Bosch PSB 1000-2 RCE Especificación

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Especificación
Español | 27
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 27 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
28 | Español
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para taladradoras
f Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con
percusión. El ruido intenso puede provocar sordera.
f Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su-
ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un
accidente.
f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda to-
car conductores eléctricos ocultos o el propio cable de
la herramienta eléctrica. El contacto con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la
elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
— si éste se ladea en la pieza de trabajo.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del
producto
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
ve.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con
percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para tala-
drar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético.
Los aparatos dotados con regulador electrónico e inversión
de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Tope de profundidad
2 Portabrocas de sujeción rápida
3 Botón de ajuste del tope de profundidad
4 Selector “Taladrar/taladrar con percusión”
5 Rueda para preselección electrónica de las revoluciones
(PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA)
6 Indicador de sentido de giro a derechas
7 Indicador de sentido de giro a izquierdas
8 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/
desconexión
9 Selector de sentido de giro
10 Interruptor de conexión/desconexión
11 Selector de velocidad
12 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
13 Tornillo de mariposa para ajuste de la empuñadura
adicional
14 Dispositivo de aspiración con depósito de polvo *
15 Depósito de polvo*
16 Rueda preselectora de revoluciones
(PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA)
17 Empuñadura (zona de agarre aislada)
18 Botón de extracción del depósito de polvo *
19 Elemento filtrante (Microfilter System) *
20 Junta de goma del depósito de polvo *
21 Anillo antipolvo*
22 Botón de extracción del dispositivo de aspiración *
23 Grapa del dispositivo de aspiración *
24 Cierre para el depósito de polvo*
25 Soporte universal de puntas de atornillar*
26 Punta de atornillar*
27 Llave macho hexagonal **
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
**de tipo comercial (no se adjunta con el aparato)
OBJ_BUCH-875-003.book Page 28 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Español | 29
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
Taladradora de percusión PSB ... 850-2 RE 850-2 RA 1000-2 RCE 1000-2 RCA
Nº de artículo
3 603 ... A73 0.. A73 0.. A73 5.. A73 5..
Potencia absorbida nominal
W850850 1000 1000
Potencia útil
W420420 530 530
Revoluciones en vacío
–1ª velocidad
–2ª velocidad
min
-1
min
-1
50 – 850
50 –2800
50 – 850
50 – 2800
50 – 1100
50 – 2800
50 – 1100
50 – 2800
Revoluciones nominales
–1ª velocidad
–2ª velocidad
min
-1
min
-1
850
2800
850
2800
1100
2800
1100
2800
Frecuencia de percusión
–1ª velocidad
–2ª velocidad
min
-1
min
-1
14450
47600
14450
47600
18700
47600
18700
47600
Par nominal
–1ª velocidad
–2ª velocidad
Nm
Nm
4,6
1,3
4,6
1,3
3,5
1,0
3,5
1,0
Par a potencia útil, máx.
–1ª velocidad
–2ª velocidad
Nm
Nm
46
12
46
12
60
18
60
18
Preselección de revoluciones z zzz
Electrónica Constante
z z
Giro a derechas/izquierdas
z zzz
Dispositivo de aspiración de polvo
z z
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
z zzz
Ø del cuello del husillo
mm 43 43 43 43
Ø máx. de perforación (1ª/2ª velocidad)
–Ladrillo
–Hormigón
Acero
Madera
con dispositivo de aspiración montado
mm
mm
mm
mm
mm
20/16
18/13
13/8
40/25
13/13
20/16
18/13
13/8
40/25
13/13
22/16
20/13
16/8
40/25
13/13
22/16
20/13
16/8
40/25
13/13
Capacidad del portabrocas
mm 1,5 – 13 1,5– 13 1,5 – 13 1,5 – 13
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
con dispositivo de aspiración
sin dispositivo de aspiración
kg
kg
2,2
2,5
2,3
2,6
Clase de protección
/II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
PSB 850-2 RE
PSB 850-2 RA
PSB 1000-2 RCE
PSB 1000-2 RCA
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A,
asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K=
¡Utilizar protectores auditivos!
