieke behoeften. De drie
verschillende instellingen worden aangegeven
door het controle lampje in de aan/uit schakelaar
5:
nsive
on
off
sitive
off
nsive
sitive
nsive
off
sensitive
on
normal
on
intensive
sitive
• «Intensive» = donker blauw (met veel Power,
bij zware baardgroei)
• «Normal» = licht blauw
• «Sensitive» = wit (voor grondig, maar comfortabel, scheren ook in gevoelige
gedeeltes van het gezicht zoals
de nek)
Voor een grondige en snelle scheerbeurt adviseren wij het apparaat op «intensive» in te stellen.
Door te drukken op de « + » of « – » knop worden
uw voorkeursinstellingen geactiveerd. Bij een
volgend gebruik zal de laatste gebruikte instelling
worden geactiveerd.
35
99456644_735s-3.indd 35
20.01.2010 8:52:10 Uhr
• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan aan de contouren
van uw gezicht.
lo
ck
intensive
sensitive
off
on
tr
Scheren
Druk op aan/uit schakelaar 5 om het scheerapparaat aan te zetten:
reset
2
• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de
neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar 3 naar achteren om het zwenkende
scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
trimmer
lock
k
loc
1
• Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse 4
naar boven.
off
on
lock
release
Tips voor een perfect scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht
hoek van 90° op uw huid.
3. Strek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
Reinigen
Het scheerhoofd is geschikt voor het
reinigen onder stromend water.
Waarschuwing: trek altijd het snoer uit
het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd
onder water houdt.
on
r
me
trim
Regelmatig reinigen geeft betere scheer
prestaties. Het afspoelen van het scheerhoofd
onder stromend water is een snelle en makkelijke
manier om het schoon te houden:
Series
Series
release
er
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop 2 om het
scheerblad en de messenblok cassette 1 te
verwijderen en laat deze drogen.
oil
Series 7
release
trimmer
click!
Series 7
release
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en
spoel het scheerhoofd af onder heet stromend
water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het
schuim af en laat het scheerapparaat nog een
paar seconden aan staan.
• Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal
per week een druppel naaimachine olie op
de scheerblad en messenblok cassette te
druppelen.
36
99456644_735s-3.indd 36
20.01.2010 8:52:10 Uhr
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken
met het bijgeleverde borsteltje:
Series 7
• Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
en de messenblok cassette en klop deze uit op
een vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om de binnenkant van
het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik
het borsteltje nooit op het scheerblad en de
messenblok cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen.
release
Series 7
release
release
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
Het scheerblad en de messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient
u het scheerblad en de messenblok cassette 1
te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display 9 (na
ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette
versleten is.
d
Het vervangingssymbool zal u gedurende de
volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen.
Hierna zal het scheerapparaat de display automatisch resetten.
Series 7
70S
release
mer
Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
cassette heeft vervangen, gedurende tenminste
3 seconden met een balpen op de reset knop 8
om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het
vervangingslampje knipperen en doven wanneer
de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u
op elk moment uitvoeren.
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centers:
• Scheerblad & messenblok cassette 70S
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit
product aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan
plaatsvinden bij een Braun Service Centre
of bij de bekende verzamelplaatsen.
37
99456644_735s-3.indd 37
20.01.2010 8:52:11 Uhr
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specificaties, zie de print op het
speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad
of messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre: www.service.braun.
com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
38
99456644_735s-3.indd 38
20.01.2010 8:52:11 Uhr
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste
krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og
design. Vi håber, du vil få glæde af din nye
barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med
ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må
ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da
du kan risikere at få elektrisk stød.
