MyBinding Papermonster TB220 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de encuadernación
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TB220
88
1
2
3
4
5
1 1 - 8
2 9 - 16
3 17 - 23
4 24 - 33
6 34 - 50
8 51 - 70
10 71 - 80
12 81 - 100
15 101 - 130
18 131 - 160
20 161 - 180
22 181 - 200
24 201 - 220
E
ENCUADERNADORA
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡Peligro de lesión! No introducir
los dedos en la apertura de ali-
mentación!
¡Las reparaciones solamente de-
ben ser llevadas a cabo por un
técnico cualificado!
Con el fin de garantizar una seguri-
dad plena, solamente deberán em-
plearse piezas de repuesto origina-
les de MartinYale.
Antes de abrir el aparato hay que
extraer la clavija de red!
«
«
«
¡El aparato se tiene que colocar
sobre una superficie estable (su-
perficie base plana) para el uso!
¡El aparato sólo se debe instalar
en un lugar fuera del alcance de
los niños!
Cuando la Cortadora vaya a ser ins-
talada en una estancia frecuentada
por niños, se deberá prever obliga-
toriamente una supervisión por un
adulto autorizado.
«
«
OBSERVACIONES
La encuadernadora térmica se usa para encua-
dernar a través de calor la goma adherente de la
cubierta térmica a fin de adherir juntos los docu-
mentos que se desean encuadernar.
El enchufe de alimentación eléctrica deberá es-
tar instalado en el entorno del equipo y deberá
ser de fácil acceso.
ELEMENTOS FUNCIONALES
Leyenda
1 Luz piloto de encendido (rojo)
2 Interruptor de corriente
3 Luz piloto de servicio (verde)
4 Apertura de entrada
5 Unidad de refrigeración
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Nota:
El documento deberá estar en
buen estado para obtener buenos
resultados en la encuadernación.
Nota:
Si se ponen los papeles en el equi-
po mientras la luz piloto verde
está apagada, el equipo zumbará
y detendrá el proceso de calenta-
miento, hasta haber retirado los
documentos.
El equipo se desconectará
automáticamente tras haber
transcurrido 5 minutos en servicio
de reserva „stand by“.
Antes de usar, seleccione por favor la cubierta
térmica adecuada al espesor de los documen-
tos. Para este fin, utilice la tabla siguiente:
Nota:
¡Coloque el equipo sobre una
superficie uniforme y nivelada!
1. Conecte la alimentación eléctrica correcta,
a continuación, conecte el interruptor de co-
rriente, la luz piloto roja se enciende.
2. Ponga los papeles en la cubierta térmica
para su preparación.
El equipo se está calentando mientras la luz
piloto roja está encendida.
El encendido de la luz de servicio verde y un
zumbido del equipo indican que la tempera-
tura se ha alcanzado y el equipo está listo
para la encuadernación.
Tamaño de la cu-
bierta térmica (mm)
Capacidad de encu-
adernación (80 g)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
9
TB220
E
ENCUADERNADORA
ELIMINACIÓN
ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁ-
QUINA:
Elimine
los residuos de la máquina
al final de su vida útil respetando
siempre las normas medioambienta-
les.
No tire partes de la máquina ni
el embalaje junto con la basura do-
méstica.
ACCESSORIO ESPECIAL
Denominación N° de pedido
XXXXX xxxxx
Inicación: En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de repuesto, rogamos
se dirija a nuestro representante oficial.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Abastecimiento de corriente / voltaje: 230 V 50/60 Hz 250 W
Anchura máx. de encuadernación: A4
Espesor máx. de encuadernación: 24 mm (220 hojas de 80 g)
Duración de precalentamiento: de 1 a 2 min
Duración de encuadernación: 1 - 6 mm (1 min); 8 - 12 mm (2 min); 15 - 24 mm (3 min)
Temperatura de encuadernación: 165 + -10 °C
Gama de encuadernación: 1 - 24 mm
Peso neto: 0,86 kg
Dimensiones (Lon*An*Al): 420 x 90 x 170 mm
3. Coloque los documentos en la apertura de
entrada y empiece la encuadernación.
Nota:
Cerciórese
de que la cubierta tér-
mica se adhiere suficientemente a
la tabla calefactora.
Si se desea encuadernar un documento
grueso, habrá que encuadernar el docu-
mento varias veces sucesivas. El equipo se
puede emplear para encuadernar como máx.
3 veces.
El equipo está dispuesto para la encuaderna-
ción después del primer zumbido.
El equipo zumbará de nuevo cada minuto
para indicar cuando se ha de retirar el docu-
mento para enfriar.
Duración de encuadernación:
una cubierta térmica de 1 a 6 mm requiere
1 minuto;
una cubierta térmica de 8 a 12 mm requiere
2 minutos;
una cubierta térmica de 15 a 24 mm requiere
3 minutos;
-
-
-
4. Coloque el documento y la cubierta térmica
en la unidad de refrigeración para que se en-
fríe.
Nota:
No toque la parte interior a causa
de su temperatura alta.
Nota:
Desconecte el equipo encendido
después de terminar el proceso de
encuadernación. Por lo demás, el
equipo se desconectará así mis-
mo automáticamente tras haber
transcurrido 5 minutos en servicio
de reserva “stand by”.
Fig. 4 Fig. 5
TB220
15
Konformitätserklärung
Certifi cate of Conformity
Attestation de Conformité
Certifi cado de Conformidad
Bezeichnung der Maschine: Bindemaschine
Type of machine: Binder
Description de la machine: Botteleuse
Descripcion de la máquina: Atadora
Modell / Model / Modèle / Modelo:
papermonster TB220
Typ / Type / Type / Tipo: 399
Hiermit wird bestätigt, daß o. g. Gerät den Anforderungen der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG, sowie der
EMV-Richtlinie 2004/108/EG einschließlich allen bis heute veröffentlichten Änderungen bzw. Nachträgen entspricht.
Das o. g. Gerät entspricht folgenden Normen bzw. Richtlinien:
We do hereby certify that the above mentioned product meets the requirements set forth in EEC-Low-Voltage-Di-
rective 2006/95 and EMC directive 2004/108/EC including all changes and addendums to date thereto. The above
mentioned product meets the following standards and guidelines:
Nous Vous Confi rmons que l‘appareils cité ci-dessus correspond aux des directives de basse tension 2006/95/CEE
ainsi qu’ à la directive CEM 2004/108/CEE, ci-inclus toutes les modifi cations ainsi que tous les suppléments publiés
jusqu’à ce jour. L‘appareil mentionné correspond aux normes citées ci-après:
Confi rmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencias de las directivas de baja tensión 2006/95/CEE
y las directivas CEM 2004/108/CEE, incluidas todas las modifi caciones publicadas hasta la fecha. Los productos
citados corresponden con las siguientes normas:
EN 60950-1: 2001+A11
EG-Richtinie / EG-Guidelines / EG-Directives / EG-directivas, 87/308/EG
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3: 1995+A1+A2
EN 55014-1: 2000+A1+A2
EN 55014-2: 1997+A1
Postfach / p.o.box 1420
D-88672 Markdorf / Germany
2009/08
ppa. K. Grundmann i. V. W. Madena
Leiter Technik Leiter Elektrik
Head of Technical Dpt. Head of Electrical Dpt.
Responsable Dép. Technique Responsable Dép. Electricité
Jefe del Departamento Técnico Jefe del Departamento Eléctrico

Transcripción de documentos

ENCUADERNADORA E OBSERVACIONES INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES « ¡El aparato se tiene que colocar sobre una superficie estable (superficie base plana) para el uso! « ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos en la apertura de alimentación! « ¡Las reparaciones solamente deben ser llevadas a cabo por un técnico cualificado! Con el fin de garantizar una seguridad plena, solamente deberán emplearse piezas de repuesto originales de MartinYale. « ¡El aparato sólo se debe instalar en un lugar fuera del alcance de los niños! Cuando la Cortadora vaya a ser instalada en una estancia frecuentada por niños, se deberá prever obligatoriamente una supervisión por un adulto autorizado. TB220 La encuadernadora térmica se usa para encuadernar a través de calor la goma adherente de la cubierta térmica a fin de adherir juntos los documentos que se desean encuadernar. El enchufe de alimentación eléctrica deberá estar instalado en el entorno del equipo y deberá ser de fácil acceso. « Antes de abrir el aparato hay que extraer la clavija de red! ELEMENTOS FUNCIONALES 4 3 5 Leyenda 1 Luz piloto de encendido (rojo) 2 Interruptor de corriente 3 Luz piloto de servicio (verde) 4 Apertura de entrada 5 Unidad de refrigeración 2 1 Fig. 1 INSTRUCCIONES DE EMPLEO Nota: ¡Coloque el equipo sobre una superficie uniforme y nivelada! 1. Conecte la alimentación eléctrica correcta, a continuación, conecte el interruptor de corriente, la luz piloto roja se enciende. 2. Ponga los papeles en la cubierta térmica para su preparación. El equipo se está calentando mientras la luz piloto roja está encendida. El encendido de la luz de servicio verde y un zumbido del equipo indican que la temperatura se ha alcanzado y el equipo está listo para la encuadernación. Nota: El documento deberá estar en buen estado para obtener buenos resultados en la encuadernación. Tamaño de la cubierta térmica (mm) 1 1-8 Nota: Si se ponen los papeles en el equipo mientras la luz piloto verde está apagada, el equipo zumbará y detendrá el proceso de calentamiento, hasta haber retirado los documentos. El equipo se desconectará automáticamente tras haber transcurrido 5 minutos en servicio de reserva „stand by“. 2 9 - 16 3 17 - 23 4 24 - 33 6 34 - 50 8 51 - 70 Antes de usar, seleccione por favor la cubierta térmica adecuada al espesor de los documentos. Para este fin, utilice la tabla siguiente: Capacidad de encuadernación (80 g) 10 71 - 80 12 81 - 100 15 101 - 130 18 131 - 160 20 161 - 180 22 181 - 200 24 201 - 220 Fig. 3 Fig. 2 8 ENCUADERNADORA E 3. Coloque los documentos en la apertura de entrada y empiece la encuadernación. 4. Coloque el documento y la cubierta térmica en la unidad de refrigeración para que se enfríe. Fig. 4 Fig. 5 Nota: Cerciórese de que la cubierta térmica se adhiere suficientemente a la tabla calefactora. - Si se desea encuadernar un documento grueso, habrá que encuadernar el documento varias veces sucesivas. El equipo se puede emplear para encuadernar como máx. 3 veces. - El equipo está dispuesto para la encuadernación después del primer zumbido. - El equipo zumbará de nuevo cada minuto para indicar cuando se ha de retirar el documento para enfriar. Nota: No toque la parte interior a causa de su temperatura alta. Nota: Desconecte el equipo encendido después de terminar el proceso de encuadernación. Por lo demás, el equipo se desconectará así mismo automáticamente tras haber transcurrido 5 minutos en servicio de reserva “stand by”. Duración de encuadernación: una cubierta térmica de 1 a 6 mm requiere 1 minuto; una cubierta térmica de 8 a 12 mm requiere 2 minutos; una cubierta térmica de 15 a 24 mm requiere 3 minutos; ELIMINACIÓN ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA: Elimine los residuos de la máquina al final de su vida útil respetando siempre las normas medioambientales. No tire partes de la máquina ni el embalaje junto con la basura doméstica. ACCESSORIO ESPECIAL Denominación N° de pedido XXXXX xxxxx Inicación: En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de repuesto, rogamos se dirija a nuestro representante oficial. CARACTERISTICAS TECNICAS Abastecimiento de corriente / voltaje: Anchura máx. de encuadernación: Espesor máx. de encuadernación: Duración de precalentamiento: Duración de encuadernación: Temperatura de encuadernación: Gama de encuadernación: Peso neto: Dimensiones (Lon*An*Al): 230 V 50/60 Hz 250 W A4 24 mm (220 hojas de 80 g) de 1 a 2 min 1 - 6 mm (1 min); 8 - 12 mm (2 min); 15 - 24 mm (3 min) 165 + -10 °C 1 - 24 mm 0,86 kg 420 x 90 x 170 mm 9 TB220 TB220 Konformitätserklärung Certificate of Conformity Attestation de Conformité Certificado de Conformidad Bezeichnung der Maschine: Type of machine: Description de la machine: Descripcion de la máquina: Bindemaschine Modell / Model / Modèle / Modelo: papermonster TB220 Typ / Type / Type / Tipo: 399 Binder Botteleuse Atadora Hiermit wird bestätigt, daß o. g. Gerät den Anforderungen der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG, sowie der EMV-Richtlinie 2004/108/EG einschließlich allen bis heute veröffentlichten Änderungen bzw. Nachträgen entspricht. Das o. g. Gerät entspricht folgenden Normen bzw. Richtlinien: We do hereby certify that the above mentioned product meets the requirements set forth in EEC-Low-Voltage-Directive 2006/95 and EMC directive 2004/108/EC including all changes and addendums to date thereto. The above mentioned product meets the following standards and guidelines: Nous Vous Confirmons que l‘appareils cité ci-dessus correspond aux des directives de basse tension 2006/95/CEE ainsi qu’ à la directive CEM 2004/108/CEE, ci-inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu’à ce jour. L‘appareil mentionné correspond aux normes citées ci-après: Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencias de las directivas de baja tensión 2006/95/CEE y las directivas CEM 2004/108/CEE, incluidas todas las modificaciones publicadas hasta la fecha. Los productos citados corresponden con las siguientes normas: EN 60950-1: 2001+A11 EG-Richtinie / EG-Guidelines / EG-Directives / EG-directivas, 87/308/EG EN 61000-3-2: 2006 EN 61000-3-3: 1995+A1+A2 EN 55014-1: 2000+A1+A2 EN 55014-2: 1997+A1 2009/08 ppa. K. Grundmann Leiter Technik Head of Technical Dpt. Responsable Dép. Technique Jefe del Departamento Técnico Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany 15 i. V. W. Madena Leiter Elektrik Head of Electrical Dpt. Responsable Dép. Electricité Jefe del Departamento Eléctrico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

MyBinding Papermonster TB220 Manual de usuario

Categoría
Máquinas de encuadernación
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para