dB(A)
dB(A)
dB(A)
97
108
3
100
111
3
OBJ_BUCH-875-003.book Page 29 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
30 | Español
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.05.2012
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
Dispositivo de aspiración de polvo
(PSB 850-2 RA/PSB 1000-2 RCA)
(ver figuras A
F)
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
f Únicamente utilice el dispositivo de aspiración al tra-
bajar hormigón, tejas o ladrillos. Las virutas de madera o
plástico pueden causar fácilmente una obstrucción.
f ¡Atención peligro de incendio! No trabaje piezas metá-
licas con el dispositivo de aspiración montado. Las viru-
tas de metal calientes podrían incendiar ciertas piezas del
dispositivo de aspiración.
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K
determinados según EN 60745:
Taladrado en metal:
a
h
K
Taladrado con percusión en hormigón:
a
h
K
Atornillado:
a
h
K
Roscado:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
6,0
1,5
26
2,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
6,0
1,5
26
2,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
PSB 850-2 RE
PSB 850-2 RA
PSB 1000-2 RCE
PSB 1000-2 RCA
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-875-003.book Page 30 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Español | 31
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Para conseguir una aspiración óptima siga los siguientes con-
sejos:
Observe que el dispositivo de aspiración asiente por com-
pleto contra la pieza o pared. Ello le ayuda además a obte-
ner una perforación perpendicular.
Al aplicar el dispositivo de aspiración trabaje siempre a las
revoluciones máximas.
Al alcanzar la profundidad de taladrado deseada saque pri-
mero la broca de la perforación y desconecte entonces la
taladradora de percusión.
Únicamente use el dispositivo de aspiración teniendo
montado el elemento filtrante 19 para evitar daños origi-
nados por la entrada de polvo o virutas en el interior de la
herramienta eléctrica.
Verifique con regularidad el estado del elemento filtrante
19. Sustituya inmediatamente un elemento filtrante dete-
riorado.
Especialmente al trabajar con brocas de gran diámetro, el
anillo antipolvo 21 puede llegar a desgastarse en exceso.
Sustitúyalo si estuviese deteriorado.
Montaje del dispositivo de aspiración (ver figura A)
Aproxime por delante el dispositivo de aspiración 14 hacia la
parte inferior de la taladradora de percusión. Preste atención
a que el dispositivo de aspiración 14 quede enclavado y enra-
sado con la carcasa.
Limpieza del dispositivo de aspiración (ver figuras BD)
El depósito de polvo 15 dispone de una capacidad para
aprox. 20 taladros de un diámetro de 10 mm.
Si la eficacia de la aspiración va disminuyendo es necesario
vaciar el depósito de polvo 15. Para ello, presione la superfi-
cie estriada del botón de extracción 18 y retire el depósito de
polvo 15.
Vacíe y limpie el depósito de polvo 15. Limpie el elemento fil-
trante 19 golpeándolo levemente contra una base plana.
Inspeccione si está dañado el elemento filtrante 19 y sustitú-
yalo en caso afirmativo.
Presione la pieza de sujeción del elemento filtrante 19 y sá-
quelo. Cambie el elemento filtrante 19 junto con la pieza de
sujeción. Al montar la pieza de sujeción, preste atención a que
vaya montada la junta de goma 20.
Monte de nuevo el depósito de polvo 15 y enclávelo presio-
nando la superficie lisa del botón de extracción 18.
Desmontaje del dispositivo de aspiración (ver figura E)
Para desmontar el dispositivo de aspiración 14 accione el bo-
tón de extracción 22 y saque el dispositivo de aspiración 14
tirando del mismo hacia delante.