Dansk
STOP
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af
børn eller svagelige personer uden overvågning
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at
sikre at de ikke leger med apparatet.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Kassette med skæreblade og lamelknive
Udløserknap til kassette
Låsekontakt til barberhoved «lock»
Pop-out trimmer til langt hår
Tænd/sluk-knap
«sensitive»-indstillingsknap (–)
«intensive»-indstillingsknap (+)
Nulstil-knap («reset»)
Barbermaskinens display
Stik til barbermaskine
Rejseetui
Specialledning
Opladning af shaver
Opladning foregår bedst ved en temperatur
mellem 5 °C og 35 °C.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt med
specialledningen w med motoren slukket og
oplades i mindst en time.
• En fuld opladning giver op til 50 minutters
ledningsfri barbering. Dette kan variere
afhængig af din skægvækst.
• Hvis det genopladelige batteri er løbet tør
(afladet), kan du også barbere dig ved at
sætte barbermaskinen til en stikkontakt med
specialledningen.
39
99456644_735s-3.indd 39
20.01.2010 8:52:11 Uhr
Barbermaskinens display 9
720
charge
low
high
high
low
735
mid
720
charge
low
high
high
low
735
Det grønne lys blinker, når barbermaskinen er
opladet eller i brug.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladningssegmentet «high» (720) / «high» «mid» (735)
konstant, forudsat at barbermaskinen er tændt
eller tilsluttet lysnettet.
Det røde lys blinker («low»), når batteriets kapacitet er under 20 %, forudsat at barbermaskinen
er tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker
til 2-3 barberinger.
mid
Tilpas din barbermaskine til dine
behov
on
• «Intensive» = mørkeblå (kraftig barbering)
• «Normal»
= lyseblå
nsive
off
sitive
nsive
on
off
sitive
nsive
sensitive
off
normal
sitive
intensive
on
Tilpas din barbermaskine til dine behov
Med knapperne «sensitive» 6 og «intensive» 7
kan du vælge den bedste indstilling til barbering
forskellige steder i ansigtet, så det passer til dine
specielle behov. De forskellige indstillinger er vist
med lyset, der er indbygget i tænd/sluk-knappen
5:
• «Sensitive» = hvid (til en meget behagelig
barbering følsomme steder i
ansigtet og på halsen)
Til en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler
vi «intensive»-indstillingen.
Et tryk på « + »- eller « – »-knappen aktiverer din
foretrukne indstilling. Når du tænder maskinen
næste gang, vil den sidst anvendte indstilling
blive aktiveret.
40
99456644_735s-3.indd 40
20.01.2010 8:52:11 Uhr
lo
ck
intensive
sensitive
• Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
off
on
tr
Brugsanvisning
Tryk på start/stop-knappen 5 for at tænde for
barbermaskinen.
reset
k
loc
1
trimmer
• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal pop-out trimmeren til langt hår 4
skydes opad.
2
lock
• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder
(fx under næsen) skal barberhovedets «lock»kontakt 3 skydes til bageste position for at
låse det svingbare hoved i en vinkel.
off
on
lock
release
Tips til den perfekte barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
Rengøring
Barberhovedet kan rengøres under
rindende vand.
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand.
trim
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre
barbe-ring. En let og hurtig måde at holde
barberhovedet rent på efter hver barbering er
at skylle det under rindende vand.
on
r
me
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl
barberhovedet under varmt, rindende vand.
Der kan anvendes flydende sæbe uden
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
Series
Series
release
er
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen 2 for at fjerne kassetten med
skæreblade og lamelknive 1 og lad den tørre.
oil
Series 7
release
click!
trimmer
• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten
med skæreblade og lamelknive, hvis du
regelmæssigt rengør din barbermaskine under
rindende vand.
