Sony SRS-D25 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
Hooking up the system
(See g. B)
1 Connect the system to the source device.
2 Connect the AC power cord to the wall outlet.
When the system is connected to the monaural
jack of the source device
e sound may not come through the right speaker. In such a
case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type headphones
jack
Use the optional plug adaptor* PC-234S or optional connecting
cord RK-G138.
* e above optional accessories are not provided in some areas.
Listening to the sound
First, turn down the volume on this system. When connecting
the system to the headphones output, turn down the volume of
the source device.
1 Press the POWER button ( on).
e Power indicator lights up.
2 Start playing on the source device.
3 Adjust the volume.
Set the volume of the source device to moderate level, and
turn the VOLUME control on this system.
4 Press the POWER button ( o) after using.
e Power indicator goes o.
To use the headphones/earphones
Connect them to the i (headphones) jack.
Notes
If the source device has a bass boost function or
equalizer function, set them to o. If these functions are
on, sound may be distorted.
If the source devices headphones output has a line
switch, better sound will be heard if it is set to on. See
the operating instructions of the source device.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the
following list and take the suggested measures. If the problem
persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound
Check that both this system and the source device are turned
on.
Turn up the volume of the system.
Turn up the volume of the source device as high as possible to
the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with
the device.
Make sure all the connections have been correctly made.
Low sound level
Turn up the volume of the source device as high as possible to
the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with
the device.
Turn up the volume of the system.
Distorted sound
Turn down the volume of the source device to the point
where the sound is no longer distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with
the device.
If the source device has a bass boosts function, set it to o.
Turn down the volume of the system.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly made.
Make sure none of the audio devices are positioned too close
to the TV set.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
e brightness of the Power indicator may become unstable
when the volume is turned up. is is not malfunction.
Specications
Speaker section
Satellite speaker
Speaker system 38 mm, Full range, magnetically
shielded
Enclosure type Bass reex
Impedance 4
Cord length 1 m
Subwoofer
Speaker system 67 mm, Woofer
Enclosure type Bass reex
Impedance 4
Amplier section
Rated output 5 W + 5 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Satellite speaker)
15 W
(10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Subwoofer)
Input Connecting cord with
stereo mini plug (1 m, 39
3
/
8
in.) × 1
Input impedance 7 k
(at 1 kHz)
Output Stereo mini jack
× 1
(PHONES)
General
Dimensions (w/h/d) Approx. 65 × 65 × 67.5 mm
(2
5
/
8
× 2
5
/
8
× 2
3
/
4
in.)
(Satellite speaker)
Approx. 208 × 118 × 130 mm
(8
1
/
4
× 4
3
/
4
× 5
1
/
8
in.)
(Subwoofer)
Mass Approx. 90 g (3 oz.)
(Satellite speaker),
Approx. 2 kg (4 lb. 7 oz.) (Subwoofer)
Cord length 1.8 m (Power cord)
Power consumptions 24 W
Supplied accessories
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G138
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
e above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specications are subject to change without notice.
English
Before operating the system, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualied personnel only.
To reduce the risk of re, do not cover the ventilation opening of
the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not place the naked ame sources such as lighted candles on
the apparatus.
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects
lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a conned space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
As the main plug is used to disconnect the system from the
mains, connect the system to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the system, disconnect the
main plug from the AC outlet immediately.
e system is not disconnected from the mains as long as it is
connected to the AC outlet, even if the system itself has been
turned o.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modication not expressly
approved in this manual could void your authority to operate
this equipment.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives.
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters, please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Precautions
On safety
e nameplate is located on the bottom exterior.
Before operating the system, be sure that the operating voltage
of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz
European countries 220 – 230 V AC, 50 Hz
Other countries • 120 V AC, 60 Hz
• 220 – 240 V AC, 50 Hz
On operation
Should any solid object or liquid fall into the system, have the
system checked by qualied personnel before operating it any
further.
Although this system is magnetically shielded, do not leave
recorded tapes, watches, personal credit cards, or oppy disks
with magnetic coding in front of the system for an extended
period of time.
On placement
Do not set the system in an inclined position.
Do not leave the system in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain
or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be
cases that the picture on some TV sets/personal computer sets
may become magnetically distorted. In such a case, turn o the
power of the TV set/personal computer set once, and aer 15 to
30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take
the appropriate measures such as data storage before turning it
o.
When there seems to be no improvement, locate the system
further away from the TV set/personal computer set.
Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are
attached or used near the TV set/personal computer set, such
as audio racks, TV stands, toys etc. ese may cause magnetic
distortion to the picture due to their interaction with the system.
Others
If you have any questions or problems concerning this system
that are not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Identifying parts (See g. A)
1Input cord
Connecting cord with stereo-mini plug
2Power cord
3Subwoofer
4Satellite speaker (L)
5Power indicator
6POWER button
7i (headphones) jack
8VOLUME control
9Satellite speaker (R)
Une fois le système connecté à la prise mono du
dispositif source
Il est possible que le son ne soit pas reproduit dans lenceinte
droite. Le cas échéant, utilisez l’adaptateur de che PC-236MS
en option*.
Raccordement à une prise de casque de type
stéréo
Utilisez l’adaptateur de che* PC-234S ou le cordon de
connexion RK-G138 en option.
* Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis dans
certains pays.
Écoute du son
Baissez tout dabord le volume du système. Lorsque vous
raccordez ce système à la prise de sortie de casque, baissez le
volume du dispositif source.
1 Appuyez sur la touche POWER ( marche).
Le témoin dalimentation sallume.
2 Lancez la lecture sur le dispositif source.
3 Réglez le volume.
Réglez le volume du dispositif source à un volume modéré,
et actionnez la commande VOLUME de cet appareil.
4 Appuyez sur la touche POWER ( arrêt).
Le témoin dalimentation séteint.
Pour utiliser le casque ou les écouteurs
Connectez le casque ou les écouteurs à la prise i (casque).
Remarques
Si le dispositif source est doté d’une fonction
d’amplication des basses fréquences ou d’un égaliseur,
désactivez-les. Si ces fonctions sont activées, des
distorsions sonores risquent de se produire.
Si la prise de sortie de casque du dispositif source dispose
d’un interrupteur de ligne, vous pouvez activer celui-ci
an d’optimiser le son. Reportez-vous au mode d’emploi
du dispositif source.
Dépannage
En cas de problème avec votre système denceintes, consultez la
liste suivante et suivez les instructions données. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Absence de son
Vériez que ce système et que le dispositif source sont sous
tension.
Augmentez le volume du système.
Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau
possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore. Pour
obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif.
Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement
eectuées.
Son trop faible
Augmentez le volume du dispositif source au plus haut
niveau possible, mais sans franchir la limite de la distorsion
sonore. Pour obtenir de plus amples informations sur le
réglage du volume, reportez-vous au mode demploi fourni
avec le dispositif.
Augmentez le volume de l’appareil.
Distorsion sonore
Baissez le volume du dispositif source jusquà ce que
la distorsion disparaisse. Pour obtenir de plus amples
informations sur le réglage du volume, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le dispositif.
Si le dispositif source dispose d’une fonction damplication
des basses fréquences, désactivez-la.
Baissez le volume du système.
Le son provenant des enceintes présente un
ronronnement ou des parasites
Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement
eectuées.
Veillez à ce quaucun dispositif audio ne soit placé trop près
du téléviseur.
La luminosité du témoin d’alimentation nest
pas stable.
Il est possible que la luminosité du témoin d’alimentation ne
soit pas stable à un niveau de volume élevé. Il ne sagit pas
d’un dysfonctionnement.
Caractéristiques techniques
Enceintes
Enceinte satellite
Système denceintes 38 mm, gamme de fréquences étendue,
à blindage magnétique
Type de caisson Bass reex
Impédance 4
Longueur du cordon 1 m
Caisson de graves
Système denceintes 67 mm, enceinte de graves
Type de caisson Bass reex
Impédance 4
Amplicateur
Sortie nominale 5 W + 5 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Enceinte satellite)
15 W
(10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Caisson de graves)
Entrée Cordon de connexion avec mini-che
stéréo (1 m, 39
3
/
8
po.) × 1
Impédance dentrée 7 k
(à 1 kHz)
Sortie Mini-prise stéréo × 1
(PHONES)
Généralités
Dimensions (l/h/p) Environ 65 × 65 × 67,5 mm
(2
5
/
8
× 2
5
/
8
× 2
3
/
4
po)
(Enceinte satellite)
Environ 208 × 118 × 130 mm
(8
1
/
4
× 4
3
/
4
× 5
1
/
8
po)
(Caisson de graves)
Poids Environ 90 g (3 oz)
(Enceinte satellite),
Environ 2 kg (4 lb. 7 oz.)
(Caisson de graves)
Longueur du cordon 1,8 m (cordon dalimentation)
Consommation électrique 24 W
Accessoires fournis
Mode demploi (1)
Accessoires en option
Cordon de connexion RK-G138
Adaptateur de che PC-234S, PC-236MS
Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis dans
certains pays.
La conception et les spécications sont sujettes à modication
sans préavis.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode demploi et
conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter les risques d’électrocution, nouvrez le coret sous
aucun prétexte.
Conez l’entretien ou les réparations à un technicien qualié.
Pour éviter tout risque d’incendie, nobstruez pas les orices de
ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Ne placez aucune amme incandescente (bougies) sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, nexposez
pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des
objets remplis de liquide, tels que des vases.
N’installez pas l’appareil dans un espace conné, notamment
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Étant donné que la prise principale permet de déconnecter
l’appareil de la prise secteur, connectez l’appareil à une prise
secteur facilement accessible.
Si vous observez une quelconque anomalie, déconnectez
immédiatement la prise principale de la prise secteur.
Le système nest pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors tension.
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du
casque peut entraîner une perte d’audition.
ATTENTION
Toute modication non expressément autorisée par le fabricant
peut annuler le droit de lutilisateur à utiliser cet équipement.
Avis aux clients : les informations suivantes concernent
uniquement les équipements vendus dans les pays appliquant
les directives de l’Union Européenne.
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Représentant autorisé pour
la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit :
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Si vous avez des questions concernant le
service ou la garantie, veuillez consulter les adresses fournies
dans les documents de service ou de garantie.
Précautions
Sécurité
La plaque signalétique se trouve à larrière de l’appareil.
Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la tension de
fonctionnement du système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
États-Unis/Canada 120 V CA, 60 Hz
Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz
Autres pays • 120 V CA, 60 Hz
• 220 – 240 V CA, 50 Hz
Fonctionnement
Si du liquide ou un objet pénètre à l’intérieur du système,
faites réviser le système par un technicien qualié avant de le
remettre en marche.
Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, ne laissez
aucune cassette enregistrée, montre, carte de crédit ou disquette,
ou toute autre objet utilisant un dispositif d’encodage magnétique
à proximité du système pendant une période prolongée.
Installation
N’installez pas le système sur une surface inclinée.
N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière
excessive, à lhumidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
Entretien
N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer
le coret.
Si l’image a ichée sur le téléviseur ou sur le
moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit muni dun blindage magnétique, il est
possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur
présente des distorsions magnétiques. Le cas échéant, mettez
le téléviseur ou l’ordinateur hors tension, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 ou 30 minutes. Pour lordinateur, veillez à
sauvegarder vos données personnelles avant la mise hors tension.
Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système
du téléviseur ou de lordinateur. Veillez en outre à ne pas utiliser
ni poser des objets munis daimants, tels que meubles audio,
meubles TV, certains jouets, etc. Ils peuvent interférer avec le
système et entraîner des distorsions magnétiques.
Autres
Si vous avez des questions sur votre système ou ne parvenez
pas à résoudre un problème non décrit dans ce manuel,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Identication des pièces (voir g. A)
1Cordon d’entrée
Cordon de connexion avec mini-che stéréo
2Cordon d’alimentation
3Caisson de graves
4Enceinte satellite (G)
5Témoin d’alimentation
6Touche POWER
7Prise i (casque)
8Commande VOLUME
9Enceinte satellite (D)
Raccordement du système
(voir g. B)
1 Raccordez le système au dispositif source.
2 Raccordez le cordon d’alimentation à la prise
secteur.
Conexión del sistema
(consulte la gura B)
1 Conecte el sistema al dispositivo de origen.
2 Conecte el cable de alimentación de CA a la
toma de pared.
Si el sistema se conecta a la toma monaural del
dispositivo de origen
Es posible que no se emita sonido por el altavoz derecho. Si esto
ocurre, utilice el adaptador opcional* PC-236MS.
Para conectar a una toma de auriculares de
teléfono estéreo
Utilice el adaptador opcional* PC-234S o el cable de conexión
opcional RK-G138.
* Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas zonas.
Reproducción del sonido
En primer lugar, baje el volumen del sistema. Si conecta el sistema
a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo de origen.
1 Pulse el botón POWER ( encendido).
Se iluminará el indicador de encendido.
2 Inicie la reproducción en el dispositivo de
origen.
3 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo de origen en un nivel
moderado y gire el control VOLUME de la unidad.
4 Pulse el botón POWER ( apagado) cuando
haya terminado de utilizar el sistema.
Se apagará el indicador de encendido.
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma i (auriculares).
Notas
Si el dispositivo de origen dispone de función de
potenciador de graves o de ecualizador, desactívela. Si no
lo hace, es posible que el sonido esté distorsionado.
Si la salida de auriculares del dispositivo de origen
tiene un conmutador de línea, obtendrá mejor sonido
si lo activa. Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de origen.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe
la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si no consigue
solucionar el problema, acuda a su distribuidor Sony más cercano.
No se emite ningún sonido
Compruebe que el sistema y el dispositivo de origen están
encendidos.
Suba el volumen del sistema.
Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea
posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener
más información sobre el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Nivel bajo de sonido
Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea
posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener
más información sobre el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo.
Suba el volumen de la unidad.
El sonido se distorsiona
Baje el volumen del dispositivo de origen hasta que deje de
distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre
el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo.
Si el dispositivo de origen dispone de función de
potenciador de graves, desactívela.
Baje el volumen del sistema.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida del
altavoz
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se
encuentre demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador Power se vuelva
inestable cuando se sube el volumen. No se trata de un error
de funcionamiento.
Especicaciones
Sección de los altavoces
Altavoz satélite
Sistema de altavoces 38 mm, gama completa, protegido
magnéticamente
Tipo de caja Reector de graves
Impedancia 4
Longitud del cable 1 m
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces 67 mm, tipo cónico
Tipo de caja Reector de graves
Impedancia 4
Sección del amplicador
Salida nominal 5 W + 5 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Altavoz satélite)
15 W
(10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Altavoz potenciador de graves)
Entrada Cable que conecta la toma mini estéreo
(1 m.) × 1
Impedancia de entrada 7 k
(a 1 kHz)
Salida Toma mini estéreo × 1
(AURICULARES)
General
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 65 × 65 × 67,5 mm
(Altavoz satélite)
Aprox. 208 × 118 × 130 mm
(Altavoz potenciador de graves)
Masa Aprox. 90 g
(Altavoz satélite),
Aprox. 2 kg
(Altavoz potenciador de graves)
Longitud del cable 1,8 m (cable de alimentación)
Consumo de energía 24 W
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G138
Adaptador PC-234S, PC-236MS
Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas zonas.
El diseño y las especicaciones están sometidos a cambios sin
previo aviso.
e above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specications are subject to change without notice.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite únicamente los servicios de personal
cualicado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
No ponga objetos con llamas sin protección (por ejemplo, velas
encendidas) encima del aparato.
Para evitar incendios o riesgo de incendio o electrocución,
no exponga coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos, por ejemplo, un jarrón, ni exponga la unidad a
salpicaduras o goteos.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería
para libros o un armario empotrado.
La toma principal se utiliza para desconectar la unidad de la
corriente, por lo que la unidad debe colocarse cerca de una toma
de CA accesible.
Si detecta anormalidades en la unidad, desconecte la toma
principal de la corriente inmediatamente.
El sistema no se desconecta de la fuente de alimentación
principal mientras permanezca conectada a la toma de corriente
de CA, incluso si está apagado.
Una presión excesiva de sonido en los auriculares puede
provocar pérdidas de audición.
PRECAUCIÓN
Debe tener en cuenta que cualquier cambio o modicación no
aprobada de forma expresa en este manual podría invalidar su
autoridad para utilizar este equipo.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo afecta a
equipos vendidos en países sometidos a directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado
para la seguridad EMC y del producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía,
consulte las direcciones de contacto incluidas en los documentos
de servicio y garantía suministrados por separado.
Precauciones
Seguridad
La placa de identicación está situada debajo, en la parte
exterior.
Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de
la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de
alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá 120 V CA, 60 Hz
Países europeos 220 – 230 V CA, 50 Hz
Otros países • 120 V CA, 60 Hz
• 220 – 240 V CA, 50 Hz
Funcionamiento
Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema, haga
revisar el sistema por personal cualicado antes de volver a
utilizarlo.
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que
utilicen codicación magnética delante del sistema durante
mucho tiempo.
Colocación
No coloque el sistema en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,
lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, benceno ni disolvente para limpiar la carcasa.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
ordenador aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque el sistema está magnéticamente protegido, en algunos
casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales
puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre,
apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo
transcurridos entre 15 y 30 minutos. En el caso del ordenador,
tome las medidas adecuadas, como guardar los datos antes de
apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor
o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan
o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como
soportes de audio, mesas de televisor, juguetes, etc., ya que
pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido
a la interacción con el sistema.
Otros
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con
el sistema de altavoces, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Si no consigue solucionar el problema, acuda a su
distribuidor Sony más cercano.
Descripción de la unidad
(consulte la gura A)
1Cable de entrada
Cable que conecta la toma mini estéreo
2Cable de alimentación
3Altavoz potenciador de graves
4Altavoz satélite (Izq)
5Indicador de encendido
6Botón POWER
7Toma i (auriculares)
8Control VOLUME
9Altavoz satélite (Der)
Anschließen des Systems
(siehe Abb. B)
1 Schließen Sie das System an das Quellgerät
an.
2 Schließen Sie den Netzstecker an die
Netzsteckdose an.
Wenn das System an die Monobuchse des
Quellgeräts angeschlossen ist
Möglicherweise wird über den rechten Lautsprecher kein Ton
ausgegeben. Verwenden Sie in solch einem Fall den optionalen*
Steckeradapter PC-236MS.
So schließen Sie das Gerät an einen Stereo-
Kopfhöreranschluss an
Verwenden Sie den optionalen Steckeradapter* PC-234S oder
das optionale Verbindungskabel RK-G138.
* Das oben aufgeführte optionale Zubehör ist in einigen Bereichen
nicht verfügbar.
Tonwiedergabe
Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das
System an den Kopöreranschluss anschließen, reduzieren Sie
die Lautstärke des Quellgeräts.
1 Drücken Sie die POWER-Taste ( Ein).
Die Stromanzeige leuchtet.
2 Starten Sie beim Quellgerät die Wiedergabe.
3 Passen Sie die Lautstärke an.
Stellen Sie die Lautstärke des Quellgeräts auf einen
angemessenen Pegel ein und drehen Sie den VOLUME-
Regler an diesem Gerät.
4 Drücken Sie nach der Verwendung die
POWER-Taste ( Aus).
Die Stromanzeige erlischt.
So verwenden Sie die Kopfhörer/Ohrhörer.
Schließen Sie die Kopörer/Ohrhörer an die i (Kopörer)-
Buchse an.
Hinweise
Wenn das Quellgerät über eine Bass-
Verstärkungsfunktion oder eine Equalizer-Funktion
verfügt, deaktivieren Sie sie. Wenn diese Funktionen
aktiviert sind, kann der Ton verzerrt werden.
Wenn der Kopörerausgang des Quellgeräts über einen
Line-Schalter verfügt, ist die Tonwiedergabe besser, wenn
er aktiviert ist. Informationen dazu nden Sie in der
Bedienungsanleitung des Quellgeräts.
Problembehebung
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Lautsprechersystem haben,
überprüfen Sie die folgende Liste und führen Sie die
vorgeschlagenen Schritte durch. Sollte das Problem auch weiterhin
bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Kein Ton
Überprüfen Sie, ob sowohl das System als auch das
Quellgerät eingeschaltet sind.
Erhöhen Sie die Lautstärke am System.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie
möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere
Informationen zum Anpassen der Lautstärke nden Sie in
der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß
vorgenommen wurden.
Niedriger Tonpegel
Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie
möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere
Informationen zum Anpassen der Lautstärke nden Sie in
der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät.
Verzerrter Ton
Verringern Sie die Lautstärke des Quellgeräts so weit, dass
der Ton nicht mehr verzerrt ist. Weitere Informationen zum
Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn das Quellgerät über eine Bass-Verstärkungsfunktion
verfügt, deaktivieren Sie sie.
Verringern Sie die Lautstärke am System.
Es ist ein Brummen oder Rauschen von der
Lautsprecherausgabe zu hören.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß
vorgenommen wurden.
Stellen Sie sicher, dass keines der Audiogeräte zu nah an
einem Fernsehgerät steht.
Die Helligkeit der POWER-Anzeige ist nicht
konstant.
Die Helligkeit der Stromanzeige variiert möglicherweise, wenn die
Lautstärke erhöht wird. Hierbei handelt es sich um keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher-Teil
Satellitenlautsprecher
Lautsprechersystem 38 mm, Vollbereich, magnetisch
abgeschirmt
Gehäusetyp Bassreex
Impedanz 4
Kabellänge 1 m
Subwoofer
Lautsprechersystem 67 mm, Woofer
Gehäusetyp Bassreex
Impedanz 4
Verstärker-Teil
Nennleistung 5 W + 5 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Satellitenlautsprecher)
15 W
(10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Subwoofer)
Eingang Anschlusskabel mit Stereo-Ministecker
(1 m, 39
3
/
8
ZollS) × 1
Eingangsimpedanz 7 k
(bei 1 kHz)
Ausgang Stereo-Ministecker × 1
(KOPFHÖRER)
Allgemein
Abmessungen (B/H/T) ca. 65 × 65 × 67,5 mm
(Satellitenlautsprecher)
ca. 208 × 118 × 130 mm
(Subwoofer)
Gewicht ca. 90 g
(Satellitenlautsprecher),
ca. 2 kg
(Subwoofer)
Kabellänge 1,8 m (Netzkabel)
Leistungsaufnahme 24 W
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Optionales Zubehör
Verbindungskabel RK-G138
Steckeradapter PC-234S, PC-236MS
Das oben aufgeführte optionale Zubehör ist in einigen Bereichen
nicht verfügbar.
Design und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Deutsch
Lesen Sie sich diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät verwenden, und verwahren Sie sie für die Zukun.
WARNUNG
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit
aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu
verringern.
Önen Sie das Gehäuse nicht, um das Risiko eines Stromschlags
zu verringern.
Überlassen Sie die Wartung nur qualiziertem Personal.
Decken Sie die Lüungsönungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, einer Tischdecke, Vorhängen usw. ab, um das Risiko
eines Brandes zu verringern.
Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B. eine brennende
Kerze, auf das Gerät.
Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, um
das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern,
und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten Platz auf, wie z. B.
in einem Bücherregal oder einem Einbauschrank.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät von
Netzstrom zu trennen, schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an.
Trennen Sie sofort den Netzstecker von der Netzsteckdose, wenn
Ihnen beim Gerät etwas Ungewöhnliches auällt.
Das System ist mit dem Netzstrom verbunden, wenn es an die
Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das System selbst
ausgeschaltet ist.
Ein übermäßiger Schalldruck von den Ohr- oder Kopörern
kann zur Gehörschädigung führen.
ACHTUNG
Wir weisen hiermit darauf hin, dass jegliche Änderungen oder
Modikationen, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich gestattet
werden, Ihre Rechte zum Betrieb dieses Geräts aueben können.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkau werden, in denen die EU-Richtlinien
gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter
für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie
wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst-
oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Vorsichtsmaßnahmen
Hinweise zur Sicherheit
Die Modellbezeichnung bendet sich außen an der Unterseite.
Bevor Sie das System bedienen, achten Sie darauf, dass die
Betriebsspannung des Systems mit der Stromversorgung vor
Ort identisch ist.
Gekauft in Betriebsspannung
USA/Kanada 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Europäische Länder 220 – 230 V Wechselstrom,
50 Hz
Sonstige Länder • 120 V Wechselstrom, 60 Hz
• 220 – 240 V Wechselstrom,
50 Hz
Hinweise zum Betrieb
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System
gelangen, lassen Sie das System von qualiziertem Personal
überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, sollten
Sie keine bespielten Kassetten, Uhren, Kreditkarten oder
Disketten mit magnetischer Codierung für längere Zeit vor
dem System liegen lassen.
Hinweise zur Aufstellung
Stellen Sie das System nicht in einer geneigten Position auf.
Stelle Sie das System nicht an einem Ort in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, wo es direktem
Sonnenlicht, übermäßiger Staubbildung, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Hinweise zur Reinigung
Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner, um das
Gehäuse zu reinigen.
Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige
magnetisch verzerrt ist
Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, kann es
vorkommen, dass das Bild bei einem Fernsehgerät/Computer
magnetisch verzerrt wird. Schalten Sie in solch einem Fall das
Fernsehgerät/den Computer einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein. Nehmen Sie beim Computer die geeigneten Maßnahmen
wie z. B. die Datensicherung vor, bevor Sie ihn ausschalten.
Wenn keine Verbesserung festzustellen ist, stellen Sie das System
weiter entfernt vom Fernsehgerät/Computer auf. Achten Sie
außerdem darauf, keine Objekte, an die Magnete angebracht sind
oder in denen Magnete verwendet werden, wie z. B. Audiogeräte,
TV-Ständer, Spielzeug usw., in der Nähe des Fernsehgeräts/
Computers aufzustellen. Diese können durch die Interaktion mit
dem System zu einer magnetischen Verzerrung des Bildes führen.
Sonstiges
Wenn Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit
diesem System haben, die in dieser Anleitung nicht behandelt
werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie
sich an den nächsten Sony-Händler.
Identifizierung der Teile
(siehe Abb. A)
1Eingangskabel
Verbindungskabel zum Stereo-Ministecker
2Netzkabel
3Subwoofer
4Satellitenlautsprecher (L)
5Stromanzeige
6POWER-Schalter
7i (Kopfhörer)-Buchse
8VOLUME-Regler
9Satellitenlautsprecher (R)
Rear
Vue arrière
Parte posterior
Rückseite
A
1
2
3
4
5678
9
To LINE OUT or headphones jack
Vers la prise LINE OUT ou vers la prise de casque
A la toma LINE OUT o a la toma de auriculares
An LINE OUT oder Kopfhörerbuchse
Subwoofer (rear)
Caisson de graves (arrière)
Altavoz potenciador de graves (posterior)
Subwoofer (Rückseite)
Right satellite speaker (rear)
Enceinte satellite droite (arrière)
Altavoz satélite derecho (posterior)
Rechter Satellitenlautsprecher (Rückseite)
To wall outlet
Vers la prise secteur
A la toma de pared
An Netzsteckdose
Left satellite speaker (rear)
Enceinte satellite gauche (arrière)
Altavoz satélite izquierdo (posterior)
Linker Satellitenlautsprecher (Rückseite)
Portable audio device, PC, etc.
Dispositif audio portable, ordinateur, etc.
Dispositivo de audio portátil, PC, etc.
Tragbares Audiogerät, PC usw.
B

Transcripción de documentos

Hooking up the system English Before operating the system, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. As the main plug is used to disconnect the system from the mains, connect the system to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the system, disconnect the main plug from the AC outlet immediately. The system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the system itself has been turned off. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. CAUTION You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. A Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Rear Vue arrière Parte posterior Rückseite (See fig. B) 1 2 Connect the system to the source device. Connect the AC power cord to the wall outlet. When the system is connected to the monaural jack of the source device The sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS. To connect to a stereo phone-type headphones jack Use the optional plug adaptor* PC-234S or optional connecting cord RK-G138. * The above optional accessories are not provided in some areas. Listening to the sound First, turn down the volume on this system. When connecting the system to the headphones output, turn down the volume of the source device. 1 2 3 4 Press the POWER button ( on). The Power indicator lights up. Start playing on the source device. Adjust the volume. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Confiez l’entretien ou les réparations à un technicien qualifié. Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des vases. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, notamment dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Étant donné que la prise principale permet de déconnecter l’appareil de la prise secteur, connectez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous observez une quelconque anomalie, déconnectez immédiatement la prise principale de la prise secteur. Le système n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors tension. Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque peut entraîner une perte d’audition. Toute modification non expressément autorisée par le fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement. Press the POWER button ( off) after using. Avis aux clients : les informations suivantes concernent uniquement les équipements vendus dans les pays appliquant les directives de l’Union Européenne. Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Représentant autorisé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Si vous avez des questions concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses fournies dans les documents de service ou de garantie. The Power indicator goes off. Connect them to the i (headphones) jack. Notes • If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to off. If these functions are on, sound may be distorted. • If the source device’s headphones output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device. 2 5678 9 B Precautions Right satellite speaker (rear) Enceinte satellite droite (arrière) Altavoz satélite derecho (posterior) Rechter Satellitenlautsprecher (Rückseite) Left satellite speaker (rear) Enceinte satellite gauche (arrière) Altavoz satélite izquierdo (posterior) Linker Satellitenlautsprecher (Rückseite) Where purchased U.S.A./Canada European countries Other countries Subwoofer (rear) Caisson de graves (arrière) Altavoz potenciador de graves (posterior) Subwoofer (Rückseite) Portable audio device, PC, etc. Dispositif audio portable, ordinateur, etc. Dispositivo de audio portátil, PC, etc. Tragbares Audiogerät, PC usw. To LINE OUT or headphones jack Vers la prise LINE OUT ou vers la prise de casque A la toma LINE OUT o a la toma de auriculares An LINE OUT oder Kopfhörerbuchse The nameplate is located on the bottom exterior. • Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply. Operating voltage 120 V AC, 60 Hz 220 – 230 V AC, 50 Hz • 120 V AC, 60 Hz • 220 – 240 V AC, 50 Hz On operation To wall outlet Vers la prise secteur A la toma de pared An Netzsteckdose • Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further. • Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time. On placement • Do not set the system in an inclined position. • Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. On cleaning • Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • Turn up the volume of the system. • Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • If the source device has a bass boosts function, set it to off. • Turn down the volume of the system. There is hum or noise in the speaker output. • Make sure all the connections have been correctly made. • Make sure none of the audio devices are positioned too close to the TV set. • The brightness of the Power indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not malfunction. Specifications Speaker section Satellite speaker Subwoofer Speaker system Enclosure type Impedance Amplifier section Rated output Input Input impedance Output General Dimensions (w/h/d) 1 Input cord Connecting cord with stereo-mini plug 2 Power cord 3 Subwoofer 4 Satellite speaker (L) 5 Power indicator 6 POWER button 7 i (headphones) jack 8 VOLUME control 9 Satellite speaker (R) Appuyez sur la touche POWER ( marche). Le témoin d’alimentation s’allume. 2 3 Lancez la lecture sur le dispositif source. Réglez le volume. Réglez le volume du dispositif source à un volume modéré, et actionnez la commande VOLUME de cet appareil. 4 Appuyez sur la touche POWER ( arrêt). Le témoin d’alimentation s’éteint. Connectez le casque ou les écouteurs à la prise i (casque). Remarques • Si le dispositif source est doté d’une fonction d’amplification des basses fréquences ou d’un égaliseur, désactivez-les. Si ces fonctions sont activées, des distorsions sonores risquent de se produire. • Si la prise de sortie de casque du dispositif source dispose d’un interrupteur de ligne, vous pouvez activer celui-ci afin d’optimiser le son. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif source. Dépannage • • Précautions Sécurité La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil. • Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur. Lieu d’achat États-Unis/Canada Pays européens Autres pays Mass Cord length Power consumptions Tension de fonctionnement 120 V CA, 60 Hz 220 – 230 V CA, 50 Hz • 120 V CA, 60 Hz • 220 – 240 V CA, 50 Hz Fonctionnement • • Si du liquide ou un objet pénètre à l’intérieur du système, faites réviser le système par un technicien qualifié avant de le remettre en marche. Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, ne laissez aucune cassette enregistrée, montre, carte de crédit ou disquette, ou toute autre objet utilisant un dispositif d’encodage magnétique à proximité du système pendant une période prolongée. Installation • • N’installez pas le système sur une surface inclinée. N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques. Entretien 38 mm, Full range, magnetically shielded Bass reflex 4 Ω 1m 67 mm, Woofer Bass reflex 4Ω 5W+5W (10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (Satellite speaker) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Subwoofer) Connecting cord with stereo mini plug (1 m, 39 3/8 in.) × 1 7 kΩ (at 1 kHz) Stereo mini jack × 1 (PHONES) Approx. 65 × 65 × 67.5 mm (2 5/8 × 2 5/8 × 2 3/4 in.) (Satellite speaker) Approx. 208 × 118 × 130 mm (8 1/4 × 4 3/4 × 5 1/8 in.) (Subwoofer) Approx. 90 g (3 oz.) (Satellite speaker), Approx. 2 kg (4 lb. 7 oz.) (Subwoofer) 1.8 m (Power cord) 24 W Supplied accessories Operating Instructions (1) Optional accessories Connecting cord RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS The above optional accessories are not provided in some areas. Design and specifications are subject to change without notice. Español Conexión del sistema Deutsch Anschließen des Systems (siehe Abb. B) Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. (consulte la figura B) Lesen Sie sich diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und verwahren Sie sie für die Zukunft. 1 ADVERTENCIA Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite únicamente los servicios de personal cualificado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga objetos con llamas sin protección (por ejemplo, velas encendidas) encima del aparato. Para evitar incendios o riesgo de incendio o electrocución, no exponga coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, por ejemplo, un jarrón, ni exponga la unidad a salpicaduras o goteos. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. La toma principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, por lo que la unidad debe colocarse cerca de una toma de CA accesible. Si detecta anormalidades en la unidad, desconecte la toma principal de la corriente inmediatamente. El sistema no se desconecta de la fuente de alimentación principal mientras permanezca conectada a la toma de corriente de CA, incluso si está apagado. Una presión excesiva de sonido en los auriculares puede provocar pérdidas de audición. PRECAUCIÓN Debe tener en cuenta que cualquier cambio o modificación no aprobada de forma expresa en este manual podría invalidar su autoridad para utilizar este equipo. Aviso para los clientes: la siguiente información sólo afecta a equipos vendidos en países sometidos a directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la seguridad EMC y del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, consulte las direcciones de contacto incluidas en los documentos de servicio y garantía suministrados por separado. Vérifiez que ce système et que le dispositif source sont sous tension. Augmentez le volume du système. Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif. Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement effectuées. N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret. Si l’image aff ichée sur le téléviseur ou sur le moniteur présente des distorsions magnétiques Bien que ce système soit muni d’un blindage magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Le cas échéant, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension, puis remettez-le sous tension au bout de 15 ou 30 minutes. Pour l’ordinateur, veillez à sauvegarder vos données personnelles avant la mise hors tension. Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. Veillez en outre à ne pas utiliser ni poser des objets munis d’aimants, tels que meubles audio, meubles TV, certains jouets, etc. Ils peuvent interférer avec le système et entraîner des distorsions magnétiques. Autres • • Si vous avez des questions sur votre système ou ne parvenez pas à résoudre un problème non décrit dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Identification des pièces (voir fig. A) 1 Cordon d’entrée • • • • Baissez le volume du dispositif source jusqu’à ce que la distorsion disparaisse. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif. Si le dispositif source dispose d’une fonction d’amplification des basses fréquences, désactivez-la. Baissez le volume du système. Le son provenant des enceintes présente un ronronnement ou des parasites • • • Il est possible que la luminosité du témoin d’alimentation ne soit pas stable à un niveau de volume élevé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Enceinte satellite Système d’enceintes Type de caisson Impédance Longueur du cordon Caisson de graves Système d’enceintes Type de caisson Impédance Amplificateur Sortie nominale Entrée Impédance d’entrée Sortie Généralités Dimensions (l/h/p) Cordon de connexion avec mini-fiche stéréo 2 Cordon d’alimentation 3 Caisson de graves 4 Enceinte satellite (G) 5 Témoin d’alimentation 6 Touche POWER 7 Prise i (casque) 8 Commande VOLUME 9 Enceinte satellite (D) Raccordement du système (voir fig. B) 1 2 Poids Longueur du cordon Consommation électrique 38 mm, gamme de fréquences étendue, à blindage magnétique Bass reflex 4 Ω 1m 67 mm, enceinte de graves Bass reflex 4Ω 5W+5W (10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (Enceinte satellite) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Caisson de graves) Cordon de connexion avec mini-fiche stéréo (1 m, 39 3/8 po.) × 1 7 kΩ (à 1 kHz) Mini-prise stéréo × 1 (PHONES) Environ 65 × 65 × 67,5 mm (2 5/8 × 2 5/8 × 2 3/4 po) (Enceinte satellite) Environ 208 × 118 × 130 mm (8 1/4 × 4 3/4 × 5 1/8 po) (Caisson de graves) Environ 90 g (3 oz) (Enceinte satellite), Environ 2 kg (4 lb. 7 oz.) (Caisson de graves) 1,8 m (cordon d’alimentation) 24 W Accessoires fournis Mode d’emploi (1) Accessoires en option Cordon de connexion RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS Raccordez le système au dispositif source. Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis dans certains pays. Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Si el sistema se conecta a la toma monaural del dispositivo de origen Es posible que no se emita sonido por el altavoz derecho. Si esto ocurre, utilice el adaptador opcional* PC-236MS. Para conectar a una toma de auriculares de teléfono estéreo Utilice el adaptador opcional* PC-234S o el cable de conexión opcional RK-G138. * Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas zonas. Reproducción del sonido En primer lugar, baje el volumen del sistema. Si conecta el sistema a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo de origen. 1 Pulse el botón POWER ( encendido). Se iluminará el indicador de encendido. 2 Inicie la reproducción en el dispositivo de origen. 3 Ajuste el volumen. Ajuste el volumen del dispositivo de origen en un nivel moderado y gire el control VOLUME de la unidad. 4 Pulse el botón POWER ( apagado) cuando haya terminado de utilizar el sistema. Se apagará el indicador de encendido. Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma i (auriculares). Notas • Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador de graves o de ecualizador, desactívela. Si no lo hace, es posible que el sonido esté distorsionado. • Si la salida de auriculares del dispositivo de origen tiene un conmutador de línea, obtendrá mejor sonido si lo activa. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de origen. • • • • Precauciones • La placa de identificación está situada debajo, en la parte exterior. • Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local. Lugar de adquisición EE.UU./Canadá Países europeos Otros países Tensión de alimentación 120 V CA, 60 Hz 220 – 230 V CA, 50 Hz • 120 V CA, 60 Hz • 220 – 240 V CA, 50 Hz Funcionamiento • • Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema, haga revisar el sistema por personal cualificado antes de volver a utilizarlo. Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen codificación magnética delante del sistema durante mucho tiempo. Colocación • • No coloque el sistema en posición inclinada. No deje el sistema cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes. Limpieza No utilice alcohol, benceno ni disolvente para limpiar la carcasa. Si la imagen del televisor o la pantalla del ordenador aparece distorsionada debido al magnetismo Aunque el sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos entre 15 y 30 minutos. En el caso del ordenador, tome las medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisor, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema. Otros • • Compruebe que el sistema y el dispositivo de origen están encendidos. Suba el volumen del sistema. Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. Nivel bajo de sonido Seguridad Caractéristiques techniques Enceintes Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de pared. 2 WARNUNG Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern. Überlassen Sie die Wartung nur qualifiziertem Personal. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, einer Tischdecke, Vorhängen usw. ab, um das Risiko eines Brandes zu verringern. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B. eine brennende Kerze, auf das Gerät. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten Platz auf, wie z. B. in einem Bücherregal oder einem Einbauschrank. Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät von Netzstrom zu trennen, schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie sofort den Netzstecker von der Netzsteckdose, wenn Ihnen beim Gerät etwas Ungewöhnliches auffällt. Das System ist mit dem Netzstrom verbunden, wenn es an die Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das System selbst ausgeschaltet ist. Ein übermäßiger Schalldruck von den Ohr- oder Kopfhörern kann zur Gehörschädigung führen. Wir weisen hiermit darauf hin, dass jegliche Änderungen oder Modifikationen, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich gestattet werden, Ihre Rechte zum Betrieb dieses Geräts aufheben können. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen die EU-Richtlinien gelten. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienstoder Garantieunterlagen genannten Adressen. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Si no consigue solucionar el problema, acuda a su distribuidor Sony más cercano. Descripción de la unidad (consulte la figura A) 1 Cable de entrada Cable que conecta la toma mini estéreo 2 Cable de alimentación 3 Altavoz potenciador de graves 4 Altavoz satélite (Izq) 5 Indicador de encendido 6 Botón POWER 7 Toma i (auriculares) 8 Control VOLUME 9 Altavoz satélite (Der) • Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Suba el volumen de la unidad. El sonido se distorsiona • • • • • Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se encuentre demasiado cerca del televisor. Es posible que el brillo del indicador Power se vuelva inestable cuando se sube el volumen. No se trata de un error de funcionamiento. Especificaciones Sistema de altavoces Tipo de caja Impedancia Longitud del cable 38 mm, gama completa, protegido magnéticamente Reflector de graves 4 Ω 1m Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces Tipo de caja Impedancia 67 mm, tipo cónico Reflector de graves 4Ω Sección del amplificador Salida nominal Entrada Impedancia de entrada Salida General Dimensiones (an/al/pr) Masa Longitud del cable Consumo de energía 5W+5W (10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (Altavoz satélite) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Altavoz potenciador de graves) Cable que conecta la toma mini estéreo (1 m.) × 1 7 kΩ (a 1 kHz) Toma mini estéreo × 1 (AURICULARES) Aprox. 65 × 65 × 67,5 mm (Altavoz satélite) Aprox. 208 × 118 × 130 mm (Altavoz potenciador de graves) Aprox. 90 g (Altavoz satélite), Aprox. 2 kg (Altavoz potenciador de graves) 1,8 m (cable de alimentación) 24 W Accesorios suministrados Manual de instrucciones (1) Accesorios opcionales Cable de conexión RK-G138 Adaptador PC-234S, PC-236MS Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas zonas. El diseño y las especificaciones están sometidos a cambios sin previo aviso. The above optional accessories are not provided in some areas. Design and specifications are subject to change without notice. So schließen Sie das Gerät an einen StereoKopfhöreranschluss an Verwenden Sie den optionalen Steckeradapter* PC-234S oder das optionale Verbindungskabel RK-G138. * Das oben aufgeführte optionale Zubehör ist in einigen Bereichen nicht verfügbar. Tonwiedergabe Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das System an den Kopfhöreranschluss anschließen, reduzieren Sie die Lautstärke des Quellgeräts. 1 2 3 4 Drücken Sie die POWER-Taste ( Ein). Die Stromanzeige leuchtet. Starten Sie beim Quellgerät die Wiedergabe. Passen Sie die Lautstärke an. Stellen Sie die Lautstärke des Quellgeräts auf einen angemessenen Pegel ein und drehen Sie den VOLUMERegler an diesem Gerät. Drücken Sie nach der Verwendung die POWER-Taste ( Aus). Die Stromanzeige erlischt. So verwenden Sie die Kopfhörer/Ohrhörer. Schließen Sie die Kopfhörer/Ohrhörer an die i (Kopfhörer)Buchse an. Hinweise • Wenn das Quellgerät über eine BassVerstärkungsfunktion oder eine Equalizer-Funktion verfügt, deaktivieren Sie sie. Wenn diese Funktionen aktiviert sind, kann der Ton verzerrt werden. • Wenn der Kopfhörerausgang des Quellgeräts über einen Line-Schalter verfügt, ist die Tonwiedergabe besser, wenn er aktiviert ist. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Quellgeräts. Kein Ton • • • Vorsichtsmaßnahmen Hinweise zur Sicherheit Die Modellbezeichnung befindet sich außen an der Unterseite. • Bevor Sie das System bedienen, achten Sie darauf, dass die Betriebsspannung des Systems mit der Stromversorgung vor Ort identisch ist. Gekauft in USA/Kanada Europäische Länder Sonstige Länder Betriebsspannung 120 V Wechselstrom, 60 Hz 220 – 230 V Wechselstrom, 50 Hz • 120 V Wechselstrom, 60 Hz • 220 – 240 V Wechselstrom, 50 Hz Hinweise zum Betrieb • • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System gelangen, lassen Sie das System von qualifiziertem Personal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie keine bespielten Kassetten, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit magnetischer Codierung für längere Zeit vor dem System liegen lassen. Hinweise zur Aufstellung • • Sección de los altavoces Altavoz satélite Möglicherweise wird über den rechten Lautsprecher kein Ton ausgegeben. Verwenden Sie in solch einem Fall den optionalen* Steckeradapter PC-236MS. Wenn Sie Probleme mit Ihrem Lautsprechersystem haben, überprüfen Sie die folgende Liste und führen Sie die vorgeschlagenen Schritte durch. Sollte das Problem auch weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. El brillo del indicador POWER es inestable. • Schließen Sie den Netzstecker an die Netzsteckdose an. Problembehebung Baje el volumen del dispositivo de origen hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador de graves, desactívela. Baje el volumen del sistema. Se perciben zumbidos o ruido en la salida del altavoz Schließen Sie das System an das Quellgerät an. Wenn das System an die Monobuchse des Quellgeräts angeschlossen ist ACHTUNG No se emite ningún sonido Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement effectuées. Veillez à ce qu’aucun dispositif audio ne soit placé trop près du téléviseur. La luminosité du témoin d’alimentation n’est pas stable. Conecte el sistema al dispositivo de origen. Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si no consigue solucionar el problema, acuda a su distribuidor Sony más cercano. Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif. Augmentez le volume de l’appareil. Distorsion sonore 1 2 Resolución de problemas Son trop faible The brightness of the POWER indicator is unstable. Enclosure type Impedance Cord length Identifying parts (See fig. A) 1 • Distorted sound If the TV picture or monitor display is magnetically distorted • If you have any questions or problems concerning this system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. • Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Baissez tout d’abord le volume du système. Lorsque vous raccordez ce système à la prise de sortie de casque, baissez le volume du dispositif source. • • Speaker system Others Écoute du son Absence de son Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system. * Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis dans certains pays. Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. Low sound level On safety Utilisez l’adaptateur de fiche* PC-234S ou le cordon de connexion RK-G138 en option. Troubleshooting • Check that both this system and the source device are turned on. • Turn up the volume of the system. • Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • Make sure all the connections have been correctly made. 4 Raccordement à une prise de casque de type stéréo En cas de problème avec votre système d’enceintes, consultez la liste suivante et suivez les instructions données. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. No sound 1 Il est possible que le son ne soit pas reproduit dans l’enceinte droite. Le cas échéant, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*. Pour utiliser le casque ou les écouteurs ATTENTION Set the volume of the source device to moderate level, and turn the VOLUME control on this system. To use the headphones/earphones 3 Une fois le système connecté à la prise mono du dispositif source Français Stellen Sie das System nicht in einer geneigten Position auf. Stelle Sie das System nicht an einem Ort in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, wo es direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubbildung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Hinweise zur Reinigung • Überprüfen Sie, ob sowohl das System als auch das Quellgerät eingeschaltet sind. Erhöhen Sie die Lautstärke am System. Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden. Niedriger Tonpegel • • Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät. Verzerrter Ton • • • Verringern Sie die Lautstärke des Quellgeräts so weit, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Wenn das Quellgerät über eine Bass-Verstärkungsfunktion verfügt, deaktivieren Sie sie. Verringern Sie die Lautstärke am System. Es ist ein Brummen oder Rauschen von der Lautsprecherausgabe zu hören. • • Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden. Stellen Sie sicher, dass keines der Audiogeräte zu nah an einem Fernsehgerät steht. Die Helligkeit der POWER-Anzeige ist nicht konstant. • Die Helligkeit der Stromanzeige variiert möglicherweise, wenn die Lautstärke erhöht wird. Hierbei handelt es sich um keine Fehlfunktion. Technische Daten Lautsprecher-Teil Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner, um das Gehäuse zu reinigen. Satellitenlautsprecher Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige magnetisch verzerrt ist Gehäusetyp Impedanz Kabellänge Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, kann es vorkommen, dass das Bild bei einem Fernsehgerät/Computer magnetisch verzerrt wird. Schalten Sie in solch einem Fall das Fernsehgerät/den Computer einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Nehmen Sie beim Computer die geeigneten Maßnahmen wie z. B. die Datensicherung vor, bevor Sie ihn ausschalten. Wenn keine Verbesserung festzustellen ist, stellen Sie das System weiter entfernt vom Fernsehgerät/Computer auf. Achten Sie außerdem darauf, keine Objekte, an die Magnete angebracht sind oder in denen Magnete verwendet werden, wie z. B. Audiogeräte, TV-Ständer, Spielzeug usw., in der Nähe des Fernsehgeräts/ Computers aufzustellen. Diese können durch die Interaktion mit dem System zu einer magnetischen Verzerrung des Bildes führen. Sonstiges • • Wenn Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit diesem System haben, die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler. Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. Identifizierung der Teile (siehe Abb. A) 1 Eingangskabel Verbindungskabel zum Stereo-Ministecker 2 Netzkabel 3 Subwoofer 4 Satellitenlautsprecher (L) 5 Stromanzeige 6 POWER-Schalter 7 i (Kopfhörer)-Buchse 8 VOLUME-Regler 9 Satellitenlautsprecher (R) Lautsprechersystem Subwoofer Lautsprechersystem Gehäusetyp Impedanz Verstärker-Teil Nennleistung Eingang Eingangsimpedanz Ausgang Allgemein Abmessungen (B/H/T) Gewicht Kabellänge Leistungsaufnahme 38 mm, Vollbereich, magnetisch abgeschirmt Bassreflex 4 Ω 1m 67 mm, Woofer Bassreflex 4Ω 5W+5W (10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (Satellitenlautsprecher) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Subwoofer) Anschlusskabel mit Stereo-Ministecker (1 m, 39 3/8 ZollS) × 1 7 kΩ (bei 1 kHz) Stereo-Ministecker × 1 (KOPFHÖRER) ca. 65 × 65 × 67,5 mm (Satellitenlautsprecher) ca. 208 × 118 × 130 mm (Subwoofer) ca. 90 g (Satellitenlautsprecher), ca. 2 kg (Subwoofer) 1,8 m (Netzkabel) 24 W Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1) Optionales Zubehör Verbindungskabel RK-G138 Steckeradapter PC-234S, PC-236MS Das oben aufgeführte optionale Zubehör ist in einigen Bereichen nicht verfügbar. Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-D25 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario