Comet CVP 130 PEM Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiration poussiere
Trockensaugen
Aspiración polvos
Zasysanie pyłów
Stofafzuiging
Sesanje Prahu
Aspirazione liquidi
Liquid suction
Aspiration liquides
Naß-saugen
Aspiración líquidos
Zasysanie cieczy
Vloeistofafzuiging
Sesanje Tekočine
classe M
Fig. 7
4
Fig. 8
1
2
3
1
2
3
Suché vysávání .
třída M
Suché vysávanie.
triedy M
Mokré vysávání
Mokré vysávanie
4
Fig. 9
Fig. 11
12
Fig. 10
Modelli con presa
Outlet Models
Modèles à prises
Modelle mit Steckdose
Modelos con toma
Modele Z Chwyt
Pulizia del filtro
Filter cleaning
Nettoyeur le filtre
Rengøring af Filteret
Limpieza del filtro
Czyszczenie filtra
Reiniging van het filter
Čiščenju Filtra
Čištění filtru
Čistenie filtra
Sostituzione del sacco filtro in carta
Changing the paper dust bag
Remplacement du sac à poussières en papier
filtrante
Staubsack Papier wechseln
Sustitución de la bolsa filtro de papel
Wymiana worka na papier Filtr
Vervanging van de papieren stofzuigerzak
Menjava Filtrov / papirnato vrečko
Výměna papírového sáčku
Výmena papierového sáčku
2200 W max
Modellen met aansluitpunt
Modeli z utičnico za električne aparate
Modely se zásuvkou
Modely so zásuvkou
5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(ver fig. 6)
1 Depósito de polvo y/o de agua
2 Ruedas giratorias
3 Conexión boquilla del tubo flexible
4 Selector funcionesi
5 Testigo luminoso bolsa llena
6 Toma para conexión a herramienta eléctrica
(según las versiones)
7 Bisagras apertura depósito de polvo
8 Cubierta
9 Manija de transporte
10 Rejilla de salida del aire
11 Cable de alimentación
12 Lengüeta
13 Guías
(A) Bolsa de papel para el polvo
(B) Filtro de cartucho
(C) Filtro de espuma de poliuretano
(sólo en las versiones de aspiración líquidos)
(D) Cesto con flotador de seguridad
(sólo en las versiones de aspiración líquidos)
(E) Filtro de salida del aire de refrigeración del motor
(sólo en las versiones de aspiración líquidos)
(F) Filtro de salida del aire
ACCESORIOS (varían según los modelos)
(ver fig. 5)
A1 Tubo flexible con empuñadura y racores
B1 Tubos de prolongación de metal o de plástico
(según las versiones)
Tubo telescópico de metal (según las versiones)
C1 Asta para ranuras
D1 Boquilla para tapicería
(según las versiones y los modelos)
E1 Cepillo combinado o cepillo multiuso con accesorio
para suelos y agua
(según las versiones y los modelos)
MONTAJE
Antes de utilizar el aparato, controlar que todos los
filtros suministrados estén bien colocados y fijados.
- Colocar el filtro de poliuretano alrededor del cesto (D)
(figura 7, posición 1).
- Colocar el filtro de cartucho (B) en su alojamiento
(figura 7, posición 2-3).
- Cuando se utilice la bolsa (A), asegurarse de que la
brida esté bien colocada en las guías 13 del depósito
del polvo y/o agua (figura 7, posición 4).
Introducir en la conexión boquilla 3 el extremo de
bayoneta del tubo flexible y girar en sentido horario
hasta la posición de bloqueo, tal como se muestra en
la fig.2.
Acoplar entre sí los tubos de prolongación o regular
la longitud del tubo telescópico con el pulsador de
desenganche, luego conectar los tubos o el tubo a
la empuñadura colocada en el flexible presionando
ligeramenteg.1.
Introducir en el otro extremo el accesorio deseado y más
adecuado para el uso:
fig.5:
-el cepillo combinado sirve para limpiar superficies
duras y para aspirar alfombras y superficies textiles.
Para subir o bajar las cerdas, utilizar el pulsador
colocado en el cuerpo del cepillo.
-el cepillo multiuso, así como se entrega, es adecuado
para la limpieza de alfombras y superficies textiles.
-para la limpieza de suelos duros y para la aspiración
de agua, es necesario montar el accesorio específico
en el cuerpo del cepillo.
Los accesorios se montan con una ligera presión,
introduciéndolos en el cuerpo del cepillo y
enganchando los dientes de enganche en las ranuras
laterales colocadas en el cuerpo del cepillo, tal como
indicado en la fig.3.
Todos los accesorios pueden montarse indistintamente
en el extremo de los tubos o directamente en la
empuñadura.
nivel presión acústica: LpA = 79 dB (A)
Vibraciónes transmitidas al usuario
a
h
<= 2,5 m/s
2
K
pA =
1 dB (A)
29
USO PREVISTO
Este aparato está destinado a la recolección,
aspiración, transporte y separación de polvos secos
no inflamables, de líquidos no inflamables y de
mezclas de agua y aire.
Este aparato está clasificado como aspiradora en
seco de clase M , para uso profesional y apto para
comercios y tiendas.
Según la norma IEC / EN 60335-2-69, la aspiradora de
categoría polvos M puede ser utilizada solo para la
aspiración y recolección de polvos peligrosos con un
valor límite de exposición ≥ 0,1 mg/m3.
Este aparato también es adecuado para uso colectivo,
por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas,
tiendas, oficinas y residencias.
Puede utilizarse como aspiradora de líquidos y en
seco.