Series 7
release
41
99456644_735s-3.indd 41
20.01.2010 8:52:12 Uhr
Alternativt kan barbermaskinen renses med den
medfølgende børste:
Series 7
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive 1 af og bank
den mod en flad overflade. Rens derefter
indersiden af det bevægelige hoved med
børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses
med børsten, da det kan ødelægge den.
release
Series 7
release
release
Hold din barbermaskine i topform
Udskiftning af kassetten med skæreblade og
lamelknive / nulstilling
For at opnå optimal barbering hver gang bør
kassetten med skæreblade og lamelknive 1
udskiftes, når udskiftningssymbolet (display) 9
lyser (efter ca. 18 måneders brug), eller når
kassetten er slidt.
d
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste 7 barberinger om at udskifte kassetten
med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Series 7
70S
mer
release
Når du har udskiftet kassetten med skæreblade
og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen 8 med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
• Kassette med skæreblade og lamelknive
70S
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier. For at beskytte miljøet bør
apparatet efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
42
99456644_735s-3.indd 42
20.01.2010 8:52:12 Uhr
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
43
99456644_735s-3.indd 43
20.01.2010 8:52:12 Uhr
Norsk
STOP
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet
og design. Vi håper at du vil få stor glede av din
nye Braun barbermaskin.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med
integrert lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller
foreta endringer på noen del av den, ellers kan
du bli utsatt for elektrisk støt.
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn
eller personer med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for
barnets eller den andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi
at produktet oppbevares utilgjengelig for barn.
Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med
apparatet.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Kassett med skjæreblad og lamellkniv
Utløserknapp for kassett med skjæreblad og
lamellkniv
Låseknapp for barberhodet («lock»)
Utskyvbar langhårtrimmer
På/av-bryter
Innstillingsknapp for skånsom «sensitive» (–)
barbering
Innstillingsknapp for kraftig «intensive» (+)
barbering
Tilbakestillingsknapp
Barbermaskinens display
Barbermaskinens strømtilkobling
Reiseetui
Spesialledning
Lading av barbermaskinen
Den beste temperaturen for lading er mellom
5 °C og 35 °C.
• Koble den avslåtte barbermaskinen til et
strømuttak med spesialledningen w, og lad
den opp i minst en time.
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette
kan variere avhengig av din skjeggvekst.
• Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan
du barbere deg ved å koble barbermaskinen til
en stikkontakt med spesialledningen.
44
99456644_735s-3.indd 44
20.01.2010 8:52:13 Uhr
Barbermaskinens display
720
charge
low
low
high
mid
720
charge
low
high
low
735
high
mid
Det røde indikatorlyset for lavt («low») batterinivå
blinker hvis batterikapasiteten har falt under
20 %, forutsatt at barbermaskinen er påslått.
Gjenværende batterikapasitet vil rekke til 2–3
barberinger.
735
high
Den grønne indikatoren blinker når barbermaskinen står til lading eller når den er i bruk.
Når batteriet er fullt ladet, vil indikatorlyset for
høyt «high» (720) / «high» «mid» (735) batterinivå
lyse hele tiden hvis barbermaskinen er påslått
eller koblet til et strømuttak.
Personlig tilpasning av din
barbermaskin
Personlig tilpasning av din barbermaskin
Med knappene «sensitive» 6 og «intensive»
7 kan du velge de beste innstillingene for
barbering av ulike områder av ansiktet og etter
dine spesifikke behov. De ulike innstillingene
vises ved indikatorlyset som er integrert i på/avbryteren 5:
nsive
off
sitive
off
nsive
sitive
nsive
on
sensitive
on
normal
on
= lyseblått
sitive
• «Normal»
intensive
off
• «Intensive» = mørk blått (kraftig barbering)
• «Sensitive» = hvitt (for en grundig og komfortabel barbering av sensitive
områder som f.eks. halsen)
For en grundig og rask barbering anbefaler vi
innstillingen «intensive».
Når du trykker på knappene « + » eller « – », vil
dine foretrukne innstillinger bli aktivert. Neste
gang du slår på barbermaskinen, vil den sist
benyttede innstillingen bli aktivert.