Colocación del dispositivo de aspiración en el maletín
(ver figura F)
Para guardar el dispositivo de aspiración 14 en el maletín,
desmonte el dispositivo de aspiración 14, comprímalo hasta
el tope, y asegúrelo con la grapa 23.
Monte el cierre
24 o vacíe el depósito de polvo 15, antes de
depositar el dispositivo de aspiración.
Empuñadura adicional
f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-
ñadura adicional 12 montada.
Ud. puede adaptar la empuñadura adicional 12 a 8 posiciones
diferentes para poder trabajar de forma más segura y cómoda.
Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de
mariposa para el ajuste de la empuñadura adicional 13 y em-
puje hacia delante la empuñadura adicional 12 lo suficiente
para poder girarla a la posición deseada. Seguidamente, vuel-
va a empujar hacia atrás la empuñadura adicional 12 y apriete
el tornillo de mariposa 13 girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura G)
El tope de profundidad 1 permite ajustar la profundidad de
perforación X deseada.
Presione el botón de ajuste del tope de profundidad 3 e intro-
duzca el tope de profundidad en la empuñadura adicional 12.
La cara estriada del tope de profundidad 1 deberá quedar ha-
cia abajo.
Saque el tope de profundidad de manera que la medida entre
la punta de la broca y del tope de profundidad corresponda a
la profundidad de perforación X.
Cambio de útil (ver figura H)
Portabrocas de sujeción rápida
El husillo queda retenido siempre que no se accione el inte-
rruptor de conexión/desconexión 10. Ello permite el cambio
rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas.
Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido n, lo
suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil.
Gire firmemente a mano en el sentido o el casquillo del por-
tabrocas de sujeción rápida 2 hasta que deje de percibirse el
ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de for-
ma automática.
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas
girando el casquillo en sentido contrario.
Útiles de atornillar
Si utiliza puntas de atornillar 26 éstas deberán montarse
siempre en un soporte universal para puntas de atornillar 25.
Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correcta-
mente en la cabeza del tornillo.
Para atornillar ajuste siempre el selector “Taladrar/percutir” 4
en la posición con el símbolo “Taladrar”.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 31 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
32 | Español
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
Cambio del portabrocas
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
Desmontaje del portabrocas (ver figura I)
Desmonte la empuñadura adicional y coloque el selector de
velocidad 11 en la posición intermedia entre la 1ª y
2ª velocidad.
Inserte una espiga de acero de Ø 4 mm y una longitud aprox.
de 50 mm en el taladro del cuello del husillo para retener el
husillo de taladrar.
Sujete el extremo más corto de una llave macho hexagonal 27
en el portabrocas de sujeción rápida 2.
Deposite la herramienta eléctrica sobre una base firme como,
p.ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta
eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 2 girando
en el sentido n la llave macho hexagonal 27. Si el portabro-
cas de sujeción rápida se resistiese a ser desmontado, apli-
que un golpe leve contra el extremo más largo de la llave ma-
cho hexagonal 27. Retire la llave macho hexagonal del
portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completa-
mente.
Montaje del portabrocas (ver figura J)
El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza si-
guiendo los pasos en orden inverso.
f Una vez realizado el montaje del portabrocas retire la
espiga de acero del taladro.
El portabrocas deberá apretarse con un par de
apriete aprox. de 5055 Nm.
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Ajuste del sentido de giro (ver figura K)
Con el selector 9 puede invertirse el sentido de giro actual de
la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con
el interruptor de conexión/desconexión 10 accionado.
Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos presione
hasta el tope hacia la derecha el selector de sentido de giro 9.
El indicador de sentido de giro a derechas 6 muestra el senti-
do de giro seleccionado.
Giro a izquierdas: Para aflojar o desenroscar tornillos o tuer-
cas presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de
sentido de giro 9.
El indicador de sentido de giro a izquierdas 7 muestra el sen-
tido de giro seleccionado.