El incumplimiento de estas condiciones caducará la
garantía.
LIMITACIONES DE USO:
NO utilizar la aspiradora para polvo combustible.
NO utilizar la aspiradora en ambiente explosivo.
Símbolos
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de
seguridad.
IMPORTANTE
BLOQUEADO
ABIERTO
OPCIONAL: SI ESTÁ PRESENTE
Doble aislamiento (SI PRESENTE): es una
protección suplementaria del aislamiento eléctrico.
Demás Símbolos utilizados
Llevar dispositivos de protección individual
(DPI). Protector de oídos, gafas y máscara se
deben llevar puestos.
ATENCIÓN: Este aparato contiene polvos
peligrosos. El vaciado y el mantenimiento,
inclusive la extracción de la bolsa de recogida, pueden
ser realizados sólo por personal cualificado que lleve
indumentaria de protección adecuada. No encender
el aparato hasta cuando no se haya instalado el
sistema de filtración completo. En el caso contrario
hay peligro para su salud.
Aspirador de la clase de polvos M según IEC/EN
60335-2-69 para la aspiración en seco de polvos
nocivos para la salud con un valor límite de
exposición de ≥ 0,1 mg/m3
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES
01 Los componentes del embalaje pueden ser
peligros potenciales (como por ejemplo la bolsa de
plástico), por lo que es necesario colocarlos fuera del
alcance de los niños y de otras personas o animales no
conscientes de sus acciones.
02 Los usuarios deben estar correctamente
capacitados para el uso de este aparato.
03 Cualquier uso distinto de los indicados en este
manual puede constituir un peligro, por tanto debe
ser evitado.
04 Utilizar la toma herramienta presente en el aparato
(sólo aquellos dotados con la misma) únicamente para
los fines especificados en el manual de instrucciones
06 Controlar el aparato antes de cada uso.
07 Cuando el aparato esté en funcionamiento, evitar
colocar el orificio de aspiración cerca de partes
delicadas del cuerpo, como la boca, los ojos o las
orejas.
08 El producto no debe ser usado por niños ni
por personas con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales, ni por quien no cuente con
suficientes conocimientos o experiencia hasta no
haber sido adecuadamente capacitado.
09b17 ATENCIÓN: Controlar que los niños no
jueguen con el aparato.
10 Antes del uso, montar correctamente cada parte
del aparato.
11 Asegurarse de que la toma sea adecuada para el
enchufe del aparato.
12 Nunca sujetar el enchufe del cable eléctrico
con las manos mojadas.
13 Asegurarse de que el valor de tensión indicado
en el bloque motor corresponda con el de la fuente
de energía al que se desea conectar el aparato.
14 No aspirar sustancias inflamables (como
cenizas de chimenea y/u hollín), explosivas,
tóxicas o peligrosas para la salud.
15 No dejar desatendido el aparato mientras esté en
funcionamiento.
30
16 Siempre retirar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier intervención en el aparato
o si se lo deja desatendido o al alcance de los niños o
de personas no conscientes de sus acciones.
17 Nunca tirar ni levantar el aparato desde el cable de
alimentación eléctrica.
18 No sumergir el aparato en agua para limpiarlo ni
lavarlo con chorros de agua.
19-17b En ambientes húmedos (como en un baño)
el aparato sólo puede conectarse a una toma de
pared dotada de interruptor diferencial. En caso
de dudas, rogamos ponerse en contacto con un
electricista.
20 Controlar escrupulosamente que cable,
enchufe o partes del aparato se encuentren
íntegros,
de lo contrario no utilizar el aparato y contactar con
el Servicio de Asistencia para su reparación.
21 Si el cable de alimentación está dañado, deberá
ser sustituido por el fabricante, por el Servicio de
Asistencia, o por personal calificado para evitar
situaciones peligrosas
22 Si se utilizan cables eléctricos de extensión,
asegurarse de que estos se apoyen en superficies
secas y protegidas contra salpicaduras de agua.
23 Antes de aspirar líquidos, probar la funcionalidad
del flotador. Cuando se aspiran líquidos, si el tambor
está lleno, la abertura de succión está cerrada por un
flotador y se interrumpe el proceso de aspiración.
Apagar el aparato, desenchufarlo de la toma y vaciar
el tambor. Asegurarse periódicamente de que el
flotador (dispositivo de limitación del nivel de agua)
esté limpio y sin signos de daños.
24 En caso de vuelco, se recomienda volver a levantar
el aparato antes de apagarlo
25 Apagar inmediatamente el aparato en caso de
fuga de líquido o espuma.
26 No utilizar el aparato para aspirar agua de
contenedores, lavabos, bañeras, etc.
05 Antes de vaciar el tambor, apagar el aparato y
desenchufarlo de la toma de corriente.
27 No utilizar disolventes ni detergentes agresivos.
28 El mantenimiento y las reparaciones siempre
deben ser realizados por personal especializado; las
partes que eventualmente fallen sólo se deberán
sustituir con recambios originales.
29 El fabricante no se hace responsable por los daños
causados a personas, animales o cosas debido a la
falta de cumplimiento de estas instrucciones o si la
unidad se utiliza en modo irracional.
Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio
originales recomendados por el fabricante.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
ATENCIÓN: La aspiradora contiene polvo
perjudicial para la salud. Operaciones de vaciado
y mantenimiento, incluyendo la extracción del
depósito de recolección de polvo, sólo deben ser
llevadas a cabo por personas expertas. Es necesario
usar una protección adecuada. No poner en
funcionamiento la aspiradora sin el sistema de
filtración completo. De lo contrario se pone en peligro
la salud.