45
99456644_735s-3.indd 45
20.01.2010 8:52:13 Uhr
• Det svingbare barberhodet og de bevegelige
skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle
konturene i ansiktet ditt.
lo
ck
intensive
sensitive
off
on
tr
Slik bruker du barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen 5 for å slå på barbermaskinen:
reset
2
• For å barbere deg på steder hvor det er
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),
skyver du låseknappen på barberhodet 3
til bakerste posisjon for å låse det svingbare
hodet i en fast stilling.
trimmer
lock
k
loc
1
off
on
lock
• For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg,
skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren 4
oppover.
release
Råd for perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
Rengjøring
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra
strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann.
on
r
me
trim
Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse. Rengjøring av barberhodet under
rennende vann etter bruk er en enkel og rask
måte for å holde det rent:
Series
Series
• Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet) og
rengjør barberhodet under varmt, rennende
vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.
release
er
• Slå deretter av barbermaskinen, trykk på
utløserknappen 2 for å fjerne skjærebladet og
lamellkniven 1 og la dem tørke.
oil
• Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under vann, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en
gang i uken.
Series 7
release
trimmer
click!
Series 7
release
46
99456644_735s-3.indd 46
20.01.2010 8:52:13 Uhr
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med
den medfølgende børsten:
Series 7
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven 1 og bank dem lett mot en plan
overflate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke
lamellkniven med børsten fordi det kan skade
den.
release
Series 7
release
release
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte av skjæreblad og lamellkniv/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må
du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når
indikatorlampen 9 tennes (etter omtrent
18 måneder), eller når delene er slitt.
d
Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste
7 barberingene minne deg på å skifte ut
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Series 7
70S
release
mer
Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad
og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å
trykke inn tilbakestillingsknappen 8 i minst tre
sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell
tilbakestilling kan foretas når som helst.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
• Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare
batterier. Av miljømessige hensyn må ikke
dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner
produktet til en forhandler, et Braun
Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
47
99456644_735s-3.indd 47
20.01.2010 8:52:13 Uhr
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
48
99456644_735s-3.indd 48
20.01.2010 8:52:14 Uhr
Våra produkter har utformats för att uppfylla de
högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och
design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya
Braun Shaver.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd
med en inbyggd, säker elförsörjning med extra
låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon
del, annars finns det risk för elektriska stötar.
Svenska
STOP
Denna produkt är inte menad att användas av
barn eller personer med reducerad fyskisk eller
mental kapacitet utan övervakning av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förvaras
utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under
uppsikt för att säkerställa att de inte leker med
apparaten.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Skärblads- & saxkassett
Kassettfrigöringsknapp
Låsknapp för skärhuvud («lock»)
Utfällbar trimmer för långt hår
På-/av-knapp
känslig knapp «sensitive» (–)
intensiv knapp «intensive» (+)
Återställningsknapp
Rakapparatens display
Rakapparatens eluttag
Resefodral
Specialsladd
Laddning av rakapparaten
Bästa omgivande temperatur vid laddning är
mellan 5 °C och 35 °C.
• Anslut rakapparaten med motorn avstängd till
ett eluttag med specialsladden w och ladda i
minst en timme.
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera
på grund av skägglängden.
• Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan
du också använda rakapparaten ansluten till
eluttaget via specialsladden.
49
99456644_735s-3.indd 49
20.01.2010 8:52:14 Uhr
Rakapparatens display 9
720
charge
low
high
high
low
735
mid
720
charge
low
high
high
low
735
Den gröna indikatorn blinkar när rakapparaten
laddas eller används.
När batteriet är fulladdat lyser laddningsindikatorn hög «high» (720) / «high» «mid» (735)
kontinuerligt under förutsättning att rakapparaten
är påslagen eller ansluten till ett eluttag.
Den röda indikatorn låg («low») blinkar när batterikapaciteten ligger under 20 %, förutsatt att
rakapparaten är påslagen. Återstående kapacitet
räcker till 2 eller 3 rakningar.
mid
Anpassa rakapparatens
inställningar
Anpassa rakapparatens inställningar
Med knapparna «sensitive» 6 och «intensive» 7
kan du välja bästa inställning för olika ansiktsdelar. Aktuell inställning indikeras av pilotlampan
som finns inbyggd i på/av-knappen 5:
on
nsive
off
sitive
nsive
off
sitive
nsive
off
sitive
sensitive
on
normal
on
intensive
• «Intensive» = mörkblå (kraftig rakning)
• «Normal» = ljusblå
• «Sensitive» = vit (för en skonsam rakning av
känslig hud, t.ex. i nacken)
För grundlig och snabb rakning rekommenderar
vi inställningen «intensive».
Tryck på knappen « + » eller « – » för att aktivera
önskad inställning. Senast använda inställning
används automatiskt nästa gång du använder
rakapparaten.
ck
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika
konturer.
lo
intensive
sensitive
off
on
tr
Hur den används
Tryck in på/av-knappen 5 för att sätta igång
rakapparaten.
reset
2
• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under
näsan) kan du ställa rakhuvudets «lock» knapp
3 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
lock
k
loc
1
lock
off
on
trimmer
• För upp den utfällbara trimmern för långt hår 4
för att klippa mustasch eller skägg.
50
99456644_735s-3.indd 50
20.01.2010 8:52:14 Uhr
release
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
Rengöring
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande
kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från
rakapparaten innan den rengörs med
vatten.
trim
Regelbunden rengöring ger bättre rakning.
Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter
varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt
att hålla apparaten ren:
on
r
me
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör
rakhuvudet under rinnande varmvatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
Series
Series
release
er
• Stäng sedan av rakapparaten, tryck in
frigöringsknappen 2 för att ta bort skärbladsoch saxkassetten 1 och låt torka.
oil
Series 7
release
click!
Series 7
release
trimmer
• Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten.
Du kan också rengöra rakapparaten med den
bifogade borsten.
Series 7
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
saxkassetten 1 och knacka den försiktigt på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudets
inre delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
release
Series 7
release
release
51
99456644_735s-3.indd 51
20.01.2010 8:52:15 Uhr
Hålla rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut
skärblads- & saxkassetten 1 när byt-utsymbolen på rakapparatens display 9 lyser (efter ca
18 månaders användning) eller när kassetten är
utsliten.
d
Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Series 7
70S
mer
release
Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen 8 i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
Service Centre:
• Skärblads- & saxkassett 70S
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara
batterier. Av miljöhänsyn ska produkten
inte slängas tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera
den på ett Braun servicecenter eller en
lämplig återvinningsstation i din kommun.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
52
99456644_735s-3.indd 52
20.01.2010 8:52:15 Uhr
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera eller byta
ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har
en försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
53
99456644_735s-3.indd 53
20.01.2010 8:52:15 Uhr
Suomi
STOP
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.
Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta
Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran
välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee
mitään muutoksia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä
heidän saa antaa leikkiä laitteella.
Laitteen osat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Teräverkon ja leikkurin kasetti
Kasetin vapautuspainike
Ajopään lukituskytkin («lock»)
Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
Virtakytkin
«Sensitive»-asetuksen painike (–)
«Intensive»-asetuksen painike (+)
Reset-painike
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
Matkakotelo
Verkkojohto
Parranajokoneen lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila
on 5–35 °C.
• Kytke parranajokone verkkojohdolla w
verkkovirtaan moottori sammutettuna ja lataa
vähintään yhden tunnin ajan.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
• Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet,
voit käyttää parranajokonetta kytkemällä
verkkojohdon verkkovirtaan.
54
99456644_735s-3.indd 54
20.01.2010 8:52:15 Uhr
Parranajokoneen näyttö 9
720
charge
low
low
high
mid
720
charge
low
high
low
735
high
mid
Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %,
punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta.
Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen tai
kolmeen parranajoon.
735
high
Vihreä merkkivalo vilkkuu, kun parranajokonetta
ladataan tai käytetään.
Kun akut ovat täysin latautuneet, «high»-lataussegmentti (720) / «high» «mid» (735) palaa
jatkuvasti, jos parranajokoneeseen on kytketty
virta tai se on kytketty verkkovirtaan.