Ajuste del modo de operación
Taladrar y atornillar
Gire el selector 4 hacia la posición con el símbolo
“Taladrar”.
Taladrar con percusión
Colocar el selector 4 sobre el símbolo “Taladrar
con percusión”.
El selector 4 queda enclavado de forma perceptible y se pue-
de accionar también con el motor en funcionamiento.
Selector de velocidad mecánico
f El selector de velocidad 11 puede accionarse con la he-
rramienta eléctrica funcionando a bajas revoluciones.
Sin embargo, no es conveniente realizarlo con la herra-
mienta eléctrica detenida, o trabajando a plena carga o
revoluciones máximas.
El selector de velocidad 11 permite ajustar 2 campos de revo-
luciones.
Velocidad I:
Campo de bajas revoluciones, para realizar
perforaciones grandes o atornillar.
Velocidad II:
Campo de altas revoluciones, para perforacio-
nes pequeñas.
Siempre gire el selector de velocidad 11 en dirección de la fle-
cha.
Si el selector de velocidad 11 no pudiese girarse hasta el to-
pe, gire ligeramente a mano el husillo.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
desconexión 10.
Para retener el interruptor de conexión/desconexión 10 una
vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 8.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
tor de conexión/desconexión 10, o en caso de estar enclava-
do con la tecla 8, presione brevemente y suelte a continua-
ción el interruptor de conexión/desconexión 10.
Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para aho-
rrar energía.
Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/
desconexión 10 puede Ud. regular de forma continua las re-
voluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica.
Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco-
nexión 10 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de per-
cusión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se
van aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia
de percusión.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 32 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Español | 33
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Preselección del nº de revoluciones/frecuencia de
percusión (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA)
La rueda preselectora de revoluciones 16 le permite seleccio-
nar el nº de revoluciones/frecuencia de percusión incluso du-
rante la operación del aparato.
El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado de-
pende del material y condiciones de trabajo, siendo conve-
niente determinarlo probando.
Preselección electrónica de revoluciones
(PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA)
La rueda de preselección electrónica de revoluciones 5 le per-
mite seleccionar el nº de revoluciones/frecuencia de percu-
sión incluso durante la operación del aparato.
El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado de-
pende del material y condiciones de trabajo, siendo conve-
niente determinarlo probando.
Para trabajar a bajas revoluciones.
Para trabajar a las revoluciones máximas.
Instrucciones para la operación
f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación
pueden resbalar.
En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones
deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcio-
nar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernand[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: [email protected]sch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
OBJ_BUCH-875-003.book Page 33 Friday, June 22, 2012 9:38 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-875-003.book Page 27 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Español | 27 Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, Bosch Power Tools zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. 2 609 005 654 | (22.6.12) OBJ_BUCH-875-003.book Page 28 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 28 | Español f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para taladradoras f Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con percusión. El ruido intenso puede provocar sordera. f Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de suministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente. f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea: — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o — si éste se ladea en la pieza de trabajo. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético. Los aparatos dotados con regulador electrónico e inversión de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Tope de profundidad 2 Portabrocas de sujeción rápida 3 Botón de ajuste del tope de profundidad 4 Selector “Taladrar/taladrar con percusión” 5 Rueda para preselección electrónica de las revoluciones (PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA) 6 Indicador de sentido de giro a derechas 7 Indicador de sentido de giro a izquierdas 8 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/ desconexión 9 Selector de sentido de giro 10 Interruptor de conexión/desconexión 11 Selector de velocidad 12 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) 13 Tornillo de mariposa para ajuste de la empuñadura adicional 14 Dispositivo de aspiración con depósito de polvo * 15 Depósito de polvo* 16 Rueda preselectora de revoluciones (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA) 17 Empuñadura (zona de agarre aislada) 18 Botón de extracción del depósito de polvo * 19 Elemento filtrante (Microfilter System) * 20 Junta de goma del depósito de polvo * 21 Anillo antipolvo* 22 Botón de extracción del dispositivo de aspiración * 23 Grapa del dispositivo de aspiración * 24 Cierre para el depósito de polvo* 25 Soporte universal de puntas de atornillar* 26 Punta de atornillar* 27 Llave macho hexagonal ** *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) 2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-875-003.book Page 29 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Español | 29 Datos técnicos Taladradora de percusión Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones en vacío – 1ª velocidad – 2ª velocidad Revoluciones nominales – 1ª velocidad – 2ª velocidad Frecuencia de percusión – 1ª velocidad – 2ª velocidad Par nominal – 1ª velocidad – 2ª velocidad Par a potencia útil, máx. – 1ª velocidad – 2ª velocidad Preselección de revoluciones Electrónica Constante Giro a derechas/izquierdas Dispositivo de aspiración de polvo Retención automática del husillo (Auto-Lock) Ø del cuello del husillo Ø máx. de perforación (1ª/2ª velocidad) – Ladrillo – Hormigón – Acero – Madera – con dispositivo de aspiración montado Capacidad del portabrocas Peso según EPTA-Procedure 01/2003 – con dispositivo de aspiración – sin dispositivo de aspiración Clase de protección PSB ... 3 603 ... W W 850-2 RE A73 0.. 850 420 850-2 RA 1000-2 RCE 1000-2 RCA A73 0.. A73 5.. A73 5.. 850 1000 1000 420 530 530 min-1 50 – 850 50 – 850 min-1 50 – 2800 50 – 2800 50 – 1100 50 – 2800 50 – 1100 50 – 2800 min-1 min-1 850 2800 850 2800 1100 2800 1100 2800 min-1 min-1 14450 47600 14450 47600 18700 47600 18700 47600 Nm Nm 4,6 1,3 4,6 1,3 3,5 1,0 3,5 1,0 Nm Nm mm 46 12 z – z – z 43 46 12 z – z z z 43 60 18 z z z – z 43 60 18 z z z z z 43 mm mm mm mm mm mm 20/16 18/13 13/8 40/25 13/13 1,5 – 13 20/16 18/13 13/8 40/25 13/13 1,5 – 13 22/16 20/13 16/8 40/25 13/13 1,5 – 13 22/16 20/13 16/8 40/25 13/13 1,5 – 13 kg kg – 2,2 /II 2,5 – /II – 2,3 /II 2,6 – /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K= ¡Utilizar protectores auditivos! Bosch Power Tools dB(A) dB(A) dB(A) PSB 850-2 RE PSB 850-2 RA PSB 1000-2 RCE PSB 1000-2 RCA 97 108 3 100 111 3 2 609 005 654 | (22.6.12) OBJ_BUCH-875-003.book Page 30 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 30 | Español Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Taladrado en metal: ah K Taladrado con percusión en hormigón: ah K Atornillado: ah K Roscado: ah K El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 PSB 850-2 RE PSB 850-2 RA PSB 1000-2 RCE PSB 1000-2 RCA m/s2 m/s2 6,0 1,5 6,0 1,5 m/s2 m/s2 26 2,5 26 2,5 m/s2 m/s2 <2,5 1,5 <2,5 1,5 m/s2 m/s2 <2,5 1,5 <2,5 1,5 Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Dispositivo de aspiración de polvo (PSB 850-2 RA/PSB 1000-2 RCA) (ver figuras A – F) f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. f Únicamente utilice el dispositivo de aspiración al trabajar hormigón, tejas o ladrillos. Las virutas de madera o plástico pueden causar fácilmente una obstrucción. f ¡Atención peligro de incendio! No trabaje piezas metálicas con el dispositivo de aspiración montado. Las virutas de metal calientes podrían incendiar ciertas piezas del dispositivo de aspiración. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.05.2012 2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-875-003.book Page 31 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Español | 31 Desmontaje del dispositivo de aspiración (ver figura E) Para desmontar el dispositivo de aspiración 14 accione el botón de extracción 22 y saque el dispositivo de aspiración 14 tirando del mismo hacia delante. Colocación del dispositivo de aspiración en el maletín (ver figura F) Para guardar el dispositivo de aspiración 14 en el maletín, desmonte el dispositivo de aspiración 14, comprímalo hasta el tope, y asegúrelo con la grapa 23. Monte el cierre 24 o vacíe el depósito de polvo 15, antes de depositar el dispositivo de aspiración. Empuñadura adicional Para conseguir una aspiración óptima siga los siguientes consejos: – Observe que el dispositivo de aspiración asiente por completo contra la pieza o pared. Ello le ayuda además a obtener una perforación perpendicular. – Al aplicar el dispositivo de aspiración trabaje siempre a las revoluciones máximas. – Al alcanzar la profundidad de taladrado deseada saque primero la broca de la perforación y desconecte entonces la taladradora de percusión. – Únicamente use el dispositivo de aspiración teniendo montado el elemento filtrante 19 para evitar daños originados por la entrada de polvo o virutas en el interior de la herramienta eléctrica. – Verifique con regularidad el estado del elemento filtrante 19. Sustituya inmediatamente un elemento filtrante deteriorado. – Especialmente al trabajar con brocas de gran diámetro, el anillo antipolvo 21 puede llegar a desgastarse en exceso. Sustitúyalo si estuviese deteriorado. Montaje del dispositivo de aspiración (ver figura A) Aproxime por delante el dispositivo de aspiración 14 hacia la parte inferior de la taladradora de percusión. Preste atención a que el dispositivo de aspiración 14 quede enclavado y enrasado con la carcasa. Limpieza del dispositivo de aspiración (ver figuras B–D) El depósito de polvo 15 dispone de una capacidad para aprox. 20 taladros de un diámetro de 10 mm. Si la eficacia de la aspiración va disminuyendo es necesario vaciar el depósito de polvo 15. Para ello, presione la superficie estriada del botón de extracción 18 y retire el depósito de polvo 15. Vacíe y limpie el depósito de polvo 15. Limpie el elemento filtrante 19 golpeándolo levemente contra una base plana. Inspeccione si está dañado el elemento filtrante 19 y sustitúyalo en caso afirmativo. Presione la pieza de sujeción del elemento filtrante 19 y sáquelo. Cambie el elemento filtrante 19 junto con la pieza de sujeción. Al montar la pieza de sujeción, preste atención a que vaya montada la junta de goma 20. Monte de nuevo el depósito de polvo 15 y enclávelo presionando la superficie lisa del botón de extracción 18. Bosch Power Tools f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 12 montada. Ud. puede adaptar la empuñadura adicional 12 a 8 posiciones diferentes para poder trabajar de forma más segura y cómoda. Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de mariposa para el ajuste de la empuñadura adicional 13 y empuje hacia delante la empuñadura adicional 12 lo suficiente para poder girarla a la posición deseada. Seguidamente, vuelva a empujar hacia atrás la empuñadura adicional 12 y apriete el tornillo de mariposa 13 girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura G) El tope de profundidad 1 permite ajustar la profundidad de perforación X deseada. Presione el botón de ajuste del tope de profundidad 3 e introduzca el tope de profundidad en la empuñadura adicional 12. La cara estriada del tope de profundidad 1 deberá quedar hacia abajo. Saque el tope de profundidad de manera que la medida entre la punta de la broca y del tope de profundidad corresponda a la profundidad de perforación X. Cambio de útil (ver figura H) Portabrocas de sujeción rápida El husillo queda retenido siempre que no se accione el interruptor de conexión/desconexión 10. Ello permite el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas. Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido n, lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil. Gire firmemente a mano en el sentido o el casquillo del portabrocas de sujeción rápida 2 hasta que deje de percibirse el ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de forma automática. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas girando el casquillo en sentido contrario. Útiles de atornillar Si utiliza puntas de atornillar 26 éstas deberán montarse siempre en un soporte universal para puntas de atornillar 25. Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo. Para atornillar ajuste siempre el selector “Taladrar/percutir” 4 en la posición con el símbolo “Taladrar”. 2 609 005 654 | (22.6.12) OBJ_BUCH-875-003.book Page 32 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 32 | Español Cambio del portabrocas f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Desmontaje del portabrocas (ver figura I) Desmonte la empuñadura adicional y coloque el selector de velocidad 11 en la posición intermedia entre la 1ª y 2ª velocidad. Inserte una espiga de acero de Ø 4 mm y una longitud aprox. de 50 mm en el taladro del cuello del husillo para retener el husillo de taladrar. Sujete el extremo más corto de una llave macho hexagonal 27 en el portabrocas de sujeción rápida 2. Deposite la herramienta eléctrica sobre una base firme como, p.ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 2 girando en el sentido n la llave macho hexagonal 27. Si el portabrocas de sujeción rápida se resistiese a ser desmontado, aplique un golpe leve contra el extremo más largo de la llave macho hexagonal 27. Retire la llave macho hexagonal del portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completamente. Montaje del portabrocas (ver figura J) El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza siguiendo los pasos en orden inverso. f Una vez realizado el montaje del portabrocas retire la espiga de acero del taladro. El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox. de 50–55 Nm. Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Ajuste del sentido de giro (ver figura K) Con el selector 9 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 10 accionado. Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos presione hasta el tope hacia la derecha el selector de sentido de giro 9. El indicador de sentido de giro a derechas 6 muestra el sentido de giro seleccionado. Giro a izquierdas: Para aflojar o desenroscar tornillos o tuercas presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 9. El indicador de sentido de giro a izquierdas 7 muestra el sentido de giro seleccionado. 2 609 005 654 | (22.6.12) Ajuste del modo de operación Taladrar y atornillar Gire el selector 4 hacia la posición con el símbolo “Taladrar”. Taladrar con percusión Colocar el selector 4 sobre el símbolo “Taladrar con percusión”. El selector 4 queda enclavado de forma perceptible y se puede accionar también con el motor en funcionamiento. Selector de velocidad mecánico f El selector de velocidad 11 puede accionarse con la herramienta eléctrica funcionando a bajas revoluciones. Sin embargo, no es conveniente realizarlo con la herramienta eléctrica detenida, o trabajando a plena carga o revoluciones máximas. El selector de velocidad 11 permite ajustar 2 campos de revoluciones. Velocidad I: Campo de bajas revoluciones, para realizar perforaciones grandes o atornillar. Velocidad II: Campo de altas revoluciones, para perforaciones pequeñas. Siempre gire el selector de velocidad 11 en dirección de la flecha. Si el selector de velocidad 11 no pudiese girarse hasta el tope, gire ligeramente a mano el husillo. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión 10. Para retener el interruptor de conexión/desconexión 10 una vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 8. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 10, o en caso de estar enclavado con la tecla 8, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 10. Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para ahorrar energía. Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/ desconexión 10 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica. Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desconexión 10 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percusión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia de percusión. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-875-003.book Page 33 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Español | 33 Preselección del nº de revoluciones/frecuencia de percusión (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA) La rueda preselectora de revoluciones 16 le permite seleccionar el nº de revoluciones/frecuencia de percusión incluso durante la operación del aparato. El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Preselección electrónica de revoluciones (PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA) La rueda de preselección electrónica de revoluciones 5 le permite seleccionar el nº de revoluciones/frecuencia de percusión incluso durante la operación del aparato. El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Para trabajar a bajas revoluciones. Para trabajar a las revoluciones máximas. Instrucciones para la operación f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] 2 609 005 654 | (22.6.12)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Bosch PSB 1000-2 RCE Especificación

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Especificación