No aspirar materiales ardientes ni humeantes, como
ceniza caliente, fósforos o cigarrillos.
No aspirar materiales explosivos combustibles, como
grano, carbón u otro material combustible finamente
dividido.
No aspirar materiales peligrosos, tóxicos o
cancerígenos, como amianto o pesticidas.
No aspirar líquidos explosivos (como diluyentes,
gasolina, gasóleo, aceite combustible, etc.), ácidos o
disolventes.
No usar la aspiradora sin filtros montados, excepto por
cuanto explicado en la sección "Aspiración líquidos"
de este manual.
Algunas maderas contienen conservantes que
pueden ser tóxicos. Prestar especial atención para
evitar el contacto con la piel cuando se trabaja
con estos materiales. Solicitar y seguir todas las
instrucciones de seguridad disponibles del proveedor
del material.
No utilizar la aspiradora como asiento, escalera ni
alzador.
No colocar objetos pesados sobre la aspiradora.
No colgar la aspiradora, por ejemplo para su
transporte.
Llevar dispositivos de protección individual
(DPI). Protector de oídos, gafas y máscara se
deben llevar puestos.
31
USO
Los requisitos para el grado de emisión (polvo clase
M) han sido probados para la aspiración en seco.
Asegurarse de que el interruptor esté en posición (0)
OFF y conectar el aparato a una toma de corriente
adecuada.
ASPIRACIÓN POLVOS
Las aspiradoras Clase M son adecuadas para
aspirar polvos secos no combustibles y polvos no
inflamables con un valor límite de ≥ 0,1 mg/m3
Para la aspiración de polvos secos poner los filtros: (ver
fig. 7)
(A) Bolsa de papel para el polvo
(B) Filtro de cartucho
(C) Filtro de espuma de poliuretano (sólo para versiones
aspira líquidos)
ASPIRACIÓN LÍQUIDOS
Antes de aspirar líquidos, asegurarse de retirar la
bolsa de papel A y el filtro de cartucho B si están
presentes.
Para la aspiración de líquidos poner el filtro:
(ver fig. 8)
(C) Filtro de espuma de poliuretano (sólo para versiones
aspira líquidos)
La máquina debe mantenerse siempre sobre una
base horizontal, de forma segura y estable.
Introducir el filtro adecuado para su uso.
Nunca trabajar sin antes haber montado los filtros.
Utilizar los accesorios más adecuados para el uso
requerido.
Colocar el interruptor en (-) ON para encender el
aparato.
Se debe proporcionar un adecuado porcentaje
de ventilación (polvos de Clase M) cuando se hace
circular aire en salida.
NO conectar herramientas eléctricas a la toma
(cuando se utiliza el aparato para aspirar líquidos).
.
Cuando se utiliza la aspiradora para aspirar líquidos,
conectarla a una toma de corriente protegida por un
dispositivo de corriente residual (RCD).
FUNCIÓN SOPLADOR
ATENCIÓN - esta función no puede utilizarse si se usa el
aparato para la aspiración en seco de polvos peligrosos
El aparato también se puede usar como soplador:
para ello es necesario quitar la rejilla de salida de
aire 10 presionando ligeramente la lengüeta de
cierre. Desconectar el tubo flexible de la conexión
boquilla 3 e introducir el extremo de bayoneta
del mismo tubo flexible en el orificio de soplado
ubicado dentro de la cubierta y detrás de la rejilla
de aire, como muestra la fig.4.
Una vez finalizado su uso, poner el interruptor en 0
(OFF) y retirar el enchufe de la toma.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
(0) OFF, APARATO APAGADO
(I) ON,
FUNCIÓN MANUAL
FUNCIÓN AUTOTICA EN COMBINACIÓN
CON HERRAMIENTA ELÉCTRICA E -
TOMA HERRAMIENTA ELÉCTRICA MÁX
2200W
CONEXIÓN DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS:
ADVERTENCIA:
- Respetar la potencia conectada máxima para la
toma de las herramientas eléctricas (consultar las
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS).
- Asegurarse de que el aspirador y la herramienta
eléctrica estén apagados antes de conectarlos o
desconectarlos entre ellos.
- Para conectar una herramienta eléctrica, abrir
la tapa e introducir la clavija de la herramienta
eléctrica en la toma del aspirador.
- Girar el botón giratorio interruptor en posición
"AUTOMÁTICA".
- Encendiendo y apagando la herramienta eléctrica
conectada, el aspirador se enciende y se apaga
contemporáneamente.
Al final del ciclo, la función de sacudida del filtro se
pondrá en funcionamiento durante unos 6 seg.
- Después del uso, desconectar la herramienta
eléctrica de la toma del aspirador.
- Apagar el aspirador después del uso.
- En la toma electroherramientas hay tensión también
con el interruptor en posición (I) ON
.
Para limpiar el filtro en modalidad manual,
colocar el selector en el símbolo del filtro de
cartucho.
32
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Desconectar el aparato de la red eléctrica
desenchufándolo de la toma antes de realizar
cualquier intervención de mantenimiento y limpieza.
Limpiar el exterior de la máquina con un paño seco.
Mover el aparato sólo utilizando la manija de
transporte que se encuentra en el cabezal del motor.
Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños.
Al menos una vez por año el fabricante o personal
especializado debe realizar una inspección técnica del
polvo, por ejemplo, para controlar daños en el filtro, el
sellado contra fugas en la aspiradora y la función de la
centralita.