Parranajokoneen mukauttaminen
Parranajokoneen mukauttaminen
«Sensitive»- 6 ja «Intensive»-painikkeilla 7
voit valita parhaan asetuksen kasvojen eri
alueiden ajamiseen omien tarpeidesi mukaisesti.
Eri asetukset ilmaistaan virtakytkimen 5
merkkivalolla:
nsive
off
sitive
off
nsive
sitive
on
sensitive
on
normal
on
nsive
= vaaleansininen
off
• «Normal»
intensive
sitive
• «Intensive» = tummansininen (tehokas
parranajo)
• «Sensitive» = valkoinen (kasvojen herkkien
alueiden kuten kaulan perusteelliseen ja miellyttävään ajoon)
Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosittelemme intensive-asetusta.
Oma suosikkiasetus aktivoituu intensive- (« + »)
tai sensitive-painiketta (« – ») painamalla. Kun
kytket virran seuraavan kerran, viimeksi käytetty
asetus aktivoituu.
55
99456644_735s-3.indd 55
20.01.2010 8:52:19 Uhr
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
lo
ck
intensive
sensitive
off
on
tr
Käyttöohje
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä 5:
reset
2
lock
k
loc
1
• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopään lukituskytkin 3 takaasentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu
kulmaan.
trimmer
• Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä
ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
4 ylöspäin.
off
on
lock
release
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
Puhdistaminen
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa
vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen
kuin puhdistat ajopään vedellä.
on
r
me
trim
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa
paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen
jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on
helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana.
Series
Series
release
er
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti
1 painamalla vapautuspainiketta 2 ja anna
kuivua.
oil
Series 7
release
trimmer
click!
Series 7
release
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
56
99456644_735s-3.indd 56
20.01.2010 8:52:19 Uhr
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen
mukana toimitettua harjaa:
Series 7
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti 1 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
release
Series 7
release
release
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen /
nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 1 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle 9 (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.
d
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone
nollaa asetuksen automaattisesti.
Series 7
70S
release
mer
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta 8
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
• Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
57
99456644_735s-3.indd 57
20.01.2010 8:52:20 Uhr
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
58
99456644_735s-3.indd 58
20.01.2010 8:52:20 Uhr
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en
yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir.
Yeni Braun tıraş makinenizden memnun
kalacağınızı umarız.
Uyar
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için
güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti
vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası
ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik şoku riski
vardır.
Türkçe
STOP
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal
engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.
Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak
tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını
engellemek için gözetim altında tutunuz.
Tanımlamalar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Elek & Bıçaklar Kaseti
Kaset çıkarma butonu
Tıraş başlığı «lock» kilit butonu
Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu
Açma/Kapama düğmesi
«sensitive» (–) hassas buton
«intensive» (+) yoğun buton
Resetleme butonu
Tıraş göstergesi
Tıraş güç soketi
Seyahat çantası
Özel kablo seti
Tıraµ makinesini µarj etme
Şarj için en iyi sıcaklık 5 ila 35 derece arasındadır.
• Özel kablo setini w kullanarak aletinizi
çalışmıyor iken prize bağlayınız ve en azından
1 saat şarj ediniz.
• Tam dolu şarj 50 dakika kablosuz kullanım
sağlamaktadır. Sakalınızın durumuna göre bu
süre değişebilir.
• Eğer bataryanız biterse, aletinizi prize takılı
iken de kulanbilirsiniz.
59
99456644_735s-3.indd 59
20.01.2010 8:52:20 Uhr
Tıraş Göstergesi 9
720
charge
low
high
high
low
735
Eşil ışık şarj durumunda ve kullanım durumunda
yanar.
Batarya tamamen şarj olduğunda, şarj bölümü
«high» (720) / «high» «mid» (735) yüksek
yanacaktır.
mid
720
charge
low
high
high
low
735
Kırmızı «low» düşük göstergesi yandığında
bataryanın gücünün %20 nin altına düştüğünü
gösterir. Geri kalan batarya 2 ila 3 tıraş için
yeterlidir.
mid
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
«sensitive» hassas 6 ve «intensive» yoğun 7
butonları ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı
ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/
kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile
gösterilmektedir 5.
on
nsive
off
sitive
nsive
off
sitive
nsive
off
sitive
sensitive
on
normal
on
intensive
• «Intensive» = Yoğun koyu mavi (güçlü tıraş)
• «Normal» = Normal açık mavi
• «Sensitive» = Hassas beyaz – boyun gibi
hassas bölgelerde mükemmel
tıraş için
Yakın ve hızlı tıraş için «intensive» yoğun
programı seçiniz. « + » ya da « – » butonuna
basarak istediğiniz programı seçebilirsiniz. Diğer
bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
programı başlatacaktır.
ck
• Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
lo
intensive
sensitive
off
on
tr
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine
basınız 5:
reset
2
• Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt
gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit
noktasına 3 getiriniz.
lock
k
loc
1
lock
off
on
trimmer
• Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için
uzun tüy düzelticiyi 4 kaydırarak çıkartınız.
60
99456644_735s-3.indd 60
20.01.2010 8:52:20 Uhr
release
Mükemmel Tıraş çin Püf Noktalar
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki
3 adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize
90 derece açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
Temizleme
Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya
uygundur.
Uyarı: musluk altında yıkamadan önce
tıraş makinesini prizden çekiniz.
trim
Tıraş başlığını musluk altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
r
me
on
• Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve
tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca
yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz.
Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş
makinesini çalışır durumda suyun altında
tutunuz.
Series
Series
release
er
• Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
butonuna 2 basınız, elek ve bıçak kasetini 1
kuruması için çıkarınız.
oil
Series 7
release
click!
Series 7
release
trimmer
• Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir damla
makine yağını bıçak ve elek kasetine damlatabilirsiniz.
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
Series 7
• Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
1 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
release
Series 7
release
release
61
99456644_735s-3.indd 61
20.01.2010 8:52:21 Uhr
Tıraş Makinenizin ömrünü
uzatmak için
Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek /
Resetlemek
100% tıraş performansını sürdürmek için,
değiştirme lambası yandığında bıçak&elek
kasetini değiştiriniz 1 (ortalama 18 ay) sonra
veya kaset eskidiğinde.
d
Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir.
Series 7
70S
mer
release
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna
8 ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır ve
resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir. Manual
olarak resetlemeyi istediğiniz zaman gerçekleştir
ebilirsiniz.
Aksesuarlar
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz.
• Bıçak & Elek Kaseti 70S
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım
ömrünün sonunda makinenizi evsel
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili
Braun servislerine götürünüz ya da ülke
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine
bırakınız.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır.
62
99456644_735s-3.indd 62
20.01.2010 8:52:21 Uhr
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım
ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
[email protected]
63
99456644_735s-3.indd 63
20.01.2010 8:52:21 Uhr
Ελληνικα
STOP
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε
να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε
να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια
σας ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με
ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει
ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής
τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε
ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές ή
διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέπονται
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή
μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να
εποπτεύονται για να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
Περιγραφή
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος
Κόφτης μακριών τριχών
∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
Πλήκτρο ρύθμισης «sensitive» (–)
Πλήκτρο ρύθμισης «intensive» (+)
Πλήκτρο επαναφοράς
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
Θήκη ταξιδίου
Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή
Φορτίζοντας την ξυριστική μηχανή
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη
φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C.
• Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο w,
συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μία πρίζα
ενώ δεν βρίσκεται σε λειτουργία και φορτίστε
την για τουλάχιστον μία ώρα.
• Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το
μέγεθος της τρίχας.
• Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί,
μπορείτε να ξυριστείτε συνδέοντάς την στην
πρίζα με το ειδικό καλώδιο.
64
99456644_735s-3.indd 64
20.01.2010 8:52:22 Uhr
Οθόνη ξυριστικής μηχανής 9
720
charge
low
low
high
mid
720
charge
low
high
low
735
high
mid
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης «low» θα
αναβοσβήνει όταν η φόρτιση έχει πέσει κάτω
από το 20%, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι
σε λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα
θα είναι τότε αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.
735
high
Η πράσινη ένδειξη αναβοσβήνει όταν η
ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή όταν είναι σε
χρήση.
Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη
φόρτισης «high» (720) / «high» «mid» (735) θα
ανάβει συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή
είναι σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα.
Προσαρμογή της ξυριστικής
μηχανής
Προσωπικό ξύρισμα
Με τα πλήκτρα «sensitive» 6 και «intensive» 7
μπορείτε να επιλέξετε την καλύτερη ρύθμιση
για να ξυρίζετε διαφορετικές περιοχές του
προσώπου σας και σύμφωνα με τις ιδιαίτερες
ανάγκες σας. Οι διαφορετικές ρυθμίσεις υποδεικνύονται με μια ενδεικτική λυχνία που είναι
ενσωματωμένη στον διακόπτη λειτουργίας
ανοίγμ./κλεισίμ. 5:
nsive
off
sitive
off
nsive
sitive
on
sensitive
on
normal
on
nsive
= (κανονικό) ανοιχτό μπλε
off
• «Normal»
intensive
sitive
• «Intensive» = (εντατικό) βαθύ μπλε (δυνατό
ξύρισμα)
• «Sensitive» = (ευαίσθητο) άσπρο (για
σχολαστικό άνετο ξύρισμα
στις ευαίσθητες περιοχές του
προσώπου σας όπως ο λαιμός)
Για σχολαστικό και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την ρύθμιση «intensive».
Πιέζοντας το πλήκτρο « + » ή « – » ενεργοποιείται η ρύθμιση που προτιμάτε. Την επόμενη
φορά που θα θέσετε την ξυριστική μηχανή
σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η τελευταία
ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει.
65
99456644_735s-3.indd 65
20.01.2010 8:52:22 Uhr
tr
lo
ck
on
off
intensive
sensitive
reset
2
trimmer
lock
k
loc
1
off
on
lock
Χρήση
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./
κλεισίμ. 5 για να θέσετε την ξυριστική μηχανή
σε λειτουργία:
• Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε
κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
• Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης
της κεφαλής 3 στην πίσω θέση για να
ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη
γωνία.
• Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω
τον κόφτη για μακριές τρίχες 4.
release
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
Καθαρισμός
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη
για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο
νερό βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν
καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με
νερό.
trim
on
r
me
Series
Series
er
release
oil
Series 7
release
trimmer
click!
Series 7
release
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη
απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής
ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά
από κάθε ξύρισμα, είναι ένας εύκολος και
γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε
καθαρή:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
(χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή
ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο
νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό
σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε
τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί
για λίγα ακόμα λεπτά.
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 2 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 1 και αφήστε
την να στεγνώσει.
66
99456644_735s-3.indd 66
20.01.2010 8:52:22 Uhr
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι
που σας παρέχεται:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού 1 και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
Series 7
release
Series 7
release
release
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή
σε τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της
ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
1, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει
πάνω στην οθόνη της ξυριστικής 9 (μετά από
περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί
από τη χρήση.
d
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος
& μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα
επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
Series 7
70S
release
mer
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
8 για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή.
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
∆ιατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
• Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S
67
99456644_735s-3.indd 67
20.01.2010 8:52:23 Uhr
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, παρακαλούμε
μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης
ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί
να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία
περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·
Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ)
fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· ›‰Ú·ÛË
ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
68
99456644_735s-3.indd 68
20.01.2010 8:52:23 Uhr