Para aspiradoras de categoría M que se encontraban
en ambientes contaminados, es necesario limpiar el
exterior y todas las partes de la máquina.
Al llevar a cabo las intervenciones de mantenimiento
y reparación, se deberán eliminar todas las partes que
no puedan limpiarse lo suficiente.
Esos componentes deberán estar cerrados en bolsas
selladas y eliminarse de acuerdo con la normativa
vigente para la eliminación de estos residuos.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS I
Antes de proceder con cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, siempre se debe
desconectar el enchufe de la toma.
Después de la operación de limpieza del filtro,
comprobar el estado de idoneidad para su uso.
En caso de daño o rotura, sustituirlo con un filtro
original.
La bolsa de papel para el polvo debe
reemplazarse cuando el testigo luminoso
permanece encendido.
Cerrar la bolsa deslizando la lengüeta 12
Se recomienda cambiar la bolsa periódicamente para
garantizar un enfriamiento óptimo del motor.
Eliminar el filtro en un contenedor adecuado según
las leyes en vigor.
Si se utiliza la aspiradora sin bolsa de papel para el polvo,
después de cada uso se recomienda vaciar y limpiar
el depósito de polvo. También se recomienda este
procedimiento cuando se aspire cualquier tipo de
líquidos.
La parte externa del filtro de cartucho debe lavarse con
agua corriente para evitar dañar la superficie filtrante.
Igualmente se recomienda sustituir al menos cada
seis meses, e igualmente en relación a la frecuencia
de uso y al tipo de suciedad aspirada.
El filtro de espuma de poliuretano debe ser cepillado y/o
lavado con agua y detergente suave con regularidad.
También se recomienda sustituir periódicamente este
filtro en relación a la frecuencia de uso y al tipo de
suciedad aspirada.
Filtro aire refrigeración motor solo para versiones
sólido/líquido.
Filtro salida aire de diversos tipos (según los modelos)
para todas las versiones
Estos filtros deben sustituirse periódicamente con
filtros nuevos. Para ello es necesario quitar la rejilla de
salida de aire 10 presionando ligeramente la lengüeta
de cierre. Sustituir los filtros 1 y/o 2 y volver a colocar
la rejilla en la cubierta.
RECAMBIOS ORIGINALES Y MATERIAL DE
CONSUMO
Sustituir siempre recambios y accesorios con originales.
Éstos se encuentran disponibles en su revendedor local.
Cuando se realiza un pedido de piezas de recambio
y accesorios indicar siempre el modelo y número de
código.
Asistencia posventa
En el caso en que necesiten ayuda, por favor, contacten
con el Centro de Asistencia Autorizado más cercano.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Todos nuestros aparatos han sido sometidos a estrictos
controles y están garantizados contra defectos de
fabricación, de acuerdo con la normativa vigente en los
diferentes países.
La garantía comienza a partir de la fecha de compra.
La misma excluye: piezas sujetas a normal desgaste,
partes de goma, cepillos de carbón, filtros, accesorios
y opcionales; daño accidental debido al transporte,
descuido o trato inadecuado, uso y e instalación
incorrecta o inadecuada.
La garantía no cubre la limpieza de los órganos en
funcionamiento, de incrustaciones, filtros y boquillas en
general.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o
electrónico, la ley (en conformidad con la directiva
2012/19/EU) le prohíbe eliminar este producto o sus
accesorios eléctricos/electrónicos como residuo
doméstico sólido urbano y le obliga a eliminarlo en los
centros de recogida específicos. Es posible eliminar el
producto directamente mediante el distribuidor
adquiriendo un producto nuevo, equivalente al que se
debe eliminar
33
cod. 7.300.0575-00 12/2017
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni):
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ
aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives):
EG/EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen):
DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD
en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modificaciones):
EG/EUCONFORMITEITSVERKLARING
volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen):
IZJAVA ES/EU O SKLADNOSTI
v skladu z direktivami (in sledecimi spremembami):
ES/UE Prohlášení o shodě
podle Směrnic (a jejich následných variací):
ES/EU VYHLÁSENIE O ZHODE
v zmysle Smerníc (a ich následných variácií):
PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO:
PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE:
PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE MODELE-TYPE:
PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER MODELL-TYP:
PRODUCTO:ASPIRADORA, ASPIRA LÍQUIDOS MODELO - TIPO:
PRODUKT: ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY MODEL-TYPU
PRODUCT: STOFZUIGER, VLOEISTOFZUIGER MODEL-TYPE:
PROIZVOD:
SESALEC PRAHU IN TEKOČIN
MODEL-VRSTE:
VÝROBEK: VYSAVAČ PRO SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ MODELO-TIPO
PRODUKT: MOKRO-SUCHÝ VYSÁVAČ MODEL- TYP:
Il fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Die technische Aktenbündel befindet sich bei
El fascículo técnico se encuentra en:
Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie
Het technische dossier bevindt zich bij
Tehnični akti so pri podjetju
Technická dokumentace se nachází ve firmě
Technická dokumentace se nachází ve firmě
é conforme alle direttive
CE/EU
e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complies with directives
CE/EU
, and subsequent modifications, and the standards EN:
est conforme aux directives
CE/EU
et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden
CE/EU
-Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
es conforme con las directivas
CE/EU
y siguientes enmiendas, y a las normas EN
jest zgodny z dyrektywami
CE/EU
i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami.
conform de
CE/EU
richtlijnen en hun latere wijzigingen is, en ook conform de EN-normen:
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
Je v souladu se směrnicemi jejich následnými novelizacemi a normami CE/EU, a jejich následnými novelizacemi.
odpovídá směrnicím následným změnám CE/EU , a také normám EN.
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
Declara bajo su responsabilidad que la máquina:
Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie:
Verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava
Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Dyrektor główny
Algemeen directeur
Glavni direktor
Generální ředitel
generální ředitel
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 62233
EN 55014-1
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-4-2
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy
Comet Spa Via Dorso
4, 42124 Reggio
Emilia, Italy
EN 61000-4-4
EN 61000-4-5
EN 61000-4-6
EN 61000-4-11
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 27/11/2017
EN 50581

Transcripción de documentos

Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración polvos Zasysanie pyłów Stofafzuiging Sesanje Prahu Fig. 7 classe M Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración líquidos Zasysanie cieczy Vloeistofafzuiging Sesanje Tekočine Fig. 8 1 1 2 2 3 3 4 4 Suché vysávání . třída M Suché vysávanie. triedy M Mokré vysávání Mokré vysávanie Modelli con presa Outlet Models Modèles à prises Modelle mit Steckdose Modelos con toma Modele Z Chwyt Modellen met aansluitpunt Modeli z utičnico za električne aparate Modely se zásuvkou Modely so zásuvkou Fig. 9 2200 W max Pulizia del filtro Filter cleaning Nettoyeur le filtre Rengøring af Filteret Limpieza del filtro Czyszczenie filtra Reiniging van het filter Čiščenju Filtra Čištění filtru Čistenie filtra Fig. 10 Sostituzione del sacco filtro in carta Changing the paper dust bag Remplacement du sac à poussières en papier filtrante Staubsack Papier wechseln Sustitución de la bolsa filtro de papel Wymiana worka na papier Filtr Vervanging van de papieren stofzuigerzak Menjava Filtrov / papirnato vrečko Výměna papírového sáčku Výmena papierového sáčku Fig. 11 12 5 29 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (ver fig. 6) MONTAJE 1 2 3 4 5 6 filtros suministrados estén bien colocados y fijados. - Colocar el filtro de poliuretano alrededor del cesto (D) (figura 7, posición 1). - Colocar el filtro de cartucho (B) en su alojamiento (figura 7, posición 2-3). - Cuando se utilice la bolsa (A), asegurarse de que la brida esté bien colocada en las guías 13 del depósito del polvo y/o agua (figura 7, posición 4). 7 8 9 10 11 12 13 (A) (B) (C) (D) (E) (F) Depósito de polvo y/o de agua Ruedas giratorias Conexión boquilla del tubo flexible Selector funcionesi Testigo luminoso bolsa llena Toma para conexión a herramienta eléctrica (según las versiones) Bisagras apertura depósito de polvo Cubierta Manija de transporte Rejilla de salida del aire Cable de alimentación Lengüeta Guías Bolsa de papel para el polvo Filtro de cartucho Filtro de espuma de poliuretano (sólo en las versiones de aspiración líquidos) Cesto con flotador de seguridad (sólo en las versiones de aspiración líquidos) Filtro de salida del aire de refrigeración del motor (sólo en las versiones de aspiración líquidos) Filtro de salida del aire ACCESORIOS (varían según los modelos) (ver fig. 5) A1 Tubo flexible con empuñadura y racores B1 Tubos de prolongación de metal o de plástico (según las versiones) Tubo telescópico de metal (según las versiones) C1 Asta para ranuras D1 Boquilla para tapicería (según las versiones y los modelos) E1 Cepillo combinado o cepillo multiuso con accesorio para suelos y agua (según las versiones y los modelos) Vibraciónes transmitidas al usuario ah <= 2,5 m/s2 nivel presión acústica: LpA = 79 dB (A) KpA = 1 dB (A) • Antes de utilizar el aparato, controlar que todos los Introducir en la conexión boquilla 3 el extremo de bayoneta del tubo flexible y girar en sentido horario hasta la posición de bloqueo, tal como se muestra en la fig.2. Acoplar entre sí los tubos de prolongación o regular la longitud del tubo telescópico con el pulsador de desenganche, luego conectar los tubos o el tubo a la empuñadura colocada en el flexible presionando ligeramente fig.1. Introducir en el otro extremo el accesorio deseado y más adecuado para el uso: fig.5: -el cepillo combinado sirve para limpiar superficies duras y para aspirar alfombras y superficies textiles. Para subir o bajar las cerdas, utilizar el pulsador colocado en el cuerpo del cepillo. -el cepillo multiuso, así como se entrega, es adecuado para la limpieza de alfombras y superficies textiles. -para la limpieza de suelos duros y para la aspiración de agua, es necesario montar el accesorio específico en el cuerpo del cepillo. Los accesorios se montan con una ligera presión, introduciéndolos en el cuerpo del cepillo y enganchando los dientes de enganche en las ranuras laterales colocadas en el cuerpo del cepillo, tal como indicado en la fig.3. Todos los accesorios pueden montarse indistintamente en el extremo de los tubos o directamente en la empuñadura. 30 USO PREVISTO • Este aparato está destinado a la recolección, aspiración, transporte y separación de polvos secos no inflamables, de líquidos no inflamables y de mezclas de agua y aire. • Este aparato está clasificado como aspiradora en seco de clase M , para uso profesional y apto para comercios y tiendas. • Según la norma IEC / EN 60335-2-69, la aspiradora de categoría polvos M puede ser utilizada solo para la aspiración y recolección de polvos peligrosos con un valor límite de exposición ≥ 0,1 mg/m3. • Este aparato también es adecuado para uso colectivo, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y residencias. • Puede utilizarse como aspiradora de líquidos y en seco. • El incumplimiento de estas condiciones caducará la garantía. LIMITACIONES DE USO: • NO utilizar la aspiradora para polvo combustible. • NO utilizar la aspiradora en ambiente explosivo. Símbolos ¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguridad. IMPORTANTE BLOQUEADO ABIERTO OPCIONAL: SI ESTÁ PRESENTE Doble aislamiento (SI PRESENTE): es una protección suplementaria del aislamiento eléctrico. Demás Símbolos utilizados Llevar dispositivos de protección individual (DPI). Protector de oídos, gafas y máscara se deben llevar puestos. ATENCIÓN: Este aparato contiene polvos peligrosos. El vaciado y el mantenimiento, inclusive la extracción de la bolsa de recogida, pueden ser realizados sólo por personal cualificado que lleve indumentaria de protección adecuada. No encender el aparato hasta cuando no se haya instalado el sistema de filtración completo. En el caso contrario hay peligro para su salud. Aspirador de la clase de polvos M según IEC/EN 60335-2-69 para la aspiración en seco de polvos nocivos para la salud con un valor límite de exposición de ≥ 0,1 mg/m3 SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES • 01 Los componentes del embalaje pueden ser peligros potenciales (como por ejemplo la bolsa de plástico), por lo que es necesario colocarlos fuera del alcance de los niños y de otras personas o animales no conscientes de sus acciones. • 02 Los usuarios deben estar correctamente capacitados para el uso de este aparato. • 03 Cualquier uso distinto de los indicados en este manual puede constituir un peligro, por tanto debe ser evitado. • 04 Utilizar la toma herramienta presente en el aparato (sólo aquellos dotados con la misma) únicamente para los fines especificados en el manual de instrucciones • 06 Controlar el aparato antes de cada uso. • 07 Cuando el aparato esté en funcionamiento, evitar colocar el orificio de aspiración cerca de partes delicadas del cuerpo, como la boca, los ojos o las orejas. • 08 El producto no debe ser usado por niños ni por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, ni por quien no cuente con suficientes conocimientos o experiencia hasta no haber sido adecuadamente capacitado. • 09b17 ATENCIÓN: Controlar que los niños no jueguen con el aparato. • 10 Antes del uso, montar correctamente cada parte del aparato. • 11 Asegurarse de que la toma sea adecuada para el enchufe del aparato. • 12 Nunca sujetar el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas. • 13 Asegurarse de que el valor de tensión indicado en el bloque motor corresponda con el de la fuente de energía al que se desea conectar el aparato. • 14 No aspirar sustancias inflamables (como cenizas de chimenea y/u hollín), explosivas, tóxicas o peligrosas para la salud. • 15 No dejar desatendido el aparato mientras esté en funcionamiento. 31 • 16 Siempre retirar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier intervención en el aparato o si se lo deja desatendido o al alcance de los niños o de personas no conscientes de sus acciones. • 17 Nunca tirar ni levantar el aparato desde el cable de alimentación eléctrica. • 18 No sumergir el aparato en agua para limpiarlo ni lavarlo con chorros de agua. • 19-17b En ambientes húmedos (como en un baño) el aparato sólo puede conectarse a una toma de pared dotada de interruptor diferencial. En caso de dudas, rogamos ponerse en contacto con un electricista. • 20 Controlar escrupulosamente que cable, enchufe o partes del aparato se encuentren íntegros, de lo contrario no utilizar el aparato y contactar con el Servicio de Asistencia para su reparación. • 21 Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, por el Servicio de Asistencia, o por personal calificado para evitar situaciones peligrosas • 22 Si se utilizan cables eléctricos de extensión, asegurarse de que estos se apoyen en superficies secas y protegidas contra salpicaduras de agua. • 23 Antes de aspirar líquidos, probar la funcionalidad del flotador. Cuando se aspiran líquidos, si el tambor está lleno, la abertura de succión está cerrada por un flotador y se interrumpe el proceso de aspiración. Apagar el aparato, desenchufarlo de la toma y vaciar el tambor. Asegurarse periódicamente de que el flotador (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté limpio y sin signos de daños. • 24 En caso de vuelco, se recomienda volver a levantar el aparato antes de apagarlo • 25 Apagar inmediatamente el aparato en caso de fuga de líquido o espuma. • 26 No utilizar el aparato para aspirar agua de contenedores, lavabos, bañeras, etc. • 05 Antes de vaciar el tambor, apagar el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente. • 27 No utilizar disolventes ni detergentes agresivos. • 28 El mantenimiento y las reparaciones siempre deben ser realizados por personal especializado; las partes que eventualmente fallen sólo se deberán sustituir con recambios originales. • 29 El fabricante no se hace responsable por los daños causados a personas, animales o cosas debido a la falta de cumplimiento de estas instrucciones o si la unidad se utiliza en modo irracional. • Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio originales recomendados por el fabricante. NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ATENCIÓN: La aspiradora contiene polvo perjudicial para la salud. Operaciones de vaciado y mantenimiento, incluyendo la extracción del depósito de recolección de polvo, sólo deben ser llevadas a cabo por personas expertas. Es necesario usar una protección adecuada. No poner en funcionamiento la aspiradora sin el sistema de filtración completo. De lo contrario se pone en peligro la salud. • No aspirar materiales ardientes ni humeantes, como ceniza caliente, fósforos o cigarrillos. • No aspirar materiales explosivos combustibles, como grano, carbón u otro material combustible finamente dividido. • No aspirar materiales peligrosos, tóxicos o cancerígenos, como amianto o pesticidas. • No aspirar líquidos explosivos (como diluyentes, gasolina, gasóleo, aceite combustible, etc.), ácidos o disolventes. • No usar la aspiradora sin filtros montados, excepto por cuanto explicado en la sección "Aspiración líquidos" de este manual. • Algunas maderas contienen conservantes que pueden ser tóxicos. Prestar especial atención para evitar el contacto con la piel cuando se trabaja con estos materiales. Solicitar y seguir todas las instrucciones de seguridad disponibles del proveedor del material. • No utilizar la aspiradora como asiento, escalera ni alzador. • No colocar objetos pesados sobre la aspiradora. • No colgar la aspiradora, por ejemplo para su transporte. Llevar dispositivos de protección individual (DPI). Protector de oídos, gafas y máscara se deben llevar puestos. 32 USO FUNCIÓN SOPLADOR ☞ Los requisitos para el grado de emisión (polvo clase M) han sido probados para la aspiración en seco. • Asegurarse de que el interruptor esté en posición (0) OFF y conectar el aparato a una toma de corriente adecuada. • ATENCIÓN - esta función no puede utilizarse si se usa el ASPIRACIÓN POLVOS Las aspiradoras Clase M son adecuadas para aspirar polvos secos no combustibles y polvos no inflamables con un valor límite de ≥ 0,1 mg/m3 Para la aspiración de polvos secos poner los filtros: (ver fig. 7) (A) Bolsa de papel para el polvo (B) Filtro de cartucho (C) Filtro de espuma de poliuretano (sólo para versiones aspira líquidos) ASPIRACIÓN LÍQUIDOS Antes de aspirar líquidos, asegurarse de retirar la bolsa de papel A y el filtro de cartucho B si están presentes. Para la aspiración de líquidos poner el filtro: (ver fig. 8) (C) Filtro de espuma de poliuretano (sólo para versiones aspira líquidos) • La máquina debe mantenerse siempre sobre una base horizontal, de forma segura y estable. • Introducir el filtro adecuado para su uso. • Nunca trabajar sin antes haber montado los filtros. • Utilizar los accesorios más adecuados para el uso requerido. • Colocar el interruptor en (-) ON para encender el aparato. ☞ Se debe proporcionar un adecuado porcentaje de ventilación (polvos de Clase M) cuando se hace circular aire en salida. • NO conectar herramientas eléctricas a la toma (cuando se utiliza el aparato para aspirar líquidos).. ☞Cuando se utiliza la aspiradora para aspirar líquidos, conectarla a una toma de corriente protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). aparato para la aspiración en seco de polvos peligrosos El aparato también se puede usar como soplador: para ello es necesario quitar la rejilla de salida de aire 10 presionando ligeramente la lengüeta de cierre. Desconectar el tubo flexible de la conexión boquilla 3 e introducir el extremo de bayoneta del mismo tubo flexible en el orificio de soplado ubicado dentro de la cubierta y detrás de la rejilla de aire, como muestra la fig.4. • Una vez finalizado su uso, poner el interruptor en 0 (OFF) y retirar el enchufe de la toma. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (0) OFF, APARATO APAGADO (I) ON, FUNCIÓN MANUAL FUNCIÓN AUTOMÁTICA EN COMBINACIÓN CON HERRAMIENTA ELÉCTRICA E TOMA HERRAMIENTA ELÉCTRICA MÁX 2200W CONEXIÓN DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS: • ADVERTENCIA: - Respetar la potencia conectada máxima para la toma de las herramientas eléctricas (consultar las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS). - Asegurarse de que el aspirador y la herramienta eléctrica estén apagados antes de conectarlos o desconectarlos entre ellos. - Para conectar una herramienta eléctrica, abrir la tapa e introducir la clavija de la herramienta eléctrica en la toma del aspirador. - Girar el botón giratorio interruptor en posición "AUTOMÁTICA". - Encendiendo y apagando la herramienta eléctrica conectada, el aspirador se enciende y se apaga contemporáneamente. Al final del ciclo, la función de sacudida del filtro se pondrá en funcionamiento durante unos 6 seg. - Después del uso, desconectar la herramienta eléctrica de la toma del aspirador. - Apagar el aspirador después del uso. - En la toma electroherramientas hay tensión también con el interruptor en posición (I) ON . Para limpiar el filtro en modalidad manual, colocar el selector en el símbolo del filtro de cartucho. 33 CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Desconectar el aparato de la red eléctrica • • • • • • • desenchufándolo de la toma antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento y limpieza. Limpiar el exterior de la máquina con un paño seco. Mover el aparato sólo utilizando la manija de transporte que se encuentra en el cabezal del motor. Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Al menos una vez por año el fabricante o personal especializado debe realizar una inspección técnica del polvo, por ejemplo, para controlar daños en el filtro, el sellado contra fugas en la aspiradora y la función de la centralita. Para aspiradoras de categoría M que se encontraban en ambientes contaminados, es necesario limpiar el exterior y todas las partes de la máquina. Al llevar a cabo las intervenciones de mantenimiento y reparación, se deberán eliminar todas las partes que no puedan limpiarse lo suficiente. Esos componentes deberán estar cerrados en bolsas selladas y eliminarse de acuerdo con la normativa vigente para la eliminación de estos residuos. SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS I • Antes de proceder con cualquier operación de limpieza o mantenimiento, siempre se debe desconectar el enchufe de la toma. • Después de la operación de limpieza del filtro, comprobar el estado de idoneidad para su uso. En caso de daño o rotura, sustituirlo con un filtro original. La bolsa de papel para el polvo debe reemplazarse cuando el testigo luminoso permanece encendido. Cerrar la bolsa deslizando la lengüeta 12 Se recomienda cambiar la bolsa periódicamente para garantizar un enfriamiento óptimo del motor. • Eliminar el filtro en un contenedor adecuado según las leyes en vigor. Si se utiliza la aspiradora sin bolsa de papel para el polvo, después de cada uso se recomienda vaciar y limpiar el depósito de polvo. También se recomienda este procedimiento cuando se aspire cualquier tipo de líquidos. La parte externa del filtro de cartucho debe lavarse con agua corriente para evitar dañar la superficie filtrante. Igualmente se recomienda sustituir al menos cada seis meses, e igualmente en relación a la frecuencia de uso y al tipo de suciedad aspirada. El filtro de espuma de poliuretano debe ser cepillado y/o lavado con agua y detergente suave con regularidad. También se recomienda sustituir periódicamente este filtro en relación a la frecuencia de uso y al tipo de suciedad aspirada. Filtro aire refrigeración motor solo para versiones sólido/líquido. Filtro salida aire de diversos tipos (según los modelos) para todas las versiones Estos filtros deben sustituirse periódicamente con filtros nuevos. Para ello es necesario quitar la rejilla de salida de aire 10 presionando ligeramente la lengüeta de cierre. Sustituir los filtros 1 y/o 2 y volver a colocar la rejilla en la cubierta. RECAMBIOS ORIGINALES CONSUMO Y MATERIAL DE Sustituir siempre recambios y accesorios con originales. Éstos se encuentran disponibles en su revendedor local. Cuando se realiza un pedido de piezas de recambio y accesorios indicar siempre el modelo y número de código. Asistencia posventa En el caso en que necesiten ayuda, por favor, contacten con el Centro de Asistencia Autorizado más cercano. CONDICIONES DE GARANTÍA Todos nuestros aparatos han sido sometidos a estrictos controles y están garantizados contra defectos de fabricación, de acuerdo con la normativa vigente en los diferentes países. La garantía comienza a partir de la fecha de compra. La misma excluye: piezas sujetas a normal desgaste, partes de goma, cepillos de carbón, filtros, accesorios y opcionales; daño accidental debido al transporte, descuido o trato inadecuado, uso y e instalación incorrecta o inadecuada. La garantía no cubre la limpieza de los órganos en funcionamiento, de incrustaciones, filtros y boquillas en general. ELIMINACIÓN Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico, la ley (en conformidad con la directiva 2012/19/EU) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos/electrónicos como residuo doméstico sólido urbano y le obliga a eliminarlo en los centros de recogida específicos. Es posible eliminar el producto directamente mediante el distribuidor adquiriendo un producto nuevo, equivalente al que se debe eliminar DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive (and following amendments): DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen): DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modificaciones): EG/EU-CONFORMITEITSVERKLARING volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen): IZJAVA ES/EU O SKLADNOSTI v skladu z direktivami (in sledecimi spremembami): ES/UE Prohlášení o shodě podle Směrnic (a jejich následných variací): ES/EU VYHLÁSENIE O ZHODE v zmysle Smerníc (a ich následných variácií): Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine: Declara bajo su responsabilidad que la máquina: Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie: Verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj: Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj: PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER PRODUCTO: ASPIRADORA, ASPIRA LÍQUIDOS PRODUKT: ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY PRODUCT: STOFZUIGER, VLOEISTOFZUIGER PROIZVOD: SESALEC PRAHU IN TEKOČIN VÝROBEK: VYSAVAČ PRO SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ PRODUKT: MOKRO-SUCHÝ VYSÁVAČ MODELLO- TIPO: MODEL- TYPE: MODELE-TYPE: MODELL-TYP: MODELO - TIPO: MODEL-TYPU MODEL-TYPE: MODEL-VRSTE: MODELO-TIPO MODEL- TYP: EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 62233 EN 55014-1 Il fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at Dossier thecnique auprès de: Die technische Aktenbündel befindet sich bei El fascículo técnico se encuentra en: Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie Het technische dossier bevindt zich bij Tehnični akti so pri podjetju Technická dokumentace se nachází ve firmě Technická dokumentace se nachází ve firmě EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-4-2 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy EN 61000-4-4 EN 61000-4-5 EN 61000-4-6 EN 61000-4-11 Direttore generale General manager Directeur général Generaldirektor Director general Dyrektor główny Algemeen directeur Glavni direktor Generální ředitel generální ředitel Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy EN 50581 Reggio Emilia 27/11/2017 Paolo Bucchi cod. 7.300.0575-00 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 12/2017 é conforme alle direttive CE/EUe loro successive modificazioni, ed alle norme EN: complies with directives CE/EU, and subsequent modifications, and the standards EN: est conforme aux directives CE/EU et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN: entspricht folgenden CE/EU-Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen: es conforme con las directivas CE/EU y siguientes enmiendas, y a las normas EN jest zgodny z dyrektywami CE/EU i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami. conform de CE/EU richtlijnen en hun latere wijzigingen is, en ook conform de EN-normen: V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi, in z njihovimi kasnejšimi spremembami. Je v souladu se směrnicemi jejich následnými novelizacemi a normami CE/EU, a jejich následnými novelizacemi. odpovídá směrnicím následným změnám CE/EU , a také normám EN.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Comet CVP 130 PEM Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario